1 00:00:00,458 --> 00:00:04,375 Yy, kaa, koo, nee, peukkusota etenee. 2 00:00:04,500 --> 00:00:09,208 Tsemppiä, vasuri. Nappaa ihokaistaleesta kynnen vieressä. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,500 Huijari. 4 00:00:13,958 --> 00:00:17,416 Toivottavasti tyhjensit astianpesukoneen. 5 00:00:17,583 --> 00:00:20,750 Hitsi. Tyhjensin minä. 6 00:00:36,000 --> 00:00:39,458 Tiedät, etten pidä taikomisesta kotona. 7 00:00:39,625 --> 00:00:42,583 Tiedät, etten pidä astianpesukoneesta. 8 00:00:42,708 --> 00:00:46,875 Astian voi ottaa tarvittaessa pois ja panna syötyään takaisin. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,708 Miten puhtaat erottaa likaisista? 10 00:00:50,166 --> 00:00:51,708 Hajun perusteella. 11 00:00:52,750 --> 00:00:57,291 Kuten isäsi paitansa. Te kaksi olette ällöttäviä. 12 00:00:59,833 --> 00:01:04,208 Tästä tulee paras halloween. Keksin hyvän jutun kummitustaloon. 13 00:01:04,375 --> 00:01:07,291 Mikä kummitustalo? Se ei ole edes pelottava. 14 00:01:07,458 --> 00:01:10,250 Vain tyhmiä juttuja vääristä valinnoista. 15 00:01:10,416 --> 00:01:15,875 Elämässä tehtävistä päätöksistä kertova nähtävyys ei ole tyhmä. 16 00:01:16,083 --> 00:01:19,708 Velho voi tehdä maailman pelottavimman kummitustalon. 17 00:01:19,875 --> 00:01:22,833 Siksi vuoden teema on kavereiden painostus. 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,625 Hyvien ihmisten huonot päätökset. 19 00:01:25,833 --> 00:01:30,708 Yhdessä huoneessa kävijä painostetaan pelaamaan läksyjen teon sijaan. 20 00:01:30,875 --> 00:01:32,958 Me näytämme, miten elämä jatkuu. 21 00:01:33,125 --> 00:01:37,458 Videopelejä, ei läksyjä, koulusta ulos, rantojen mies. 22 00:01:38,458 --> 00:01:41,125 Rannalla on kivaa. 23 00:02:35,833 --> 00:02:37,708 Isä, oletko valmis? - Olen. 24 00:02:37,875 --> 00:02:41,625 Muista, olet kahdeksan ja ensi kertaa kummitustalossa. 25 00:02:41,833 --> 00:02:46,458 Ilmapallo auttaa pysymään roolissa. - Enkö saa punaista? 26 00:02:47,458 --> 00:02:49,958 Olet kahdeksan. Otat mitä tarjotaan. 27 00:02:50,125 --> 00:02:52,333 Mutta... - Ota se. 28 00:02:55,750 --> 00:02:59,250 Kellon mukaan nukkumaanmenoaika on ohi. 29 00:02:59,416 --> 00:03:02,166 En ole tehnyt läksyjä. - Ja Harper. 30 00:03:03,583 --> 00:03:08,333 Anna läksyjen olla, valvo myöhään ja pelaa videopeliä kanssamme. 31 00:03:08,500 --> 00:03:11,000 Mitä? Pelottaako? 32 00:03:13,458 --> 00:03:17,750 Sitten hyppään esiin tekoveren valuessa kurpitsapäätä pitkin. 33 00:03:17,958 --> 00:03:21,083 Ei kurpitsa vuoda verta. 34 00:03:21,250 --> 00:03:24,333 Mistäs piirakat tehdään? - Sisuksesta. 35 00:03:24,458 --> 00:03:29,333 Halloweenissa ei ole kyse kurpitsoista, verestä ja piiraista, - 36 00:03:29,458 --> 00:03:31,208 vaan elämänkoulusta. 37 00:03:31,375 --> 00:03:32,708 Terve. 38 00:03:39,250 --> 00:03:41,833 Olen Evans kauppiasyhdistyksestä. 39 00:03:42,000 --> 00:03:46,416 Kuten tiedätte, halloweenmarkkinat ovat tärkeä tapahtuma. 40 00:03:46,583 --> 00:03:49,208 Kummitustalonne on ollut pettymys jo... 41 00:03:49,375 --> 00:03:50,500 Iän kaiken. 42 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 Yhdistys äänesti asiasta. 43 00:03:53,625 --> 00:03:57,000 Ellei talo ole pelottavampi, se viedään teiltä. 44 00:03:57,166 --> 00:04:00,333 Yleensä en ole samaa mieltä pukumiesten kanssa, - 45 00:04:00,458 --> 00:04:04,000 mutta Dave puhuu asiaa. 46 00:04:04,166 --> 00:04:06,375 Ette voi viedä sitä meiltä. 47 00:04:06,500 --> 00:04:09,208 Isä, auktoriteetti on puhunut. 48 00:04:09,375 --> 00:04:10,875 Ei kannata tapella. 49 00:04:12,208 --> 00:04:15,375 Pakkaa kamat. Luvassa on kauhuleffamaratoni. 50 00:04:15,500 --> 00:04:17,875 Hetkinen nyt. 51 00:04:18,000 --> 00:04:23,583 Ette voi antaa periksi. Kummitustalon pitää vain olla pelottavampi. 52 00:04:23,708 --> 00:04:26,250 Paljon pelottavampi. 53 00:04:26,416 --> 00:04:30,000 Aaveita ja menninkäisiä. 54 00:04:30,208 --> 00:04:34,708 Olentoja muista maailmoista. 55 00:04:36,583 --> 00:04:38,333 Muista maailmoista. 56 00:04:38,458 --> 00:04:41,083 Aivan. Kapinallinen tajusi asian. 57 00:04:41,250 --> 00:04:45,833 Et saa toista tilaisuutta. Tee talosta pelottava tai saat lopettaa. 58 00:04:50,375 --> 00:04:55,208 Hyvä pelastus, mutta mistä saamme olentoja muista maailmoista? 59 00:04:56,500 --> 00:05:01,291 Enpä tiedä. Kokoonnutaan paikkaan, joka on toisesta maailmasta. 60 00:05:02,500 --> 00:05:03,958 Isä, kammioon. 61 00:05:09,458 --> 00:05:12,583 Miten ette tajunneet vinkkejäni? 62 00:05:12,708 --> 00:05:19,083 Käytin lainausmerkkejä sanojen "toisesta maailmasta" ympärillä. 63 00:05:19,250 --> 00:05:20,833 Sitäkö sinä huidoit? 64 00:05:21,000 --> 00:05:25,875 Luulin, että se oli teinisusitanssi. Tiedäthän... 65 00:05:29,583 --> 00:05:32,333 Älkää välittäkö hänestä. - Selvä. 66 00:05:32,458 --> 00:05:36,291 Järjestin perhekokouksen puhuakseni kummitustalosta. 67 00:05:36,458 --> 00:05:40,291 Äidin pitää olla mukana. Hän puolustaa pöytäkirjan pitoa. 68 00:05:45,416 --> 00:05:48,125 14.10. Alex katkaisi kynän. 69 00:05:48,291 --> 00:05:54,875 Minähän jauhoin siitä, ettei kummitustalo ole tarpeeksi pelottava. 70 00:05:55,083 --> 00:05:57,833 Pukumies oli samaa mieltä kanssani. 71 00:05:58,000 --> 00:06:01,958 Teemme näin. Saamme talosta pelottavan taian avulla. 72 00:06:02,125 --> 00:06:06,250 Äiti ei saa tietää taikomisesta. - Siksi hän ei ole täällä. 73 00:06:06,416 --> 00:06:08,833 Huomasin. En halunnut sanoa mitään. 74 00:06:09,875 --> 00:06:15,708 Yleensä kieltäisin taiat, mutta kummitustalo on vaakalaudalla. 75 00:06:17,208 --> 00:06:23,500 Voimme kutistaa ihmisiä ja olla jättiläisiä, jotka liiskaavat heidät. 76 00:06:23,708 --> 00:06:27,500 Parannamme kummitustaloa taialla. Hyvä. 77 00:06:27,708 --> 00:06:31,291 Miten estämme ihmisten liiskaantumisen oikeasti? 78 00:06:31,458 --> 00:06:36,833 Emme estä. Siksi se on pelottavaa. - Äitinne ei saa tietää taioista. 79 00:06:39,500 --> 00:06:42,458 Jos hakisimme raadon ja... - Ei. 80 00:06:44,583 --> 00:06:48,000 Entä valkaistu lehmänkallo, joka... - Ei. 81 00:06:49,416 --> 00:06:53,500 Anna minun ja Harperin edes hakea velhomaailmasta - 82 00:06:53,708 --> 00:06:55,833 oikeita kummituksia. 83 00:06:56,000 --> 00:06:57,416 Kummituksiako? 84 00:06:57,583 --> 00:06:59,000 Hyvä ajatus. 85 00:06:59,208 --> 00:07:00,958 Ei liian pelottavia. 86 00:07:01,875 --> 00:07:03,958 Hyvä on. Mutta ihan tiedoksi: 87 00:07:04,125 --> 00:07:08,125 Keskitason pelottavuus johtaa keskitason kummitustaloon. 88 00:07:08,291 --> 00:07:10,833 Ei siitä tule keskitasoa. 89 00:07:11,000 --> 00:07:15,291 Muutamme voileipäkaupan tosi pelottavaksi. 90 00:07:26,458 --> 00:07:28,958 Kummitusmaailma on hautausmaan alla. 91 00:07:29,125 --> 00:07:30,583 Sepä kävi äkkiä. 92 00:07:30,750 --> 00:07:35,291 Yhtä äkkiä kuin haudan kaivaminen ja hyppääminen. 93 00:07:38,500 --> 00:07:42,291 Mitä ne touhuavat? - Harjoittelevat halloweeniin. 94 00:07:42,708 --> 00:07:46,250 Karkki tai kepponen, muru. -"Muru"? 95 00:07:46,416 --> 00:07:50,500 Tuo ääni ei kuulu aaveelle, joka haluaa karkkia koko vuodeksi. 96 00:07:51,708 --> 00:07:53,000 Yritä uudestaan. 97 00:07:54,708 --> 00:07:58,458 Aaveet syövät vain karkkia. - Ilmankos he ovat kalpeita. 98 00:07:58,583 --> 00:08:00,875 Kuolemisella on myös osansa. 99 00:08:02,583 --> 00:08:06,750 Mitä nyt teen? Pää on toisessa kädessä ja tyynyliina toisessa. 100 00:08:06,958 --> 00:08:10,083 Käytä päätäsi. - Selvä. 101 00:08:17,166 --> 00:08:18,416 Pelästytän ne. 102 00:08:22,958 --> 00:08:24,250 Terve. 103 00:08:30,958 --> 00:08:34,375 Ihmisvaroitus. Teeskennelkää olevanne elossa. 104 00:08:35,583 --> 00:08:38,083 Rauhoittukaa, olen velho. 105 00:08:40,958 --> 00:08:44,583 Haemme pelottavia aaveita. Ei liian pelottavia. 106 00:08:44,708 --> 00:08:46,625 Tiedän juuri sopivat aaveet. 107 00:08:46,833 --> 00:08:50,208 Wally, Freddie, neiti Chenowith. Riviin. 108 00:08:53,250 --> 00:08:56,416 Neiti Chenowith neuloo sormet puikkoinaan. 109 00:08:56,583 --> 00:08:59,416 Teenkö sinulle kivan villapaidan? 110 00:09:00,708 --> 00:09:02,458 Saat paikan. 111 00:09:03,583 --> 00:09:07,458 Hieno ilma. Sääennuste lupaa aivoja. 112 00:09:09,333 --> 00:09:12,416 Kamala vitsisi oli pelottava. Saat paikan. 113 00:09:13,625 --> 00:09:15,458 Entä sinä, kapteeni? 114 00:09:15,625 --> 00:09:18,166 Kerron pelottavia meritarinoita. 115 00:09:18,333 --> 00:09:21,875 Haista, jotka syövät laivoja... - Ei tunnu missään. 116 00:09:26,125 --> 00:09:27,750 Entä tuo tyyppi? 117 00:09:27,958 --> 00:09:30,458 Ette halua Mantoothia. 118 00:09:30,625 --> 00:09:32,250 Hän on liian pelottava. 119 00:09:32,416 --> 00:09:35,250 Mantooth kuulostaa tutulta. 120 00:09:35,416 --> 00:09:40,291 Anteeksi, oletko pelotellut nukkuvia pikkulapsia? 121 00:09:40,458 --> 00:09:45,958 Olen mörkö. Pelottelen lapsia ja lapsenvahteja. 122 00:09:46,125 --> 00:09:50,125 Heitän varjoja synkkiin käytäviin. 123 00:09:50,291 --> 00:09:52,500 Ehkä olet nähnyt kätteni jäljet? 124 00:09:54,875 --> 00:09:58,458 Hän oli paras. Pelotteli yhtäkin teini-ikään asti. 125 00:09:58,583 --> 00:10:01,000 Poika piteli sotilasnukkea ja hoki: 126 00:10:01,166 --> 00:10:04,458 "Kapteeni Jim Bob, suojele minua." 127 00:10:04,583 --> 00:10:08,000 Jukra, puhut veljestäni. Justin Russosta. 128 00:10:08,208 --> 00:10:11,166 Itkupillistä? Hän on ansioluettelossani. 129 00:10:13,208 --> 00:10:15,708 Olet sankarini. 130 00:10:15,875 --> 00:10:18,875 Tule mukaan. Justin säikähtää kunnolla. 131 00:10:19,083 --> 00:10:23,000 Osaan naamallani jutun, joka sai hänet sytyttämään valot. 132 00:10:23,166 --> 00:10:24,208 Haluatko nähdä? 133 00:10:25,583 --> 00:10:27,708 En tehnyt sitä vielä. 134 00:10:28,583 --> 00:10:30,458 Emme voi ottaa häntä mukaan. 135 00:10:30,625 --> 00:10:34,250 Emme saa ottaa liian pelottavia. Ei pahalla. 136 00:10:34,416 --> 00:10:38,416 En ottanutkaan. Olen kuollut. Pelottelu on elämäni. 137 00:10:39,833 --> 00:10:41,125 Olkoon. 138 00:10:41,291 --> 00:10:45,083 Otamme luusormen, kallomiehen ja tarinaukkelin. 139 00:10:45,250 --> 00:10:48,125 Siitä tulikin mieleeni pelottava tarina. 140 00:10:48,291 --> 00:10:51,000 Olin porealtaassa, - 141 00:10:51,208 --> 00:10:54,000 kun uimahousujeni kuminauha katkesi... 142 00:10:54,166 --> 00:10:56,208 Voimmeko jo mennä? 143 00:11:05,083 --> 00:11:07,291 Täytimme lupauksemme. 144 00:11:07,458 --> 00:11:10,083 Aaveita, jotka voi esitellä äidille. 145 00:11:13,250 --> 00:11:16,208 Näyttää aika hyvältä. 146 00:11:16,375 --> 00:11:17,958 Ei liian pelottavalta. 147 00:11:18,125 --> 00:11:21,250 Miksi ihmisten mukana haudataan tavaroita? 148 00:11:21,416 --> 00:11:24,291 Täyttä tuhlausta. Mitä kello on? 149 00:11:27,750 --> 00:11:28,875 Äiti. 150 00:11:30,333 --> 00:11:31,875 Ketäs täällä on? 151 00:11:32,083 --> 00:11:33,291 Äiti. 152 00:11:33,458 --> 00:11:37,500 Tässä on väkeä nuorisokerhotalolta. 153 00:11:37,708 --> 00:11:41,500 He tulivat auttamaan kummitustalon kanssa. 154 00:11:43,166 --> 00:11:49,458 He esittävät kummituksia. 155 00:11:51,625 --> 00:11:55,458 Minäkin haluan nuorisokerhotalolle. Onko siellä allas? 156 00:11:57,125 --> 00:12:00,291 Näytättepä aavemaisilta. 157 00:12:00,458 --> 00:12:04,583 Saamme varmasti pitää kummitustalon, kun he auttavat. 158 00:12:04,708 --> 00:12:07,416 Yrittäkää pelotella minua. 159 00:12:07,958 --> 00:12:11,875 Ota sinä kristallipallo - 160 00:12:12,083 --> 00:12:13,708 ja ennusta hänelle. 161 00:12:16,166 --> 00:12:19,875 Anteeksi. Minulla ei ole lihaksia eikä kudoksia. 162 00:12:23,500 --> 00:12:25,833 Hauska aivota. 163 00:12:29,375 --> 00:12:31,000 Anteeksi. 164 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Kiehtovaa. 165 00:12:34,708 --> 00:12:37,083 Oli synkkä ja myrskyinen yö. 166 00:12:37,250 --> 00:12:40,291 Olin lääkärintarkastuksessa. 167 00:12:40,458 --> 00:12:43,416 Vastaanotosta loppuivat lelut, - 168 00:12:43,583 --> 00:12:46,750 ja jouduin tyytymään tarraan. 169 00:12:46,958 --> 00:12:49,458 Hetkinen nyt. 170 00:12:49,583 --> 00:12:54,625 Nämäkö ovat pelottavat kummituksemme? 171 00:12:55,375 --> 00:12:56,416 Niin. 172 00:12:57,833 --> 00:12:59,375 Anteeksi. 173 00:12:59,500 --> 00:13:02,583 En yleensä sallisi tätä, - 174 00:13:02,708 --> 00:13:09,458 mutta voisitte taikoa paikalle pelottavampia aaveita. 175 00:13:09,583 --> 00:13:12,875 Anna olla. Olen yrittänyt sanoa samaa koko ajan. 176 00:13:13,000 --> 00:13:16,333 Nämä ovat oikeita kummituksia velhomaailmasta. 177 00:13:16,458 --> 00:13:18,250 Mitä? 178 00:13:23,500 --> 00:13:28,708 Hait aaveita velhomaailmasta etkä löytänyt tämän parempia? 179 00:13:30,750 --> 00:13:34,000 Minun piti noudattaa käskyjä. 180 00:13:34,166 --> 00:13:38,583 Toivoin tyyppiä, jolla olisi sahat käsien tilalla, mutta ei. 181 00:13:39,583 --> 00:13:40,958 Kuka moista käski? 182 00:13:42,875 --> 00:13:45,875 En voi salailla. Pidimme perhekokouksen. 183 00:13:47,000 --> 00:13:49,583 Älä sure, Justin. Olen perheen pää - 184 00:13:49,750 --> 00:13:51,125 ja hoidan tämän. 185 00:13:52,958 --> 00:13:55,500 Alex järjesti kokouksen ilman sinua. 186 00:13:57,958 --> 00:14:00,583 Isällä on keksejä aamutakin taskussa. 187 00:14:00,750 --> 00:14:02,208 Kaikki sen tietävät. 188 00:14:05,208 --> 00:14:09,875 En sallisi tätä muuten, mutta tarvitsemme kummitustalon tunnissa. 189 00:14:10,083 --> 00:14:11,750 Tunnissako? 190 00:14:12,583 --> 00:14:15,083 Olisi pitänyt ottaa korvakorut. 191 00:14:16,083 --> 00:14:19,166 Hakekaa velhomaailmasta pelottavia aaveita. 192 00:14:19,333 --> 00:14:21,500 Tiedän, mikä piristää kaikkia. 193 00:14:21,708 --> 00:14:24,000 Justin, lyö tahtia. - En. 194 00:14:24,166 --> 00:14:25,458 Ei sitten. 195 00:14:32,333 --> 00:14:37,125 Tässä on kyse perheen ylpeydestä. Se on ollut kortilla viime aikoina. 196 00:14:37,291 --> 00:14:39,166 Max, älä tanssi. 197 00:14:41,208 --> 00:14:44,291 Minä keksin. Sain idean tanssimisesta. 198 00:14:44,458 --> 00:14:45,583 Ja taas mennään. 199 00:14:45,750 --> 00:14:49,166 Kuunnellaan, mitä hänellä on sanottavana. 200 00:14:49,333 --> 00:14:53,500 Kiitos. Kummitusasuni peittoaa huijarit mennen tullen. 201 00:14:53,708 --> 00:14:55,166 Katsokaa. 202 00:15:02,208 --> 00:15:04,500 Eikä sanottava ollut hyvää. 203 00:15:04,708 --> 00:15:07,083 Hanki pelottavia kummituksia. 204 00:15:07,250 --> 00:15:10,375 Hyvä ajatus. Olisi pitänyt keksiä se itse. 205 00:15:14,833 --> 00:15:16,375 No? 206 00:15:16,500 --> 00:15:18,416 Kelpaako kaikille? 207 00:15:25,583 --> 00:15:27,000 Isä. 208 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Lähetimme Alexin pelastamaan nahkamme. Mitä ajattelimme? 209 00:15:31,208 --> 00:15:34,875 Tähän olisi pitänyt tehdä tuuletusaukot. Asu on kuuma. 210 00:15:36,416 --> 00:15:39,708 Evans tulee ihan pian. Meidän pitää selvitä yksin. 211 00:15:39,875 --> 00:15:41,875 Isä on pelottava ennustaja. 212 00:15:42,083 --> 00:15:44,875 Äiti menee piiloon. Harper, johda ryhmää. 213 00:15:45,083 --> 00:15:48,375 Max, pelottele ihmisiä. 214 00:15:49,125 --> 00:15:50,833 Nyt pelotellaan, Ricky. 215 00:15:52,166 --> 00:15:54,000 Mitä? Nimesin viikseni. 216 00:16:05,000 --> 00:16:06,375 Missä kaikki ovat? 217 00:16:06,500 --> 00:16:10,125 Tarvitsen lisää aaveita. - Ja minä akkaparin. 218 00:16:10,291 --> 00:16:14,625 Otan pelottaviakin. Löytyykö aavetta, jolla on sahat käsinä? 219 00:16:14,833 --> 00:16:17,416 Olemme kuolleita, emme friikkejä. 220 00:16:18,291 --> 00:16:22,333 Kaikki ovat häipyneet oikeaan maailmaan keräämään karkkia. 221 00:16:22,458 --> 00:16:25,000 Minulla on karmea päänsärky. 222 00:16:27,583 --> 00:16:29,750 Toivottavasti se ei ole vakavaa. 223 00:16:32,291 --> 00:16:37,583 Doug, olet pelottava. Saat paikan. 224 00:16:39,833 --> 00:16:40,875 Mantooth. 225 00:16:41,458 --> 00:16:43,208 Olen palannut. 226 00:16:43,375 --> 00:16:47,750 Joku jätti kulhon ja lapun "ota vain yksi". 227 00:16:47,958 --> 00:16:49,375 Tein työtä käskettyä. 228 00:16:50,750 --> 00:16:54,166 Tule mukaan. Sinun täytyy tehdä se naamajuttusi. 229 00:16:54,333 --> 00:16:57,625 Justinin täytyy vain kestää se. Ei, tänne päin. 230 00:16:57,833 --> 00:16:59,583 Haen vain korvakorut - 231 00:16:59,708 --> 00:17:00,708 kaverilleni. 232 00:17:04,458 --> 00:17:07,583 En voi kiivetä pää kädessä. 233 00:17:07,708 --> 00:17:09,250 Anna tänne se. 234 00:17:11,875 --> 00:17:14,958 Nyt sain roskan silmääni. Menkää edeltä. 235 00:17:23,833 --> 00:17:29,500 Tervetuloa Kauhujen voileipäkauppaan. 236 00:17:29,708 --> 00:17:33,458 Lupaavaa. Sanoit hyvin "Kauhujen voileipäkauppa". 237 00:17:33,583 --> 00:17:36,000 Hauskasti. - Kiitos. 238 00:17:36,208 --> 00:17:38,583 Saatko kaiken videolle? 239 00:17:38,750 --> 00:17:40,458 Seuratkaa. 240 00:17:42,583 --> 00:17:44,875 Tämä on pelottava leipäkauppa. 241 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 Tervetuloa. 242 00:17:51,500 --> 00:17:53,125 Tiedän, näen sen. 243 00:17:53,291 --> 00:17:56,208 Näen jotakin tulevaisuudestasi. 244 00:17:56,375 --> 00:17:57,958 Jotakin - 245 00:17:58,125 --> 00:18:00,416 pelottavaa. 246 00:18:03,083 --> 00:18:07,291 Olet kulkuri, joka on pellen selässä, ja katsot salaatinkerää. 247 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 Minäkin näen tulevaisuuteesi. 248 00:18:09,708 --> 00:18:11,958 Se on pelottava. 249 00:18:12,125 --> 00:18:15,583 Pakkaat paahtomaissia ensi vuoden markkinoilla. 250 00:18:18,625 --> 00:18:20,708 Tiukka yleisö. 251 00:18:21,500 --> 00:18:22,625 Seuratkaa. 252 00:18:25,208 --> 00:18:29,291 Tulkaa perässä hautausmaalle, lapsoset. 253 00:18:29,458 --> 00:18:34,125 Mitä tämän pelottavan hautakiven takana on? 254 00:18:36,625 --> 00:18:40,458 Sanoin hautakiven. 255 00:18:46,500 --> 00:18:48,166 Olen Cher. 256 00:18:50,083 --> 00:18:51,125 Pieleen. 257 00:18:53,000 --> 00:18:55,458 Olen menneiden viiksien henki. 258 00:18:55,583 --> 00:18:59,833 Ja puhuva pöytäliina. Ihan värisyttää. Mennään. 259 00:19:00,958 --> 00:19:05,000 Haluatteko kuulla, miltä paleleva luuranko kuulostaa? 260 00:19:08,500 --> 00:19:11,291 Eikö naamari auttaisi? 261 00:19:11,458 --> 00:19:15,375 Se estää näkemästä. Voisin kompastua. Älä kerro lapsille. 262 00:19:15,500 --> 00:19:18,250 Mälsää. Lähdetään. 263 00:19:19,458 --> 00:19:21,291 Tämä on pelottavaa. 264 00:19:21,458 --> 00:19:26,458 Kapinallisella on paita, jossa lukee "naamiaisasu". 265 00:19:26,583 --> 00:19:30,208 On viileetä olla yrittämättä. - Kiitos, kun huomasit. 266 00:19:30,375 --> 00:19:32,833 Tästä pidät varmasti. Mantooth. 267 00:19:37,708 --> 00:19:40,333 Katsopa tätä. Pelästyt varmasti. 268 00:19:40,458 --> 00:19:42,000 Mitä sinä täällä teet? 269 00:19:42,166 --> 00:19:44,708 En aio piileskellä sänkysi alla, - 270 00:19:44,875 --> 00:19:47,000 vaan pelastaa kummitustalon. 271 00:19:49,000 --> 00:19:52,875 Sen kasvot muuttuvat karmeiksi, sillä on kynnet - 272 00:19:53,000 --> 00:19:55,625 ja se rääkyy korvan juuressa. 273 00:19:55,833 --> 00:19:59,416 Juuri sellaista kaipaamme. - Tekeekö hän jotain? 274 00:20:10,166 --> 00:20:11,958 Kapteeni Jim Bob, suojele. 275 00:20:13,583 --> 00:20:15,875 Olisi pitänyt arvata. 276 00:20:16,000 --> 00:20:18,583 Pelottava kummituksesi paljastuu... 277 00:20:18,708 --> 00:20:21,500 Sormisilmätyypiksi. 278 00:20:21,708 --> 00:20:25,166 En taida kestää enempää kauhuja. 279 00:20:25,333 --> 00:20:26,416 Mennään. 280 00:20:26,583 --> 00:20:33,083 Eikö tuo ollut tarpeeksi pelottavaa? Osaan jotain pelottavampaa. Näytänkö? 281 00:20:33,250 --> 00:20:35,333 Anna mennä. 282 00:20:43,000 --> 00:20:44,875 Ei taas tuota. 283 00:20:45,875 --> 00:20:47,583 Ne kaikki alkavat tuolla. 284 00:21:00,083 --> 00:21:01,333 Olette sairaita. 285 00:21:01,458 --> 00:21:03,625 Kummitustalo suljetaan iäksi. 286 00:21:03,833 --> 00:21:06,875 Sinähän halusit pelottavaa. Sait pelottavaa. 287 00:21:07,083 --> 00:21:09,458 Eivät lapset traumoja halua. 288 00:21:09,583 --> 00:21:13,250 Nähdään paahtomaissikojulla ensi vuonna. 289 00:21:20,875 --> 00:21:23,625 Arvatkaa, mikä tässä on hienoa? 290 00:21:25,375 --> 00:21:27,166 Vaikka epäonnistuimme, - 291 00:21:27,333 --> 00:21:30,291 epäonnistuimme yhdessä. 292 00:21:30,458 --> 00:21:35,708 Kaikilla oli kauha tässä sopassa. Kiitos siitä, että sain olla mukana. 293 00:21:35,875 --> 00:21:38,875 Olen ylpeä. 294 00:21:40,083 --> 00:21:42,833 Alex on oikeassa. 295 00:21:43,000 --> 00:21:45,083 Minäkin olen ylpeä meistä. 296 00:21:45,250 --> 00:21:49,125 Katsokaa. Me teimme tämän. 297 00:21:49,291 --> 00:21:51,208 Perhekokous. 298 00:21:51,375 --> 00:21:54,125 Alex ei tee enää mitään. Kuka kannattaa? 299 00:21:54,291 --> 00:21:55,291 Jaa. 300 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 Lähdetään hakemaan karkkia. 301 00:21:57,708 --> 00:21:59,750 Tekstitys: IMS 302 00:22:02,708 --> 00:22:03,875 Mitä sait? 303 00:22:04,000 --> 00:22:06,708 Kellon, joka ei toimi. 304 00:22:06,875 --> 00:22:10,625 Kaksi korvakorua. Kehystetyn kuvan koirasta. 305 00:22:11,458 --> 00:22:14,958 Vaihdan kaulakorun, sormuksen ja lasisilmän - 306 00:22:15,125 --> 00:22:16,833 koiran kuvaan. 307 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Sovittu. 308 00:22:20,583 --> 00:22:22,875 Halloween on ihana.