1 00:00:02,166 --> 00:00:05,833 Huomenta. Onko Alex jo hereillä? 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,708 Hyvä vitsi. 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,125 Mitä te teette? 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,750 Katso nyt. Omatunto ja minä opiskelemme. 5 00:00:17,958 --> 00:00:20,583 Vanhempasi ovat aina patistaneet sinua opiskelemaan - 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,000 mutta tuloksetta. 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 Totta. 8 00:00:23,708 --> 00:00:27,000 Mutta he eivät istu sylissäni ja pidä kirjaa naamani edessä. 9 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 Omatuntoni tekee niin. 10 00:00:31,208 --> 00:00:36,000 Okei, Max, töihin. Yritetään tätä Näe se -loitsua. 11 00:00:36,166 --> 00:00:39,166 Selvä, mikä se on? - Sillä lumotaan jonkun taulun kehys. 12 00:00:39,333 --> 00:00:41,708 Sitten nähdään, mitä jossain muualla tapahtuu. 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,083 Siistiä. - Hei. 14 00:00:44,250 --> 00:00:47,833 Mitä te oikein mölyätte? Keskellä yötä. 15 00:00:51,333 --> 00:00:52,458 Me opiskellaan. 16 00:00:52,583 --> 00:00:56,375 Luulin, että harjoittelette vatsasta puhumista kahdella puunukella. 17 00:00:58,750 --> 00:01:01,000 Omatunto on herättänyt Maxin - 18 00:01:01,208 --> 00:01:04,125 ja pakottanut opiskelemaan taikoja. 19 00:01:04,291 --> 00:01:07,583 Hän oppi Näe se -taian. - Niinkö? 20 00:01:07,750 --> 00:01:11,208 Minäkään en ole oppinut sitä vielä. Se on seuraavassa luvussa. 21 00:01:11,375 --> 00:01:14,083 Tiedän, koska panin purkkani sinne. 22 00:01:16,291 --> 00:01:19,416 Tuo Omatunto voi pilata mahdollisuuteni olla perheen velho. 23 00:01:19,583 --> 00:01:22,000 Tiedätkö, mikä muu voi pilata mahdollisuutesi? 24 00:01:22,208 --> 00:01:24,583 Pikku sairautesi nimeltä laiskuus. 25 00:01:24,750 --> 00:01:28,708 En minä ole laiska. Lepäilen vain, kunnes olen 30. 26 00:01:28,875 --> 00:01:31,375 Jep. Minulla on suuret suunnitelmat. 27 00:02:26,875 --> 00:02:28,083 Uudestaan. 28 00:02:29,208 --> 00:02:30,291 Kerran vielä. 29 00:02:30,458 --> 00:02:33,000 Hei, kummajaiset, hankkikaa luola. 30 00:02:34,958 --> 00:02:39,750 Älä pelkää rakkautta, Alex. Se saa maailman pyörimään. 31 00:02:39,958 --> 00:02:43,583 Kuten rahakin. Paljonko maksaa, että lähdette, koska minun on luettava? 32 00:02:46,875 --> 00:02:50,875 Hei, kaikki, jos ette muista, olen kansleri Rudy Tootietootie - 33 00:02:51,000 --> 00:02:53,583 Hirviönmetsästysneuvostosta. Mukava nähdä taas. 34 00:02:56,166 --> 00:02:58,500 Tunnen itseni jo ihan perheen jäseneksi. 35 00:02:58,708 --> 00:03:02,083 Milloin me alamme tapella mummun testamentista? 36 00:03:04,291 --> 00:03:06,708 Mummu on peeaa. Hänellä ei ole testamenttia. 37 00:03:10,208 --> 00:03:11,958 Joka tapauksessa... 38 00:03:14,458 --> 00:03:18,458 Haistatteko vaniljan ja kuoleman? 39 00:03:20,125 --> 00:03:23,750 Joko täällä on hirviö tai teidän pitää siivota jääkaappinne. 40 00:03:25,166 --> 00:03:27,250 Se on minun hajuveteni. 41 00:03:27,416 --> 00:03:33,125 Niin. Sen nimi on Kuolema vaniljasta. 42 00:03:33,291 --> 00:03:35,000 Mennään hakemaan se. Tule. 43 00:03:36,375 --> 00:03:40,208 Tulin kertomaan, - 44 00:03:40,375 --> 00:03:43,958 että olet suorittanut itsenäisen kurssisi hirviönmetsästyksessä. 45 00:03:44,125 --> 00:03:47,416 Mutten ole edes suorittanut tunteja. 46 00:03:47,583 --> 00:03:51,500 Jep, niin se toimii hirviön- metsästyksen vauhtimaailmassa. 47 00:03:53,291 --> 00:03:55,625 Saat nyt ensimmäisen virallisen juttusi. 48 00:03:55,833 --> 00:03:58,291 Alueella liikuskelee muumio. 49 00:03:59,291 --> 00:04:00,416 Muumio? 50 00:04:00,583 --> 00:04:04,000 Eikö siihen tarvittaisi kokeneempia hirviönmetsästäjiä? 51 00:04:04,208 --> 00:04:07,000 Ei onnistu. Heidät on tuhottu. 52 00:04:08,375 --> 00:04:10,125 Muumioko sen teki? 53 00:04:10,291 --> 00:04:13,583 Minun pitää sanoa ei. 54 00:04:15,875 --> 00:04:19,708 Älä katso muumiota silmiin, tai joudut sen hallintaan - 55 00:04:19,875 --> 00:04:23,250 ja sen ikuiseksi palvelijaksi, mikä on pahempaa kuin miltä näyttää. 56 00:04:23,416 --> 00:04:26,708 Minusta se näyttää pahalta. - Sittenhän sinä ymmärrät. 57 00:04:46,166 --> 00:04:48,583 Hitaammin. Me ei saada herättää huomiota. 58 00:04:53,333 --> 00:04:55,875 Okei, käväistään vaan täällä, - 59 00:04:56,083 --> 00:04:58,875 tutkitaan vähän muumioita ennen kuin museo menee kiinni. 60 00:05:03,875 --> 00:05:06,416 Tunsin hänet. Miten menee? 61 00:05:06,583 --> 00:05:08,375 Tule nyt. 62 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Velhonetistä ei löytynyt muuta - 63 00:05:10,333 --> 00:05:13,291 kuin että muumiot tykkää jätskistä, elävänä hautaamisesta - 64 00:05:13,458 --> 00:05:15,500 ja tosi hitaista kävelyistä puistossa. 65 00:05:16,750 --> 00:05:19,250 Niin, koska ne on... 66 00:05:20,875 --> 00:05:22,583 Sori. 67 00:05:22,708 --> 00:05:23,958 Pelästyitkö? 68 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 En. Olen pelännyt koko ajan. 69 00:05:26,291 --> 00:05:27,958 Muistutit vaan siitä. 70 00:05:28,125 --> 00:05:29,708 Mitä sinulta putosi? 71 00:05:32,375 --> 00:05:33,625 Hirviönmetsästystomua. 72 00:05:34,708 --> 00:05:37,375 Se aktivoituu, kun hirviö on kulkenut sen yli. 73 00:05:37,500 --> 00:05:39,375 Noinko? 74 00:05:40,625 --> 00:05:43,291 Niin, joo, sinä olet hirviö, kuljit siitä - 75 00:05:43,458 --> 00:05:45,125 ja siksi se aktivoitui. 76 00:05:45,291 --> 00:05:48,458 Entä nuo cookietaikina- jätskiklöntit? 77 00:05:49,958 --> 00:05:52,125 Inhoat cookietaikinajätskiä. 78 00:05:52,291 --> 00:05:55,000 Mutta arvaa kuka tykkää siitä? 79 00:05:55,166 --> 00:05:56,208 Se muumio. 80 00:05:57,708 --> 00:05:59,458 Se on täällä. 81 00:06:07,333 --> 00:06:10,291 Olen ajatellut... - Kiitti varoituksesta. Heippa. 82 00:06:10,458 --> 00:06:12,500 Ei. Ei. 83 00:06:13,583 --> 00:06:16,250 Ilman Omaatuntoa - 84 00:06:16,416 --> 00:06:18,708 Max ei tee sitä mitä pitää. 85 00:06:18,875 --> 00:06:21,166 Meidän pitää saada hänet pois Maxin luota, - 86 00:06:21,333 --> 00:06:23,250 niin minä saan lisää aikaa opiskella. 87 00:06:23,416 --> 00:06:26,583 Kunhan minä en ole siinä mukana. - Et tietenkään. 88 00:06:26,708 --> 00:06:30,125 Minä kiinnitän Maxin huomion muualle. Sinä viet Omantunnon ulos. 89 00:06:30,291 --> 00:06:32,458 Kuunteletko sinä ikinä? 90 00:06:32,583 --> 00:06:35,000 Mene nyt. 91 00:06:35,166 --> 00:06:38,458 Hei, Omatunto. Planetaariossa on laservaloshow. 92 00:06:38,583 --> 00:06:41,375 Mennäänkö? - Kuulostaa kivalta. 93 00:06:41,500 --> 00:06:46,416 Mutten voi lähteä Maxin luota. Hyvä Omatunto ei tee niin. 94 00:06:46,583 --> 00:06:51,125 Niin. Olet tehnyt niin hyvää työtä, että ansaitset tauon. 95 00:06:51,291 --> 00:06:54,125 Eikö niin, Max? Eikö hän ansaitsekin tauon? 96 00:06:54,291 --> 00:06:56,125 Kyllä varmaan, - 97 00:06:56,291 --> 00:06:59,083 koska hän sanoo ainakin kerran päivässä: "En jaksa enää." 98 00:07:00,583 --> 00:07:04,000 Pikku tauko voisi tehdä terää. 99 00:07:05,250 --> 00:07:08,375 Hyvä on. Ja muista, ettei nämä ole treffit. 100 00:07:08,500 --> 00:07:09,958 Paitsi jos me nähdään Gemma. 101 00:07:10,125 --> 00:07:12,625 Silloin sinun pitää olla tosi ihastunut minuun. 102 00:07:26,875 --> 00:07:31,000 Anteeksi. Onko täältä löytynyt kännykkää? 103 00:07:31,166 --> 00:07:33,583 Hetkinen. 104 00:07:33,750 --> 00:07:36,250 On löytynyt. Kiitos. 105 00:07:36,416 --> 00:07:39,583 Tuo on minun puhelimeni. - Hetki. Haloo. 106 00:07:39,708 --> 00:07:43,166 Niin, keskus, voisitteko yhdistää jollekin Australiassa? 107 00:07:43,333 --> 00:07:45,750 Yritän ottaa selville, miltä koala näyttää. 108 00:07:45,958 --> 00:07:47,583 Luulen, että se on kuin... 109 00:07:48,958 --> 00:07:51,875 Anna se tänne. 110 00:07:52,000 --> 00:07:55,416 Anteeksi. Tuo taisi olla pikku vitsi. 111 00:07:55,583 --> 00:07:58,583 Talo tarjoaa voileivän. 112 00:07:58,708 --> 00:08:03,375 Annoitko sinä ilmaisen voileivän? 113 00:08:03,500 --> 00:08:05,875 Maxissa on jotain vialla. 114 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 Kulta, missä Omatunto on? 115 00:08:10,291 --> 00:08:12,833 Meni Lazerama-valoshow'hun Harperin kanssa. 116 00:08:13,000 --> 00:08:14,708 Alex sanoi, että hän tarvitsi tauon. 117 00:08:16,500 --> 00:08:18,583 Alex. 118 00:08:19,833 --> 00:08:23,750 Hei. Opiskelen tässä vaan. 119 00:08:23,958 --> 00:08:26,833 Löysin purkkani. 120 00:08:27,000 --> 00:08:28,375 Mitä sinä teit? 121 00:08:28,500 --> 00:08:30,458 En mitään. Kehotin Omaatuntoa - 122 00:08:30,625 --> 00:08:33,291 pitämään ansaitun tauon Maxista. 123 00:08:33,458 --> 00:08:39,583 Ja anteeksi nyt vaan, mutta minulla on paljon opittavaa. 124 00:08:39,750 --> 00:08:42,333 Näkymätön kaihdin. 125 00:08:43,875 --> 00:08:45,500 Anteeksi. 126 00:08:50,416 --> 00:08:53,291 Tiesitkö, että jos Max ja Omatunto ovat liian kauan erossa, - 127 00:08:53,458 --> 00:08:57,583 Omatunnosta tulee oma henkilönsä eikä hän palaa Maxin luo? 128 00:08:57,708 --> 00:09:00,416 Ja yksi syy siihen, etten tiedä sitä, - 129 00:09:00,583 --> 00:09:03,708 on se, että minua häiritään koko ajan, kun yritän opiskella. 130 00:09:03,875 --> 00:09:07,125 Siitä on takuulla seuraavalla sivulla. 131 00:09:08,875 --> 00:09:11,375 Jep. Siinä se on. Selvä, hoidan homman. 132 00:09:14,583 --> 00:09:18,625 Huomio. Egypti-näyttely on nyt suljettu. 133 00:09:21,583 --> 00:09:23,875 Reitti on selvä. 134 00:09:24,000 --> 00:09:26,333 Merkillistä. 135 00:09:26,458 --> 00:09:29,000 Nämä on yleensä kiinni. 136 00:09:29,208 --> 00:09:32,583 Muumio on varmaan avannut sen. Tule. 137 00:09:41,500 --> 00:09:44,166 Voi vitsi! 138 00:09:44,333 --> 00:09:46,208 Osuit varmaan kytkimeen. Etsi sitä. 139 00:09:46,375 --> 00:09:48,708 Täällä on oltava kytkin. 140 00:09:54,000 --> 00:09:57,500 Ei ole. Tiedän, kuka tämän teki, ja minulla on hyviä uutisia. 141 00:09:59,291 --> 00:10:01,208 Löysimme muumion. 142 00:10:04,250 --> 00:10:05,833 Suojele silmiäsi! 143 00:10:29,125 --> 00:10:32,375 Okei, se lähti. Ei hätäännytä. - Selvä. 144 00:10:34,333 --> 00:10:37,000 Muumio. Muumio, ole kiltti! 145 00:10:43,208 --> 00:10:45,458 Jep, se on äänieristetty. 146 00:10:45,625 --> 00:10:48,291 Niin. 147 00:10:49,583 --> 00:10:50,625 Taikaa. 148 00:10:54,458 --> 00:10:57,375 Muovia. Taian luonnollinen vihollinen. 149 00:10:57,500 --> 00:11:00,458 Peitä silmäsi. Yritän murtautua ulos täältä. 150 00:11:06,458 --> 00:11:08,625 Ei. 151 00:11:08,833 --> 00:11:11,583 Ei, ei, sinuna en tulisi tänne. 152 00:11:11,708 --> 00:11:14,583 Tuo toinen isku löi minusta guanot pihalle. 153 00:11:18,875 --> 00:11:23,125 Muumio tuli. Muista, ettet saa katsoa sitä silmiin. 154 00:11:38,750 --> 00:11:42,250 Tervetuloa käskyläisarmeijaani. 155 00:11:42,416 --> 00:11:47,500 No niin, sinä menet hakemaan minulle cookietaikinajäätelöä. 156 00:11:47,708 --> 00:11:52,958 Ja te viette sarkofagini takaovelle. 157 00:11:58,000 --> 00:12:01,708 Hetkinen. 158 00:12:01,875 --> 00:12:04,625 Se ei taida jahdata meitä. 159 00:12:04,833 --> 00:12:07,583 Se taitaa vaan yrittää saada kamansa takaisin. 160 00:12:07,708 --> 00:12:10,875 Okei, odotetaan sitten täällä, kunnes museo aukeaa aamulla - 161 00:12:11,000 --> 00:12:13,458 ja joku tulee päästämään meidät täältä. 162 00:12:13,625 --> 00:12:15,583 Niin, se ei käy. 163 00:12:15,750 --> 00:12:17,583 Miksei? 164 00:12:17,708 --> 00:12:18,958 Näetkö tuon? 165 00:12:19,125 --> 00:12:21,750 Joo. Kattoikkuna. 166 00:12:21,958 --> 00:12:24,458 Kattoikkunat on kivoja. 167 00:12:24,625 --> 00:12:29,166 Kiva. Ei. Kattoikkuna. Vampyyri. 168 00:12:29,333 --> 00:12:31,083 Aamu. Aurinko. 169 00:12:34,833 --> 00:12:36,458 Tuhkaa. 170 00:12:37,500 --> 00:12:41,291 Nyt me ollaan tosi guanossa. 171 00:12:41,458 --> 00:12:44,500 JONOTA TÄSTÄ 172 00:12:56,708 --> 00:12:57,833 Mitä sinä teet? 173 00:12:58,000 --> 00:13:02,291 Joskus kun on vaivautunut olo eikä mitään puhuttavaa, - 174 00:13:02,458 --> 00:13:04,625 nauran täyttääkseni hiljaisuuden. 175 00:13:06,166 --> 00:13:08,958 Repussasi on jotain. 176 00:13:09,125 --> 00:13:11,875 Myöhästyinkö? Kerro. Olen uusi omatuntosi. 177 00:13:22,083 --> 00:13:25,583 Mahtavaa. Minulle kasvaa oma omatunto. 178 00:13:25,708 --> 00:13:28,625 Se tarkoittaa, että minusta on tulossa ihminen. 179 00:13:28,833 --> 00:13:31,291 Omatunto, tule heti kotiin. 180 00:13:31,458 --> 00:13:34,125 En minä ole enää Omatunto. 181 00:13:39,500 --> 00:13:42,333 Tämä on kiusallista sinulle, eikö vaan? 182 00:13:47,958 --> 00:13:51,708 Hei, tytöt. Olen Omantunnon uusi omatunto. 183 00:13:51,875 --> 00:13:55,500 Voi ei. Se on mennyt jo pidemmälle kuin luulin. 184 00:13:55,708 --> 00:13:58,375 Hänet pitää saada ulos tuosta. 185 00:14:06,708 --> 00:14:11,000 Kuule, sinun pitää nähdä, mitä kotona tapahtuu. 186 00:14:11,166 --> 00:14:12,708 Anteeksi. 187 00:14:12,875 --> 00:14:15,958 Ole kiltti, mulle näytä, pitäisikö mun jotain tietää? 188 00:14:16,125 --> 00:14:17,125 Duranium, duranium. 189 00:14:17,291 --> 00:14:19,208 Hän syö erikoissinappiani. 190 00:14:19,375 --> 00:14:21,750 Hän ei saisi edes koskea siihen. 191 00:14:21,958 --> 00:14:25,333 Hän pyyhkii naamansa sohvatyynyihin. 192 00:14:25,458 --> 00:14:27,416 Unohda mokomat sohvatyynyt. 193 00:14:27,583 --> 00:14:29,708 Hän syö erikoissinappiani. 194 00:14:29,875 --> 00:14:31,875 Hyvää. 195 00:14:33,958 --> 00:14:36,583 Paluu takaisin olisi oikea veto. 196 00:14:36,750 --> 00:14:41,375 Niin, näyttää pahalta, mutta se on nyt teidän ongelmanne. 197 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 Minä olen nyt itsenäinen ihminen. 198 00:14:45,208 --> 00:14:46,458 Paljonko sinä painat? 199 00:14:46,625 --> 00:14:50,083 En minä vaan tiedä. 200 00:14:50,875 --> 00:14:53,000 Me jaksetaan kantaa. 201 00:14:54,875 --> 00:14:57,500 Minä hommaan meidät ulos täältä. 202 00:14:57,708 --> 00:15:01,708 Tarvitsen vaan jonkin ison ja painavan... Ei... 203 00:15:01,875 --> 00:15:04,000 Kiven. 204 00:15:04,166 --> 00:15:08,958 Pelastus! Otetaan... Okei, nosta selällä. 205 00:15:18,000 --> 00:15:20,875 Styroksia. 206 00:15:27,458 --> 00:15:30,000 Hienoa. Mitäs nyt tehdään? 207 00:15:30,166 --> 00:15:31,750 Muumio tuli takaisin. 208 00:15:34,375 --> 00:15:36,583 Päästä meidät ulos täältä, senkin... 209 00:15:36,708 --> 00:15:40,166 ...riekaleisiin kääritty tyyppi. 210 00:15:40,333 --> 00:15:42,125 Justin. Justin. - Niin. 211 00:15:42,291 --> 00:15:45,291 Ei haaskata jäljellä olevaa aikaamme huutamalla... 212 00:15:45,458 --> 00:15:49,333 ...latteita loukkauksia muumiolle. 213 00:15:49,458 --> 00:15:52,375 On aika selvää, että minä en selviä tästä. 214 00:15:52,500 --> 00:15:56,458 Ollaan vaan yhdessä, kun vielä voidaan. 215 00:16:07,708 --> 00:16:11,708 Odota. Tiedän, mitä pitää tehdä. 216 00:16:11,875 --> 00:16:14,458 Sinun pitää katsoa sitä silmiin. 217 00:16:15,458 --> 00:16:18,708 Mitä? - Selviät vain siten. 218 00:16:18,875 --> 00:16:22,875 Sinusta tulee sen palvelija. Se ottaa sinut mukaansa. 219 00:16:23,000 --> 00:16:26,375 Ei. Entä sinä? - Joku tulee aamulla. 220 00:16:26,500 --> 00:16:29,250 Ei. Haluan viettää viimeisen yön sinun kanssasi. 221 00:16:29,416 --> 00:16:31,625 Minäkin sinun kanssasi. 222 00:16:31,833 --> 00:16:35,458 Mutta se on ainoa mahdollisuutesi. 223 00:16:44,375 --> 00:16:46,375 Et saa minua kiinni, isä! 224 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Anna se tänne! 225 00:16:50,125 --> 00:16:53,625 Laskekaa minut alas. Käskin laskea alas! 226 00:16:58,375 --> 00:16:59,458 Oho! 227 00:16:59,583 --> 00:17:01,833 Odota! Kun kerran menet, voitko viedä... 228 00:17:03,750 --> 00:17:05,833 Isä, kun tulin kotiin, - 229 00:17:06,000 --> 00:17:09,125 opin taian, joka voi muuttaa Omantunnon sukkapariksi. 230 00:17:09,291 --> 00:17:14,000 Täydellistä. Max voi pitää Omaatuntoa jaloissaan. 231 00:17:14,166 --> 00:17:17,958 Hän pitää muutenkin aina samaa paria. Miksei sitten Omaatuntoa. 232 00:17:18,125 --> 00:17:22,291 Taikuus ei toimi siten. Mutta tiedän taian, joka auttaa. 233 00:17:22,458 --> 00:17:25,333 Omatunto, valmistaudu palaamaan Maxiin. 234 00:17:25,458 --> 00:17:27,875 Näkemiin, luuseri. Me ei enää tavata. 235 00:17:28,000 --> 00:17:31,458 Ei, Max. Olen sisälläsi... 236 00:17:31,625 --> 00:17:34,083 Tee se nyt vaan. 237 00:17:34,250 --> 00:17:40,166 Selvä, loitsu on tämä. Alex, sano: "Jynssää, hankaa, suoraan paljuun." 238 00:17:41,958 --> 00:17:44,583 Jynssää, hankaa, suoraan paljuun. 239 00:17:46,208 --> 00:17:49,458 Ai jaa. Nyt minä tajuan. 240 00:17:50,458 --> 00:17:54,166 Argyle, nilkka, putki, polvi. Sukiksi hänet tee. 241 00:18:07,500 --> 00:18:08,875 Mikä hätänä? 242 00:18:09,083 --> 00:18:12,291 En olisi ikinä uskonut, että Max pesee pyykkiä. 243 00:18:17,416 --> 00:18:19,875 Kiitos, Alex. 244 00:18:20,083 --> 00:18:24,458 Äiti, anteeksi, että rikoin lampun. Lupaan, että siivoan sotkun. 245 00:18:24,625 --> 00:18:25,708 Ja tarvitsen siihen - 246 00:18:25,875 --> 00:18:31,000 harjan, rikkalapion, kaksipuolista teippiä ja pienen koiran. 247 00:18:31,208 --> 00:18:33,125 Hän on taas oma itsensä. 248 00:18:33,291 --> 00:18:36,000 Haen harjan, rikkalapion ja teipin. 249 00:18:36,208 --> 00:18:38,458 Ottakaa te pekonia ja menkää koirapuistoon. 250 00:18:40,583 --> 00:18:43,166 Voi vitsi, alan oppia näitä. 251 00:18:43,333 --> 00:18:47,125 Justin saa olla varuillaan. En jaksa odottaa, että saan kertoa hänelle. 252 00:18:49,125 --> 00:18:52,500 Ole kiltti, mulle näytä, pitäisikö mun jotain tietää. 253 00:18:52,708 --> 00:18:53,875 Duranium, duranium. 254 00:18:56,958 --> 00:18:59,375 Voi ei. 255 00:19:00,875 --> 00:19:04,458 Tiedän, että se on oikein. Pelkään vaan, etten näe sinua enää. 256 00:19:04,625 --> 00:19:07,875 Näet kyllä. Ei se ikuisesti jatku. 257 00:19:08,083 --> 00:19:09,708 Lupaan sen. 258 00:19:09,875 --> 00:19:13,708 Löysin tuon irvileuan kerran ja löydän toisenkin kerran. 259 00:19:13,875 --> 00:19:16,625 Olet vampyyrini. 260 00:19:16,833 --> 00:19:18,458 Ja sinä velhoni. 261 00:19:19,750 --> 00:19:23,458 Nyt meidän pitää vaan päästä jotenkin äänieristyksen läpi. 262 00:19:23,583 --> 00:19:25,375 Jos me heilutetaan lapsille... 263 00:19:34,458 --> 00:19:37,708 Rakastan sinua, Juliet. - Ja minä sinua, Justin. 264 00:20:02,125 --> 00:20:04,750 Vampyyrikäskyläinen. 265 00:20:04,958 --> 00:20:07,708 Kasvata siipesi. 266 00:20:13,875 --> 00:20:16,458 Leyhyttele minua. 267 00:20:16,583 --> 00:20:19,000 Kyllä, isäntä. 268 00:20:20,125 --> 00:20:23,333 Miten kovaa noilla pääsee? 269 00:20:23,458 --> 00:20:27,000 Seitsemääkymppiä maalla, neljääkymppiä kaupungissa. 270 00:20:27,208 --> 00:20:30,750 Tulen hakemaan sinut, vaikka se olisi viimeinen tekoni. 271 00:20:46,458 --> 00:20:48,500 Tekstitys: IMS 272 00:20:51,291 --> 00:20:52,958 Justin. 273 00:20:54,416 --> 00:20:57,000 Oletko kunnossa? Näin, että olit loukussa. 274 00:20:57,166 --> 00:21:00,583 Mitä tapahtui? Tulinko liian myöhään? 275 00:21:00,750 --> 00:21:02,375 Päästin Julietin muumion mukaan. 276 00:21:02,500 --> 00:21:04,958 Se oli ainoa keino pelastaa hänen henkensä. 277 00:21:05,125 --> 00:21:08,333 Ainoa keino pelastaa hänen henkensä? 278 00:21:09,708 --> 00:21:13,291 Ai jaa. Kattoikkuna. 279 00:21:13,458 --> 00:21:16,125 No, se on kai ongelma, - 280 00:21:16,291 --> 00:21:18,583 joka teillä tulee aina olemaan. 281 00:21:18,708 --> 00:21:21,291 Niin kuin sillä, joka päätyy minun kumppanikseni, - 282 00:21:21,458 --> 00:21:23,875 on aina tämä ongelmanaan. 283 00:21:27,583 --> 00:21:31,875 Vau. Heitin pallon, etkä lyönyt sitä. 284 00:21:32,083 --> 00:21:34,583 Taidat olla tosi surullinen. 285 00:21:34,750 --> 00:21:36,875 Rakastan häntä. 286 00:21:43,208 --> 00:21:47,458 No, tiedäthän, mitä sanotaan... 287 00:21:47,583 --> 00:21:50,583 Jos rakastaa jotakuta, vapauttaa hänet. 288 00:21:50,708 --> 00:21:55,250 Ja jos hän todella rakastaa sinua, hän tulee takaisin. 289 00:21:55,416 --> 00:21:59,000 Ei, jos hän on muumion orja. 290 00:21:59,833 --> 00:22:05,833 En osaa selvästikään lohduttaa yhtä hyvin kuin sinä, joten... 291 00:22:06,000 --> 00:22:11,708 ...halitaan ja haetaan cookietaikinajätskiä. 292 00:22:11,875 --> 00:22:14,500 Cookietaikina! 293 00:22:14,708 --> 00:22:18,708 No niin, anna tulla vaan. Sillä lailla. 294 00:22:18,875 --> 00:22:22,833 Ehkä minä osaan sittenkin lohduttaa.