1 00:00:08,633 --> 00:00:11,261 别 别跟着我 走开 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,601 哈珀! 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,981 你真行 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,650 艾利克斯 我很抱歉 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,610 我知道我做运动会打扰到你 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,279 所以我等你睡着了才开始练 7 00:00:29,362 --> 00:00:30,655 我已经醒了 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,574 你那些不存在恶狗把我吵醒了 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 艾利克斯 我在为 马拉松比赛做训练呢 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,996 抱歉狗叫声吵醒了你 11 00:00:38,079 --> 00:00:42,125 当我感觉好像有狗要来咬我的脸时 我就能跑得更快 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,378 你怎么会想去跑42公里呢 13 00:00:45,462 --> 00:00:48,882 这和你整个7月份 都躺在沙发上是一个道理 14 00:00:48,965 --> 00:00:50,675 我明白了 15 00:00:50,759 --> 00:00:52,927 一种成就感 16 00:00:54,220 --> 00:00:57,432 设定一个目标 然后去实现它 17 00:00:57,515 --> 00:01:00,477 如果是这样的话 我想我应该支持你 18 00:01:00,560 --> 00:01:02,854 好吧 有句话叫什么来着? 19 00:01:02,937 --> 00:01:04,731 哦是了 动静小些 20 00:01:15,950 --> 00:01:16,993 嘿 21 00:01:18,828 --> 00:01:20,872 你知道一切都轻而易举 22 00:01:20,955 --> 00:01:22,791 结局将为过程正名 23 00:01:22,874 --> 00:01:25,001 你可以毫不费力地解决任何问题 24 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 麻烦了 25 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 但你可能会发现 这会让你头脑发热 26 00:01:28,546 --> 00:01:30,131 当你没读书就能写出读后感时 27 00:01:30,215 --> 00:01:32,717 打个响指就铺好了床 28 00:01:32,801 --> 00:01:34,260 我就是这个意思 29 00:01:34,344 --> 00:01:37,681 凡事不能只看表象 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 当你能得到你想要的一切 31 00:01:39,724 --> 00:01:41,518 就像在最疯狂的梦里 32 00:01:41,601 --> 00:01:45,313 如果走极端 可能会遇到麻烦 33 00:01:45,397 --> 00:01:49,067 因为凡事不能只看表象 34 00:01:49,150 --> 00:01:52,987 凡事不能只看表象 35 00:01:53,071 --> 00:01:57,075 当你可以轻松如愿以偿 36 00:01:57,158 --> 00:01:59,494 小心别打乱万物平衡 37 00:01:59,577 --> 00:02:01,579 《少年魔法师》 38 00:02:01,663 --> 00:02:03,873 因为凡事不能 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,584 只看表象 40 00:02:10,338 --> 00:02:11,756 哈珀! 41 00:02:11,840 --> 00:02:13,299 怎么了 你在干什么 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,802 我要把这些水果混合在一起 做一杯奶昔 43 00:02:15,885 --> 00:02:18,430 这真是很棒的主意 44 00:02:18,513 --> 00:02:20,098 可以喝的饭 45 00:02:20,181 --> 00:02:22,058 我真的很讨厌咀嚼 46 00:02:23,977 --> 00:02:26,688 鸟儿们真是太幸运了 因为它们的妈妈已经把食物嚼好了 47 00:02:26,771 --> 00:02:28,523 然后直接吐到它们嘴里 48 00:02:29,816 --> 00:02:31,735 我真希望我爸娶了一只鸟 49 00:02:40,994 --> 00:02:42,245 嘿 亲爱的 50 00:02:42,328 --> 00:02:43,997 你看哈珀吃的多健康啊 51 00:02:44,080 --> 00:02:46,916 哦是啊 她在为 马拉松比赛做训练呢 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,502 你一定为你们的女儿为荣 53 00:02:51,421 --> 00:02:54,424 是啊 那是我们的女儿啊 54 00:02:55,216 --> 00:02:56,843 得了吧 她哪是你们的女儿 55 00:02:57,635 --> 00:02:59,554 嘿 伙计们 来看看 56 00:02:59,637 --> 00:03:02,807 如果你把麦片放在热狗上 就可以当一顿早饭了 57 00:03:04,642 --> 00:03:06,311 那才是你们的女儿 58 00:03:06,394 --> 00:03:08,188 没错 59 00:03:08,271 --> 00:03:10,732 什么时候我们才能充满自豪 60 00:03:10,815 --> 00:03:12,150 并且向别人大肆炫耀啊 61 00:03:13,860 --> 00:03:14,903 你们应该为我感到骄傲啊 62 00:03:14,986 --> 00:03:17,405 我卧室里的书架上 放满了我获得的奖杯 63 00:03:17,489 --> 00:03:19,866 其中包括 学者十项全能奖 64 00:03:19,949 --> 00:03:22,827 最佳辩论队和外星语言联盟奖 等等 65 00:03:22,911 --> 00:03:26,122 这还不算其他的奖品以及我的荣誉相册 66 00:03:26,206 --> 00:03:28,625 亲爱的 你知道我们以你为傲 67 00:03:28,708 --> 00:03:30,669 可是 拜托 68 00:03:30,752 --> 00:03:34,839 那些奖项没有一个是有关运动的 69 00:03:36,091 --> 00:03:39,010 好吧 那我这就开始为 马拉松比赛做准备 70 00:03:39,094 --> 00:03:42,889 在此之前我要先去做个足疗 增强我脚趾的力量也应对这场艰巨的赛事 71 00:03:47,352 --> 00:03:49,729 好吧 快点 哈珀 72 00:03:49,813 --> 00:03:54,317 把你的早餐热狗吃掉 然后我们就到楼上去躺在沙发上 73 00:03:54,401 --> 00:03:56,736 艾利克斯 这也太不健康了 74 00:03:56,820 --> 00:04:00,490 我的身体是一台机器我必须 给它加满自然界能提供的最好的燃料 75 00:04:00,573 --> 00:04:04,035 这些东西是我从热狗店员那边买到的 76 00:04:04,119 --> 00:04:06,621 而他绝对散发着大自然的气息 77 00:04:07,706 --> 00:04:09,582 艾利克斯 我在训练呢 78 00:04:10,583 --> 00:04:13,795 你还没有放弃 你的疯狂的马拉松计划啊? 79 00:04:13,878 --> 00:04:15,296 都已经过了 大概 80 00:04:16,172 --> 00:04:17,841 大概四个小时了 81 00:04:19,467 --> 00:04:20,969 当我决心做某件事的时候 82 00:04:21,052 --> 00:04:23,221 我不会放弃 直到我取得成功 83 00:04:23,304 --> 00:04:25,056 还记得我以前参加过的拼写比赛吗? 84 00:04:25,140 --> 00:04:27,017 我坚持不懈 直到赢得比赛 85 00:04:28,101 --> 00:04:29,561 没错 我记得 86 00:04:29,644 --> 00:04:31,604 还记得是谁赢了 那次跆拳道大赛吗? 87 00:04:31,688 --> 00:04:34,607 没错 就是本宫 88 00:04:36,151 --> 00:04:39,320 那杯奶昔都不知道自己是怎么倒下的 89 00:04:47,704 --> 00:04:50,040 贾斯汀 我刚收到你的信息 90 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 我绝对接受挑战 兄弟 91 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 我要让你赢得这次马拉松大赛 92 00:04:55,545 --> 00:04:58,381 好的兄弟 尽我们所能吧 因为我需要这个奖杯 93 00:04:58,465 --> 00:05:00,592 那我们现在就开始吧 螃蟹步 94 00:05:00,675 --> 00:05:03,470 -螃蟹步 -螃蟹步? 95 00:05:03,553 --> 00:05:05,638 像螃蟹那样走路 非常好 96 00:05:05,722 --> 00:05:07,474 好极了 现在站起来 让我们用鸭子步走路 97 00:05:07,557 --> 00:05:10,518 像鸭子那样走路 嘎嘎 真棒 98 00:05:10,602 --> 00:05:13,229 让我们再做几个蛙跳放松一下 99 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 -蛙跳? -准备 100 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 很好 柔韧性不错 101 00:05:18,985 --> 00:05:20,779 -伸缩自如 -感觉不错 102 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 那是你们的儿子吗? 103 00:05:29,788 --> 00:05:31,164 不是 104 00:05:45,595 --> 00:05:47,347 我没穿我的猫咪服啊 105 00:05:47,430 --> 00:05:50,308 我跟你说过我不可能穿的 拜托不要再追我了 106 00:05:51,518 --> 00:05:52,894 哈珀! 107 00:05:54,896 --> 00:05:56,564 哈珀! 108 00:06:01,861 --> 00:06:05,490 艾利克斯 我可能会摔倒的 109 00:06:05,573 --> 00:06:08,076 哈珀 当你搬过来的时候 110 00:06:08,159 --> 00:06:12,163 你保证过我你这辈子 都不会参加马拉松比赛的 111 00:06:12,247 --> 00:06:13,915 亲爱的 我从没说过那句话 112 00:06:15,583 --> 00:06:18,753 听着我现在还睡意朦胧 所以我的谎话还不是很完美 113 00:06:19,963 --> 00:06:21,339 艾利克斯 真对不起 114 00:06:21,423 --> 00:06:23,925 但我得继续训练 我已经能跑13公里了 115 00:06:24,009 --> 00:06:26,428 如果一切顺利 我在大约三年后就能够 116 00:06:26,511 --> 00:06:29,597 完成整个马拉松了 没错 117 00:06:33,768 --> 00:06:36,855 你还得这样吵闹三年的时间? 118 00:06:38,815 --> 00:06:41,985 我从来没在 我的闹钟响之前用过魔法 119 00:06:43,987 --> 00:06:45,572 我本身也没有闹钟 120 00:06:48,116 --> 00:06:52,287 我真希望有一种魔法 能够让人跑完马拉松 121 00:06:52,370 --> 00:06:54,289 噢 这不就在这儿吗 122 00:06:55,707 --> 00:06:57,375 我喜欢魔法 123 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 谢谢 艾利克斯 124 00:07:04,841 --> 00:07:06,468 谢谢你这么支持我 125 00:07:09,804 --> 00:07:11,389 好了 126 00:07:11,473 --> 00:07:13,266 加油 芬克尔 你可以做到的 127 00:07:13,350 --> 00:07:14,559 加油 128 00:07:16,686 --> 00:07:19,147 “赐予双腿力量吧 129 00:07:19,230 --> 00:07:21,900 跑完42公里就停下” 130 00:07:25,111 --> 00:07:26,196 哇哦 131 00:07:26,279 --> 00:07:28,531 这些蛋白质巧克力棒起效真快 132 00:07:36,331 --> 00:07:37,832 多谢你们来捧场 133 00:07:40,168 --> 00:07:42,671 真酷 我们是要把这些东西 泼在选手身上吗? 134 00:07:42,754 --> 00:07:46,049 不是 我正在卖可以喝的饭呢 135 00:07:46,132 --> 00:07:48,426 这种特制饮品是由咖啡 鸡蛋 炸薯饼 136 00:07:48,510 --> 00:07:49,511 还有餐巾纸混合而成的 137 00:07:50,887 --> 00:07:54,307 所以你喝完之后就不用擦嘴了 138 00:07:55,016 --> 00:07:58,687 麦克斯 别人是不会停下来 买你这杯泥浆的 139 00:07:58,770 --> 00:08:02,232 艾利克斯 你显然没有商人头脑 140 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 当他们跑过时 只要顺手拿一杯 141 00:08:04,401 --> 00:08:07,654 我记下他们的号码 然后向他们收钱 142 00:08:09,072 --> 00:08:12,283 祝你好运 你试着去追上 来自肯尼亚的选手吧 143 00:08:13,910 --> 00:08:16,663 借过 不好意思 144 00:08:21,251 --> 00:08:22,293 嘿 艾利克斯 145 00:08:22,377 --> 00:08:26,631 我叫了外星语言联盟的成员 他们每隔两公里就会为贾斯汀加油助威 146 00:08:26,715 --> 00:08:29,426 不过到还剩6.5公里的时候 我们人就不够用了 147 00:08:34,973 --> 00:08:36,016 天呐 那是哈珀! 148 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 她在领跑 她可能赢得比赛 149 00:08:40,562 --> 00:08:42,355 我们跑向终点线吧 150 00:08:42,439 --> 00:08:46,735 -那有6.5公里远呢 -说得对 我们叫辆车吧 151 00:08:46,818 --> 00:08:49,654 -哦 好主意啊 -当然 那可是汽车 152 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 等一下 153 00:08:55,910 --> 00:08:59,497 一个才训练了三周的16岁小姑娘 会赢得马拉松比赛? 154 00:08:59,581 --> 00:09:02,125 你不觉得很蹊跷吗 艾利克斯? 155 00:09:03,418 --> 00:09:05,211 哦天哪 这简直是奇迹 156 00:09:05,295 --> 00:09:09,215 冲啊 哈珀 慢一点 但是继续冲 157 00:09:12,177 --> 00:09:14,554 哈珀 我们太为你骄傲了 158 00:09:14,637 --> 00:09:16,473 我们应该把你的大奖杯放在哪儿呢? 159 00:09:16,556 --> 00:09:19,059 -放我房间啊 -别傻了 160 00:09:20,894 --> 00:09:23,897 我们要让其他人知道 是卢索家的人赢得了这次马拉松 161 00:09:23,980 --> 00:09:26,024 她不是卢索家的人 162 00:09:26,107 --> 00:09:29,361 除非你们几个孩子里 能有一个赢得马拉松 她就是 163 00:09:33,239 --> 00:09:35,283 祝贺你 哈珀 164 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 你知道我要为你做什么吗? 165 00:09:36,659 --> 00:09:40,455 我要为你做一份我特制的 马拉松后体力恢复奶昔 166 00:09:40,538 --> 00:09:44,250 凉茶 热牛奶和茉莉香型的蜡烛 167 00:09:44,334 --> 00:09:47,212 但是麦克斯 你已经不能再玩蜡烛了呀 168 00:09:47,295 --> 00:09:49,089 搅拌器也不允许用了 你就闭嘴吧 169 00:10:00,642 --> 00:10:02,268 贾斯汀 你做到了 你去哪儿了? 170 00:10:02,352 --> 00:10:05,063 我刚在跑马拉松来着 你在哪儿啊? 171 00:10:05,146 --> 00:10:08,191 我们之前说好的 我会戴着外星人面具 172 00:10:08,274 --> 00:10:11,361 冲过终点线 但是没有人 在那里给我拍照 173 00:10:11,444 --> 00:10:14,572 没人拍照 我简直就像傻子一样 174 00:10:16,408 --> 00:10:19,077 对不起了兄弟 我的注意力 完全被哈珀吸引走了 她赢得了比赛 175 00:10:19,160 --> 00:10:20,537 太难以置信了 176 00:10:20,620 --> 00:10:24,666 她就像我古怪的查理叔叔 追着垃圾车跑 177 00:10:24,749 --> 00:10:26,376 那可真是一道风景线啊 178 00:10:26,459 --> 00:10:29,254 等一下 你是说哈珀赢得了比赛? 179 00:10:29,337 --> 00:10:31,172 没错 但别担心 宝贝 180 00:10:31,256 --> 00:10:33,508 你的奖杯还是好好地摆在 181 00:10:33,591 --> 00:10:35,176 那个书架上呢 182 00:10:36,970 --> 00:10:38,888 我甚至都没看见她 就好像 183 00:10:38,972 --> 00:10:40,015 这真是 184 00:10:40,098 --> 00:10:42,767 她一定是在我戴面具的时候超过我的 185 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 没错 186 00:10:44,102 --> 00:10:48,398 我要去泡脚了 我得挽救一下我的脚趾甲 187 00:10:51,276 --> 00:10:53,486 艾利克斯 哈珀 和你们说件事 188 00:10:54,571 --> 00:10:58,616 看我在艾利克斯藏东西的 区域里发现了什么 189 00:11:00,201 --> 00:11:03,163 好吧 看起来我又要转移阵地了 190 00:11:04,164 --> 00:11:07,625 从《作弊魔咒集》这本书上撕下的一页 191 00:11:08,543 --> 00:11:09,794 爸爸 我 192 00:11:09,878 --> 00:11:12,505 我觉得我们俩应该私下谈谈这件事 193 00:11:12,589 --> 00:11:14,382 据我所知事情并非那么简单 194 00:11:14,466 --> 00:11:17,677 上面写着一条如何帮助别人 跑完马拉松的魔咒 195 00:11:17,761 --> 00:11:22,599 现在我们应该要谈一谈 你为什么听不懂“私下谈谈”是什么意思 196 00:11:22,682 --> 00:11:25,518 天哪艾利克斯 你对我使用了魔法 所以我才赢的? 197 00:11:25,602 --> 00:11:27,395 没有对你用 只是对你的脚用了 198 00:11:29,022 --> 00:11:32,442 我真的很抱歉 哈珀 我只是 再也受不了了 你一直在那里训练 199 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 还有你 你健康的饮食 200 00:11:34,027 --> 00:11:36,279 你还说直到你完成马拉松之前 你就会一直坚持下去 201 00:11:36,363 --> 00:11:39,407 你知道吗 艾利克斯 我以为你已经吸取教训了 202 00:11:39,491 --> 00:11:41,701 你在五年级的时候给哈珀使用魔法 让她赢得了拼写比赛 203 00:11:41,785 --> 00:11:43,244 嘿 我是靠自己赢的 204 00:11:46,539 --> 00:11:47,791 我的天啊 205 00:11:47,874 --> 00:11:50,752 我五年级时得的拼写大赛冠军 完全是一个耻辱? 206 00:11:50,835 --> 00:11:53,838 可是哈珀 你那时候还不知道魔法这回事 207 00:11:53,922 --> 00:11:55,173 所以我不能告诉你 208 00:11:55,256 --> 00:11:57,634 所以我所有的成就都是假的 都是因为你? 209 00:11:57,717 --> 00:11:59,427 也不至于说是所有的 210 00:11:59,511 --> 00:12:02,639 你今天的衣服就是自己穿的 211 00:12:06,393 --> 00:12:09,270 卢索先生 能让我看一下这个魔咒集吗? 212 00:12:09,354 --> 00:12:10,480 当然 213 00:12:13,274 --> 00:12:14,943 “赢得跳长绳魔咒” 214 00:12:15,026 --> 00:12:16,528 罪过 215 00:12:16,611 --> 00:12:19,155 “获得跆拳道黑带” 216 00:12:19,989 --> 00:12:21,241 罪过 217 00:12:21,324 --> 00:12:23,034 “踢球选人时被第一个选上” 218 00:12:23,118 --> 00:12:25,829 我很惊讶你自己都没有发现 219 00:12:27,664 --> 00:12:29,124 这真是太棒了艾利克斯 220 00:12:29,207 --> 00:12:32,377 多亏了你 我生命中的 一些最大的成就都是假的 221 00:12:32,460 --> 00:12:34,254 现在 我可不会说 222 00:12:34,337 --> 00:12:38,925 “踢球选人时被第一个选上” 是什么大成就 223 00:12:39,759 --> 00:12:42,387 或许 我根本就不知道 224 00:12:47,434 --> 00:12:50,020 我们不用把奖杯还回去吧? 225 00:12:53,898 --> 00:12:56,067 所以 你们告诉我 226 00:12:56,151 --> 00:12:59,529 是艾利克斯使用了魔法 所以哈珀才赢得了马拉松? 227 00:12:59,612 --> 00:13:01,781 我不敢相信这一切都是假的 228 00:13:03,700 --> 00:13:06,119 艾利克斯怎么能这样对待我们的女儿? 229 00:13:08,329 --> 00:13:10,081 所以说这奖杯也是假的? 230 00:13:10,165 --> 00:13:12,667 这简直是最好的消息啊 231 00:13:13,460 --> 00:13:16,004 哈珀对此可是相当崩溃 232 00:13:16,921 --> 00:13:18,798 那又怎样 艾利克斯弄虚作假 233 00:13:18,882 --> 00:13:20,383 她作弊 234 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 我仍然可以成为卢索家 第一个赢得体育奖杯的人 235 00:13:23,094 --> 00:13:26,389 我要努力训练 控制饮食 赢得下一次马拉松 236 00:13:26,473 --> 00:13:30,518 没错 等我的脚趾甲一长好 我就开始 237 00:13:35,857 --> 00:13:37,400 看你干的好事 238 00:13:37,484 --> 00:13:39,611 你不仅伤害了哈珀的感情 239 00:13:39,694 --> 00:13:43,114 还把你哥哥推向了一个不切实际的深渊 240 00:13:44,407 --> 00:13:46,701 哪里不切实际了? 他的脚趾甲会长回来的 241 00:13:49,079 --> 00:13:51,998 但是 我的确对不住哈珀 242 00:13:52,082 --> 00:13:54,167 我不知道你应该做什么让她觉得好受些 243 00:13:54,250 --> 00:13:58,171 我的意思是她又不可能 重新参加一遍那些比赛 244 00:13:58,254 --> 00:14:00,048 说漏嘴了 245 00:14:01,841 --> 00:14:03,009 怎么了? 246 00:14:03,093 --> 00:14:06,137 我想我不小心给了她一个灵感 247 00:14:07,013 --> 00:14:08,723 一点没错 248 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 好了 249 00:14:17,482 --> 00:14:20,276 然后 睁开眼睛 250 00:14:20,360 --> 00:14:22,153 第十八届街道小学生拼写大赛 251 00:14:22,237 --> 00:14:24,948 你觉得用魔法毁了 我所有的胜利还不够糟糕吗 252 00:14:25,031 --> 00:14:27,492 现在你又要做个横幅让我想起往事吗? 253 00:14:27,575 --> 00:14:30,662 不是 我们要重新参加那些比赛 254 00:14:30,745 --> 00:14:33,164 从你五年级的拼写比赛开始 255 00:14:33,248 --> 00:14:36,209 而且我这次不会用魔法了 所以你可以光明正大地赢得比赛 256 00:14:36,292 --> 00:14:40,046 我怎么知道你不是在使用魔法 逼迫我同意这么做呢 257 00:14:43,299 --> 00:14:45,969 如果我让你拿着我的魔杖 会让你感觉好些吗? 258 00:14:46,052 --> 00:14:48,179 是的 会 259 00:14:49,889 --> 00:14:52,767 算了 拿回去 这东西让我感觉怪怪的 260 00:14:52,851 --> 00:14:54,894 别害怕 芬克尔 261 00:14:54,978 --> 00:14:59,232 你的第一个词可能是“咯咯咯咯” 262 00:14:59,315 --> 00:15:02,402 你竟然说第十八届 街道拼写大赛的冠军是一只鸡? 263 00:15:02,485 --> 00:15:05,947 是鸡是鸭 出来溜溜 264 00:15:07,157 --> 00:15:09,242 来就来啊 卡罗尔 265 00:15:12,787 --> 00:15:15,123 好的 你准备好拼写了吗 麦克斯? 266 00:15:15,206 --> 00:15:16,666 麦克斯 267 00:15:18,460 --> 00:15:22,339 M-A-C-K-S 268 00:15:22,422 --> 00:15:24,674 麦克斯 269 00:15:24,758 --> 00:15:26,593 那不是你要拼的词 270 00:15:26,676 --> 00:15:28,219 那是你的名字 271 00:15:28,303 --> 00:15:30,096 而且你还拼错了 272 00:15:32,599 --> 00:15:34,851 我应该先问一下这个词的意思 273 00:15:40,106 --> 00:15:43,818 好的 卡罗尔 你的词是 274 00:15:43,902 --> 00:15:48,031 长单词恐惧症 275 00:15:51,534 --> 00:15:53,787 你能用它造个句吗? 276 00:15:55,955 --> 00:16:00,460 长单词恐惧症 是个讨人厌的词 277 00:16:00,543 --> 00:16:02,128 而我也不想再说第二遍了 278 00:16:04,506 --> 00:16:06,966 这就是句子 279 00:16:12,305 --> 00:16:16,601 长单词恐惧症 280 00:16:24,984 --> 00:16:31,908 H-I-P-P-O-P-O-T-O-M-O-N-S-T-R-O- S-E-S-Q-U-I-P-E-D-A-L-I-O-P-H-O-B-I-A 281 00:16:31,991 --> 00:16:35,995 长单词恐惧症 282 00:16:37,664 --> 00:16:39,165 正确 283 00:16:40,291 --> 00:16:43,586 好的 哈珀 你的词是 284 00:16:43,670 --> 00:16:45,839 -“中士” -这个简单 285 00:16:46,423 --> 00:16:47,716 中士 286 00:16:47,799 --> 00:16:52,971 S-E-R-G-A-E-N-T. 287 00:16:54,389 --> 00:16:56,391 哈珀 答错了 288 00:16:57,684 --> 00:16:59,519 很遗憾 你被淘汰了 289 00:17:02,772 --> 00:17:04,357 把你的嘴堵上 卡罗尔 290 00:17:06,985 --> 00:17:08,778 就这还想让我好受些 艾利克斯 291 00:17:08,862 --> 00:17:11,197 不 不光这一项啊 还没结束呢 292 00:17:11,281 --> 00:17:12,282 我们还有更多活动呢 快点 293 00:17:13,074 --> 00:17:17,412 2225 2226 2227 2 294 00:17:17,495 --> 00:17:18,872 你为什么要停下来? 295 00:17:18,955 --> 00:17:22,584 我是可以继续跳下去 不过你爸爸看上去快要晕了 296 00:17:23,793 --> 00:17:24,878 不 我没事 297 00:17:26,004 --> 00:17:27,047 怎么了? 298 00:17:28,089 --> 00:17:29,174 屋子在旋转吗? 299 00:17:33,094 --> 00:17:35,680 你是怎么做到的? 我想我需要一只手表 300 00:17:38,892 --> 00:17:40,560 跳长绳 贾斯汀 进去 301 00:17:40,643 --> 00:17:43,229 这种有氧运动练习 对于马拉松来说很有帮助 302 00:17:43,313 --> 00:17:46,608 泰迪熊 转个圈 303 00:17:46,691 --> 00:17:50,028 泰迪熊 甩一下 304 00:17:50,111 --> 00:17:51,529 -泰迪熊 -齐克 305 00:17:52,822 --> 00:17:54,115 在你脑中默念 306 00:17:54,199 --> 00:17:56,034 不好意思 好吧 307 00:17:56,117 --> 00:17:58,078 我们开始 308 00:17:58,161 --> 00:17:59,329 -开始 -齐克 309 00:17:59,412 --> 00:18:01,539 好的 我们再来一次 马上开始 310 00:18:01,623 --> 00:18:03,458 开始 好的 311 00:18:03,541 --> 00:18:05,502 再试一次 就现在 跳 312 00:18:05,585 --> 00:18:07,962 好的 再跳 就现在 快跳 快 跳 现在 313 00:18:08,046 --> 00:18:09,464 齐克 好吧 314 00:18:10,465 --> 00:18:11,716 你把我的节奏都打乱了 315 00:18:11,800 --> 00:18:13,927 -快点 我的手都要酸了 -手酸? 316 00:18:14,010 --> 00:18:15,845 行了 别逞强了 快走吧 317 00:18:21,518 --> 00:18:23,687 好了 哈珀 让她瞧瞧该怎么跳 318 00:18:23,770 --> 00:18:25,230 爸爸 319 00:18:25,313 --> 00:18:26,815 现在是圣诞节吗? 320 00:18:32,404 --> 00:18:36,658 -好吧 -好的 我只要跳2227下就行了 321 00:18:36,741 --> 00:18:39,828 各位 搬张椅子 这还是要花上一会儿的 322 00:18:41,037 --> 00:18:42,789 一个 一 323 00:18:45,500 --> 00:18:47,919 还是 一个 324 00:18:49,421 --> 00:18:52,382 -啊哦 -多谢 325 00:18:55,593 --> 00:18:56,970 对不起 哈珀 326 00:18:57,637 --> 00:18:59,097 谢谢你能来 327 00:18:59,180 --> 00:19:02,058 我的荣幸 虽然我希望她先跳 328 00:19:02,142 --> 00:19:05,311 这样我就不用跳三个小时了 329 00:19:08,440 --> 00:19:11,484 带上你的胜利赶紧走吧 可妮 330 00:19:14,279 --> 00:19:16,322 好吧 这 331 00:19:16,406 --> 00:19:18,074 这跟真实的生活是一样的 332 00:19:18,158 --> 00:19:20,285 你没法赢得所有的比赛 对吧? 333 00:19:20,368 --> 00:19:22,746 但是接下来的比赛 你是不可能输的 334 00:19:25,957 --> 00:19:28,168 我还没准备好呢 335 00:19:28,251 --> 00:19:29,836 站起来 我们还没完呢 336 00:19:29,919 --> 00:19:32,255 -但是她已经完了 -嘿 337 00:19:32,339 --> 00:19:35,550 在我年轻的时候 打架没看见骨头比赛就没有结束 338 00:19:35,633 --> 00:19:37,427 把我的黑带还给我 339 00:19:37,510 --> 00:19:38,636 来抢啊 340 00:19:38,720 --> 00:19:39,888 -嘿 -开个玩笑 341 00:19:39,971 --> 00:19:40,972 你已经让我就犯了 342 00:19:41,765 --> 00:19:44,976 爸爸 你为什么要给我 出这个馊主意 太可怕了 343 00:19:45,060 --> 00:19:46,478 这还不算是最可怕的 344 00:19:46,561 --> 00:19:48,688 我敢肯定这老女人把别人撕碎过 345 00:19:52,067 --> 00:19:53,651 好吧 那人就是我 346 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 当时我正在练习 347 00:19:59,324 --> 00:20:01,868 我去扶她起来 然后你再去找一个项目 348 00:20:10,794 --> 00:20:11,878 嘿 哈珀 349 00:20:11,961 --> 00:20:13,672 我给你做了杯奶昔 打起精神来 350 00:20:15,840 --> 00:20:17,384 -你还好吗? -还行 351 00:20:17,467 --> 00:20:20,887 我想 如果我能够赢得 至少一场比赛的话 我就会感觉好些 352 00:20:22,013 --> 00:20:23,723 我很抱歉 哈珀 353 00:20:23,807 --> 00:20:25,767 和你的友谊对我来说意味着一切 354 00:20:25,850 --> 00:20:29,187 我使用魔法只是因为 我想让你感觉好些 355 00:20:30,772 --> 00:20:33,149 我是说 如果我知道 你会输掉所有的比赛的话 356 00:20:33,233 --> 00:20:35,026 我一开始就不会安排这些项目了 357 00:20:36,653 --> 00:20:38,738 没关系的 你没必要道歉 358 00:20:38,822 --> 00:20:40,198 我学到了非常重要的东西 359 00:20:40,281 --> 00:20:43,326 我学到了只要靠自己的力量去比赛 即使输掉也比用作弊赢得比赛来的光荣 360 00:20:43,410 --> 00:20:48,498 我还学会了如何拼写 长单词恐惧症 361 00:20:48,581 --> 00:20:50,250 我学到了这么一样东西 362 00:20:54,045 --> 00:20:56,548 你是什么时候成为我生命中最棒的人的? 363 00:20:56,631 --> 00:20:58,466 我们在幼儿园里遇到彼此的第一天 364 00:20:58,550 --> 00:21:01,094 因为我们都打呼噜 所以咱俩不得不在另外一间房间睡觉 365 00:21:06,224 --> 00:21:08,226 好了 那你以后再也不会 对我使用任何魔法了对吗? 366 00:21:08,309 --> 00:21:09,602 -不会了 -即便是我求你这么做? 367 00:21:10,812 --> 00:21:14,190 没错 但是 如果我们看上去很老 368 00:21:14,274 --> 00:21:18,987 到了30岁 我们的头发开始变灰 369 00:21:19,070 --> 00:21:21,740 皮肤变得像我爸爸的旧钱包一样 370 00:21:21,823 --> 00:21:23,450 我们的屁股塌陷 371 00:21:23,533 --> 00:21:24,951 好了 372 00:21:26,578 --> 00:21:28,747 我们可以用魔法解决那种问题 但仅限于此 373 00:21:28,830 --> 00:21:29,956 好的 374 00:21:30,040 --> 00:21:33,585 魔法再也无法掌控 我生命中的胜利与失败了 这感觉真棒 375 00:21:34,961 --> 00:21:36,629 不过 376 00:21:37,422 --> 00:21:39,090 不过什么? 377 00:21:40,050 --> 00:21:42,260 记得我们还小的时候 在科尼岛 378 00:21:42,344 --> 00:21:44,429 我们比赛看谁先跑到热狗摊吗? 379 00:21:44,512 --> 00:21:46,348 所以 等一下 你是用魔法赢我的? 380 00:21:46,431 --> 00:21:48,350 那为什么我们不再比一次呢? 381 00:21:48,433 --> 00:21:49,642 真的吗? 382 00:21:49,726 --> 00:21:51,853 我们可以比看谁先跑到拐角的汽车站 383 00:21:51,936 --> 00:21:54,898 -好吧 卢索先生 你来发令 -好的 准备好了吗 女孩们? 384 00:21:54,981 --> 00:21:58,193 各就各位 预备 不准用魔法 385 00:21:58,276 --> 00:21:59,861 爸爸 386 00:21:59,944 --> 00:22:01,696 我真的只是想告诉你 387 00:22:01,780 --> 00:22:05,492 宝贝 一分钟前我还为 哈珀感到骄傲 现在我也以你为傲 388 00:22:05,575 --> 00:22:07,160 好的 谢谢 389 00:22:07,243 --> 00:22:10,830 还有我非常想确保 你赢不了这场比赛 390 00:22:10,914 --> 00:22:13,166 所以 去吧 391 00:22:16,252 --> 00:22:18,046 对不起 392 00:22:18,129 --> 00:22:21,049 我只是很想确保我可以以你为傲 393 00:22:22,425 --> 00:22:23,968 好了 去吧 394 00:22:24,761 --> 00:22:25,970 等等我 哈珀 395 00:22:26,805 --> 00:22:28,807 字幕翻译:王伟涛