1 00:00:13,304 --> 00:00:16,057 为什么我们要在接吻前吃掉整个三明治 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,810 我在电影里看到过 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,564 我以为会很浪漫的 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,858 就是吃到中间我们的嘴唇碰到的那一刻 5 00:00:24,941 --> 00:00:28,319 是的 全都是肉 生菜和番茄 6 00:00:28,403 --> 00:00:31,573 你说得对 有点恶心 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,950 我要把浪漫的时刻留给你 8 00:00:35,493 --> 00:00:36,953 哈珀! 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,124 你为什么不说服我放弃这个想法 10 00:00:41,207 --> 00:00:43,376 有时候我试图说服你不要做某事时 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,587 你只会变本加厉 12 00:00:45,670 --> 00:00:47,505 你说得对 我确实会那样做 13 00:00:47,589 --> 00:00:49,507 你不应该再尝试说服我 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 艾利克斯 没关系的 15 00:00:53,219 --> 00:00:55,764 这个浪漫的时刻怎么样 16 00:00:57,223 --> 00:00:59,225 我的天 梅森! 17 00:00:59,309 --> 00:01:01,561 我的天 梅森! 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,989 会发光吗 19 00:01:13,073 --> 00:01:14,491 是的 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,037 非常特别 真的 它是装电池的 21 00:01:21,664 --> 00:01:22,791 我很喜欢 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,251 他们在接吻 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,298 嗨 梅森 24 00:01:30,382 --> 00:01:32,592 我不知道你们正在约会 25 00:01:32,676 --> 00:01:34,886 你知道的 妈妈 26 00:01:34,969 --> 00:01:37,430 是你把自己的床头板给我 用来制作这个漂亮背景板的 27 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 好吧 我很抱歉 28 00:01:39,849 --> 00:01:41,685 但晚上用餐高峰时我们要用桌子 29 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 你爸爸出去发传单了 30 00:01:43,019 --> 00:01:44,813 传单上的“火腿”前面没有“仿制”这个词 31 00:01:44,896 --> 00:01:47,357 -已经晚上了吗 -是的 32 00:01:47,440 --> 00:01:48,858 虽然大多数人会忽略我们在这里 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,694 用假肉的事实 但是… 34 00:01:50,777 --> 00:01:53,071 哦 时间不早了 我得走了 35 00:01:53,154 --> 00:01:55,532 但你才刚来 36 00:01:55,615 --> 00:01:57,367 沉溺在你眼里 37 00:01:58,576 --> 00:01:59,911 我失去了对时间的概念 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,874 我知道你的小九九 39 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 管它呢我喜欢 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 等等!梅森 妈妈! 41 00:02:08,378 --> 00:02:11,923 你们两个可以明天继续约会 42 00:02:12,007 --> 00:02:13,925 家庭晚餐 43 00:02:14,009 --> 00:02:16,636 -什么时候开始? -我们通常吃得比较早 44 00:02:16,720 --> 00:02:19,973 这样我们可以为在电视上看什么 而争吵之前先填饱肚子 45 00:02:20,056 --> 00:02:21,725 太棒了 谢谢 再见! 46 00:02:21,808 --> 00:02:24,436 -等等 你的背包 -我明天再来拿 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,942 你在做什么 48 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 好吧 他肯定急着离开这里 49 00:02:37,657 --> 00:02:38,867 亲爱的 我很抱歉 50 00:02:38,950 --> 00:02:41,202 我希望晚餐邀请没有让他感到不舒服 51 00:02:41,286 --> 00:02:43,705 不会的 他来参加晚餐我很开心 52 00:02:43,788 --> 00:02:45,665 我的意思是 一旦他看到 你们所有人都搞砸了 53 00:02:45,749 --> 00:02:47,208 他就会意识到我是一个多么了不起的奇迹 54 00:02:50,587 --> 00:02:52,547 你知道一切都轻而易举 55 00:02:52,630 --> 00:02:54,549 结局将为过程正名 56 00:02:54,632 --> 00:02:56,801 你可以毫不费力地解决任何问题 57 00:02:56,885 --> 00:02:57,927 麻烦了 58 00:02:58,011 --> 00:03:00,096 但你可能会发现 这会让你头脑发热 59 00:03:00,180 --> 00:03:01,931 当你没读书就能写出读后感时 60 00:03:02,015 --> 00:03:04,267 打个响指就铺好了床 61 00:03:04,351 --> 00:03:06,061 我就是这个意思 62 00:03:06,144 --> 00:03:09,189 凡事不能只看表象 63 00:03:09,272 --> 00:03:10,523 当你能得到你想要的一切 64 00:03:10,607 --> 00:03:13,068 就像在最疯狂的梦里 65 00:03:13,151 --> 00:03:17,030 如果走极端 可能会遇到麻烦 66 00:03:17,113 --> 00:03:20,867 因为凡事不能只看表象 67 00:03:20,950 --> 00:03:24,704 凡事不能只看表象 68 00:03:24,788 --> 00:03:28,750 当你可以轻松如愿以偿 69 00:03:28,833 --> 00:03:31,294 小心别打乱万物平衡 70 00:03:31,378 --> 00:03:33,338 《少年魔法师》 71 00:03:33,421 --> 00:03:35,507 因为凡事不能 72 00:03:36,633 --> 00:03:38,426 只看表象 73 00:03:55,860 --> 00:03:58,113 你确定那个人不是朱丽叶吗 74 00:03:58,196 --> 00:03:59,656 看起来和她很像 75 00:03:59,739 --> 00:04:02,534 才不是 那是一只巨大鱿鱼 76 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 我有点脸盲 77 00:04:06,329 --> 00:04:09,582 如果你确定那不是她 那你为什么要抱她这么久 78 00:04:09,666 --> 00:04:12,711 那不是拥抱 我要被勒死了 79 00:04:12,794 --> 00:04:14,170 我都不知道谁才是大傻瓜 80 00:04:14,254 --> 00:04:16,214 那个告诉你木乃伊把他们的爪牙 81 00:04:16,297 --> 00:04:18,591 藏在水下海洞里的人 还是信以为真的我! 82 00:04:18,675 --> 00:04:21,094 嘿 别把我排除在白痴竞赛之外 83 00:04:24,556 --> 00:04:27,100 我想我再也找不回朱丽叶了 84 00:04:28,643 --> 00:04:30,311 我只剩下这根… 85 00:04:31,730 --> 00:04:33,231 牙线了 86 00:04:34,482 --> 00:04:37,652 我现在可以想象出她用牙线 清洁尖牙的样子 87 00:04:39,154 --> 00:04:40,155 啪! 88 00:04:41,823 --> 00:04:42,824 啪! 89 00:04:47,078 --> 00:04:49,956 哦 贾斯汀 你会找到她的 好吗 90 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 不是因为你是怪物猎人 而是因为你是我哥哥 91 00:04:54,461 --> 00:04:56,671 是什么让你觉得我会找到她 92 00:04:56,755 --> 00:04:58,590 因为在我认识你的十年里 93 00:04:58,673 --> 00:05:00,633 从来没看到你放弃过任何事 94 00:05:04,804 --> 00:05:07,390 你肯定有聪明的时候 不是吗 麦克斯 95 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 你认识我超过十年了 96 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 一开始我没有注意过 97 00:05:15,523 --> 00:05:17,108 艾利克斯告诉我你是我们的管家 98 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 说真的 艾利克斯打出了17杆 99 00:05:30,205 --> 00:05:32,749 有一次她甚至连方向都搞错了 100 00:05:34,084 --> 00:05:37,003 我只是想击倒小吃店排队的人 101 00:05:37,087 --> 00:05:38,254 那个队也太长了 102 00:05:40,965 --> 00:05:42,509 梅森 要不要再来一块鸡肉 103 00:05:42,592 --> 00:05:44,636 谢谢 请再给我一块 104 00:05:44,719 --> 00:05:47,263 这只鸡比我抓到的要好得多 105 00:05:49,641 --> 00:05:50,850 你会抓鸡? 106 00:05:53,186 --> 00:05:54,229 是的 107 00:05:54,312 --> 00:05:56,106 在杂货店 108 00:05:56,189 --> 00:05:59,776 在英国 我们说“抓” 就像 美国人说“购物”一样 109 00:05:59,859 --> 00:06:03,530 “嘟嘟 我要去超市抓东西了” 110 00:06:05,740 --> 00:06:08,243 英国人太可爱了 111 00:06:08,326 --> 00:06:10,370 我希望美国人都来自英国 112 00:06:14,749 --> 00:06:18,378 别灰心 我会找到你的 亲爱的 113 00:06:19,879 --> 00:06:23,008 他正在用我的剩菜做土豆泥女朋友 114 00:06:23,091 --> 00:06:24,426 让他停下! 115 00:06:26,594 --> 00:06:29,014 哦 贾斯汀 她好漂亮 116 00:06:30,015 --> 00:06:31,975 嘿!这… 117 00:06:33,601 --> 00:06:35,770 给你 卢索先生 118 00:06:35,854 --> 00:06:37,939 替我尝尝她的头 119 00:06:41,026 --> 00:06:43,862 梅森 你送给艾利克斯的那颗爱心很漂亮 120 00:06:43,945 --> 00:06:47,032 是的 你从哪儿弄来的 特蕾莎喜欢那种破玩意 121 00:06:47,115 --> 00:06:48,616 破玩意? 122 00:06:48,700 --> 00:06:50,201 我可没说破玩意 123 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 我知道为什么你叫它破玩意 124 00:06:54,497 --> 00:06:57,667 因为收到礼物的女士们 让这东西黯然失色 125 00:06:57,751 --> 00:07:00,628 -你同意吗 -同意 126 00:07:00,712 --> 00:07:03,214 打断一下 梅森 127 00:07:04,341 --> 00:07:06,343 你刚刚是不是说“女士们”? 128 00:07:06,426 --> 00:07:09,971 你为哪些女士买了首饰? 129 00:07:10,055 --> 00:07:14,309 我只是用谈话来掩盖你父亲的失礼 130 00:07:16,811 --> 00:07:17,896 哈珀? 131 00:07:18,563 --> 00:07:20,857 那是“失礼”的法语说法 132 00:07:22,776 --> 00:07:24,652 哦!天快黑了!我怕是要迟到了! 133 00:07:24,736 --> 00:07:27,655 等一下 因为什么迟到? 134 00:07:27,739 --> 00:07:29,032 我得走了 135 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 卢索先生 卢索太太 谢谢今晚丰盛的晚餐 136 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 拜拜 亲爱的 明天见 137 00:07:40,251 --> 00:07:43,505 我知道你们在想什么 138 00:07:44,839 --> 00:07:46,049 每次他来的时候 139 00:07:46,132 --> 00:07:48,301 都没有好好解释就突然离开 140 00:07:49,177 --> 00:07:51,388 现在他又说自己买了很多首饰 141 00:07:52,555 --> 00:07:55,016 这只能说明一件事 142 00:07:55,100 --> 00:07:56,810 他还有其他女朋友 143 00:07:57,644 --> 00:07:58,770 多谢 哈珀 144 00:07:58,853 --> 00:08:01,439 我想说他是国际珠宝大盗 145 00:08:01,523 --> 00:08:04,067 他被联邦调查局追查 但你的猜测 可能更接近正确答案 146 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 失踪的吸血鬼 147 00:08:13,660 --> 00:08:16,621 金色 可爱的刘海 148 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 喜欢鼻头亲亲 149 00:08:18,623 --> 00:08:22,919 叫她朱丽叶或者史努格力波波·麦考迪 肯 时会回应 150 00:08:26,339 --> 00:08:29,134 贾斯汀 我受不了你这个样子 151 00:08:29,217 --> 00:08:32,637 我去了魔法师超市 在绷带区闲逛 152 00:08:32,721 --> 00:08:35,181 为了打探其他来买新绷带的 153 00:08:35,265 --> 00:08:37,684 木乃伊的线索 非常聪明 麦克斯 154 00:08:39,519 --> 00:08:40,729 这个小孩是谁 155 00:08:42,230 --> 00:08:43,732 没有木乃伊过来 156 00:08:43,815 --> 00:08:46,359 但我还是找到了有用的东西 157 00:08:46,443 --> 00:08:48,945 说吧小孩 把你和我说的告诉他 158 00:08:49,029 --> 00:08:50,739 我弄丢了我的木乃伊 159 00:08:57,662 --> 00:08:59,706 我们要做的就是找到他的木乃伊 160 00:08:59,789 --> 00:09:01,458 这样我们就能找到我们的木乃伊了 161 00:09:02,584 --> 00:09:03,960 他是一个来自英国的魔法师 162 00:09:04,044 --> 00:09:06,046 听起来是“木乃伊”但其实他说的是 “妈咪” 163 00:09:06,129 --> 00:09:07,964 胡说八道 164 00:09:11,217 --> 00:09:12,469 后退 165 00:09:12,552 --> 00:09:15,305 好了小朋友 我们送你回家 166 00:09:15,388 --> 00:09:17,307 帮你找妈妈好吗 167 00:09:17,390 --> 00:09:20,560 好的 顺便说一下 请不要收费 168 00:09:20,643 --> 00:09:23,229 我给你买棒棒糖 你喜欢棒棒糖吗 169 00:09:32,739 --> 00:09:33,782 谢谢 请再给我一块 170 00:09:35,325 --> 00:09:37,786 我们很幸运 我们找到了彼此 不是吗 171 00:09:37,869 --> 00:09:41,206 幸运?我更愿意把它称作命中注定 172 00:09:41,289 --> 00:09:43,708 是的 173 00:09:45,835 --> 00:09:49,589 你知道 有些男孩或女孩有时 174 00:09:49,673 --> 00:09:52,592 不得不一直约会 175 00:09:52,676 --> 00:09:56,054 有时他们就背对着背 176 00:09:56,137 --> 00:09:59,099 因为他们太笨了 177 00:09:59,182 --> 00:10:02,686 看不到合适的女孩或男孩 178 00:10:02,769 --> 00:10:04,562 就坐在他们面前 179 00:10:05,730 --> 00:10:07,941 我为那些人感到非常遗憾 180 00:10:08,024 --> 00:10:09,901 你吗?真有意思 181 00:10:12,237 --> 00:10:15,281 这个奶昔真好喝 你有什么秘密 182 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 你为什么不先告诉我你的秘密 183 00:10:18,034 --> 00:10:19,202 请再说一遍 184 00:10:19,285 --> 00:10:22,330 没什么 真的没什么 185 00:10:22,414 --> 00:10:26,084 我只是想也许我们今晚应该去看电影 186 00:10:26,167 --> 00:10:30,839 有一部叫的新成人恐怖片名字叫做 187 00:10:30,922 --> 00:10:33,425 《我知道你昨晚做了什么 你根本没有 欺骗我 你这个肮脏的骗子》 188 00:10:34,884 --> 00:10:37,137 对电影来说这名字也太长了 189 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 这是一部系列电影 190 00:10:39,222 --> 00:10:40,890 系列电影的名字一般都很长 191 00:10:40,974 --> 00:10:43,643 第一个叫《她叫什么名字 肮脏的骗子》吗 192 00:10:46,354 --> 00:10:48,356 我很想去 但我必须得走了 193 00:10:48,440 --> 00:10:50,108 -我得走了 -等等! 194 00:10:51,776 --> 00:10:54,779 你又要走了 为什么你总是这么着急 195 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 很抱歉 196 00:10:57,574 --> 00:10:59,492 -别生我的气 -我没有 197 00:10:59,576 --> 00:11:02,037 我只是想知道你为什么总是 离开的那么突然 198 00:11:02,120 --> 00:11:03,580 我的意思是 有什么是我应该知道的吗 199 00:11:03,663 --> 00:11:06,583 没有 我只是得走了 200 00:11:15,800 --> 00:11:17,802 别走那么快 你这个活在 两个时代的英国人! 201 00:11:17,886 --> 00:11:20,096 -她是谁? -什么 让我走! 202 00:11:20,180 --> 00:11:21,848 哈珀 你在做什么 203 00:11:21,931 --> 00:11:25,018 我们的计划是跟随他而不是与他搏斗 204 00:11:25,101 --> 00:11:27,854 我知道 但我今天在健身房跑了太久 所以我很累 205 00:11:27,937 --> 00:11:29,647 我只是想快点知道真相 206 00:11:31,232 --> 00:11:33,026 艾利克斯 走开 207 00:11:33,109 --> 00:11:34,652 对不起 梅森 但是… 208 00:11:36,154 --> 00:11:37,947 哈珀认为你正在和另一个女孩约会 209 00:11:38,031 --> 00:11:39,366 请告诉她是她想错了 210 00:11:39,449 --> 00:11:41,326 请你走开! 211 00:11:44,662 --> 00:11:46,956 所以这对你来说是一个很难回答的问题 212 00:11:48,375 --> 00:11:50,043 走开! 213 00:12:27,539 --> 00:12:31,543 抱歉 有时候我会控制不住变成狼人 214 00:12:33,753 --> 00:12:37,048 我不觉得他有另一个女朋友 215 00:12:37,132 --> 00:12:38,591 也许他在外面有狗了 216 00:12:42,470 --> 00:12:44,347 周围都是人! 217 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 抱歉 我控制不住 218 00:12:47,600 --> 00:12:50,353 现在基于你们都没有逃跑的事实 219 00:12:50,437 --> 00:12:52,689 我想说你们应该也有秘密 220 00:12:52,772 --> 00:12:56,026 你是什么 精灵吗 还是巫师 小妖精? 221 00:12:56,109 --> 00:12:57,652 还是只是绝望 222 00:13:02,323 --> 00:13:04,492 -我是魔法师 -我不是 223 00:13:04,576 --> 00:13:05,952 现在我蛮开心的 224 00:13:07,662 --> 00:13:09,873 我知道你也有自己的小秘密 225 00:13:09,956 --> 00:13:12,584 我为我每次突然离去向你道歉 226 00:13:12,667 --> 00:13:14,919 但是你看得出来月亮对我造成的影响 227 00:13:16,921 --> 00:13:18,715 你的项链还在发光 228 00:13:19,841 --> 00:13:21,551 肯定是因为电池 229 00:13:21,634 --> 00:13:24,262 不 我撒谎了 这个不是通过电池发光的 230 00:13:24,346 --> 00:13:26,431 这是一条魔法项链 231 00:13:26,514 --> 00:13:29,976 只有当你爱上给你戴上它的人时 它才会发光 232 00:13:32,312 --> 00:13:35,857 好吧 那么…我想它起效了 233 00:13:37,150 --> 00:13:40,653 而且也很方便 因为现在我不用 告诉你我爱你 234 00:13:40,737 --> 00:13:42,822 我不擅长表达爱意 235 00:13:44,407 --> 00:13:47,994 一般情况下当女孩们发现我是狼人时 她们会跑掉 236 00:13:48,078 --> 00:13:50,747 我只能把这当做分手 237 00:13:52,957 --> 00:13:54,876 好吧 我这样子看起来像是要逃跑吗 238 00:13:58,922 --> 00:14:02,759 这既古怪又浪漫 239 00:14:13,478 --> 00:14:16,356 我第一次变身是在伦敦 240 00:14:16,439 --> 00:14:18,650 我能做的就是冲进一幢大楼 241 00:14:18,733 --> 00:14:21,319 我发现自己站在狗狗竞赛中间 242 00:14:21,403 --> 00:14:24,030 我跳圈 转圈圈 243 00:14:24,114 --> 00:14:26,533 莫名其妙的就得了一等奖 244 00:14:27,951 --> 00:14:30,370 你在任何比赛都是最棒的 245 00:14:31,246 --> 00:14:34,624 梅森 你看起来像个优秀的年轻狼人 246 00:14:34,708 --> 00:14:36,126 而且尊重 关心艾利克斯 247 00:14:36,209 --> 00:14:39,713 如果你不这样做的话 我就把你打成狗… 248 00:14:39,796 --> 00:14:41,840 你可以想象一下那个画面 249 00:14:42,966 --> 00:14:44,592 我会记在心里的 先生 250 00:14:45,218 --> 00:14:47,429 他喜欢我吗 251 00:14:52,684 --> 00:14:55,854 嘿!朋友们 看好了 梅森是只狼人 252 00:14:55,937 --> 00:14:58,523 天呐 太棒了 253 00:14:58,606 --> 00:15:00,108 现在我不会是唯一一个 254 00:15:00,191 --> 00:15:02,819 喜欢在地板上的碗里吃东西的人 255 00:15:02,902 --> 00:15:05,947 贾斯汀 尽力就好 256 00:15:06,031 --> 00:15:07,532 你可以把我骗了你所有魔法师世界的 女朋友的 257 00:15:07,615 --> 00:15:09,909 那些仇都还给我 258 00:15:10,827 --> 00:15:12,829 记得吗 有一次我问你 259 00:15:12,912 --> 00:15:15,040 我能不能骑你的半人马女朋友去学校 260 00:15:16,875 --> 00:15:19,961 艾利克斯 我很高兴你在恋爱中 找到了幸福 261 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 与他的物种无关 262 00:15:22,547 --> 00:15:24,966 重要的是你有人陪伴 263 00:15:25,050 --> 00:15:28,762 麦克斯和我找遍了所有地方 都没有找到朱丽叶 264 00:15:30,972 --> 00:15:32,682 我已经从木乃伊手里永远失去了她… 265 00:15:35,226 --> 00:15:36,644 我想是时候放弃了 266 00:15:38,146 --> 00:15:39,481 等等!贾斯汀 267 00:15:39,564 --> 00:15:43,360 我… 我想让你幸福 就像我和梅森 在一起时一样 268 00:15:43,443 --> 00:15:45,070 肯定有我们能帮上忙的事情 269 00:15:45,820 --> 00:15:49,407 你知道 作为一个狼人 我有和狗一样的敏锐嗅觉 270 00:15:49,491 --> 00:15:52,869 如果我能得到她的气味样本 我或许能够追踪目标 271 00:15:52,952 --> 00:15:56,956 我有一些她的牙线 就在这!你看一下 272 00:15:57,040 --> 00:15:58,917 -让我闻一闻 -好好闻一闻 273 00:15:59,000 --> 00:16:01,920 闻到好闻的气味 闻呀闻 274 00:16:02,003 --> 00:16:03,630 -好了 我搞定了 -抱歉 275 00:16:03,713 --> 00:16:05,882 现在去找我的史努格力波波·麦考迪肯吧 276 00:16:08,843 --> 00:16:12,263 艾利克斯 谢谢你没有让我放弃朱丽叶 277 00:16:13,473 --> 00:16:14,974 重新找回希望的感觉真不错 278 00:16:15,058 --> 00:16:16,935 自从我遇到梅森之后 279 00:16:17,018 --> 00:16:19,396 希望之类的东西不再让我感到困扰了 280 00:16:23,566 --> 00:16:26,277 那个嚎叫声 我想他已经闻到了气味 我们走吧! 281 00:16:28,780 --> 00:16:30,490 纽约 282 00:16:30,573 --> 00:16:31,574 大西洋 283 00:16:31,658 --> 00:16:35,412 特兰西瓦尼亚森林 284 00:16:41,376 --> 00:16:42,877 这不科学 285 00:16:42,961 --> 00:16:44,671 为什么他能在我们经过的每一棵树上撒尿 286 00:16:44,754 --> 00:16:46,214 而我这样做的时候你却扇我耳光 287 00:16:49,009 --> 00:16:50,301 好多了 288 00:16:56,391 --> 00:16:59,144 嘿 我有事想问你们一下 289 00:16:59,227 --> 00:17:01,521 我以为当狼人亲吻非狼人时 290 00:17:01,604 --> 00:17:02,939 他们就会变成狼人 291 00:17:03,023 --> 00:17:05,900 这条规则只适用于混血儿 我是纯种 292 00:17:05,984 --> 00:17:08,361 你听到了吗 贾斯汀 293 00:17:08,445 --> 00:17:10,196 我的男朋友是纯种狼人 294 00:17:22,584 --> 00:17:23,668 朱丽叶! 295 00:17:24,836 --> 00:17:26,046 朱丽叶! 296 00:17:28,006 --> 00:17:29,299 你确定我们现在在正确的地方吗 297 00:17:29,382 --> 00:17:31,926 将吸血鬼的呼吸与另一种气味 混淆是很难的 298 00:17:40,477 --> 00:17:42,979 年轻的傻瓜终于来了 299 00:17:43,063 --> 00:17:44,397 木乃伊! 300 00:17:45,440 --> 00:17:47,317 无论你做什么 都不要直视它的眼睛 301 00:17:47,400 --> 00:17:49,611 不然他会射出这些红光 把你变成他的爪牙 302 00:17:49,694 --> 00:17:52,197 谢谢你多余的解释 303 00:17:53,198 --> 00:17:55,325 只有傻瓜才会看木乃伊的眼睛 304 00:17:55,408 --> 00:17:57,369 嘿 木乃伊 我想你的孩子正在找你 305 00:18:00,497 --> 00:18:01,998 我们是来找朱丽叶的 306 00:18:02,082 --> 00:18:07,754 我知道 你对朱丽叶至死不渝的爱 让我期待你的到来 307 00:18:11,299 --> 00:18:12,300 是吗 308 00:18:14,302 --> 00:18:17,889 其实不是的 是朱丽叶不断的唠叨 309 00:18:17,972 --> 00:18:20,016 “我男朋友会来救我的” 310 00:18:20,100 --> 00:18:23,019 “我男朋友会来救我的” 311 00:18:23,103 --> 00:18:25,480 哥们 这其实是个非常好的印象 312 00:18:26,898 --> 00:18:29,567 放了朱丽叶 让她和贾斯汀在一起 313 00:18:29,651 --> 00:18:32,946 这样我们就都能回去做 男女朋友该做的事了 314 00:18:34,280 --> 00:18:35,990 朱丽叶? 315 00:18:36,074 --> 00:18:39,911 有人来见你了 316 00:18:41,162 --> 00:18:42,247 把圣甲虫放在这里 317 00:18:42,330 --> 00:18:43,540 朱丽叶! 318 00:18:43,623 --> 00:18:46,668 你们对我美丽的可爱的吸血鬼 女朋友做了什么 319 00:18:46,751 --> 00:18:52,340 这是一种让她保持冷冻的方法 直到我需要她为我做事 320 00:18:54,551 --> 00:18:57,345 哥们 这是我去教堂穿的鞋 321 00:19:01,558 --> 00:19:02,559 完美 322 00:19:03,476 --> 00:19:05,687 -把那个给我! -为什么? 323 00:19:05,770 --> 00:19:07,397 那不是刮鞋器 324 00:19:07,480 --> 00:19:12,068 这种圣甲虫是使被困在 象形文字中的女孩复活的关键 325 00:19:14,779 --> 00:19:16,156 我说的太多了 326 00:19:16,239 --> 00:19:17,991 忘掉我刚刚说的话 327 00:19:19,492 --> 00:19:21,286 我需要一个可以擦鞋的东西 328 00:19:22,704 --> 00:19:25,040 这个怎么样?这个应该有用 329 00:19:25,123 --> 00:19:26,499 嘿 切掉它! 330 00:19:26,583 --> 00:19:28,501 -麦克斯 把绷带给我 -好主意 麦克斯! 331 00:19:28,585 --> 00:19:31,629 不 这不公平 332 00:19:34,549 --> 00:19:35,800 这样不好 333 00:19:42,182 --> 00:19:43,558 这个应该怎么搞 334 00:19:44,642 --> 00:19:45,685 试试这个 335 00:19:49,022 --> 00:19:53,109 把圣甲虫放在这里 336 00:20:06,623 --> 00:20:08,249 -贾斯汀 -朱丽叶! 337 00:20:08,333 --> 00:20:09,459 你找到我了! 338 00:20:11,544 --> 00:20:12,921 我和你保证过我会的 339 00:20:18,301 --> 00:20:19,761 梅森 我们胜利了 340 00:20:19,844 --> 00:20:21,971 把我抱起来转圈圈 就和贾斯汀抱朱丽叶一样 341 00:20:28,478 --> 00:20:32,232 你看 我不会变成木乃伊的爪牙 还是我已经是了? 342 00:20:32,315 --> 00:20:33,942 我不知道什么是爪牙 343 00:20:37,028 --> 00:20:39,531 梅森 谢谢你 344 00:20:40,490 --> 00:20:41,574 我欠你一个人情 345 00:20:42,492 --> 00:20:43,535 梅森? 346 00:20:43,618 --> 00:20:46,329 你好 朱丽叶 好久不见 347 00:20:46,413 --> 00:20:48,790 是啊 三百年了 348 00:20:48,873 --> 00:20:50,709 你一点也没变 349 00:20:50,792 --> 00:20:53,503 是啊 但其实我一直在变 你记得吗 350 00:20:53,586 --> 00:20:56,131 我的天 是的 准备好了吗 抓住抓住 351 00:20:56,214 --> 00:20:58,883 抓住 快点!耶 你拿到球了 352 00:20:58,967 --> 00:21:01,469 去吧 去吧!干得漂亮 353 00:21:06,391 --> 00:21:07,392 发生了什么 354 00:21:09,894 --> 00:21:12,105 你们…你们之前认识吗 355 00:21:13,273 --> 00:21:15,316 当然 我们之前一起出去 356 00:21:15,400 --> 00:21:16,776 朱丽叶是我的前女友 357 00:21:22,073 --> 00:21:23,158 等一下 358 00:21:23,241 --> 00:21:26,161 所以你的女朋友和我的男朋友 359 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 以前是男女… 360 00:21:28,163 --> 00:21:29,330 朋友 361 00:21:34,836 --> 00:21:37,922 这就解释了为什么她要抓他的耳朵后面 362 00:21:40,050 --> 00:21:41,468 梅森 363 00:21:42,427 --> 00:21:44,054 嘿 朋友们 听着 364 00:21:44,137 --> 00:21:47,182 你们现在被我控制了 365 00:21:47,265 --> 00:21:49,559 去做些华夫饼来 366 00:21:54,689 --> 00:21:56,316 真糟糕 367 00:21:57,484 --> 00:22:00,987 未完待续… 368 00:22:02,405 --> 00:22:04,449 《少年魔法师》下集预告 369 00:22:04,532 --> 00:22:06,159 我从来不会停止爱你! 370 00:22:06,242 --> 00:22:07,994 我再也不想见到你! 371 00:22:08,078 --> 00:22:09,704 你是我爱的人 372 00:22:09,788 --> 00:22:11,956 梅森和朱丽叶说过他爱她 373 00:22:12,040 --> 00:22:13,708 你一定伤心极了 374 00:22:13,792 --> 00:22:16,336 我会为我的错误后悔一辈子 375 00:22:16,419 --> 00:22:17,796 我需要知道真相 376 00:22:17,879 --> 00:22:19,172 离开她! 377 00:22:19,255 --> 00:22:21,174 我说了 她不会去任何地方! 378 00:22:26,680 --> 00:22:28,682 字幕翻译:王昳婧