1 00:00:30,428 --> 00:00:38,725 Oversatt og tekstet av: - RuBricK - www.NorSub.com - Norske undertekster! 2 00:01:05,195 --> 00:01:09,843 - Tre dager tidligere - 3 00:01:15,371 --> 00:01:18,686 - Mamma? - Jeg er her. 4 00:01:30,728 --> 00:01:33,561 Mor. 5 00:01:37,665 --> 00:01:40,813 -Du glemte denne. -Hvordan kunne jeg glemme dette. 6 00:01:41,126 --> 00:01:46,082 Er du sikker på at dette er det rette? Vi har knapt snakket om det. 7 00:01:48,109 --> 00:01:52,171 -Ja det er jeg. -Vi har ikke noe valg, Clara. 8 00:01:52,971 --> 00:01:56,024 Det vil gå bra med oss. 9 00:02:06,106 --> 00:02:10,455 -Blir jeg tidligere ferdig, kan jeg plukke deg opp. -Jeg tar bussen. 10 00:02:11,906 --> 00:02:15,506 Blir jeg ferdig tidligere, har jeg et par ting jeg må gjøre for Jennys party. 11 00:02:17,686 --> 00:02:20,022 Ikke bekymre deg. 12 00:02:20,023 --> 00:02:22,660 -Ha en god dag. -Du også, mamma. 13 00:02:42,277 --> 00:02:45,602 -Hvordan går det? -Jeg vet ikke. 14 00:02:47,547 --> 00:02:51,400 Hvordan betaler vi for dette? 15 00:02:52,326 --> 00:02:55,928 -Vi selger huset. -Jeg visste det. 16 00:02:58,242 --> 00:03:01,776 På grunn av deg, er jeg fortsatt i live. 17 00:03:02,635 --> 00:03:08,164 -Vi bestemte oss sammen. -Hva bestemte dere sammen? 18 00:03:09,713 --> 00:03:14,271 Å leve på gata? 19 00:03:15,653 --> 00:03:20,240 I 18 år har din mor og jeg betalt ned på huset. 20 00:03:20,241 --> 00:03:22,499 Bare for å rasere alt. 21 00:03:22,500 --> 00:03:25,222 Neste år vil jeg være en godkjent elektriker. 22 00:03:25,257 --> 00:03:28,873 Da er det slutt på ulovlige strøjobber. 23 00:03:28,874 --> 00:03:32,275 Det blir bra. 24 00:03:32,276 --> 00:03:35,257 Jeg har aldri ønsket å bli en byrde. 25 00:03:36,631 --> 00:03:40,116 Ikke si det, far. 26 00:04:36,532 --> 00:04:40,335 -Jeg drar. -Så du fikk det du har ventet på. 27 00:04:40,336 --> 00:04:44,440 -Ja, jeg fikk det. -Hva er inni? 28 00:04:45,275 --> 00:04:48,959 -Det er ikke din bekymring. -Da kan du dra til helvete. 29 00:04:49,190 --> 00:04:51,384 Det er akkurat der jeg skal. 30 00:04:51,385 --> 00:04:56,500 Og hvis jeg overlever, har jeg så mye penger, at du vil elske meg igjen. 31 00:06:04,384 --> 00:06:07,483 Centerdale Sykehus, Delaware. 32 00:06:12,608 --> 00:06:15,910 Din bror ville fått det bedre om familien besøkte ham oftere. 33 00:06:15,911 --> 00:06:18,819 Et år er lang tid for noen i hans tilstand. 34 00:06:19,468 --> 00:06:25,346 Jeg er den eneste familien Ronald har. Jeg prøver å besøke så ofte jeg kan. 35 00:06:25,381 --> 00:06:29,080 Tilstanden hans er fortsatt ille. 36 00:06:29,292 --> 00:06:33,032 Hopper han over medisinene, selv for en dag, kan det bli alvorlig. 37 00:06:33,975 --> 00:06:36,675 Ja, frue. 38 00:06:38,779 --> 00:06:42,216 Signér her og her, så slipper jeg ham ut. 39 00:06:51,994 --> 00:06:55,122 Din bror er her for å hente deg. Du må gå. 40 00:07:09,372 --> 00:07:12,010 -Tar de vare på deg der borte? -Ja. 41 00:07:13,138 --> 00:07:16,073 Er det en ny bil? 42 00:07:16,793 --> 00:07:19,568 Ja. Liker du den? 43 00:07:19,569 --> 00:07:22,537 -Ja. -Kom igjen. 44 00:07:38,469 --> 00:07:42,430 Da jeg ble fem år gammel, fikk jeg en liten kattunge. 45 00:07:42,431 --> 00:07:45,506 Den var så søt, at jeg tok ham med i sengen hver kveld. 46 00:07:46,269 --> 00:07:50,214 Jeg vil ha et lite lam, som jeg kan ta med meg i sengen. 47 00:07:50,215 --> 00:07:53,393 -Folk har ikke sauer inne. -Jeg vet det. 48 00:07:53,428 --> 00:07:55,695 Hørte du ikke etter? Vi har ikke sauer inne? 49 00:07:55,696 --> 00:07:57,483 Og vi tar dem ikke med i sengen, sammen med oss. 50 00:07:57,484 --> 00:08:01,047 Lammet mitt skal være helt hvitt med svarte ører. 51 00:08:01,048 --> 00:08:05,300 -Hvorfor svarte ører? -Så jeg kan skille det fra de andre sauene. 52 00:08:05,301 --> 00:08:08,696 -Jeg vil være i stand til å gjenkjenne ham. -Veldig smart. 53 00:08:10,289 --> 00:08:12,789 Takk, mamma. 54 00:08:54,822 --> 00:08:57,273 Hva er det som skjer mann? 55 00:09:40,597 --> 00:09:46,356 Hei vent litt. Hva i helvete gjør du? Hva faen gjør du? 56 00:09:51,765 --> 00:09:55,004 Slipp meg for helvete ut. 57 00:09:59,695 --> 00:10:03,059 Slipp meg ut. 58 00:10:05,151 --> 00:10:09,563 - Mange folk ønsker... -Takk. 59 00:10:09,564 --> 00:10:13,689 Det var jobben hans! Det er ingenting jeg kan gjøre for ham. Kanskje om et par dager. 60 00:10:17,910 --> 00:10:22,006 -Vil dere ha noe? Kaffe kanskje? -Nei takk. 61 00:10:22,007 --> 00:10:24,894 Nei, vennen. 62 00:10:30,193 --> 00:10:32,367 Hva handler denne jobben om, mann? Dope? 63 00:10:32,368 --> 00:10:35,357 Nei, ikke noe sånt. 64 00:10:35,358 --> 00:10:38,862 -Noen jeg skal ta meg av? -Nei 65 00:10:39,568 --> 00:10:42,793 Bare spør for å få referanser. 66 00:10:42,794 --> 00:10:45,782 -Hva er det du ønsker, min plass? -Hør, jeg er blakk. 67 00:10:45,783 --> 00:10:47,953 Jeg bor på gata. 68 00:10:47,954 --> 00:10:50,857 Hei, jeg har ikke glemt hva du gjorde for meg, da jeg var borte. 69 00:10:50,858 --> 00:10:54,010 Hvis dette funker, får du det bra for godt. 70 00:10:54,875 --> 00:10:58,209 -Hvor lang tid vil det ta? -En dag. 71 00:10:58,753 --> 00:11:03,326 -Fikser dere så mye penger på en dag? -Hvis jeg fikser det. 72 00:11:04,324 --> 00:11:08,511 -Du klarte det forrige gang, ikke sant? -Det var sist gang. 73 00:11:10,233 --> 00:11:13,747 Så hvis flaksen min ikke dør ut, kan du stole på meg. 74 00:12:37,305 --> 00:12:41,558 -Bor du ved 135 Kissam Avenue. Talbot, Ohio? -Ja 75 00:12:43,141 --> 00:12:46,813 Har du et telefonnummer jeg kan nå deg på, hvis jeg har noen spørsmål? 76 00:12:47,312 --> 00:12:53,112 Ja. 2165550145. 77 00:12:54,103 --> 00:12:57,350 Ok Vincent, da tror jeg vi har det. Takk. 78 00:14:55,528 --> 00:14:58,546 Husker du noe annet han kunne ha fortalt deg om denne saken? 79 00:14:58,547 --> 00:15:02,400 Nei, jeg har allerede fortalt deg at han aldri snakket om det. 80 00:15:02,921 --> 00:15:06,061 -Selv da han var høy? -Nei 81 00:15:06,249 --> 00:15:10,059 Var det noen andre som kom inn i huset i tillegg til ambulansepersonell og politiet? 82 00:15:10,060 --> 00:15:14,675 Det var en elektriker. Det var han som ringte 911. 83 00:15:15,447 --> 00:15:18,741 Takk, Mrs. Harrison. 84 00:16:05,317 --> 00:16:09,415 -Har du sovet bra? -Jeg føler meg mye bedre nå. 85 00:16:10,041 --> 00:16:13,107 -Tok du medisinene dine? -Nei. 86 00:16:15,216 --> 00:16:19,097 Legen sa du ikke måtte hoppe over en eneste dose. 87 00:16:19,098 --> 00:16:22,505 Drit i henne. Føler meg mye bedre uten dem. 88 00:16:28,159 --> 00:16:32,193 Som du vet, er byen er full av bedritne håndklær. All den dritten. 89 00:16:33,228 --> 00:16:37,691 Jeg vet vi kommer til å klare det. Du bør ignorer den dritten. 90 00:16:46,390 --> 00:16:49,895 Du ser etter en jobb og ingenting annet. 91 00:16:50,620 --> 00:16:54,580 -Hva synes du? -Du er veldig kjekk. 92 00:16:54,841 --> 00:16:58,244 De kommer til å elske deg. 93 00:18:12,721 --> 00:18:15,799 Ta av fotlenken. 94 00:18:17,504 --> 00:18:20,131 Hei mister, har du ansvaret her? Kan du fortelle meg hva som skjer? 95 00:18:20,323 --> 00:18:24,420 -Hvordan føler du deg? -Hvordan jeg føler meg? 96 00:18:25,104 --> 00:18:31,771 I to og en halv dag, har jeg vært i den boksen. Fortell meg hva som skjer. Hva vil du meg? 97 00:18:31,772 --> 00:18:34,989 Gi ham en dusj og nye klær, noe friskt. 98 00:18:34,990 --> 00:18:37,587 Hvor tar dere meg til? Dra til helvete. 99 00:18:37,588 --> 00:18:40,412 -Hva med sakene hans? -Hva snakker du om? 100 00:18:41,607 --> 00:18:44,585 Gi de til ham. 101 00:18:44,586 --> 00:18:47,240 Dra til helvete alle sammen. 102 00:19:05,030 --> 00:19:07,860 -Mr. Harrison? -Ja. 103 00:19:08,441 --> 00:19:12,780 I morgen ettermiddag, gå til PostNet butikken ved Grand Central. 104 00:19:12,781 --> 00:19:16,424 -Vent. -200 West 39 Street. 105 00:19:18,509 --> 00:19:22,973 Med nøkkelen som du fikk med mobiltelefonen, åpner du boks 253. 106 00:19:23,643 --> 00:19:27,586 Der finner du en ny tog billett med flere instruksjoner. 107 00:19:29,243 --> 00:19:33,473 På billetten står det, til Macomb. Men du går av ett stopp før Macomb. 108 00:19:34,226 --> 00:19:37,991 -Ett stopp før. Er det forstått? -Ja. 109 00:20:44,745 --> 00:20:48,031 Billett, takk. 110 00:21:03,522 --> 00:21:07,813 -Han går av på Macomb. -Når er vi der? 111 00:21:07,814 --> 00:21:10,213 Toget er der kl. 15:10. 112 00:21:10,927 --> 00:21:15,016 -Kan jeg hjelpe dere med noe annet? -Nei, takk. 113 00:21:26,871 --> 00:21:30,069 Kan jeg få et glass vann og en skinke sandwich? 114 00:22:36,486 --> 00:22:40,916 -Er du Flinck? -Ja, hopp inn. 115 00:22:52,902 --> 00:22:56,056 Jeg vil hit. 116 00:22:57,125 --> 00:22:59,127 -Vet du hvor det er? -Ja. 117 00:22:59,128 --> 00:23:02,641 -Er det langt unna? -Nei, det er rundt hjørnet. 118 00:23:14,577 --> 00:23:17,144 Det blir $17.70. 119 00:23:17,483 --> 00:23:20,967 -Behold vekslepengene. -Takk. 120 00:24:24,096 --> 00:24:26,528 Gi meg telefonen. 121 00:24:30,102 --> 00:24:32,500 Hopp inn i bilen. 122 00:25:01,066 --> 00:25:03,059 -Hvilket nummer er det? -13. 123 00:25:07,420 --> 00:25:08,620 Kom igjen. 124 00:25:17,182 --> 00:25:19,411 Stå på midten av teppet. 125 00:25:25,157 --> 00:25:27,589 Ta av deg klærne. 126 00:25:37,169 --> 00:25:39,533 Raskere. 127 00:25:42,074 --> 00:25:44,541 Ta av deg resten. 128 00:25:57,222 --> 00:25:59,586 Kle på deg. 129 00:26:01,159 --> 00:26:04,628 Du fant det ikke merkverdig å sette av en fyr i ingenmannsland? 130 00:26:05,030 --> 00:26:07,589 Uansett hvem som betaler meg, er en kunde og kunden kan gå av hvor han vil. 131 00:26:13,939 --> 00:26:16,464 -Du har ikke sett noe annet uvanlig? -Nei 132 00:26:17,075 --> 00:26:19,167 Jeg forlot ham her og kjørte videre. 133 00:27:00,185 --> 00:27:02,617 Følg meg. 134 00:27:09,161 --> 00:27:11,628 Sett deg. 135 00:27:42,227 --> 00:27:44,591 Hva er dette? 136 00:27:45,293 --> 00:27:48,220 -Jeg kan forklare, jeg vet... -Hold kjeft! 137 00:27:50,168 --> 00:27:52,600 Hent Jack. 138 00:28:05,984 --> 00:28:09,544 -Du lurer kanskje på hva jeg gjør her. -Stille! 139 00:28:14,993 --> 00:28:17,425 Mr. Goma. 140 00:28:20,232 --> 00:28:22,529 Er dette den unge mannen som spiller i kveld? 141 00:28:24,069 --> 00:28:26,467 Ja, det er ham. 142 00:28:30,075 --> 00:28:32,133 Veldig modig. 143 00:28:57,169 --> 00:28:59,203 To millioner. 144 00:28:59,304 --> 00:29:01,672 $700 000 på nummer seks. 145 00:29:04,053 --> 00:29:05,021 Hva er det som skjer? 146 00:29:06,144 --> 00:29:08,145 Hvem er han? 147 00:29:08,146 --> 00:29:10,114 Hva mener du? Han er den fyren du ba meg plukke opp ved krysset? 148 00:29:10,115 --> 00:29:12,049 Han er ikke den jeg hadde forventet. 149 00:29:12,050 --> 00:29:15,273 -Vel, han hadde nummeret. -Harrison er død. 150 00:29:16,955 --> 00:29:19,423 -Hva snakker du om? -Han overdrev. 151 00:29:20,058 --> 00:29:22,547 Og hvem i helvete er du? 152 00:29:24,162 --> 00:29:27,460 En elektriker. Jeg jobbet i huset hans. 153 00:29:30,135 --> 00:29:32,499 Gi meg din ID. 154 00:29:38,109 --> 00:29:40,702 -Fortalte han deg om dette? -Jeg overhørte samtalene hans. 155 00:29:42,113 --> 00:29:44,631 Jeg visste at han ventet på et brev og at det handlet om mye penger. 156 00:29:44,731 --> 00:29:46,581 Så jeg tok det og fulgte instruksjonene. 157 00:29:48,153 --> 00:29:50,484 -Vet du hva dette handler om? -Nei 158 00:29:51,189 --> 00:29:53,656 Nei, jeg aner ikke. 159 00:29:57,128 --> 00:29:59,595 Følg meg. 160 00:30:03,068 --> 00:30:05,557 Tror du at politimannen så ham? 161 00:30:07,973 --> 00:30:10,464 Kanskje vi bør komme oss vekk? 162 00:30:11,142 --> 00:30:13,166 Hvis vi stikker og politimannen dukker opp,- 163 00:30:13,211 --> 00:30:17,477 -vil de andre tro at vi tystet. Da er vi døde menn. 164 00:30:21,086 --> 00:30:23,486 -Hvor skal du? -Jeg skal gå inn og snakke med dem. 165 00:30:27,493 --> 00:30:30,051 Unnskyld meg, mine herrer. 166 00:30:31,096 --> 00:30:37,822 Hvis problemet, er meg, så tror jeg at jeg skal forlate... Jeg forlater dere. 167 00:30:38,103 --> 00:30:40,070 Det er for sent. 168 00:30:40,071 --> 00:30:42,163 Hva hvis jeg ikke vil ha meg her? 169 00:30:42,240 --> 00:30:44,469 Du må spille nå. 170 00:30:58,056 --> 00:31:00,649 $600 000 på Nr. 13. 171 00:31:07,165 --> 00:31:09,563 Lykke til. 172 00:31:21,947 --> 00:31:24,209 Oppmerksomhet! Den første runden er i ferd med å begynne. 173 00:31:38,129 --> 00:31:40,527 Oppmerksomhet! 174 00:31:41,132 --> 00:31:44,692 Jeg ber vaktene om å distribuere kulene. 175 00:31:46,071 --> 00:31:48,596 En kule til hver spiller. 176 00:31:56,114 --> 00:32:00,573 Vi er fødes bare en gang og vi dør bare en gang. 177 00:32:02,020 --> 00:32:04,613 Du må være filosofisk? 178 00:32:05,156 --> 00:32:08,420 Du må være etterkommer fra den store Schopenhauer. 179 00:32:35,987 --> 00:32:38,546 La alle spillerne få ta et skritt tilbake. 180 00:32:40,125 --> 00:32:42,183 Vennligst herrer... Flytt dere! 181 00:32:42,193 --> 00:32:44,557 Flytt dere! 182 00:32:46,231 --> 00:32:48,698 Takk, mine herrer. 183 00:32:55,040 --> 00:32:57,166 Vennligst. 184 00:32:59,210 --> 00:33:01,642 Spillere. 185 00:33:02,113 --> 00:33:06,502 Legg kulene inn i sylindrene. 186 00:33:17,128 --> 00:33:19,096 Hva er det som skjer 13? 187 00:33:19,097 --> 00:33:21,497 Har du et problem Nr. 13? 188 00:33:26,071 --> 00:33:30,164 Nei, nei. Ingen får gå opp i ringen. Jeg ber deg om å forsvinne umiddelbart. 189 00:33:30,264 --> 00:33:32,134 Han vet ikke hvordan man lader pistolen. 190 00:33:32,143 --> 00:33:34,244 . 191 00:33:34,245 --> 00:33:36,982 Følg med. Åpne den slik... kulen... 192 00:33:44,461 --> 00:33:46,004 Det er nok. 193 00:33:51,096 --> 00:33:53,460 Finn plassen deres. 194 00:33:56,435 --> 00:33:58,959 Rekk opp våpenet. 195 00:34:04,225 --> 00:34:05,031 Høyere. 196 00:34:05,959 --> 00:34:08,426 Jeg vil se dem. 197 00:34:10,037 --> 00:34:12,815 Spinn sylinderen deres. 198 00:34:13,151 --> 00:34:15,619 Mer. Kjør på, hold den opp. 199 00:34:29,696 --> 00:34:31,470 Sikt. 200 00:34:35,106 --> 00:34:37,573 Spenn hanen. 201 00:34:41,980 --> 00:34:44,505 Nr. 13, ikke snu deg. 202 00:34:48,086 --> 00:34:53,546 Spillere, alle øyne på pæren. 203 00:34:55,960 --> 00:34:59,520 Når pæren begynner å lyse, skyter dere. 204 00:35:50,048 --> 00:35:52,208 Hør etter, ingen rører på seg. 205 00:35:53,384 --> 00:35:55,878 Nr. 13 skjøt ikke. 206 00:35:56,220 --> 00:35:59,756 Mr. Joe Carver, hvis mannen din ikke skyter, vil vi. 207 00:35:59,757 --> 00:36:02,328 Og du vil bli bøtelagt. 208 00:36:06,030 --> 00:36:09,198 Hva faen er det du gjør, skyt! 209 00:36:10,134 --> 00:36:12,903 Skyt, skyt din helvetes drittsekk. 210 00:36:12,904 --> 00:36:15,905 -Jeg teller til tre. -Skyt! 211 00:36:15,906 --> 00:36:18,037 -En. -Skyt! 212 00:36:18,038 --> 00:36:19,738 To. 213 00:36:26,417 --> 00:36:29,410 Alle, ut av ringen. 214 00:36:35,860 --> 00:36:38,987 -Er du ferdig med det lille dramaet ditt? -Dra til helvete. 215 00:36:40,264 --> 00:36:43,232 Dette var siste gang du kødder det til, skjønner du? 216 00:37:04,556 --> 00:37:07,547 Hvor mye penger betaler de deg for å passe på meg? 217 00:37:07,788 --> 00:37:10,937 Hva faen betyr det for deg. 218 00:37:10,972 --> 00:37:13,555 Jeg gir 50 ganger mer enn hva de gir deg,- 219 00:37:13,998 --> 00:37:15,699 hvis du får meg ut herfra. 220 00:37:16,000 --> 00:37:19,327 Hvis du har så mye penger, hvorfor i helvete kom du hit? 221 00:37:20,104 --> 00:37:22,335 Tror du jeg bare valset meg inn her? 222 00:37:22,574 --> 00:37:24,866 De folkene kidnappet meg... 223 00:37:28,546 --> 00:37:32,373 Du liker penger, ikke sant? Hva med to millioner? 224 00:37:33,451 --> 00:37:35,676 Du vet hva du kan gjøre med to millioner, ikke sant? 225 00:37:35,754 --> 00:37:40,513 Du kan få høy-klasse-fitte, fancy biler, og alt sprudlende dritt du kan tenke på. 226 00:37:41,560 --> 00:37:45,090 Jeg kan ikke gjøre noe for deg. Jeg vil ikke tenke på det. 227 00:37:45,263 --> 00:37:49,377 -Hva er i veien? Liker du ikke penger? -Det er umulig. 228 00:37:49,467 --> 00:37:52,793 Hei vent litt, kom igjen, kom hit. 229 00:38:11,522 --> 00:38:15,419 -Min mann er ute. Jeg ønsker jeg å satse på deg. -Klart det. 230 00:38:15,593 --> 00:38:18,485 Jeg tar 50 poeng av toppen, bare for denne runden. 231 00:38:18,917 --> 00:38:20,171 Ok! 232 00:38:28,072 --> 00:38:30,898 -Vil du ha mer, Vin? -Nei! 233 00:38:31,810 --> 00:38:33,970 -Alle gjør vi det... -Jeg sa, nei! 234 00:38:41,186 --> 00:38:44,920 -Hei, du mistet spilleren din, ikke sant? -Drittsekk. 235 00:38:45,724 --> 00:38:47,382 Er du sikker på at du satset på den rette mannen? 236 00:38:47,482 --> 00:38:50,189 Ikke bekymre deg om ham, han har det han trenger. 237 00:38:51,663 --> 00:38:54,932 Jeg vet ikke hva slags deal du har med dem? Men jeg tror jeg kan gi deg en bedre deal. 238 00:38:54,933 --> 00:38:58,802 60-40, 60 til deg og 40 til meg. 239 00:38:59,070 --> 00:39:01,133 Du må satse minst $400.000. 240 00:39:01,506 --> 00:39:03,966 Spiller nummer seks, er den med mest erfaring. 241 00:39:04,442 --> 00:39:07,240 -Du vet hva jeg snakker om? -Jeg kjenner spilleren. 242 00:39:07,279 --> 00:39:10,803 Han ga deg et tilbud, jeg har nettopp gitt deg mitt. 243 00:39:12,183 --> 00:39:14,758 60-40 da. 244 00:39:16,855 --> 00:39:18,619 Plasser innsatsene deres, mine herrer. 245 00:39:44,649 --> 00:39:46,373 Alle opp på føttene! 246 00:39:46,951 --> 00:39:49,485 Rør på dere, kom igjen! 247 00:39:50,186 --> 00:39:52,451 Nå! 248 00:39:54,191 --> 00:39:56,558 Jeg sa rør på dere, kom igjen! 249 00:39:56,859 --> 00:39:58,761 Få ham opp på føttene, nå! 250 00:39:58,762 --> 00:40:01,594 Du, få ham opp på føttene! 251 00:40:02,595 --> 00:40:06,265 Opp på føttene, mine herrer. Opp på føttene! 252 00:40:13,344 --> 00:40:17,269 To kuler i hvert våpen. To kuler. 253 00:40:17,615 --> 00:40:22,876 Spillere, putt kulene inn i sylindrene. 254 00:40:34,732 --> 00:40:36,530 Rekk opp våpenet. 255 00:40:37,631 --> 00:40:38,931 Høyere. 256 00:40:45,977 --> 00:40:47,766 Spinn sylinderen! 257 00:40:53,417 --> 00:40:58,285 Hold den opp, holde den opp, fortere... fortere... fortere! 258 00:41:05,729 --> 00:41:06,925 Stopp! 259 00:41:12,203 --> 00:41:13,701 Sikt! 260 00:41:15,406 --> 00:41:17,338 Spenn hanen! 261 00:41:23,247 --> 00:41:25,905 Ikke se meg i øynene. 262 00:41:35,259 --> 00:41:37,924 Øynene på pæren! 263 00:42:18,069 --> 00:42:22,497 Ut av ringen. Samle sammen våpnene! Nå! 264 00:42:48,600 --> 00:42:53,360 Du var heldig. Kulen lå klar i kammeret. Han rakk ikke å skyte. 265 00:42:56,074 --> 00:43:00,267 En runde til, og vi er gjennom. 266 00:43:17,695 --> 00:43:19,862 Bring ham til meg. 267 00:43:48,240 --> 00:43:50,040 Doktor, til ringen. 268 00:44:04,241 --> 00:44:05,873 Han kan ikke fortsette. 269 00:44:08,113 --> 00:44:11,674 Vent litt! Vent litt! Er dette et jævla spill eller et slakteri? 270 00:44:12,250 --> 00:44:16,209 Spilleren min døde ikke i spillet, han er fortsatt er i live. 271 00:44:18,556 --> 00:44:21,551 -Hva i helvete var det. -Du kjenner reglene. 272 00:44:25,652 --> 00:44:30,149 Hans. Hans. 273 00:44:31,302 --> 00:44:35,303 Når du starter noe, må du være med det til det slutter. 274 00:44:36,040 --> 00:44:39,308 Ingen tvang deg til å gjøre dette. 275 00:44:41,712 --> 00:44:43,271 Du fikk to for to. 276 00:44:43,981 --> 00:44:48,516 Du er flott. Du er stor. 277 00:45:08,225 --> 00:45:11,140 Hvor mye vant vi i de to første rundene? 278 00:45:15,980 --> 00:45:18,792 2,9 millioner. 279 00:45:20,772 --> 00:45:23,107 Unnskyld meg, sir. Unnskyld meg... 280 00:45:23,323 --> 00:45:25,805 Du må velge et nummer. 281 00:45:29,660 --> 00:45:30,671 Hva fikk du? 282 00:45:32,869 --> 00:45:35,757 Vi kommer til å stå bak nr.13. 283 00:45:40,343 --> 00:45:43,833 Jeg vil satse 2,9. pluss ytterligere 1,2. 284 00:45:47,677 --> 00:45:50,512 Hvis du klarer to millioner, tjener du en masse penger. 285 00:45:51,206 --> 00:45:53,975 Hva faen bryr det deg? 286 00:45:57,022 --> 00:45:59,664 Prøver bare å få igang en samtale. 287 00:46:13,595 --> 00:46:17,353 Tre millioner, ok? Tre millioner. 288 00:46:18,412 --> 00:46:20,627 Jeg vil gi deg tre millioner dollar. 289 00:46:20,628 --> 00:46:24,698 -Det vil endre livet ditt for godt. -Hvordan får du tak i alle de pengene? 290 00:46:27,237 --> 00:46:31,684 Hør her, meg og et par av mine gutter, ranet en pansret bil i Mexico. 291 00:46:32,065 --> 00:46:34,563 Mine to partnere ble fengslet. 292 00:46:34,564 --> 00:46:37,385 Jeg klarte meg omtrent en og en halv dag. 293 00:46:37,386 --> 00:46:41,105 Jeg hadde nok tid igjen til å bli kvitt lastebilen og gjemme pengene. 294 00:46:41,754 --> 00:46:45,398 Hvis du fikk så mye penger, hvorfor slapp de deg ut av fengselet? 295 00:46:45,410 --> 00:46:47,536 Du er jo en gullgruve for dem. 296 00:46:51,802 --> 00:46:55,436 De rundbanket meg, men jeg snakket ikke! 297 00:46:55,479 --> 00:47:00,898 Jeg fortalte ikke et eneste jævla ord! Hadde jeg snakket, ville de ha drept meg og tatt pengene. 298 00:47:00,918 --> 00:47:04,842 Jeg har pengene. Jeg fikk tak i mye penger. 299 00:47:06,123 --> 00:47:10,274 Du avslutter spillet og du går fredelig. I alle fall, er det på ingen måte du kan unnslippe. 300 00:47:10,661 --> 00:47:14,156 De ville drept oss begge før vi kommer til inngangsdøren. 301 00:47:14,164 --> 00:47:16,864 Du har en bedre sjanse til å overleve i ringen. 302 00:47:19,570 --> 00:47:22,437 Bare gi meg noe å skrive på. 303 00:47:54,071 --> 00:47:58,010 -Jeg vil ha pengene mine. -Ikke bekymre deg for pengene. 304 00:47:58,142 --> 00:48:01,144 Det viktige er at du står distansen ut. 305 00:48:06,083 --> 00:48:08,515 Dette er for jævlig, hva? 306 00:48:08,586 --> 00:48:11,455 De er brødre. 307 00:48:18,629 --> 00:48:21,404 Jeg hater det jævla nummeret. 308 00:48:39,102 --> 00:48:40,119 Ro deg ned. 309 00:48:40,285 --> 00:48:42,996 -Slapp av. -Ro deg ned litt. 310 00:48:45,434 --> 00:48:46,586 Glem det. 311 00:48:58,703 --> 00:49:02,085 Du har skutt to allerede. Skyter du tre, får du en bonus. 312 00:49:03,574 --> 00:49:05,598 Det ville vært fantastisk. 313 00:49:05,843 --> 00:49:09,420 -Hvor mye har jeg? -1.1 millioner. 314 00:49:18,186 --> 00:49:24,400 Hør på meg. Alle detaljene på hvor jeg begravde pengene, er i dette notatet.. 315 00:49:26,631 --> 00:49:30,866 Hør på meg, mann. Jeg har en sønn. 316 00:49:30,901 --> 00:49:35,881 Han sitter inne. Han fikk nye 18 måneder igjen... så... 317 00:49:37,000 --> 00:49:41,962 Hvis noe skjer meg, hvis jeg ikke overlever dette... 318 00:49:41,997 --> 00:49:48,050 Ta notatet ut av lommen min og finn pengene. Jeg vil at dere to deler pengene. 319 00:49:48,201 --> 00:49:53,606 -Har vi en avtale? -Det har du! 320 00:49:58,696 --> 00:50:01,504 Tretten! 321 00:50:13,042 --> 00:50:14,264 Nr. 6! 322 00:50:28,639 --> 00:50:30,536 Nr. 3! 323 00:50:46,711 --> 00:50:48,286 11! 324 00:50:51,215 --> 00:50:52,402 11!? 325 00:51:06,564 --> 00:51:09,549 Nå kan du ta ham med deg. 326 00:51:19,433 --> 00:51:22,106 Du skal ned. 327 00:51:22,141 --> 00:51:24,404 Hva faen vil du? 328 00:51:26,894 --> 00:51:28,298 Greit, det er nok! 329 00:51:44,101 --> 00:51:48,623 Hvorfor er ikke spilleren din i ringen? Han må komme umiddelbart. 330 00:51:48,672 --> 00:51:52,733 -Han vil være der... han vil være der. -Den tredje runde er i ferd med å begynne. 331 00:51:53,033 --> 00:51:57,181 -Hva er galt med ham? -Bare enda et tilfelle av nervøsitet. 332 00:51:57,216 --> 00:51:59,479 Få ham opp der. 333 00:52:10,485 --> 00:52:12,559 Gi ham våpenet. 334 00:52:21,071 --> 00:52:25,530 I den tredje runden, vil jeg be vaktene,- 335 00:52:25,609 --> 00:52:30,840 -levere tre kuler til hver spiller. 336 00:52:31,175 --> 00:52:33,715 Tre kuler. 337 00:52:50,033 --> 00:52:52,666 Sir, vær så snill. 338 00:52:52,701 --> 00:52:56,570 Kan jeg få en stol til spilleren min? Han føler seg ikke bra. 339 00:53:01,545 --> 00:53:05,581 Han ønsker en stol for nummer tre. Han kan knapt stå. 340 00:53:05,681 --> 00:53:08,045 Gi han en stol. 341 00:53:24,001 --> 00:53:26,331 Takk. 342 00:53:26,937 --> 00:53:32,415 Spillere, putt kulene i sylinderen. 343 00:53:45,986 --> 00:53:48,240 Rekk opp våpenet! 344 00:53:50,894 --> 00:53:53,326 Spinn sylindrene! 345 00:54:00,971 --> 00:54:02,035 Stopp! 346 00:54:04,842 --> 00:54:06,771 Sikt! 347 00:54:22,893 --> 00:54:27,738 Alle spilleres øyne på pæren! 348 00:54:56,994 --> 00:55:01,157 Ut av ringen! Samle sammen våpen! 349 00:55:14,345 --> 00:55:19,206 Mine herrer, vi er i siste fase av spillet vårt. 350 00:55:19,207 --> 00:55:21,468 Duellen. 351 00:55:21,985 --> 00:55:25,555 På bordet er det 5 kuler. 352 00:55:25,590 --> 00:55:28,347 Tre hvite, to svarte. 353 00:55:28,382 --> 00:55:33,461 Den svarte utpeker dualistene. 354 00:55:33,830 --> 00:55:41,956 Jeg vil nå tilkalle gamblere som representerer Nr 6, 9, 13, 17 og 3. 355 00:55:49,079 --> 00:55:56,364 Jeg vil be dere om pakke den ut så høyt over hodet som dere kan, slik at alle kan se. 356 00:55:57,049 --> 00:55:59,172 Mine herrer, lykke til. 357 00:56:25,015 --> 00:56:28,419 Mine herrer, sats. 358 00:56:28,454 --> 00:56:30,995 Vent! 359 00:56:30,996 --> 00:56:35,469 Jeg aksepterer ingen tilbud under 85%. Intet mindre enn $300 000. 360 00:57:12,863 --> 00:57:15,577 Hei, la ham gå. 361 00:57:21,872 --> 00:57:26,969 Hva faen er det du gjør? Ingen torturer en overlever. Ingen. 362 00:57:28,812 --> 00:57:34,866 Helvete. Du vet den historien jeg fortalte deg om alle de pengene. 363 00:57:35,018 --> 00:57:38,047 Alle de pengene jeg fortalte om, ikke sant? 364 00:57:38,855 --> 00:57:43,041 Alle de pengene du trodde du skulle få kloa i, alle de pengene... 365 00:57:43,927 --> 00:57:48,299 Du trodde du var mann nok til å ta meg Jimmy? Det eneste du kan ta på, er pikken din. 366 00:57:48,334 --> 00:57:52,720 Ok sønn. Ha det bra, partner. 367 00:58:01,412 --> 00:58:05,506 -Hva er det som skjer mellom dere to? -Jeg vil bare komme meg til helvete ut herfra. 368 00:58:05,882 --> 00:58:09,187 Kle på deg og kom og få pengene dine. Du er fri til å gå. 369 00:58:48,793 --> 00:58:55,114 Happy trails to you. Until we meet again. 370 00:58:55,863 --> 00:59:04,744 Happy trails to you, motherfucker, until we meet again. Happy trails to you. 371 00:59:12,460 --> 00:59:17,863 Mr Grubber, jeg ønsker å satse på gutten din. 372 00:59:18,922 --> 00:59:22,565 Vår spiller har ingen erfaring, og på dette stadiet av spillet, er det viktig. 373 00:59:24,995 --> 00:59:29,146 -Hvor mye vil du ha? -Jeg vil ha 80% 374 00:59:29,181 --> 00:59:32,137 Nei. nei... nei, det er for mye. 375 00:59:32,172 --> 00:59:34,826 De to brødrene tilbyr deg ikke mye bedre. 376 00:59:34,938 --> 00:59:40,307 Ved siden av lanserer vi fem til én. Du trenger mer penger, alle satser på dem. 377 00:59:43,947 --> 00:59:48,065 Greit, vi vil gjøre forretninger. 378 00:59:55,892 --> 00:59:58,359 Det er nesten tid. 379 01:00:02,665 --> 01:00:08,873 Hvis dette funker Jasper, vil jeg ha min jævla andel. 380 01:00:09,973 --> 01:00:14,961 Selvfølgelig. Men det er ikke mange som satser på oss. 381 01:00:15,479 --> 01:00:21,825 -Vi kommer ikke til å tjene så mye penger. -Hold kjeft din jævla kødd, Hold kjeften din! 382 01:00:28,925 --> 01:00:31,821 Jeg kjenner deg for helvete. 383 01:00:34,130 --> 01:00:36,597 Jeg kjenner deg. 384 01:00:41,772 --> 01:00:47,377 Jeg har tenkt mye, i det siste. 385 01:00:49,079 --> 01:00:51,443 Hva snakker du om? 386 01:01:01,024 --> 01:01:05,900 Mamma og pappa etterlot nok penger til deg, for å forsørge meg. 387 01:01:10,504 --> 01:01:14,162 Du etterlot meg i det jævla sykehuset. 388 01:01:16,873 --> 01:01:19,570 Sykehuset koster mye penger. 389 01:01:23,680 --> 01:01:28,571 Du har satset alle pengene på meg, og spilt dette jævla spillet, de siste årene. 390 01:01:29,919 --> 01:01:34,121 -Du er en jævla pengesuger. -Det er møkkaprat. 391 01:01:34,122 --> 01:01:38,245 Vel, kanskje, men jeg sa det, og jeg vil ha mine jævla penger. 392 01:01:49,896 --> 01:01:51,571 Gå til veggen. 393 01:01:56,980 --> 01:01:59,310 Gå til veggen. 394 01:02:01,851 --> 01:02:03,480 -Skift. -Hva? 395 01:02:03,515 --> 01:02:06,176 Den er for stor. 396 01:02:06,490 --> 01:02:09,357 De er alle like. 397 01:02:33,983 --> 01:02:36,450 En. 398 01:02:36,986 --> 01:02:39,453 To. 399 01:02:40,990 --> 01:02:43,457 Tre. 400 01:02:52,035 --> 01:02:54,530 -Er du fornøyd? -Ja. 401 01:03:11,700 --> 01:03:14,451 Spillere til midten av ringen. 402 01:03:29,105 --> 01:03:31,435 Rekk opp våpen. 403 01:03:37,247 --> 01:03:39,679 Spinn sylindrene. 404 01:04:08,111 --> 01:04:10,441 Spenn hanen. 405 01:04:12,148 --> 01:04:17,956 Øynene på pæren. Når den lyser opp, skyter du. 406 01:05:11,675 --> 01:05:15,831 Oppmerksomhet mine herrer, duellen fortsetter. 407 01:05:16,513 --> 01:05:21,391 Jeg ber om en ekstra kule i hver sylinder. 408 01:05:22,652 --> 01:05:27,711 En, to, tre, fire. 409 01:05:33,194 --> 01:05:39,138 En, to, tre, fire. 410 01:05:52,842 --> 01:05:56,016 Spillere, vennligst kom frem. 411 01:06:04,461 --> 01:06:06,688 Rekk opp våpen! 412 01:06:11,332 --> 01:06:14,387 Spinn sylindere! 413 01:06:32,150 --> 01:06:33,265 Stopp! 414 01:06:36,493 --> 01:06:38,982 Sikt! 415 01:06:41,016 --> 01:06:42,657 Spenn hanen! 416 01:06:47,062 --> 01:06:49,878 Når pæren lyser, skyt! 417 01:07:15,962 --> 01:07:20,107 He, he, jeg er best når oddsene er imot meg. 418 01:07:31,599 --> 01:07:34,107 Mine herrer, spillet er over. 419 01:07:34,651 --> 01:07:37,434 Det er fullbrakt. 420 01:07:42,381 --> 01:07:46,136 Og vinneren er nummer 13. 421 01:07:48,431 --> 01:07:52,479 Gratulerer, 13. Gratulerer. 422 01:08:01,104 --> 01:08:05,152 Faen! Faen! Faen ta. 423 01:08:20,137 --> 01:08:25,445 Godt gjort, mann. Godt gjort. 424 01:08:33,292 --> 01:08:35,716 Sett deg. 425 01:09:00,002 --> 01:09:04,984 Gratulerer, 1 millioner 850 tusen dollar. 426 01:09:07,043 --> 01:09:09,630 Forstår du hvor heldig du er? 427 01:09:09,665 --> 01:09:12,204 Din motstander vant de siste tre duellene. 428 01:09:25,995 --> 01:09:28,613 -Er du fornøyd? -Ja. 429 01:09:29,654 --> 01:09:32,318 Dersom du ønsker det, kan vi kjøre deg. 430 01:09:32,353 --> 01:09:36,268 -Hvor? -Det spiller ingen rolle. 431 01:09:36,303 --> 01:09:40,664 Vi kan slippe deg av på den nærmeste togstasjonen... om du vil. 432 01:09:41,077 --> 01:09:46,098 Ja, jeg samler sammen tingene mine og møter dere nede. 433 01:09:46,883 --> 01:09:51,084 -Vil du ha en drink? -Nei, takk. 434 01:09:55,057 --> 01:09:59,217 -Hvor skal du? -Jeg går med ham. 435 01:10:02,932 --> 01:10:06,603 Du går og henter jakkene våre. 436 01:12:02,985 --> 01:12:05,605 Sir, det vil koste $38. 437 01:12:08,024 --> 01:12:10,320 Takk. 438 01:12:37,086 --> 01:12:39,868 Ja, dette er Claudio, taxisjåføren fra i går. 439 01:12:42,058 --> 01:12:45,742 Ja, jeg så ham nettopp, han er på stasjonen. 440 01:13:39,458 --> 01:13:42,043 Vi er på stasjonen. 441 01:14:13,796 --> 01:14:16,216 Han er på din side. Han der, det er ham. 442 01:14:16,316 --> 01:14:17,955 Blå jakke, sittende. 443 01:14:21,123 --> 01:14:25,079 Unnskyld meg sir, kan du bli med oss. 444 01:14:36,576 --> 01:14:41,270 -Skal jeg ta av håndjerna? -Ta de av. 445 01:14:47,917 --> 01:14:51,029 La oss være i fred. Takk. 446 01:15:05,530 --> 01:15:07,846 Hvor har du gjemt pengene? 447 01:15:07,881 --> 01:15:10,204 Hva snakker du om? 448 01:15:12,459 --> 01:15:14,568 Sett deg. 449 01:15:16,475 --> 01:15:19,373 Jeg sa, sett deg ned! 450 01:15:26,989 --> 01:15:29,886 Du er ikke arrestert, Vincent. 451 01:15:29,921 --> 01:15:33,809 Og det vil du ikke bli, hvis du forteller meg alt jeg vil vite. 452 01:15:36,268 --> 01:15:38,227 -Jeg har aldri møtt ham. -Ikke kødd med meg. 453 01:15:39,804 --> 01:15:42,552 Jeg forteller sannheten. 454 01:15:42,587 --> 01:15:46,672 Hvorfor plukket de deg opp i krysset, hvis de var ute etter Harrison? 455 01:15:48,010 --> 01:15:50,111 Sjåføren kjente ikke Harrison. 456 01:15:50,464 --> 01:15:54,126 Da han kom, ga jeg ham et signal. 457 01:15:54,127 --> 01:15:55,858 Et signal? 458 01:15:55,985 --> 01:15:58,882 Et stykke papp med et tall. 459 01:16:11,941 --> 01:16:15,678 -Hvor satte han deg av? -Et sted i en skog. 460 01:16:15,871 --> 01:16:18,072 Hva skjedde? 461 01:16:18,073 --> 01:16:21,982 Da vi kom dit, satt to andre gutter i en annen bil. 462 01:16:23,078 --> 01:16:26,404 Da de så meg, visste jeg, at jeg var ferdig. 463 01:16:26,882 --> 01:16:31,564 Jeg fortalte dem at Harrison var død, og at jeg skulle ta hans plass. 464 01:16:31,664 --> 01:16:36,105 Men de ville ikke gå for det, Det var som om de ikke trodde på meg eller noe. 465 01:16:36,106 --> 01:16:37,973 De ville ikke ha meg der. 466 01:16:38,669 --> 01:16:43,263 Jeg så at en av mennene hadde en pistol, da han strakk seg etter den, reagerte jeg. 467 01:16:43,298 --> 01:16:46,365 Jeg løp og bare fortsatte å løpe. 468 01:16:46,400 --> 01:16:50,707 -Jaget de deg? -De jaget og skjøt på meg. 469 01:16:52,660 --> 01:16:55,134 Men jeg bare fortsatte å løpe. 470 01:16:55,144 --> 01:16:58,876 Jeg løp så hardt at jeg mistet en hæl på skoen min. 471 01:17:10,960 --> 01:17:14,451 Hvis du så dem igjen, ville du kunne identifisere dem? 472 01:17:14,913 --> 01:17:17,239 Selvfølgelig. 473 01:17:17,274 --> 01:17:20,769 Kunne du ha tatt meg til det stedet i skogen? 474 01:17:20,770 --> 01:17:24,542 Jeg hadde panikk. Jeg har løpt i flere timer. 475 01:17:24,642 --> 01:17:28,761 Det var mørkt. Hvordan faen kan du forvente at jeg skal huske hvor jeg var? 476 01:17:28,762 --> 01:17:32,903 Men hvis vi tok deg til dette krysset, da har du en viss peiling, ikke sant? 477 01:17:35,017 --> 01:17:38,465 Sjåføren bandt bind for øynene mine. 478 01:17:39,322 --> 01:17:41,856 Du lyver. 479 01:17:41,857 --> 01:17:44,084 Jeg forteller sannheten. 480 01:17:47,963 --> 01:17:50,883 Sett støvlene på igjen. 481 01:18:09,918 --> 01:18:12,459 Kan jeg gå nå? 482 01:20:21,740 --> 01:20:24,427 $ 22, takk. 483 01:20:43,575 --> 01:20:46,416 -Mor. -Vince. 484 01:20:46,451 --> 01:20:49,386 Hvordan har far det? Hvordan har dere det? 485 01:20:49,421 --> 01:20:52,172 Alt er det samme. Han tenkte på deg. 486 01:20:52,207 --> 01:20:56,594 -Hvor er du? -Jeg er fortsatt i Chicago. 487 01:20:56,629 --> 01:21:01,588 -Hvor mye lenger? -Ikke lenge. Jeg kommer snart hjem. 488 01:21:01,688 --> 01:21:06,453 -Hva har skjedd? Er alt bra? -Jeg sende noen penger i posten. 489 01:21:06,915 --> 01:21:08,559 Sertifisert post. 490 01:21:08,594 --> 01:21:10,907 -Penger? -Mye penger. 491 01:21:10,999 --> 01:21:14,943 Hvis du ikke er hjemme, be Clara vente på de, ok? 492 01:21:15,003 --> 01:21:17,584 Hva mener du med penger? Fra hvor? 493 01:21:17,619 --> 01:21:21,166 Jeg vil forklare alt senere. Bare sørg for at noen er hjemme. 494 01:21:21,877 --> 01:21:25,686 Du er skremmer meg, Vincent. Er du i trøbbel? 495 01:21:25,721 --> 01:21:30,280 Nei, alt er greit. Bare sørg for at noen er hjemme i morgen. 496 01:21:30,315 --> 01:21:34,430 -Vincent, vennligst fortelle meg hva som skjer? -Jeg elsker deg. 497 01:22:43,595 --> 01:22:45,458 $18.25. 498 01:22:48,524 --> 01:22:51,126 Hvor mye skal du for lammet? 499 01:22:51,452 --> 01:22:55,375 -Den er ikke til salgs. -Jeg gir deg 100 dollar. 500 01:22:55,410 --> 01:22:57,957 -For lammet? -Ja. 501 01:25:02,530 --> 01:25:04,962 Det snør. 502 01:25:15,076 --> 01:25:17,565 Skal du langt? 503 01:25:18,875 --> 01:25:21,299 Jeg skal hjem. 504 01:25:22,629 --> 01:25:24,480 Hvor? 505 01:25:26,592 --> 01:25:29,454 Ohio. 506 01:27:20,166 --> 01:27:33,858 Oversatt og tekstet av: - RuBricK - www.NorSub.com - Norske undertekster!