1 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 프랑켄슈타인 대 스네이크 3D는 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,976 지금껏 나온 괴수 대 뱀 영화 중에 최고야 3 00:00:19,185 --> 00:00:21,855 오빠 방에서 빼 온 영화라 최고인 것 같은데? 4 00:00:29,237 --> 00:00:31,906 누나, 저기 봐 형도 3D로 보이네? 5 00:00:33,491 --> 00:00:36,536 진짜 추하다 꼭 내 앞에 있는 것 같아 6 00:00:37,454 --> 00:00:38,913 그건 내 3D 안경이고 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 저건 내 프랑켄슈타인 대 스네이크 희귀본이야 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,961 끈다 그리고 그건 내 노 밀가루 브레드 스틱이잖아 9 00:00:45,045 --> 00:00:47,672 날 늘어지게 하지 않는 간식까지 먹어 치우다니 10 00:00:49,424 --> 00:00:52,761 내 방에 몰래 들어와 물건을 가져가는 건 더는 못 참아 11 00:00:52,844 --> 00:00:56,890 이제부터 내 방을 알렉스 출입 금지 구역으로 만들겠어 12 00:00:57,682 --> 00:00:59,726 또? 그러시던가 13 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 방문이 불바다였을 때도 정말 좋았지 14 00:01:02,228 --> 00:01:04,898 오빠 눈썹에 연기가 나는데 진짜 웃기더라 15 00:01:06,941 --> 00:01:10,820 이거 흥미로운데? 누구 편에 붙는 게 좋을까? 16 00:01:11,404 --> 00:01:13,823 - 난 누나 편 - 그 정도쯤이야 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,284 솔깃할 말 한마디면 넌 바로 내 편이야 18 00:01:16,368 --> 00:01:17,410 안 그럴걸? 19 00:01:18,453 --> 00:01:21,122 알렉스 출입 금지 기간 동안 내 연구 보조 안 할래? 20 00:01:21,206 --> 00:01:25,377 보조? 난 이제 형 편이야! 21 00:01:25,460 --> 00:01:28,129 - 뭐? - 미안, 누나 22 00:01:28,213 --> 00:01:29,964 연구실 가운을 입을 것 아니야 23 00:01:33,593 --> 00:01:35,595 네게 모든 것이 쉬운 일이어도 내 말이 그거야 24 00:01:35,679 --> 00:01:37,555 목적이 수단을 정당화하진 못 해 25 00:01:37,639 --> 00:01:39,724 넌 어떤 문제든 쉽게 해결할 수 있지 26 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 그래, 부탁해 27 00:01:41,142 --> 00:01:43,186 하지만 넌 결국 자만하겠지 28 00:01:43,269 --> 00:01:45,438 읽지도 않은 책에 대해 보고서를 쓸 때도 29 00:01:45,522 --> 00:01:47,732 넌 손가락만 튕기면 침대를 정리할 수 있잖아 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 내 말이 그거야 31 00:01:49,275 --> 00:01:52,362 세상은 보이는 게 다가 아니야 32 00:01:52,445 --> 00:01:53,446 원하는 걸 다 얻는 건 33 00:01:53,530 --> 00:01:55,949 꿈에서나 가능하지 34 00:01:56,032 --> 00:01:59,828 지나치게 굴었다가는 사고가 터질 거야 35 00:01:59,911 --> 00:02:04,457 세상은 보이는 게 다가 아니니까 36 00:02:04,541 --> 00:02:07,669 세상은 보이는 게 다가 아니야 37 00:02:07,752 --> 00:02:11,881 네가 손쉬운 방법으로 원하는 걸 얻을 때 38 00:02:11,965 --> 00:02:15,010 세상의 균형을 무너뜨리지 않게 조심해 39 00:02:15,093 --> 00:02:16,302 우리가족 마법사 40 00:02:16,386 --> 00:02:18,513 세상은 보이는 게 41 00:02:19,472 --> 00:02:21,391 다가 아니니까 42 00:02:33,653 --> 00:02:35,864 마법 뇌 가게에서 뇌 사 왔어? 43 00:02:35,947 --> 00:02:40,076 물론입니다, 주인님 샀고 말고요 44 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 이상한 요다 흉내는 왜 내는데? 45 00:02:43,371 --> 00:02:45,623 - 뇌 가져와 - 알았어 46 00:02:46,541 --> 00:02:49,169 그거 되게 싸게 샀어 47 00:02:49,252 --> 00:02:51,046 덕분에 돈이 남아서 48 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 내 이름이 새겨진 멋진 열쇠고리도 샀지 49 00:02:54,466 --> 00:02:55,633 '댄'이라고 적혀 있는데? 50 00:02:55,717 --> 00:02:59,220 알아, 하지만 빨리 흔들면 맥스처럼 보이잖아 51 00:03:02,057 --> 00:03:03,808 맥스, 너... 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,354 이건 뇌가 아니라 햄버거용 고기야 53 00:03:07,437 --> 00:03:12,192 그게... 열쇠고리가 생각보다 가격이 나가더라고 54 00:03:12,609 --> 00:03:14,194 형이 준 돈을 다 써야 했지 55 00:03:17,072 --> 00:03:20,533 가서 보초나 서 난 문제를 해결할 테니까 56 00:03:20,617 --> 00:03:23,078 좋아, 열쇠고리에 불 켜는 법을 알아내려면 57 00:03:23,161 --> 00:03:26,373 나도 시간이 필요하거든 이거구나? 알았다 58 00:03:46,393 --> 00:03:48,770 맥스, 들어와! 59 00:03:51,856 --> 00:03:53,525 형, 이거 봐 60 00:03:53,608 --> 00:03:56,736 쥐구멍에서 건포도를 찾았어 쪼개볼까? 61 00:03:58,113 --> 00:04:00,448 잠깐, 똥인가 보다 62 00:04:02,534 --> 00:04:04,536 해냈어, 해냈다고 63 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 알렉스의 침입을 막아낼 존재를 만들어냈어 64 00:04:07,038 --> 00:04:09,374 영원히 말이야 이름하여... 65 00:04:10,542 --> 00:04:12,460 프랑켄걸이다! 66 00:04:16,381 --> 00:04:18,049 여기에 작은 전하가 더해지면 67 00:04:18,133 --> 00:04:20,844 생명을 얻게 되지 서커스 풍선 좀 줘 68 00:04:20,927 --> 00:04:22,303 - 이거? - 그래 69 00:04:24,305 --> 00:04:25,473 파란색으로 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,601 고맙다 71 00:04:37,360 --> 00:04:38,737 전기가 부족해 72 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 주문을 걸자 73 00:04:43,616 --> 00:04:44,617 좋아 74 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 전기가 필요해, 잔뜩 75 00:04:48,163 --> 00:04:50,874 1.21 기가와트를 다오 76 00:04:54,336 --> 00:04:55,587 훌륭해 77 00:04:55,670 --> 00:04:56,921 충분한 양이야 78 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 세상에! 79 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 살아있어! 80 00:05:13,938 --> 00:05:15,106 살아있다고! 81 00:05:15,815 --> 00:05:18,651 살아있어! 82 00:05:21,404 --> 00:05:27,285 내가 마법과 기술을 섞어 생명체를 만들어 냈어! 83 00:05:29,079 --> 00:05:32,290 네 이름은 프랑켄걸이다 84 00:05:32,791 --> 00:05:35,919 네 임무는 알렉스가 내 방에 들어올 때 85 00:05:36,920 --> 00:05:38,463 녀석을 잡는 거야 86 00:05:39,005 --> 00:05:43,051 뜻대로 하죠 그게 제 임무입니다 87 00:05:43,134 --> 00:05:44,469 훌륭해 88 00:05:47,639 --> 00:05:49,599 멋진 열쇠고리다 89 00:05:57,482 --> 00:05:59,442 야, 건포도 먹을래? 90 00:06:04,948 --> 00:06:05,949 맛있다! 91 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 널 위한 비교과 활동 리스트를 만들어야겠어 92 00:06:16,584 --> 00:06:18,336 대입 신청서에 써넣기 딱 좋거든 93 00:06:18,420 --> 00:06:22,590 '오빠 방에 몰래 들어가기'는 신청서에 안 어울릴까? 94 00:06:22,674 --> 00:06:24,926 투옥 신청서라면야 95 00:06:27,971 --> 00:06:28,972 어떻게 돼 가? 96 00:06:29,055 --> 00:06:31,266 별로예요, 얘를 어떻게 해야 좋을까요? 97 00:06:31,349 --> 00:06:32,892 내가 어떻게 할지 알아 98 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 미니 냉장고를 사서 걔 방에 놓아줘 99 00:06:37,188 --> 00:06:40,608 그리고는 침실 스탠드를 활용해서 서랍에 얼음을 넣고는... 100 00:06:42,110 --> 00:06:45,530 애 대학은 보내야지! 집에서도 내보내야 하고 101 00:06:47,157 --> 00:06:49,576 알렉스, 네 엄마가 하려는 말은 102 00:06:49,659 --> 00:06:53,038 우리 모두가 네 졸업식을 축하하게 되겠지만 103 00:06:53,329 --> 00:06:57,667 그 이유는 다를 거라는 말이다 방법도 그렇고... 104 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 좋아, 얘기 즐거웠다 105 00:07:00,962 --> 00:07:03,965 - 제리 - 저기, 근데 말이죠 106 00:07:04,049 --> 00:07:07,594 두 분 놀라게 할 생각이었지만 다들 제 비교과 활동 문제로 107 00:07:07,677 --> 00:07:12,682 걱정을 하시니 그냥 말해 버릴게요 108 00:07:15,143 --> 00:07:16,603 전 책 동아리에 들어갔고 109 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 활동도 마무리했어요 110 00:07:21,608 --> 00:07:24,361 만화책 동아리를 말하는 건 아니지? 111 00:07:24,444 --> 00:07:29,407 아니야, 책을 가장 많이 읽었다고 상도 받았는걸 112 00:07:29,491 --> 00:07:31,743 아빠는 네가 정말 자랑스럽단다 113 00:07:31,826 --> 00:07:35,455 하지만 상대가 너인 이상 증거가 필요해 114 00:07:37,165 --> 00:07:38,875 당연하죠, 아빠 상을 보여드릴게요 115 00:07:41,961 --> 00:07:44,673 좋아, 상이 필요하니 오빠 방으로 가자 116 00:07:45,882 --> 00:07:49,135 누나, 난 누나 편이야 형이 날 모욕했어 117 00:07:49,219 --> 00:07:52,430 몬스터의 뇌 대신 햄버거 고기를 사 왔다고 나한테 화내더라 118 00:07:53,348 --> 00:07:56,935 다진 고기 뇌를 가진 알렉스 출입 금지 몬스터? 119 00:07:57,227 --> 00:07:58,228 가자 120 00:08:02,107 --> 00:08:04,693 어서 트로피나 찾아서 방을 나가자 121 00:08:04,776 --> 00:08:05,902 걱정 마 122 00:08:05,985 --> 00:08:08,071 몬스터부터 처리할 거니까 123 00:08:08,154 --> 00:08:09,864 다진 고기 뇌를 가진 몬스터는 어디 숨어 있을까? 124 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 여기야 125 00:08:21,167 --> 00:08:23,545 미안해, 알렉스 난 무서우면 실신해 126 00:08:23,628 --> 00:08:26,297 그런데 실신을 무서워해서 바로 일어나 버려 127 00:08:26,381 --> 00:08:29,217 저스틴 방에 있는 알렉스를 잡는다 128 00:08:34,597 --> 00:08:36,850 내 몬스터 덫이 제 역할을 한 모양이군 129 00:08:36,933 --> 00:08:39,144 잘했어, 형 난 이제 형 편이야 130 00:08:39,853 --> 00:08:42,689 - 계속 내 편 아니었어? - 그 질문 나올 때까지는 131 00:08:44,315 --> 00:08:46,985 하퍼, 몬스터 좀 그만 쳐다봐 또 쓰러지잖아 132 00:08:47,068 --> 00:08:49,112 알았어, 계속 내 눈을 감고 있을래 133 00:08:49,195 --> 00:08:51,656 책 동아리 트로피나 찾아서 빨리 나가자 134 00:08:55,452 --> 00:08:58,747 - 트로피 찾았다! - 하퍼, 그건 트로피가 아니야 135 00:08:58,830 --> 00:09:00,790 그건 맥스가 사 온 다진 고기 뇌... 136 00:09:01,374 --> 00:09:02,375 잠깐... 137 00:09:03,251 --> 00:09:07,255 그게 거기 있으면 거긴 뭐가 있지? 138 00:09:08,590 --> 00:09:11,051 뭘 보고 그러는 거야? 난 눈 감고 있거든 139 00:09:12,677 --> 00:09:15,972 머리엔 머더보드 60840을 쓰고 있지 140 00:09:16,973 --> 00:09:19,142 옛날 노트북을 넣은 거구나? 141 00:09:19,476 --> 00:09:21,102 그럼 컴퓨터처럼 생각하는 거야? 142 00:09:26,274 --> 00:09:28,026 그래, 긍정의 의미로 받아들일게 143 00:09:28,985 --> 00:09:32,197 잠깐, 시간 좀 줄래? 하퍼, 이리와 144 00:09:33,406 --> 00:09:35,950 컴퓨터를 끌 때 어떻게 하지? 145 00:09:36,034 --> 00:09:38,953 - 컨트롤, 알트, 딜리트 키를 눌러 - 맞다 146 00:09:41,039 --> 00:09:42,165 저기, 프랑켄걸 147 00:09:42,248 --> 00:09:46,711 그러니까 네 역할은 여기 있으면서 내가 침입한 상황을... 148 00:09:46,795 --> 00:09:50,632 - 컨트롤 - 그렇구나 149 00:09:50,840 --> 00:09:53,009 살짝 어려운 문제를 내볼게 150 00:09:53,093 --> 00:09:57,055 달콤한 아이스크림 음료에 'm' 소리를 빼면? 151 00:10:04,938 --> 00:10:05,939 알트? 152 00:10:07,565 --> 00:10:09,734 '밀크셰이크'라고 하려고 했는데 153 00:10:14,656 --> 00:10:16,991 마지막으로 '딜리트'라고 말해줘 154 00:10:17,075 --> 00:10:19,703 딜리트, 그건 별로... 155 00:10:20,412 --> 00:10:21,746 잠깐 156 00:10:24,207 --> 00:10:25,667 감사합니다 157 00:10:27,794 --> 00:10:30,255 이거면 트로피로 쓸 수 있겠다 어서 나가자 158 00:10:31,923 --> 00:10:33,258 안 돼! 159 00:10:36,136 --> 00:10:38,513 날 막아낼 멋진 무기를 만들어 내셨군 160 00:10:38,596 --> 00:10:42,142 난 책 동아리 활동을 끝마친 것 같고 161 00:10:42,225 --> 00:10:45,520 난 누나 편이야 어쩌겠어 162 00:10:45,603 --> 00:10:46,771 난 승리자가 좋은걸 163 00:10:47,689 --> 00:10:50,275 좋아, 알렉스 복수의 시간이다 164 00:10:51,109 --> 00:10:54,487 내 방에서 물건을 빼내고 싶으면 어디 해 보시지 165 00:10:54,571 --> 00:10:56,322 프랑켄걸을 되살려다오 166 00:10:56,406 --> 00:10:58,950 넌 알렉스의 절친이다 농담 아니야 167 00:10:59,034 --> 00:11:00,493 헤이, 내니, 내니, 하, 차, 차 168 00:11:05,248 --> 00:11:07,125 내 영원한 절친 169 00:11:09,294 --> 00:11:13,173 - 이제 어쩔래? - 멋진 시도로군 170 00:11:13,256 --> 00:11:14,883 '컨트롤, 알트, 딜리트'라고 해 봐 171 00:11:14,966 --> 00:11:17,093 컨트롤, 알트, 딜리트 172 00:11:18,345 --> 00:11:21,389 '헤이, 내니, 내니, 하, 차, 차' 부분 말이야 173 00:11:21,639 --> 00:11:22,724 주문 잠금 같은 거야 174 00:11:25,685 --> 00:11:29,522 우리 우정을 강화해야겠어 비밀을 공유하자 175 00:11:29,606 --> 00:11:31,858 난 초콜릿 중독자야 176 00:11:31,941 --> 00:11:34,652 진짜 좋아하는데 먹으면 이마가 찡하고 울려 177 00:11:38,198 --> 00:11:41,117 - 네 차례야 - 좋아, 내 비밀은 178 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 이건 나한테 전혀 안 먹혀 179 00:11:42,869 --> 00:11:44,329 밤샘 파티다! 180 00:11:59,344 --> 00:12:02,180 우린 좋은 절친이야 비밀을 공유하자 181 00:12:02,597 --> 00:12:05,183 이 팔은 재봉사의 팔이었어 182 00:12:09,729 --> 00:12:12,982 좋은 아침, 알렉스 너희 좋아 보인다 183 00:12:14,859 --> 00:12:17,112 형, 난 완전 형 편이야 184 00:12:17,195 --> 00:12:20,407 됐어, 친구 편을 바꿔 대는 녀석은 아웃이야 185 00:12:20,490 --> 00:12:24,035 그래, 좋아 그럼 난 누나 편 186 00:12:24,119 --> 00:12:25,912 아니, 아니, 아니 넌 누구의 편도 아니야 187 00:12:25,995 --> 00:12:30,333 뭐? 편이 없다고? 편이 없으면 안 돼 188 00:12:30,667 --> 00:12:34,337 - 편을 찾아야만 해 - 가던 길 가, 난쟁이 189 00:12:39,801 --> 00:12:41,886 가자, 알렉스 학교 갈 시간이야 190 00:12:41,970 --> 00:12:45,390 좋아, 프랑켄걸 위층에 가서 스웨터 좀 가져와 줘 191 00:12:45,473 --> 00:12:47,100 커플 옷 말고 192 00:12:48,476 --> 00:12:51,104 무슨 속셈인지 알아 스웨터로 시간을 끌어서 193 00:12:51,187 --> 00:12:54,733 프랑켄걸을 학교로 데려가지 않고 내가 나가면 너도 여기 있으려고? 194 00:12:54,816 --> 00:12:57,277 그리고 오빠는 학교에 가야 하니 이 계획은 성공할걸? 195 00:12:57,360 --> 00:13:00,947 그렇게 생각할 줄 알았지 엄마! 아빠! 어서 내려오세요! 196 00:13:01,031 --> 00:13:03,116 다들 서둘러라 이러다 늦겠다 197 00:13:03,199 --> 00:13:04,075 "최고의 아빠" 198 00:13:04,159 --> 00:13:06,536 오늘은 '자녀와 학교까지 걷기 데이'야 199 00:13:06,619 --> 00:13:09,831 '자녀와 학교까지 걷기 데이' 같은 건 없어요 200 00:13:09,914 --> 00:13:12,709 아니, 있어 저스틴이 노트북으로 보여줬다 201 00:13:12,792 --> 00:13:16,254 컴퓨터에 나오는 건 다 사실이지, 가자 202 00:13:16,338 --> 00:13:19,507 그럼 서두르는 게 좋을 거예요 제가 걸음이 빠르거든요 203 00:13:21,176 --> 00:13:22,344 알렉스, 기다려 204 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 오빠, 작전은 좋았지만 주위를 보시지? 205 00:13:33,897 --> 00:13:35,815 난 학교에 있고 프랑켄걸은 없어 206 00:13:39,069 --> 00:13:40,111 오빠, 시도는 좋은데 207 00:13:40,195 --> 00:13:42,530 그르릉 소리로도 날 놀라게 할 수는 없어 208 00:13:43,114 --> 00:13:44,324 세상에! 209 00:13:46,368 --> 00:13:47,786 스웨터 가져가야지 210 00:13:49,996 --> 00:13:53,541 복수는 참 포근해 211 00:13:56,211 --> 00:13:58,672 내가 가는 학교는 어떻게 알아낸 거야? 212 00:13:58,755 --> 00:14:02,092 그게 아주 재미있어 뉴욕에 있는 학교 리스트를 보다가 213 00:14:02,384 --> 00:14:04,135 내가 운이 좋다면 214 00:14:04,219 --> 00:14:06,596 내가 본 마지막 학교에 네가 있을 것 같아서 215 00:14:06,680 --> 00:14:08,181 마지막 학교에 가 봤지 216 00:14:26,408 --> 00:14:27,742 잘했어 217 00:14:29,494 --> 00:14:33,415 루소, 맥스가 그러던데 새 친구가 생겼다고? 218 00:14:33,790 --> 00:14:35,083 난 이제 선생님 편이야 219 00:14:37,502 --> 00:14:38,503 그래... 220 00:14:39,379 --> 00:14:44,175 사실 새 학생이에요 이름은 프랭키 슈타인이죠 221 00:14:45,844 --> 00:14:47,220 프랭키 슈타인 222 00:14:48,013 --> 00:14:49,931 황소도 눌러버릴 악력이구나 223 00:14:52,642 --> 00:14:55,729 재미있군, 새 학생이 왔다는 말은 못 들었는데 224 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 또 계략을 벌이는 건 아니겠지? 225 00:15:01,651 --> 00:15:05,905 바로 여기서 제가 계략이란 단어를 모르는 척하면 226 00:15:06,156 --> 00:15:09,075 선생님은 사전을 꺼내 단어를 찾아보게 하시겠죠 227 00:15:09,159 --> 00:15:11,536 선생님 방으로 가자고요 228 00:15:12,537 --> 00:15:14,706 알렉스 친구는 내 친구야 229 00:15:14,789 --> 00:15:16,249 비밀을 공유하자 230 00:15:18,126 --> 00:15:19,377 좋아 231 00:15:23,173 --> 00:15:25,383 난 대학 졸업장이 없어 232 00:15:30,680 --> 00:15:32,557 확실히 심적 부담이 줄어드는구나 233 00:15:33,141 --> 00:15:34,059 고맙다 234 00:15:39,856 --> 00:15:43,777 멋지게 넘어갔는걸? 235 00:15:44,486 --> 00:15:48,198 교내 물품도 훼손하고 날 위기에서 구해주고 236 00:15:48,281 --> 00:15:51,284 나도 비밀이 있어 난 네가 좋아 237 00:15:51,618 --> 00:15:53,661 오빠한텐 말하지 마 잠깐 238 00:15:54,746 --> 00:15:56,081 오빠한테 말해야겠다 239 00:16:00,752 --> 00:16:03,046 오빠, 그거 알아? 생물학 수업에서 240 00:16:03,129 --> 00:16:06,341 해부할 개구리를 나눠줬는데 얘가 먹어 버렸어 241 00:16:08,551 --> 00:16:09,803 맛있다 242 00:16:10,970 --> 00:16:13,515 진짜 당황스럽겠다 넌 F야 243 00:16:13,598 --> 00:16:17,394 아니, 진짜 웃겼어 어차피 난 F를 받을 몸이거든 244 00:16:17,477 --> 00:16:19,229 내 개구리는 막대기에서 춤추고 있더라 245 00:16:23,650 --> 00:16:27,028 괴짜 가게에서 전화 왔는데 그 얼굴 돌려 달래 246 00:16:30,699 --> 00:16:32,075 그래, 넌 알렉스의 절친이니 247 00:16:32,158 --> 00:16:34,744 너도 날 놀릴 수밖에 죽겠군 248 00:16:36,121 --> 00:16:38,540 맞아, 아무래도 오빠의 복수 계획은 249 00:16:39,207 --> 00:16:40,667 철수해야겠네 250 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 철수라고? 251 00:16:45,296 --> 00:16:46,548 사전 봐 252 00:16:55,765 --> 00:16:58,309 "치어리딩 테스트" 253 00:16:59,019 --> 00:17:01,021 얘들아, 잠깐 254 00:17:01,104 --> 00:17:03,732 너희 사이도 좋아 보이는데 255 00:17:04,315 --> 00:17:06,526 내가 재미있어 보이는 걸 찾아왔어 256 00:17:07,402 --> 00:17:11,281 - 치어리딩 테스트야 - 그래, 잘해봐, 오빠 257 00:17:11,364 --> 00:17:12,991 오빠에겐 치마가 잘 어울릴 거야 258 00:17:14,701 --> 00:17:18,371 우리, 내 키가 안 닿는 물건 부수러 가자 259 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 알렉스는 치어리딩이 멋지지 않다고 여기네 260 00:17:24,669 --> 00:17:26,588 프랑켄걸을 치어리딩 바보로 만들어다오 261 00:17:31,092 --> 00:17:34,554 알렉스, 난 치어리더 시험 보고 싶어 262 00:17:35,263 --> 00:17:36,765 좋은 생각이야 가서 걔들을 놀려주자 263 00:17:36,848 --> 00:17:40,643 아니, 난 치어리더가 되고 싶어 264 00:17:40,727 --> 00:17:43,772 나도 4년 안에 졸업하고 싶지만 그럴 일은 없을걸? 265 00:17:43,855 --> 00:17:47,484 아니! 난 치어리더가 되고 싶어! 266 00:17:49,027 --> 00:17:51,654 치어리더가 되고 싶다고! 267 00:17:57,952 --> 00:17:59,329 끼어들어서 미안한데 268 00:18:00,330 --> 00:18:03,500 치어리더가 되는 것보다 더 좋은 게 뭔지 알아? 269 00:18:03,583 --> 00:18:08,463 친구와 함께 치어리더가 되는 거야 완전 절친들이 하는 일이지 270 00:18:09,297 --> 00:18:12,342 가자, 알렉스 같이 치어리더가 되는 거야 271 00:18:13,051 --> 00:18:15,095 진짜 몬스터는 오빠야 272 00:18:19,891 --> 00:18:21,726 - 하퍼? - 알렉스? 273 00:18:26,398 --> 00:18:27,482 여기서 뭐 해? 274 00:18:27,565 --> 00:18:30,527 - 넌 여기서 뭐 하는데? - 내가 먼저 물었어 275 00:18:30,819 --> 00:18:33,780 - 그래, 난 치어리더야 - 난 네 절친인데 276 00:18:33,863 --> 00:18:35,949 어떻게 네가 치어리더인 걸 내가 모를 수 있어? 277 00:18:36,032 --> 00:18:38,952 어디 보자, 조회나 야구 경기에 참석하질 않으니까? 278 00:18:39,035 --> 00:18:41,871 방과 후, 네가 여기 있는 건 그래야 할 때뿐이야 279 00:18:41,955 --> 00:18:43,790 무슨 뜻인지 알지? 280 00:18:44,457 --> 00:18:46,835 '나머지 공부' 이런, 말해버렸네 281 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 네가 이걸 비밀로 했을 줄이야 282 00:18:50,630 --> 00:18:52,924 친구 사이에 비밀이 있어서는 안 돼 283 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 마법사 284 00:18:54,676 --> 00:18:59,764 여기 평생 넘어갈 생각이 없는 분이 계시는군 285 00:19:01,266 --> 00:19:03,518 난 네가 치어리더인 게 좋아 286 00:19:04,185 --> 00:19:06,938 네 덕에 프랑켄걸은 바쁜 시간을 보낼 테고 287 00:19:07,897 --> 00:19:11,985 - 난 빠져나갈 수 있을 테니 - 좋아, 얘들아 288 00:19:12,068 --> 00:19:15,947 사우버맨 선생님과 내가 올해의 암소를 찾아내러 왔다 289 00:19:18,033 --> 00:19:22,662 미안, 몇몇 서부 용어들이 오해를 사는 것 같군 290 00:19:23,371 --> 00:19:25,999 루소, 치어리더 시험을 보시겠다? 291 00:19:26,332 --> 00:19:29,461 네게 기대했던 비교과 활동은 아니로군 292 00:19:30,045 --> 00:19:34,215 그래도 할 거예요 안 그래, 프랭키? 293 00:19:39,471 --> 00:19:40,889 좋아, 오빠가 이겼어 294 00:19:41,222 --> 00:19:43,516 앞으론 오빠 방에 들어가서 물건을 가져가지 않을게 295 00:19:44,309 --> 00:19:45,769 난 네 말 믿어 296 00:19:46,728 --> 00:19:49,773 그래도 시험은 봐야지! 선생님, 준비됐대요! 297 00:19:51,358 --> 00:19:52,776 하퍼, 애들 준비시켜라 298 00:19:52,859 --> 00:19:54,444 좋아, 다들 모여! 299 00:19:59,908 --> 00:20:02,994 좋아, 이게 기본 스텝이야 이제 이걸 해 보자 300 00:20:05,121 --> 00:20:06,664 레디? 오케이! 301 00:20:08,083 --> 00:20:11,628 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 302 00:20:22,681 --> 00:20:23,723 고 터키! 303 00:20:46,329 --> 00:20:47,330 쟤는 아웃 304 00:20:49,624 --> 00:20:52,127 그래... 그거야! 305 00:20:57,882 --> 00:21:01,052 저스틴, 어떻게 했는지는 모르지만, 정말이구나 306 00:21:01,136 --> 00:21:03,179 덕분에 알렉스가 비교과 활동을 하게 됐어 307 00:21:03,930 --> 00:21:07,767 절친이 활동 중인 걸 알았으니 싫다고 할 수 없었던 거죠 308 00:21:08,476 --> 00:21:10,687 넌 정말 완벽한 아들이야 309 00:21:13,940 --> 00:21:16,651 - 이걸로 간식 사 먹어라 - 사랑해요 310 00:21:18,069 --> 00:21:21,489 JV 응원단의 생존 멤버에게 큰 박수 부탁합니다 311 00:21:21,573 --> 00:21:23,825 하퍼 핑클! 312 00:21:29,122 --> 00:21:33,126 새로 전학 온 학생 프랭키 슈타인 313 00:21:39,007 --> 00:21:42,052 그리고... 알렉스 루소? 314 00:21:45,180 --> 00:21:46,431 좋아! 315 00:21:46,514 --> 00:21:48,933 내 동생이에요! 316 00:21:49,017 --> 00:21:51,311 후딱 끝내버리자, 알았지? 317 00:22:03,073 --> 00:22:04,074 또 시작이군 318 00:22:21,800 --> 00:22:24,427 수학 시간엔 살짝 늦을 것 같아요 319 00:22:25,595 --> 00:22:27,597 자막: 서우미