1 00:00:09,375 --> 00:00:11,583 Älkää seuratko minua! Menkää pois! 2 00:00:17,583 --> 00:00:19,458 Harper. 3 00:00:21,500 --> 00:00:23,458 Oletko tosissasi? 4 00:00:24,208 --> 00:00:27,375 Sori. Tiesin, että fyysiset aktiviteetit ärsyttävät sinua. 5 00:00:27,500 --> 00:00:29,291 Treenaan, kun nukut. 6 00:00:29,458 --> 00:00:32,625 Olen hereillä. Näkymättömät koirasi herättivät minut. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,291 Alex, harjoittelen maratonia varten. 8 00:00:36,458 --> 00:00:38,000 Anteeksi ne koiraäänet. 9 00:00:38,166 --> 00:00:42,125 Juoksen nopeammin, kun kuvittelen, että koirat haluavat syödä minut. 10 00:00:42,291 --> 00:00:45,375 Miksi haluat juosta 42 kilometriä? 11 00:00:45,500 --> 00:00:48,875 Samasta syystä kuin sinä haluat viettää koko heinäkuun sohvalla. 12 00:00:49,000 --> 00:00:52,958 Ymmärrän. Tunnet saavuttavasi jotain. 13 00:00:54,333 --> 00:00:57,416 Asetat itsellesi tavoitteen ja saavutat sen. 14 00:00:57,583 --> 00:01:00,958 Minun pitäisi kai kannustaa sinua. 15 00:01:01,125 --> 00:01:03,166 Miten sitä sanotaankaan? 16 00:01:03,333 --> 00:01:04,833 Niin. Ole hiljaa! 17 00:02:10,166 --> 00:02:11,375 Harper. 18 00:02:11,500 --> 00:02:13,291 Mitä nyt? Mitä teet? 19 00:02:13,458 --> 00:02:15,750 Sekoitan hedelmiä ja teen smoothien. 20 00:02:15,958 --> 00:02:20,625 Mahtava idea. Ateria, jonka voi juoda. 21 00:02:20,833 --> 00:02:22,083 Inhoan pureskelua. 22 00:02:24,000 --> 00:02:25,166 Linnut ovat onnekkaita. 23 00:02:25,333 --> 00:02:29,875 Äidit pureskelevat niiden ruoan ja sylkevät sen niiden suuhun. 24 00:02:30,083 --> 00:02:32,708 Kunpa isä olisi mennyt naimisiin linnun kanssa. 25 00:02:41,208 --> 00:02:42,250 Kulta. 26 00:02:42,416 --> 00:02:44,416 Katso, miten terveellisesti Harper syö. 27 00:02:44,583 --> 00:02:46,875 Niin. Hän treenaa maratonia varten. 28 00:02:47,083 --> 00:02:50,083 Olette varmasti ylpeitä tyttärestänne. 29 00:02:51,625 --> 00:02:54,416 Niin. Hän on meidän tyttäremme. 30 00:02:54,583 --> 00:02:56,875 Älkää viitsikö. Ei hän ole tyttärenne. 31 00:02:58,458 --> 00:03:02,875 Katsokaa. Jos hot dogin päälle panee muroja, se on aamiainen. 32 00:03:04,750 --> 00:03:08,166 Tuo on tyttärenne. - Niin. 33 00:03:08,333 --> 00:03:12,208 On vaikeaa tuntea ylpeyttä, kun sitä ei voi kohdistaa keneenkään. 34 00:03:13,875 --> 00:03:17,583 Saisitte olla ylpeitä minusta. Minulla on kaapillinen palkintoja. 35 00:03:17,708 --> 00:03:20,208 Tiedemiesten kymmenottelusta, väittelyjoukkueesta - 36 00:03:20,375 --> 00:03:22,875 ja avaruusolentojen kielikerhosta. 37 00:03:23,083 --> 00:03:26,750 Enkä laskenut nauhoja tai selkääntaputus-valokuva-albumia. 38 00:03:26,958 --> 00:03:30,875 Olemme sinusta ylpeitä, mutta mieti nyt. 39 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 Sinulta ei vaadittu liikuntaa niiden saamiseen. 40 00:03:36,166 --> 00:03:39,500 Hyvä on. Alan heti harjoitella maratonia varten. 41 00:03:39,708 --> 00:03:42,958 Mutta käyn ensin pedikyyrissä vahvistamassa varpaankynsiäni. 42 00:03:47,416 --> 00:03:48,583 No niin. 43 00:03:48,708 --> 00:03:50,250 Tule, Harper. 44 00:03:50,458 --> 00:03:54,333 Syö aamiaishodarisi, niin voimme leiriytyä yläkerran sohvalle. 45 00:03:54,458 --> 00:03:56,875 Tuo on tosi epäterveelistä. 46 00:03:57,000 --> 00:03:58,166 Vartaloni on kone, - 47 00:03:58,333 --> 00:04:01,875 jonka polttoainetta ovat luonnon parhaat antimet. 48 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Ostin nämä hodarikauppiaalta. 49 00:04:04,208 --> 00:04:06,625 Hän tuoksuu luonnolle. 50 00:04:07,708 --> 00:04:09,625 Alex, minä treenaan. 51 00:04:10,750 --> 00:04:14,000 Etkö ole vieläkään luopunut siitä hullusta maraton-ideasta? 52 00:04:14,166 --> 00:04:18,000 Siitä on jo neljä tuntia. 53 00:04:19,708 --> 00:04:23,291 Kun päätän tehdä jotain, jatkan sitä, kunnes minusta tulee voittaja. 54 00:04:23,458 --> 00:04:27,000 Muistatko tavauskisan? Jatkoin, kunnes voitin. 55 00:04:28,208 --> 00:04:29,500 Muistan kyllä. 56 00:04:29,708 --> 00:04:34,708 Kuka voitti taekwondokisan? Aivan. Tämä tyttö. 57 00:04:36,833 --> 00:04:40,000 Pirtelö ei osannut aavistaakaan. 58 00:04:47,875 --> 00:04:50,125 Justin, sain tekstarisi. 59 00:04:52,000 --> 00:04:55,458 Kiinni veti. Treenaan kanssasi maratonia varten. 60 00:04:55,583 --> 00:04:58,375 Tehdään kaikki tarvittava, sillä tarvitsen sen pokaalin. 61 00:04:58,500 --> 00:05:00,583 Aloitetaan heti. Rapukävelyä. 62 00:05:04,500 --> 00:05:05,583 Ihanaa. 63 00:05:05,750 --> 00:05:09,291 Sitten ankkakävelyä. Kaakatusta! 64 00:05:09,458 --> 00:05:10,750 Ihanaa. 65 00:05:10,958 --> 00:05:14,458 Sitten siisti juttu, hyppivät sammakot. Antaa mennä. 66 00:05:16,875 --> 00:05:17,958 Ihanaa. 67 00:05:18,125 --> 00:05:20,208 Hyvää venyttelyä ja rentoutumista. 68 00:05:27,083 --> 00:05:28,625 Onko tuo teidän poikanne? 69 00:05:29,958 --> 00:05:31,250 Ei. 70 00:05:45,583 --> 00:05:47,416 En pukeudu trikoopukuuni. 71 00:05:47,583 --> 00:05:50,583 Sanoin, että en tee sitä. Älkää jahdatko minua. 72 00:05:51,708 --> 00:05:53,125 Harper. 73 00:06:02,375 --> 00:06:05,458 Alex! Olisin voinut kaatua. 74 00:06:05,625 --> 00:06:08,208 Kun muutit tänne, - 75 00:06:08,375 --> 00:06:12,166 lupasit, että et koskaan juoksisi maratonia. 76 00:06:12,333 --> 00:06:14,583 En sanonut niin. 77 00:06:15,708 --> 00:06:19,333 Olen puoliunessa, joten en keksi parempia valheita. 78 00:06:19,458 --> 00:06:23,875 Olen pahoillani, mutta minun pitää jatkaa. Olen juossut 10 kilsaa. 79 00:06:24,083 --> 00:06:26,583 Jos kaikki menee hyvin, saan maratonin juostua - 80 00:06:26,708 --> 00:06:29,875 kolmessa vuodessa. 81 00:06:34,208 --> 00:06:37,125 Vielä kolme vuotta tuota huutoa. 82 00:06:39,083 --> 00:06:42,500 En ole aiemmin käyttänyt taikaa ennen herätyskelloni soittoa. 83 00:06:44,166 --> 00:06:46,000 Minulla ei ole herätyskelloa. 84 00:06:47,875 --> 00:06:52,458 Kunpa olisi olemassa jokin "juokse maraton" -loitsu. 85 00:06:52,583 --> 00:06:54,833 Hei, "juokse maraton" -loitsu. 86 00:06:55,833 --> 00:06:57,458 Taikuus on ihanaa. 87 00:07:02,000 --> 00:07:06,625 Kiitti, Alex. Kannustat minua. 88 00:07:10,458 --> 00:07:13,333 No niin, vauhtia, Finkle. Pystyt siihen. 89 00:07:13,458 --> 00:07:15,083 Äärirajoille, äärirajoille! 90 00:07:16,000 --> 00:07:22,000 Kip, kop, hip, hop. juokse 42 195 km, sitten stop. 91 00:07:26,333 --> 00:07:28,583 Nämä proteiinipatukat tehoavat nopeasti. 92 00:07:36,375 --> 00:07:38,291 Kiitos, kun tulitte. 93 00:07:40,125 --> 00:07:42,625 Siistiä. Heitämmekö tuota juoksijoiden päälle? 94 00:07:42,833 --> 00:07:46,250 Ei, tämä on juotava ateria. Myyn näitä. 95 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Tässä on kahvia, munia, aamiaiskakkuja ja lautasliina. 96 00:07:50,875 --> 00:07:54,291 Ei tarvitse pyyhkiä kasvoja, kun on juonut sen. 97 00:07:54,458 --> 00:07:58,625 Max, eivät ihmiset pysähdy ostamaan mutajuomaasi. 98 00:07:58,833 --> 00:08:02,583 Et selvästikään ole bisnesihmisiä. 99 00:08:02,708 --> 00:08:07,708 He juoksevat ohi, ottavat kupin, kirjoitan numeron ylös ja laskutan. 100 00:08:09,000 --> 00:08:12,375 Lykkyä vain, kun yrität tavoittaa kenialaisjuoksijoita. 101 00:08:14,208 --> 00:08:15,625 Anteeksi. Sori. 102 00:08:15,833 --> 00:08:17,625 Sori. 103 00:08:20,500 --> 00:08:22,166 JOUKKUE JUSTIN - Hei, Alex. 104 00:08:22,333 --> 00:08:24,500 Avaruusolentojen kielikerhon jäsenet odottavat - 105 00:08:24,708 --> 00:08:26,583 matkan varrella ja hurraavat. 106 00:08:26,708 --> 00:08:29,458 Mutta heitä riitti vain kuuden kilometrin kohdalle. 107 00:08:34,333 --> 00:08:36,083 Jukra, tuohan on Harper. 108 00:08:37,333 --> 00:08:39,000 TSEMPPIÄ, HARPER - Hän johtaa. 109 00:08:39,208 --> 00:08:42,583 Hän voi voittaa. - Juostaan maaliviivalle. 110 00:08:42,750 --> 00:08:44,000 Sinne on kuusi kilsaa. 111 00:08:45,250 --> 00:08:46,708 Joo. Mennään taksilla. 112 00:08:46,875 --> 00:08:50,166 Haluan etupenkille! - Se on taksi. 113 00:08:51,250 --> 00:08:53,458 Hetkinen. 114 00:08:55,958 --> 00:08:58,333 16-vuotias tyttö, joka on treenannut kolme viikkoa, - 115 00:08:58,458 --> 00:09:02,166 voittaa maratonin. Eikö se ole sinusta outoa? 116 00:09:03,583 --> 00:09:06,208 Juku. Se on ihme! Tsemppiä,. Harper! 117 00:09:06,375 --> 00:09:09,458 Hidasta, mutta juokse! 118 00:09:12,333 --> 00:09:14,291 Harper, olemme sinusta ylpeitä. 119 00:09:14,458 --> 00:09:16,500 Minne panemme voittopokaalisi? 120 00:09:16,708 --> 00:09:19,416 Huoneeseeni. - Älä ole hölmö. 121 00:09:20,583 --> 00:09:23,875 Kaikkien pitää saada tietää, että Russo voitti maratonin. 122 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 Hän ei ole Russo. 123 00:09:26,208 --> 00:09:29,458 On siihen asti, kunnes joku teistä voittaa maratonin. 124 00:09:33,416 --> 00:09:36,583 Onnea. Tiedätkö, mitä teen sinulle? 125 00:09:36,708 --> 00:09:40,708 Erityisen maratoninjälkeisen rentoutumispirtelön. 126 00:09:40,875 --> 00:09:44,250 Yrttiteetä, lämmintä maitoa ja jasmiinintuoksuinen kynttilä. 127 00:09:44,416 --> 00:09:47,208 Et saa enää leikkiä kynttilöillä. 128 00:09:47,375 --> 00:09:49,958 Enkä tehosekoittimella, joten ole hiljaa. 129 00:10:00,625 --> 00:10:02,708 Justin, selvisit. Missä olet ollut? 130 00:10:02,875 --> 00:10:05,000 Juoksin maratonin loppuun. Missä sinä olit? 131 00:10:05,208 --> 00:10:09,125 Pidin naamiota ylittäessäni maaliviivan, kuten sovimme. 132 00:10:09,291 --> 00:10:11,458 Kukaan ei ottanut kuvaani. 133 00:10:11,625 --> 00:10:15,083 Ilman kuvaa se oli tyhmä juttu. 134 00:10:16,458 --> 00:10:19,583 Sori. Unohdin, kun katselin Harperia. 135 00:10:19,708 --> 00:10:20,708 Se oli uskomatonta. 136 00:10:20,875 --> 00:10:25,000 Hän oli kuin outo Charlie-setäni, joka jahtasi roska-autoa. 137 00:10:25,208 --> 00:10:26,375 Siinä vasta näky. 138 00:10:26,500 --> 00:10:29,250 Hetkinen. Voittiko Harper? 139 00:10:29,416 --> 00:10:31,208 Joo, mutta älä huoli, kulta. 140 00:10:31,375 --> 00:10:35,250 Sinulla on pokaalisi niistä kirjajutuista. 141 00:10:36,958 --> 00:10:38,958 En edes nähnyt häntä. 142 00:10:40,500 --> 00:10:44,208 Hän juoksi varmasti ohitseni, kun pukeuduin naamioon. 143 00:10:44,375 --> 00:10:48,458 Menen liottamaan jalkojani ja yritän pelastaa varpaankynteni. 144 00:10:51,583 --> 00:10:53,583 Alex, Harper, haluan jutella. 145 00:10:54,958 --> 00:10:58,875 Katso, mitä löysin alueelta, minne Alex piilottaa juttuja. 146 00:11:00,375 --> 00:11:03,500 On aika taas vaihtaa sitä aluetta. 147 00:11:04,208 --> 00:11:07,583 Sivu, joka on revitty Huijareiden loitsukirjasta. 148 00:11:07,750 --> 00:11:12,458 Isä, meidän pitäisi puhua siitä kahden kesken. 149 00:11:12,625 --> 00:11:14,291 En kyllä tiedä, mikä se on. 150 00:11:14,458 --> 00:11:17,625 Tässä on loitsu, joka auttaa jotakuta juoksemaan maratonin. 151 00:11:17,833 --> 00:11:22,875 Nyt meidän pitää puhua siitä, että et tiedä, mitä kahden kesken tarkoittaa. 152 00:11:23,000 --> 00:11:25,458 Käytitkö minuun loitsua, jotta voittaisin? 153 00:11:25,625 --> 00:11:27,416 En sinuun. Vain jalkoihisi. 154 00:11:29,083 --> 00:11:31,208 Anteeksi, mutta en enää kestänyt. 155 00:11:31,375 --> 00:11:33,625 Treenasit jatkuvasti ja söit terveellisesti. 156 00:11:33,833 --> 00:11:36,875 Sanoit jatkavasi sitä maratonin jälkeenkin. 157 00:11:37,000 --> 00:11:38,708 Luulin, että opit läksysi, - 158 00:11:38,875 --> 00:11:41,833 kun teit tämän Harperille viidennen luokan tavauskisassa. 159 00:11:42,000 --> 00:11:44,083 Voitin sen. 160 00:11:46,833 --> 00:11:48,000 Voi ei. 161 00:11:48,166 --> 00:11:50,708 Onko viidennen luokan tavauskisan pokaalini huijausta? 162 00:11:50,875 --> 00:11:55,166 Et tiennyt silloin taikuudesta, joten en voinut kertoa. 163 00:11:55,333 --> 00:11:57,583 Ovatko kaikki saavutukseni valheita sinun takiasi? 164 00:11:57,750 --> 00:11:59,458 Eivät kaikki. 165 00:11:59,625 --> 00:12:02,708 Pukeuduit tänään itse. 166 00:12:06,458 --> 00:12:09,250 Hra Russo, saanko nähdä Huijareiden loitsukirjan? 167 00:12:09,416 --> 00:12:10,875 Tietenkin. 168 00:12:13,416 --> 00:12:16,500 "Voita naruhyppely -loitsu." - Syyllinen. 169 00:12:16,708 --> 00:12:19,166 "Saa musta vyö taekwondossa." 170 00:12:19,333 --> 00:12:21,250 Syyllinen. 171 00:12:21,416 --> 00:12:23,000 "Valitaan ekana potkupalloon!" 172 00:12:23,208 --> 00:12:25,875 On yllättävää, ettet keksinyt sitä itse. 173 00:12:27,583 --> 00:12:29,125 Tosi hienoa. 174 00:12:29,291 --> 00:12:32,375 Suurimmat saavutukseni ovat valheita sinun takiasi. 175 00:12:32,500 --> 00:12:39,000 Ei se ole suuri saavutus, jos tulee valituksi ekana potkupalloon. 176 00:12:39,875 --> 00:12:43,083 No, en ehkä tiedä sitä. 177 00:12:46,833 --> 00:12:50,000 Ei kai meidän tarvitse palauttaa pokaalia? 178 00:12:54,458 --> 00:12:56,250 Yritätkö sanoa, - 179 00:12:56,416 --> 00:12:59,500 että Alex käytti loitsua, jotta Harper voittaisi maratonin? 180 00:12:59,708 --> 00:13:02,291 En voi uskoa, että tämä on valhetta. 181 00:13:03,750 --> 00:13:06,208 Miten Alex saattoi tehdä näin tyttärellemme? 182 00:13:08,416 --> 00:13:10,083 Pokaali on huijausta. 183 00:13:10,250 --> 00:13:12,625 Tämä on loistouutinen. 184 00:13:12,833 --> 00:13:16,125 Harper on kyllä masentunut. 185 00:13:16,958 --> 00:13:19,750 Mitä siitä? Alex huijasi. Hän on huijari. 186 00:13:20,625 --> 00:13:23,333 Voin yhä olla eka Russo, joka voittaa urheilupokaalin. 187 00:13:23,458 --> 00:13:27,458 Treenaan kovasti, syön oikein ja voitan seuraavan maratonin. 188 00:13:27,583 --> 00:13:30,583 Aloitan heti, kun varpaankynteni kasvavat takaisin. 189 00:13:35,875 --> 00:13:37,416 Näetkö, mitä olet tehnyt? 190 00:13:37,583 --> 00:13:39,708 Loukkasit Harperin tunteita - 191 00:13:39,875 --> 00:13:43,125 ja sait veljesi asettamaan itselleen epätodennäköisen tavoitteen. 192 00:13:43,291 --> 00:13:46,750 Miten niin? Kyllä hänen varpaankyntensä kasvavat. 193 00:13:49,291 --> 00:13:52,000 Mutta minun käy sääliksi Harperia. 194 00:13:52,166 --> 00:13:54,875 En tiedä, miten voit piristää häntä. 195 00:13:55,083 --> 00:13:58,583 Hän ei voi osallistua niihin kilpailuihin uudelleen. 196 00:13:58,750 --> 00:14:00,125 Voi kökkö. 197 00:14:01,958 --> 00:14:03,000 Mitä nyt? 198 00:14:03,166 --> 00:14:06,125 Taisin antaa hänelle vahingossa idean. 199 00:14:06,291 --> 00:14:08,750 Niin annoit. 200 00:14:12,375 --> 00:14:14,958 18TH STREETIN PERUSKOULUN TAVAUSKISA 201 00:14:15,125 --> 00:14:16,166 No niin. 202 00:14:17,708 --> 00:14:20,375 Avaa silmäsi. 203 00:14:22,291 --> 00:14:25,291 On tarpeeksi kurjaa, että pilasit voittoni taialla, - 204 00:14:25,458 --> 00:14:27,458 mutta sinun piti tehdä siitä julistekin. 205 00:14:27,625 --> 00:14:30,708 Pidämme kilpailut uudelleen - 206 00:14:30,875 --> 00:14:33,500 ja aloitamme viitosluokan tavauskisasta. 207 00:14:33,708 --> 00:14:36,208 En käytä taikuutta, joten voitat reilusti. 208 00:14:36,375 --> 00:14:40,083 Mistä tiedät, ettet suostutellut minua tähän taikuudella? 209 00:14:43,333 --> 00:14:45,958 Auttaisiko, jos saisit pidellä taikasauvaani? 210 00:14:46,125 --> 00:14:48,250 Auttaisi. 211 00:14:49,875 --> 00:14:52,708 Ota se takaisin. Se karmii selkäpiitäni. 212 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Älä pelkää, Finkle. 213 00:14:55,000 --> 00:14:57,958 Eka sanasi voisi olla... 214 00:14:59,375 --> 00:15:02,416 Sanotko 18th Streetin tavauskisan voittajaa kanaksi? 215 00:15:02,583 --> 00:15:06,000 Jos muna sopii, muni vain. 216 00:15:07,416 --> 00:15:09,333 Tehdään tämä, Carol. 217 00:15:12,750 --> 00:15:15,125 Oletko valmis sanaasi, Max? 218 00:15:15,291 --> 00:15:16,708 Max. 219 00:15:18,458 --> 00:15:22,458 M-A-C-K-S. 220 00:15:22,625 --> 00:15:24,625 Max. 221 00:15:24,833 --> 00:15:28,833 Se ei ole sana, vaan nimesi. 222 00:15:29,000 --> 00:15:31,208 Ja tavasit sen väärin. 223 00:15:31,375 --> 00:15:34,875 Olisi pitänyt pyytää määrittelemään kysymys. 224 00:15:40,625 --> 00:15:44,083 Carol, sinun sanasi on... 225 00:15:44,250 --> 00:15:48,125 .."hippopotomonstroses- quipedaliophobia". 226 00:15:51,708 --> 00:15:53,875 Voiko sitä käyttää lauseessa? 227 00:15:56,166 --> 00:15:59,583 Hippopotomonstrosesquipedaliophobia - 228 00:15:59,708 --> 00:16:02,708 on ärsyttävä sana, enkä aio sanoa sitä uudelleen. 229 00:16:04,500 --> 00:16:07,000 Se on lause. 230 00:16:37,708 --> 00:16:39,250 Oikein. 231 00:16:40,958 --> 00:16:44,625 Harper, sinun sanasi on "kersantti". 232 00:16:45,416 --> 00:16:47,125 Helppo. Kersantti. 233 00:16:47,291 --> 00:16:53,000 K-E-R-S-N-A-T-T-I. Kersantti. 234 00:16:54,416 --> 00:16:56,416 Se ei ole oikein. 235 00:16:57,958 --> 00:17:00,500 Olen pahoillani, putosit kisasta. 236 00:17:02,833 --> 00:17:04,458 Lopeta, Carol! 237 00:17:07,250 --> 00:17:08,750 Todella piristit minua. 238 00:17:08,958 --> 00:17:12,000 Meillä on lisää kilpailuja. 239 00:17:13,125 --> 00:17:16,166 2 225, 2 226, 2 227... 240 00:17:17,500 --> 00:17:18,875 Miksi lopetit? 241 00:17:19,000 --> 00:17:20,583 Olisin voinut jatkaa, - 242 00:17:20,708 --> 00:17:23,750 mutta pelkäsin, että isäsi pyörtyy. 243 00:17:23,958 --> 00:17:25,958 Olen ihan kunnossa. 244 00:17:26,125 --> 00:17:27,375 Mitä? 245 00:17:28,125 --> 00:17:29,250 Pyöriikö huone? 246 00:17:32,583 --> 00:17:35,708 Miten tämä tehdään? Tarvitsen kelloa. 247 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Naruhyppelyä. 248 00:17:39,833 --> 00:17:43,208 Justin, mukaan vain. Täydellistä harjoittelua maratonia varten. 249 00:17:43,375 --> 00:17:46,583 Nallekarhu, nallekarhu, käänny ympäri. 250 00:17:46,750 --> 00:17:50,333 Nallekarhu, nallekarhu, kosketa maata. 251 00:17:50,458 --> 00:17:51,583 Nallekarhu... - Zeke! 252 00:17:52,875 --> 00:17:58,083 Lue runo päässäsi. - Sori. Aloita uudelleen. 253 00:17:58,250 --> 00:17:59,875 Nyt. - Zeke. 254 00:18:00,000 --> 00:18:02,125 Yritä vielä. Naru nousee ylös nyt. 255 00:18:02,291 --> 00:18:05,708 Ja taas, nyt. Mene! 256 00:18:05,875 --> 00:18:08,000 Mene nyt heti! Nopeasti! 257 00:18:08,208 --> 00:18:13,166 Sekoitat ajoitukseni. - Nopeasti. Käsiäni huimaa. 258 00:18:13,333 --> 00:18:16,583 Huimaa. - Pieleen meni. Häipykää. 259 00:18:21,500 --> 00:18:23,708 Harper, näytä, miten se tehdään. 260 00:18:24,500 --> 00:18:27,125 Isä. - Onko jo joulu? 261 00:18:33,166 --> 00:18:36,708 Minun pitää hypätä enemmän kuin 2 227. 262 00:18:36,875 --> 00:18:39,875 Kannattaa istuutua. Tämä voi kestää. 263 00:18:41,208 --> 00:18:42,291 Yksi. 264 00:18:45,500 --> 00:18:48,625 Ja yksi. 265 00:18:50,708 --> 00:18:52,458 Kiitos. 266 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 Olen pahoillani. 267 00:18:57,708 --> 00:18:59,875 Kiitos, kun tulit. - Ilo oli minun. 268 00:19:00,000 --> 00:19:02,250 Olisitpa antanut hänen hypätä ensin. 269 00:19:02,416 --> 00:19:05,333 Minun ei olisi tarvinnut hyppiä kolmea tuntia. 270 00:19:08,458 --> 00:19:12,083 Ota voittosi ja häivy, Connie! 271 00:19:15,166 --> 00:19:20,333 Tämä on oikeaa elämää. Ei aina voi voittaa. 272 00:19:20,458 --> 00:19:22,833 Et varmasti häviä seuraavaa kisaa. 273 00:19:26,291 --> 00:19:28,166 En ollut valmis. 274 00:19:28,333 --> 00:19:31,625 Tämä ei ole lopussa. - Hän on lopussa. 275 00:19:32,375 --> 00:19:35,500 Minun nuoruudessani matsi oli ohi vasta silloin, kun luita näkyi. 276 00:19:35,708 --> 00:19:38,583 Anna musta vyöni tänne. - Pakota minut! 277 00:19:38,750 --> 00:19:41,125 Se oli vitsi. Pakotit jo. 278 00:19:41,750 --> 00:19:44,958 Isä, miksi annoit minulle tämän idean? Se on kamalaa. 279 00:19:45,125 --> 00:19:48,750 Eikä vain se. Mummelilta taisi päästä pieru. 280 00:19:52,708 --> 00:19:56,458 Tunnustan, se olin minä. Niin tapahtuu, kun ponnistelen. 281 00:19:59,375 --> 00:20:02,500 Auttaisin hänet ylös, mutta sitten pääsisi toinen. 282 00:20:05,458 --> 00:20:07,583 Tekstitys: IMS 283 00:20:10,958 --> 00:20:12,000 Moi, Harper. 284 00:20:12,208 --> 00:20:14,291 Tein sinulle smoothien. Se piristää sinua. 285 00:20:15,958 --> 00:20:17,375 Oletko kunnossa? - Joo. 286 00:20:17,500 --> 00:20:20,875 Olisi ollut kivaa voittaa edes yksi uusintaottelu. 287 00:20:21,000 --> 00:20:24,083 Olen pahoillani. 288 00:20:24,250 --> 00:20:26,416 Ystävyytesi on minulle tärkeä - 289 00:20:26,583 --> 00:20:29,250 ja käytin taikuutta siksi, että halusin ilahduttaa sinua. 290 00:20:30,833 --> 00:20:33,125 En olisi järjestänyt uusintamatseja, - 291 00:20:33,291 --> 00:20:36,583 jos olisin tiennyt, että häviät ne kaikki. 292 00:20:36,708 --> 00:20:40,458 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. Olen oppinut jotain tärkeää. 293 00:20:40,625 --> 00:20:43,708 On parempi hävitä omin voimin kuin voittaa huijaamalla. 294 00:20:43,875 --> 00:20:48,750 Opin myös sanomaan hippopotomonstrosesquipedaliophoba. 295 00:20:48,958 --> 00:20:50,333 Opin yhden asian. 296 00:20:54,375 --> 00:20:57,166 Milloin sinusta tuli loistavin tyyppi elämässäni? 297 00:20:57,333 --> 00:20:59,000 Kun tapasimme lastentarhassa - 298 00:20:59,208 --> 00:21:03,250 ja jouduimme päiväunille eri huoneisiin, sillä kuorsasimme. 299 00:21:06,250 --> 00:21:08,583 Lupaatko, ettet enää käytä minuun taikuutta? 300 00:21:08,750 --> 00:21:10,416 Vaikka pyytäisin sitä? 301 00:21:11,833 --> 00:21:15,708 Entä jos olemme tosi vanhoja, 30-vuotiaita, - 302 00:21:15,875 --> 00:21:19,166 tukkamme harmaantuu, - 303 00:21:19,333 --> 00:21:22,000 ihomme näyttää isän vanhalta lompakolta - 304 00:21:22,166 --> 00:21:24,000 ja peffamme alkavat roikkua... 305 00:21:26,500 --> 00:21:28,833 Voimme korjata ne taikuudella, mutta ei muuta. 306 00:21:30,083 --> 00:21:35,000 Tuntuu hyvältä, kun kaikki elämäni voitot ja tappiot ovat taiattomia. 307 00:21:35,166 --> 00:21:39,250 No... - Mitä no? 308 00:21:39,875 --> 00:21:42,166 Muistatko, kun lapsina huvipuistossa - 309 00:21:42,333 --> 00:21:44,416 kilpailimme, kuka ehti ekana hot dog- kojulle? 310 00:21:44,583 --> 00:21:48,333 Voititko minut taikuudella? Otetaanko uusiksi? 311 00:21:48,458 --> 00:21:49,583 Ihanko totta? 312 00:21:49,750 --> 00:21:53,500 Juostaan bussipysäkille. Hra Russo, anna merkki. 313 00:21:53,708 --> 00:21:55,458 Oletteko valmiit? 314 00:21:55,583 --> 00:21:58,291 Paikoillenne, valmiit, ei taikaa. 315 00:21:59,375 --> 00:22:00,458 Isä. 316 00:22:00,583 --> 00:22:03,958 Haluan vain sanoa, että hetki sitten olin ylpeä Harperista, - 317 00:22:04,125 --> 00:22:06,500 mutta olen ylpeä sinustakin. - Kiitti. 318 00:22:06,708 --> 00:22:10,833 Ja halusin varmistaa, että et voita kisaa. 319 00:22:11,000 --> 00:22:14,250 Joten mene. 320 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 Sori. 321 00:22:18,416 --> 00:22:22,458 Halusin vain varmistaa, että voin olla sinusta ylpeä. 322 00:22:22,625 --> 00:22:23,875 Hyvä on, mene.