1
00:00:30,428 --> 00:00:38,725
Oversatt og tekstet av:
- RuBricK -
www.NorSub.com - Norske undertekster!
2
00:01:05,195 --> 00:01:09,843
- Tre dager tidligere -
3
00:01:15,371 --> 00:01:18,686
- Mamma?
- Jeg er her.
4
00:01:30,728 --> 00:01:33,561
Mor.
5
00:01:37,665 --> 00:01:40,813
-Du glemte denne.
-Hvordan kunne jeg glemme dette.
6
00:01:41,126 --> 00:01:46,082
Er du sikker på at dette er det rette?
Vi har knapt snakket om det.
7
00:01:48,109 --> 00:01:52,171
-Ja det er jeg.
-Vi har ikke noe valg, Clara.
8
00:01:52,971 --> 00:01:56,024
Det vil gå bra med oss.
9
00:02:06,106 --> 00:02:10,455
-Blir jeg tidligere ferdig, kan jeg plukke deg opp.
-Jeg tar bussen.
10
00:02:11,906 --> 00:02:15,506
Blir jeg ferdig tidligere, har jeg et par
ting jeg må gjøre for Jennys party.
11
00:02:17,686 --> 00:02:20,022
Ikke bekymre deg.
12
00:02:20,023 --> 00:02:22,660
-Ha en god dag.
-Du også, mamma.
13
00:02:42,277 --> 00:02:45,602
-Hvordan går det?
-Jeg vet ikke.
14
00:02:47,547 --> 00:02:51,400
Hvordan betaler vi for dette?
15
00:02:52,326 --> 00:02:55,928
-Vi selger huset.
-Jeg visste det.
16
00:02:58,242 --> 00:03:01,776
På grunn av deg, er jeg fortsatt i live.
17
00:03:02,635 --> 00:03:08,164
-Vi bestemte oss sammen.
-Hva bestemte dere sammen?
18
00:03:09,713 --> 00:03:14,271
Å leve på gata?
19
00:03:15,653 --> 00:03:20,240
I 18 år har din mor og jeg
betalt ned på huset.
20
00:03:20,241 --> 00:03:22,499
Bare for å rasere alt.
21
00:03:22,500 --> 00:03:25,222
Neste år vil jeg være en godkjent elektriker.
22
00:03:25,257 --> 00:03:28,873
Da er det slutt på ulovlige strøjobber.
23
00:03:28,874 --> 00:03:32,275
Det blir bra.
24
00:03:32,276 --> 00:03:35,257
Jeg har aldri ønsket å bli en byrde.
25
00:03:36,631 --> 00:03:40,116
Ikke si det, far.
26
00:04:36,532 --> 00:04:40,335
-Jeg drar.
-Så du fikk det du har ventet på.
27
00:04:40,336 --> 00:04:44,440
-Ja, jeg fikk det.
-Hva er inni?
28
00:04:45,275 --> 00:04:48,959
-Det er ikke din bekymring.
-Da kan du dra til helvete.
29
00:04:49,190 --> 00:04:51,384
Det er akkurat der jeg skal.
30
00:04:51,385 --> 00:04:56,500
Og hvis jeg overlever, har jeg så mye penger,
at du vil elske meg igjen.
31
00:06:04,384 --> 00:06:07,483
Centerdale Sykehus, Delaware.
32
00:06:12,608 --> 00:06:15,910
Din bror ville fått det bedre om
familien besøkte ham oftere.
33
00:06:15,911 --> 00:06:18,819
Et år er lang tid for noen i hans tilstand.
34
00:06:19,468 --> 00:06:25,346
Jeg er den eneste familien Ronald har.
Jeg prøver å besøke så ofte jeg kan.
35
00:06:25,381 --> 00:06:29,080
Tilstanden hans er fortsatt ille.
36
00:06:29,292 --> 00:06:33,032
Hopper han over medisinene,
selv for en dag, kan det bli alvorlig.
37
00:06:33,975 --> 00:06:36,675
Ja, frue.
38
00:06:38,779 --> 00:06:42,216
Signér her og her,
så slipper jeg ham ut.
39
00:06:51,994 --> 00:06:55,122
Din bror er her for å hente deg.
Du må gå.
40
00:07:09,372 --> 00:07:12,010
-Tar de vare på deg der borte?
-Ja.
41
00:07:13,138 --> 00:07:16,073
Er det en ny bil?
42
00:07:16,793 --> 00:07:19,568
Ja. Liker du den?
43
00:07:19,569 --> 00:07:22,537
-Ja.
-Kom igjen.
44
00:07:38,469 --> 00:07:42,430
Da jeg ble fem år gammel,
fikk jeg en liten kattunge.
45
00:07:42,431 --> 00:07:45,506
Den var så søt, at jeg
tok ham med i sengen hver kveld.
46
00:07:46,269 --> 00:07:50,214
Jeg vil ha et lite lam,
som jeg kan ta med meg i sengen.
47
00:07:50,215 --> 00:07:53,393
-Folk har ikke sauer inne.
-Jeg vet det.
48
00:07:53,428 --> 00:07:55,695
Hørte du ikke etter?
Vi har ikke sauer inne?
49
00:07:55,696 --> 00:07:57,483
Og vi tar dem ikke med i sengen,
sammen med oss.
50
00:07:57,484 --> 00:08:01,047
Lammet mitt skal være helt hvitt
med svarte ører.
51
00:08:01,048 --> 00:08:05,300
-Hvorfor svarte ører?
-Så jeg kan skille det fra de andre sauene.
52
00:08:05,301 --> 00:08:08,696
-Jeg vil være i stand til å gjenkjenne ham.
-Veldig smart.
53
00:08:10,289 --> 00:08:12,789
Takk, mamma.
54
00:08:54,822 --> 00:08:57,273
Hva er det som skjer mann?
55
00:09:40,597 --> 00:09:46,356
Hei vent litt. Hva i helvete gjør du?
Hva faen gjør du?
56
00:09:51,765 --> 00:09:55,004
Slipp meg for helvete ut.
57
00:09:59,695 --> 00:10:03,059
Slipp meg ut.
58
00:10:05,151 --> 00:10:09,563
- Mange folk ønsker...
-Takk.
59
00:10:09,564 --> 00:10:13,689
Det var jobben hans! Det er ingenting
jeg kan gjøre for ham. Kanskje om et par dager.
60
00:10:17,910 --> 00:10:22,006
-Vil dere ha noe? Kaffe kanskje?
-Nei takk.
61
00:10:22,007 --> 00:10:24,894
Nei, vennen.
62
00:10:30,193 --> 00:10:32,367
Hva handler denne jobben om, mann?
Dope?
63
00:10:32,368 --> 00:10:35,357
Nei, ikke noe sånt.
64
00:10:35,358 --> 00:10:38,862
-Noen jeg skal ta meg av?
-Nei
65
00:10:39,568 --> 00:10:42,793
Bare spør for å få referanser.
66
00:10:42,794 --> 00:10:45,782
-Hva er det du ønsker, min plass?
-Hør, jeg er blakk.
67
00:10:45,783 --> 00:10:47,953
Jeg bor på gata.
68
00:10:47,954 --> 00:10:50,857
Hei, jeg har ikke glemt hva du
gjorde for meg, da jeg var borte.
69
00:10:50,858 --> 00:10:54,010
Hvis dette funker,
får du det bra for godt.
70
00:10:54,875 --> 00:10:58,209
-Hvor lang tid vil det ta?
-En dag.
71
00:10:58,753 --> 00:11:03,326
-Fikser dere så mye penger på en dag?
-Hvis jeg fikser det.
72
00:11:04,324 --> 00:11:08,511
-Du klarte det forrige gang, ikke sant?
-Det var sist gang.
73
00:11:10,233 --> 00:11:13,747
Så hvis flaksen min ikke dør ut,
kan du stole på meg.
74
00:12:37,305 --> 00:12:41,558
-Bor du ved 135 Kissam Avenue. Talbot, Ohio?
-Ja
75
00:12:43,141 --> 00:12:46,813
Har du et telefonnummer jeg kan nå deg på,
hvis jeg har noen spørsmål?
76
00:12:47,312 --> 00:12:53,112
Ja. 2165550145.
77
00:12:54,103 --> 00:12:57,350
Ok Vincent, da tror jeg
vi har det. Takk.
78
00:14:55,528 --> 00:14:58,546
Husker du noe annet han kunne ha
fortalt deg om denne saken?
79
00:14:58,547 --> 00:15:02,400
Nei, jeg har allerede fortalt deg
at han aldri snakket om det.
80
00:15:02,921 --> 00:15:06,061
-Selv da han var høy?
-Nei
81
00:15:06,249 --> 00:15:10,059
Var det noen andre som kom inn i huset
i tillegg til ambulansepersonell og politiet?
82
00:15:10,060 --> 00:15:14,675
Det var en elektriker.
Det var han som ringte 911.
83
00:15:15,447 --> 00:15:18,741
Takk, Mrs. Harrison.
84
00:16:05,317 --> 00:16:09,415
-Har du sovet bra?
-Jeg føler meg mye bedre nå.
85
00:16:10,041 --> 00:16:13,107
-Tok du medisinene dine?
-Nei.
86
00:16:15,216 --> 00:16:19,097
Legen sa du ikke måtte
hoppe over en eneste dose.
87
00:16:19,098 --> 00:16:22,505
Drit i henne.
Føler meg mye bedre uten dem.
88
00:16:28,159 --> 00:16:32,193
Som du vet, er byen er full av bedritne håndklær.
All den dritten.
89
00:16:33,228 --> 00:16:37,691
Jeg vet vi kommer til å klare det.
Du bør ignorer den dritten.
90
00:16:46,390 --> 00:16:49,895
Du ser etter en jobb og ingenting annet.
91
00:16:50,620 --> 00:16:54,580
-Hva synes du?
-Du er veldig kjekk.
92
00:16:54,841 --> 00:16:58,244
De kommer til å elske deg.
93
00:18:12,721 --> 00:18:15,799
Ta av fotlenken.
94
00:18:17,504 --> 00:18:20,131
Hei mister, har du ansvaret her?
Kan du fortelle meg hva som skjer?
95
00:18:20,323 --> 00:18:24,420
-Hvordan føler du deg?
-Hvordan jeg føler meg?
96
00:18:25,104 --> 00:18:31,771
I to og en halv dag, har jeg vært i den boksen.
Fortell meg hva som skjer. Hva vil du meg?
97
00:18:31,772 --> 00:18:34,989
Gi ham en dusj og nye
klær, noe friskt.
98
00:18:34,990 --> 00:18:37,587
Hvor tar dere meg til?
Dra til helvete.
99
00:18:37,588 --> 00:18:40,412
-Hva med sakene hans?
-Hva snakker du om?
100
00:18:41,607 --> 00:18:44,585
Gi de til ham.
101
00:18:44,586 --> 00:18:47,240
Dra til helvete alle sammen.
102
00:19:05,030 --> 00:19:07,860
-Mr. Harrison?
-Ja.
103
00:19:08,441 --> 00:19:12,780
I morgen ettermiddag, gå til PostNet butikken
ved Grand Central.
104
00:19:12,781 --> 00:19:16,424
-Vent.
-200 West 39 Street.
105
00:19:18,509 --> 00:19:22,973
Med nøkkelen som du fikk med
mobiltelefonen, åpner du boks 253.
106
00:19:23,643 --> 00:19:27,586
Der finner du en ny tog billett
med flere instruksjoner.
107
00:19:29,243 --> 00:19:33,473
På billetten står det, til Macomb.
Men du går av ett stopp før Macomb.
108
00:19:34,226 --> 00:19:37,991
-Ett stopp før. Er det forstått?
-Ja.
109
00:20:44,745 --> 00:20:48,031
Billett, takk.
110
00:21:03,522 --> 00:21:07,813
-Han går av på Macomb.
-Når er vi der?
111
00:21:07,814 --> 00:21:10,213
Toget er der kl. 15:10.
112
00:21:10,927 --> 00:21:15,016
-Kan jeg hjelpe dere med noe annet?
-Nei, takk.
113
00:21:26,871 --> 00:21:30,069
Kan jeg få et glass vann og
en skinke sandwich?
114
00:22:36,486 --> 00:22:40,916
-Er du Flinck?
-Ja, hopp inn.
115
00:22:52,902 --> 00:22:56,056
Jeg vil hit.
116
00:22:57,125 --> 00:22:59,127
-Vet du hvor det er?
-Ja.
117
00:22:59,128 --> 00:23:02,641
-Er det langt unna?
-Nei, det er rundt hjørnet.
118
00:23:14,577 --> 00:23:17,144
Det blir $17.70.
119
00:23:17,483 --> 00:23:20,967
-Behold vekslepengene.
-Takk.
120
00:24:24,096 --> 00:24:26,528
Gi meg telefonen.
121
00:24:30,102 --> 00:24:32,500
Hopp inn i bilen.
122
00:25:01,066 --> 00:25:03,059
-Hvilket nummer er det?
-13.
123
00:25:07,420 --> 00:25:08,620
Kom igjen.
124
00:25:17,182 --> 00:25:19,411
Stå på midten av teppet.
125
00:25:25,157 --> 00:25:27,589
Ta av deg klærne.
126
00:25:37,169 --> 00:25:39,533
Raskere.
127
00:25:42,074 --> 00:25:44,541
Ta av deg resten.
128
00:25:57,222 --> 00:25:59,586
Kle på deg.
129
00:26:01,159 --> 00:26:04,628
Du fant det ikke merkverdig å sette
av en fyr i ingenmannsland?
130
00:26:05,030 --> 00:26:07,589
Uansett hvem som betaler meg, er en
kunde og kunden kan gå av hvor han vil.
131
00:26:13,939 --> 00:26:16,464
-Du har ikke sett noe annet uvanlig?
-Nei
132
00:26:17,075 --> 00:26:19,167
Jeg forlot ham her
og kjørte videre.
133
00:27:00,185 --> 00:27:02,617
Følg meg.
134
00:27:09,161 --> 00:27:11,628
Sett deg.
135
00:27:42,227 --> 00:27:44,591
Hva er dette?
136
00:27:45,293 --> 00:27:48,220
-Jeg kan forklare, jeg vet...
-Hold kjeft!
137
00:27:50,168 --> 00:27:52,600
Hent Jack.
138
00:28:05,984 --> 00:28:09,544
-Du lurer kanskje på hva jeg gjør her.
-Stille!
139
00:28:14,993 --> 00:28:17,425
Mr. Goma.
140
00:28:20,232 --> 00:28:22,529
Er dette den unge
mannen som spiller i kveld?
141
00:28:24,069 --> 00:28:26,467
Ja, det er ham.
142
00:28:30,075 --> 00:28:32,133
Veldig modig.
143
00:28:57,169 --> 00:28:59,203
To millioner.
144
00:28:59,304 --> 00:29:01,672
$700 000 på nummer seks.
145
00:29:04,053 --> 00:29:05,021
Hva er det som skjer?
146
00:29:06,144 --> 00:29:08,145
Hvem er han?
147
00:29:08,146 --> 00:29:10,114
Hva mener du? Han er den fyren du
ba meg plukke opp ved krysset?
148
00:29:10,115 --> 00:29:12,049
Han er ikke den jeg hadde forventet.
149
00:29:12,050 --> 00:29:15,273
-Vel, han hadde nummeret.
-Harrison er død.
150
00:29:16,955 --> 00:29:19,423
-Hva snakker du om?
-Han overdrev.
151
00:29:20,058 --> 00:29:22,547
Og hvem i helvete er du?
152
00:29:24,162 --> 00:29:27,460
En elektriker.
Jeg jobbet i huset hans.
153
00:29:30,135 --> 00:29:32,499
Gi meg din ID.
154
00:29:38,109 --> 00:29:40,702
-Fortalte han deg om dette?
-Jeg overhørte samtalene hans.
155
00:29:42,113 --> 00:29:44,631
Jeg visste at han ventet på et brev
og at det handlet om mye penger.
156
00:29:44,731 --> 00:29:46,581
Så jeg tok det og
fulgte instruksjonene.
157
00:29:48,153 --> 00:29:50,484
-Vet du hva dette handler om?
-Nei
158
00:29:51,189 --> 00:29:53,656
Nei, jeg aner ikke.
159
00:29:57,128 --> 00:29:59,595
Følg meg.
160
00:30:03,068 --> 00:30:05,557
Tror du at politimannen så ham?
161
00:30:07,973 --> 00:30:10,464
Kanskje vi bør komme oss vekk?
162
00:30:11,142 --> 00:30:13,166
Hvis vi stikker og politimannen dukker opp,-
163
00:30:13,211 --> 00:30:17,477
-vil de andre tro at vi tystet.
Da er vi døde menn.
164
00:30:21,086 --> 00:30:23,486
-Hvor skal du?
-Jeg skal gå inn og snakke med dem.
165
00:30:27,493 --> 00:30:30,051
Unnskyld meg, mine herrer.
166
00:30:31,096 --> 00:30:37,822
Hvis problemet, er meg, så tror jeg
at jeg skal forlate... Jeg forlater dere.
167
00:30:38,103 --> 00:30:40,070
Det er for sent.
168
00:30:40,071 --> 00:30:42,163
Hva hvis jeg ikke vil ha meg her?
169
00:30:42,240 --> 00:30:44,469
Du må spille nå.
170
00:30:58,056 --> 00:31:00,649
$600 000 på Nr. 13.
171
00:31:07,165 --> 00:31:09,563
Lykke til.
172
00:31:21,947 --> 00:31:24,209
Oppmerksomhet!
Den første runden er i ferd med å begynne.
173
00:31:38,129 --> 00:31:40,527
Oppmerksomhet!
174
00:31:41,132 --> 00:31:44,692
Jeg ber vaktene om å
distribuere kulene.
175
00:31:46,071 --> 00:31:48,596
En kule til hver spiller.
176
00:31:56,114 --> 00:32:00,573
Vi er fødes bare en gang
og vi dør bare en gang.
177
00:32:02,020 --> 00:32:04,613
Du må være filosofisk?
178
00:32:05,156 --> 00:32:08,420
Du må være etterkommer fra
den store Schopenhauer.
179
00:32:35,987 --> 00:32:38,546
La alle spillerne få ta et skritt tilbake.
180
00:32:40,125 --> 00:32:42,183
Vennligst herrer... Flytt dere!
181
00:32:42,193 --> 00:32:44,557
Flytt dere!
182
00:32:46,231 --> 00:32:48,698
Takk, mine herrer.
183
00:32:55,040 --> 00:32:57,166
Vennligst.
184
00:32:59,210 --> 00:33:01,642
Spillere.
185
00:33:02,113 --> 00:33:06,502
Legg kulene inn i sylindrene.
186
00:33:17,128 --> 00:33:19,096
Hva er det som skjer 13?
187
00:33:19,097 --> 00:33:21,497
Har du et problem Nr. 13?
188
00:33:26,071 --> 00:33:30,164
Nei, nei. Ingen får gå opp i ringen.
Jeg ber deg om å forsvinne umiddelbart.
189
00:33:30,264 --> 00:33:32,134
Han vet ikke hvordan man lader pistolen.
190
00:33:32,143 --> 00:33:34,244
.
191
00:33:34,245 --> 00:33:36,982
Følg med. Åpne den slik... kulen...
192
00:33:44,461 --> 00:33:46,004
Det er nok.
193
00:33:51,096 --> 00:33:53,460
Finn plassen deres.
194
00:33:56,435 --> 00:33:58,959
Rekk opp våpenet.
195
00:34:04,225 --> 00:34:05,031
Høyere.
196
00:34:05,959 --> 00:34:08,426
Jeg vil se dem.
197
00:34:10,037 --> 00:34:12,815
Spinn sylinderen deres.
198
00:34:13,151 --> 00:34:15,619
Mer. Kjør på, hold den opp.
199
00:34:29,696 --> 00:34:31,470
Sikt.
200
00:34:35,106 --> 00:34:37,573
Spenn hanen.
201
00:34:41,980 --> 00:34:44,505
Nr. 13, ikke snu deg.
202
00:34:48,086 --> 00:34:53,546
Spillere, alle øyne på pæren.
203
00:34:55,960 --> 00:34:59,520
Når pæren begynner å lyse,
skyter dere.
204
00:35:50,048 --> 00:35:52,208
Hør etter, ingen rører på seg.
205
00:35:53,384 --> 00:35:55,878
Nr. 13 skjøt ikke.
206
00:35:56,220 --> 00:35:59,756
Mr. Joe Carver, hvis mannen
din ikke skyter, vil vi.
207
00:35:59,757 --> 00:36:02,328
Og du vil bli bøtelagt.
208
00:36:06,030 --> 00:36:09,198
Hva faen er det du gjør,
skyt!
209
00:36:10,134 --> 00:36:12,903
Skyt, skyt din helvetes drittsekk.
210
00:36:12,904 --> 00:36:15,905
-Jeg teller til tre.
-Skyt!
211
00:36:15,906 --> 00:36:18,037
-En.
-Skyt!
212
00:36:18,038 --> 00:36:19,738
To.
213
00:36:26,417 --> 00:36:29,410
Alle, ut av ringen.
214
00:36:35,860 --> 00:36:38,987
-Er du ferdig med det lille dramaet ditt?
-Dra til helvete.
215
00:36:40,264 --> 00:36:43,232
Dette var siste gang du
kødder det til, skjønner du?
216
00:37:04,556 --> 00:37:07,547
Hvor mye penger betaler de
deg for å passe på meg?
217
00:37:07,788 --> 00:37:10,937
Hva faen betyr det for deg.
218
00:37:10,972 --> 00:37:13,555
Jeg gir 50 ganger mer enn
hva de gir deg,-
219
00:37:13,998 --> 00:37:15,699
hvis du får meg ut herfra.
220
00:37:16,000 --> 00:37:19,327
Hvis du har så mye penger,
hvorfor i helvete kom du hit?
221
00:37:20,104 --> 00:37:22,335
Tror du jeg bare
valset meg inn her?
222
00:37:22,574 --> 00:37:24,866
De folkene kidnappet meg...
223
00:37:28,546 --> 00:37:32,373
Du liker penger, ikke sant?
Hva med to millioner?
224
00:37:33,451 --> 00:37:35,676
Du vet hva du kan gjøre
med to millioner, ikke sant?
225
00:37:35,754 --> 00:37:40,513
Du kan få høy-klasse-fitte, fancy biler,
og alt sprudlende dritt du kan tenke på.
226
00:37:41,560 --> 00:37:45,090
Jeg kan ikke gjøre noe for deg.
Jeg vil ikke tenke på det.
227
00:37:45,263 --> 00:37:49,377
-Hva er i veien? Liker du ikke penger?
-Det er umulig.
228
00:37:49,467 --> 00:37:52,793
Hei vent litt, kom igjen, kom hit.
229
00:38:11,522 --> 00:38:15,419
-Min mann er ute. Jeg ønsker jeg å satse på deg.
-Klart det.
230
00:38:15,593 --> 00:38:18,485
Jeg tar 50 poeng av toppen,
bare for denne runden.
231
00:38:18,917 --> 00:38:20,171
Ok!
232
00:38:28,072 --> 00:38:30,898
-Vil du ha mer, Vin?
-Nei!
233
00:38:31,810 --> 00:38:33,970
-Alle gjør vi det...
-Jeg sa, nei!
234
00:38:41,186 --> 00:38:44,920
-Hei, du mistet spilleren din, ikke sant?
-Drittsekk.
235
00:38:45,724 --> 00:38:47,382
Er du sikker på at du satset
på den rette mannen?
236
00:38:47,482 --> 00:38:50,189
Ikke bekymre deg om ham,
han har det han trenger.
237
00:38:51,663 --> 00:38:54,932
Jeg vet ikke hva slags deal du har med dem?
Men jeg tror jeg kan gi deg en bedre deal.
238
00:38:54,933 --> 00:38:58,802
60-40, 60 til deg og 40 til meg.
239
00:38:59,070 --> 00:39:01,133
Du må satse minst $400.000.
240
00:39:01,506 --> 00:39:03,966
Spiller nummer seks, er den med mest erfaring.
241
00:39:04,442 --> 00:39:07,240
-Du vet hva jeg snakker om?
-Jeg kjenner spilleren.
242
00:39:07,279 --> 00:39:10,803
Han ga deg et tilbud,
jeg har nettopp gitt deg mitt.
243
00:39:12,183 --> 00:39:14,758
60-40 da.
244
00:39:16,855 --> 00:39:18,619
Plasser innsatsene deres, mine herrer.
245
00:39:44,649 --> 00:39:46,373
Alle opp på føttene!
246
00:39:46,951 --> 00:39:49,485
Rør på dere, kom igjen!
247
00:39:50,186 --> 00:39:52,451
Nå!
248
00:39:54,191 --> 00:39:56,558
Jeg sa rør på dere, kom igjen!
249
00:39:56,859 --> 00:39:58,761
Få ham opp på føttene, nå!
250
00:39:58,762 --> 00:40:01,594
Du, få ham opp på føttene!
251
00:40:02,595 --> 00:40:06,265
Opp på føttene, mine herrer. Opp på føttene!
252
00:40:13,344 --> 00:40:17,269
To kuler i hvert våpen.
To kuler.
253
00:40:17,615 --> 00:40:22,876
Spillere, putt kulene
inn i sylindrene.
254
00:40:34,732 --> 00:40:36,530
Rekk opp våpenet.
255
00:40:37,631 --> 00:40:38,931
Høyere.
256
00:40:45,977 --> 00:40:47,766
Spinn sylinderen!
257
00:40:53,417 --> 00:40:58,285
Hold den opp, holde den opp,
fortere... fortere... fortere!
258
00:41:05,729 --> 00:41:06,925
Stopp!
259
00:41:12,203 --> 00:41:13,701
Sikt!
260
00:41:15,406 --> 00:41:17,338
Spenn hanen!
261
00:41:23,247 --> 00:41:25,905
Ikke se meg i øynene.
262
00:41:35,259 --> 00:41:37,924
Øynene på pæren!
263
00:42:18,069 --> 00:42:22,497
Ut av ringen.
Samle sammen våpnene! Nå!
264
00:42:48,600 --> 00:42:53,360
Du var heldig. Kulen lå klar i kammeret.
Han rakk ikke å skyte.
265
00:42:56,074 --> 00:43:00,267
En runde til, og vi er gjennom.
266
00:43:17,695 --> 00:43:19,862
Bring ham til meg.
267
00:43:48,240 --> 00:43:50,040
Doktor, til ringen.
268
00:44:04,241 --> 00:44:05,873
Han kan ikke fortsette.
269
00:44:08,113 --> 00:44:11,674
Vent litt! Vent litt!
Er dette et jævla spill eller et slakteri?
270
00:44:12,250 --> 00:44:16,209
Spilleren min døde ikke i spillet,
han er fortsatt er i live.
271
00:44:18,556 --> 00:44:21,551
-Hva i helvete var det.
-Du kjenner reglene.
272
00:44:25,652 --> 00:44:30,149
Hans. Hans.
273
00:44:31,302 --> 00:44:35,303
Når du starter noe, må du
være med det til det slutter.
274
00:44:36,040 --> 00:44:39,308
Ingen tvang
deg til å gjøre dette.
275
00:44:41,712 --> 00:44:43,271
Du fikk to for to.
276
00:44:43,981 --> 00:44:48,516
Du er flott. Du er stor.
277
00:45:08,225 --> 00:45:11,140
Hvor mye vant vi
i de to første rundene?
278
00:45:15,980 --> 00:45:18,792
2,9 millioner.
279
00:45:20,772 --> 00:45:23,107
Unnskyld meg, sir. Unnskyld meg...
280
00:45:23,323 --> 00:45:25,805
Du må velge et nummer.
281
00:45:29,660 --> 00:45:30,671
Hva fikk du?
282
00:45:32,869 --> 00:45:35,757
Vi kommer til å stå bak nr.13.
283
00:45:40,343 --> 00:45:43,833
Jeg vil satse 2,9. pluss ytterligere 1,2.
284
00:45:47,677 --> 00:45:50,512
Hvis du klarer to millioner,
tjener du en masse penger.
285
00:45:51,206 --> 00:45:53,975
Hva faen bryr det deg?
286
00:45:57,022 --> 00:45:59,664
Prøver bare å få igang en samtale.
287
00:46:13,595 --> 00:46:17,353
Tre millioner, ok? Tre millioner.
288
00:46:18,412 --> 00:46:20,627
Jeg vil gi deg tre millioner dollar.
289
00:46:20,628 --> 00:46:24,698
-Det vil endre livet ditt for godt.
-Hvordan får du tak i alle de pengene?
290
00:46:27,237 --> 00:46:31,684
Hør her, meg og et par av mine gutter,
ranet en pansret bil i Mexico.
291
00:46:32,065 --> 00:46:34,563
Mine to partnere ble fengslet.
292
00:46:34,564 --> 00:46:37,385
Jeg klarte meg omtrent en og en halv dag.
293
00:46:37,386 --> 00:46:41,105
Jeg hadde nok tid igjen til å bli kvitt
lastebilen og gjemme pengene.
294
00:46:41,754 --> 00:46:45,398
Hvis du fikk så mye penger,
hvorfor slapp de deg ut av fengselet?
295
00:46:45,410 --> 00:46:47,536
Du er jo en gullgruve for dem.
296
00:46:51,802 --> 00:46:55,436
De rundbanket meg, men jeg snakket ikke!
297
00:46:55,479 --> 00:47:00,898
Jeg fortalte ikke et eneste jævla ord! Hadde jeg
snakket, ville de ha drept meg og tatt pengene.
298
00:47:00,918 --> 00:47:04,842
Jeg har pengene.
Jeg fikk tak i mye penger.
299
00:47:06,123 --> 00:47:10,274
Du avslutter spillet og du går fredelig.
I alle fall, er det på ingen måte du kan unnslippe.
300
00:47:10,661 --> 00:47:14,156
De ville drept oss begge før
vi kommer til inngangsdøren.
301
00:47:14,164 --> 00:47:16,864
Du har en bedre sjanse til
å overleve i ringen.
302
00:47:19,570 --> 00:47:22,437
Bare gi meg noe å skrive på.
303
00:47:54,071 --> 00:47:58,010
-Jeg vil ha pengene mine.
-Ikke bekymre deg for pengene.
304
00:47:58,142 --> 00:48:01,144
Det viktige er at du står
distansen ut.
305
00:48:06,083 --> 00:48:08,515
Dette er for jævlig, hva?
306
00:48:08,586 --> 00:48:11,455
De er brødre.
307
00:48:18,629 --> 00:48:21,404
Jeg hater det jævla nummeret.
308
00:48:39,102 --> 00:48:40,119
Ro deg ned.
309
00:48:40,285 --> 00:48:42,996
-Slapp av.
-Ro deg ned litt.
310
00:48:45,434 --> 00:48:46,586
Glem det.
311
00:48:58,703 --> 00:49:02,085
Du har skutt to allerede.
Skyter du tre, får du en bonus.
312
00:49:03,574 --> 00:49:05,598
Det ville vært fantastisk.
313
00:49:05,843 --> 00:49:09,420
-Hvor mye har jeg?
-1.1 millioner.
314
00:49:18,186 --> 00:49:24,400
Hør på meg. Alle detaljene på hvor
jeg begravde pengene, er i dette notatet..
315
00:49:26,631 --> 00:49:30,866
Hør på meg, mann. Jeg har en sønn.
316
00:49:30,901 --> 00:49:35,881
Han sitter inne. Han fikk
nye 18 måneder igjen... så...
317
00:49:37,000 --> 00:49:41,962
Hvis noe skjer meg,
hvis jeg ikke overlever dette...
318
00:49:41,997 --> 00:49:48,050
Ta notatet ut av lommen min og finn pengene.
Jeg vil at dere to deler pengene.
319
00:49:48,201 --> 00:49:53,606
-Har vi en avtale?
-Det har du!
320
00:49:58,696 --> 00:50:01,504
Tretten!
321
00:50:13,042 --> 00:50:14,264
Nr. 6!
322
00:50:28,639 --> 00:50:30,536
Nr. 3!
323
00:50:46,711 --> 00:50:48,286
11!
324
00:50:51,215 --> 00:50:52,402
11!?
325
00:51:06,564 --> 00:51:09,549
Nå kan du ta ham med deg.
326
00:51:19,433 --> 00:51:22,106
Du skal ned.
327
00:51:22,141 --> 00:51:24,404
Hva faen vil du?
328
00:51:26,894 --> 00:51:28,298
Greit, det er nok!
329
00:51:44,101 --> 00:51:48,623
Hvorfor er ikke spilleren din i ringen?
Han må komme umiddelbart.
330
00:51:48,672 --> 00:51:52,733
-Han vil være der... han vil være der.
-Den tredje runde er i ferd med å begynne.
331
00:51:53,033 --> 00:51:57,181
-Hva er galt med ham?
-Bare enda et tilfelle av nervøsitet.
332
00:51:57,216 --> 00:51:59,479
Få ham opp der.
333
00:52:10,485 --> 00:52:12,559
Gi ham våpenet.
334
00:52:21,071 --> 00:52:25,530
I den tredje runden,
vil jeg be vaktene,-
335
00:52:25,609 --> 00:52:30,840
-levere tre kuler til hver spiller.
336
00:52:31,175 --> 00:52:33,715
Tre kuler.
337
00:52:50,033 --> 00:52:52,666
Sir, vær så snill.
338
00:52:52,701 --> 00:52:56,570
Kan jeg få en stol til spilleren min?
Han føler seg ikke bra.
339
00:53:01,545 --> 00:53:05,581
Han ønsker en stol for nummer tre.
Han kan knapt stå.
340
00:53:05,681 --> 00:53:08,045
Gi han en stol.
341
00:53:24,001 --> 00:53:26,331
Takk.
342
00:53:26,937 --> 00:53:32,415
Spillere, putt kulene
i sylinderen.
343
00:53:45,986 --> 00:53:48,240
Rekk opp våpenet!
344
00:53:50,894 --> 00:53:53,326
Spinn sylindrene!
345
00:54:00,971 --> 00:54:02,035
Stopp!
346
00:54:04,842 --> 00:54:06,771
Sikt!
347
00:54:22,893 --> 00:54:27,738
Alle spilleres øyne på pæren!
348
00:54:56,994 --> 00:55:01,157
Ut av ringen!
Samle sammen våpen!
349
00:55:14,345 --> 00:55:19,206
Mine herrer, vi er i
siste fase av spillet vårt.
350
00:55:19,207 --> 00:55:21,468
Duellen.
351
00:55:21,985 --> 00:55:25,555
På bordet er det 5 kuler.
352
00:55:25,590 --> 00:55:28,347
Tre hvite, to svarte.
353
00:55:28,382 --> 00:55:33,461
Den svarte utpeker dualistene.
354
00:55:33,830 --> 00:55:41,956
Jeg vil nå tilkalle gamblere som representerer
Nr 6, 9, 13, 17 og 3.
355
00:55:49,079 --> 00:55:56,364
Jeg vil be dere om pakke den ut så høyt
over hodet som dere kan, slik at alle kan se.
356
00:55:57,049 --> 00:55:59,172
Mine herrer, lykke til.
357
00:56:25,015 --> 00:56:28,419
Mine herrer, sats.
358
00:56:28,454 --> 00:56:30,995
Vent!
359
00:56:30,996 --> 00:56:35,469
Jeg aksepterer ingen tilbud under 85%.
Intet mindre enn $300 000.
360
00:57:12,863 --> 00:57:15,577
Hei, la ham gå.
361
00:57:21,872 --> 00:57:26,969
Hva faen er det du gjør?
Ingen torturer en overlever. Ingen.
362
00:57:28,812 --> 00:57:34,866
Helvete. Du vet den historien jeg fortalte deg
om alle de pengene.
363
00:57:35,018 --> 00:57:38,047
Alle de pengene jeg fortalte om, ikke sant?
364
00:57:38,855 --> 00:57:43,041
Alle de pengene du trodde du
skulle få kloa i, alle de pengene...
365
00:57:43,927 --> 00:57:48,299
Du trodde du var mann nok til å ta meg Jimmy?
Det eneste du kan ta på, er pikken din.
366
00:57:48,334 --> 00:57:52,720
Ok sønn. Ha det bra, partner.
367
00:58:01,412 --> 00:58:05,506
-Hva er det som skjer mellom dere to?
-Jeg vil bare komme meg til helvete ut herfra.
368
00:58:05,882 --> 00:58:09,187
Kle på deg og kom og få pengene dine.
Du er fri til å gå.
369
00:58:48,793 --> 00:58:55,114
Happy trails to you.
Until we meet again.
370
00:58:55,863 --> 00:59:04,744
Happy trails to you, motherfucker,
until we meet again. Happy trails to you.
371
00:59:12,460 --> 00:59:17,863
Mr Grubber, jeg ønsker å satse på gutten din.
372
00:59:18,922 --> 00:59:22,565
Vår spiller har ingen erfaring,
og på dette stadiet av spillet, er det viktig.
373
00:59:24,995 --> 00:59:29,146
-Hvor mye vil du ha?
-Jeg vil ha 80%
374
00:59:29,181 --> 00:59:32,137
Nei. nei... nei, det er for mye.
375
00:59:32,172 --> 00:59:34,826
De to brødrene tilbyr deg ikke mye bedre.
376
00:59:34,938 --> 00:59:40,307
Ved siden av lanserer vi fem til én.
Du trenger mer penger, alle satser på dem.
377
00:59:43,947 --> 00:59:48,065
Greit, vi vil gjøre forretninger.
378
00:59:55,892 --> 00:59:58,359
Det er nesten tid.
379
01:00:02,665 --> 01:00:08,873
Hvis dette funker Jasper,
vil jeg ha min jævla andel.
380
01:00:09,973 --> 01:00:14,961
Selvfølgelig. Men det er ikke
mange som satser på oss.
381
01:00:15,479 --> 01:00:21,825
-Vi kommer ikke til å tjene så mye penger.
-Hold kjeft din jævla kødd, Hold kjeften din!
382
01:00:28,925 --> 01:00:31,821
Jeg kjenner deg for helvete.
383
01:00:34,130 --> 01:00:36,597
Jeg kjenner deg.
384
01:00:41,772 --> 01:00:47,377
Jeg har tenkt mye, i det siste.
385
01:00:49,079 --> 01:00:51,443
Hva snakker du om?
386
01:01:01,024 --> 01:01:05,900
Mamma og pappa etterlot
nok penger til deg, for å forsørge meg.
387
01:01:10,504 --> 01:01:14,162
Du etterlot meg i det jævla sykehuset.
388
01:01:16,873 --> 01:01:19,570
Sykehuset koster mye penger.
389
01:01:23,680 --> 01:01:28,571
Du har satset alle pengene på meg, og
spilt dette jævla spillet, de siste årene.
390
01:01:29,919 --> 01:01:34,121
-Du er en jævla pengesuger.
-Det er møkkaprat.
391
01:01:34,122 --> 01:01:38,245
Vel, kanskje, men jeg sa det,
og jeg vil ha mine jævla penger.
392
01:01:49,896 --> 01:01:51,571
Gå til veggen.
393
01:01:56,980 --> 01:01:59,310
Gå til veggen.
394
01:02:01,851 --> 01:02:03,480
-Skift.
-Hva?
395
01:02:03,515 --> 01:02:06,176
Den er for stor.
396
01:02:06,490 --> 01:02:09,357
De er alle like.
397
01:02:33,983 --> 01:02:36,450
En.
398
01:02:36,986 --> 01:02:39,453
To.
399
01:02:40,990 --> 01:02:43,457
Tre.
400
01:02:52,035 --> 01:02:54,530
-Er du fornøyd?
-Ja.
401
01:03:11,700 --> 01:03:14,451
Spillere til midten av ringen.
402
01:03:29,105 --> 01:03:31,435
Rekk opp våpen.
403
01:03:37,247 --> 01:03:39,679
Spinn sylindrene.
404
01:04:08,111 --> 01:04:10,441
Spenn hanen.
405
01:04:12,148 --> 01:04:17,956
Øynene på pæren.
Når den lyser opp, skyter du.
406
01:05:11,675 --> 01:05:15,831
Oppmerksomhet mine herrer,
duellen fortsetter.
407
01:05:16,513 --> 01:05:21,391
Jeg ber om en ekstra kule i hver sylinder.
408
01:05:22,652 --> 01:05:27,711
En, to, tre, fire.
409
01:05:33,194 --> 01:05:39,138
En, to, tre, fire.
410
01:05:52,842 --> 01:05:56,016
Spillere, vennligst kom frem.
411
01:06:04,461 --> 01:06:06,688
Rekk opp våpen!
412
01:06:11,332 --> 01:06:14,387
Spinn sylindere!
413
01:06:32,150 --> 01:06:33,265
Stopp!
414
01:06:36,493 --> 01:06:38,982
Sikt!
415
01:06:41,016 --> 01:06:42,657
Spenn hanen!
416
01:06:47,062 --> 01:06:49,878
Når pæren lyser, skyt!
417
01:07:15,962 --> 01:07:20,107
He, he, jeg er best når
oddsene er imot meg.
418
01:07:31,599 --> 01:07:34,107
Mine herrer, spillet er over.
419
01:07:34,651 --> 01:07:37,434
Det er fullbrakt.
420
01:07:42,381 --> 01:07:46,136
Og vinneren er nummer 13.
421
01:07:48,431 --> 01:07:52,479
Gratulerer, 13.
Gratulerer.
422
01:08:01,104 --> 01:08:05,152
Faen! Faen! Faen ta.
423
01:08:20,137 --> 01:08:25,445
Godt gjort, mann.
Godt gjort.
424
01:08:33,292 --> 01:08:35,716
Sett deg.
425
01:09:00,002 --> 01:09:04,984
Gratulerer, 1 millioner 850 tusen dollar.
426
01:09:07,043 --> 01:09:09,630
Forstår du hvor heldig du er?
427
01:09:09,665 --> 01:09:12,204
Din motstander vant de siste tre duellene.
428
01:09:25,995 --> 01:09:28,613
-Er du fornøyd?
-Ja.
429
01:09:29,654 --> 01:09:32,318
Dersom du ønsker det,
kan vi kjøre deg.
430
01:09:32,353 --> 01:09:36,268
-Hvor?
-Det spiller ingen rolle.
431
01:09:36,303 --> 01:09:40,664
Vi kan slippe deg av på den
nærmeste togstasjonen... om du vil.
432
01:09:41,077 --> 01:09:46,098
Ja, jeg samler sammen tingene
mine og møter dere nede.
433
01:09:46,883 --> 01:09:51,084
-Vil du ha en drink?
-Nei, takk.
434
01:09:55,057 --> 01:09:59,217
-Hvor skal du?
-Jeg går med ham.
435
01:10:02,932 --> 01:10:06,603
Du går og henter jakkene våre.
436
01:12:02,985 --> 01:12:05,605
Sir, det vil koste $38.
437
01:12:08,024 --> 01:12:10,320
Takk.
438
01:12:37,086 --> 01:12:39,868
Ja, dette er Claudio, taxisjåføren fra i går.
439
01:12:42,058 --> 01:12:45,742
Ja, jeg så ham nettopp,
han er på stasjonen.
440
01:13:39,458 --> 01:13:42,043
Vi er på stasjonen.
441
01:14:13,796 --> 01:14:16,216
Han er på din side. Han der, det er ham.
442
01:14:16,316 --> 01:14:17,955
Blå jakke, sittende.
443
01:14:21,123 --> 01:14:25,079
Unnskyld meg sir, kan du bli med oss.
444
01:14:36,576 --> 01:14:41,270
-Skal jeg ta av håndjerna?
-Ta de av.
445
01:14:47,917 --> 01:14:51,029
La oss være i fred. Takk.
446
01:15:05,530 --> 01:15:07,846
Hvor har du gjemt pengene?
447
01:15:07,881 --> 01:15:10,204
Hva snakker du om?
448
01:15:12,459 --> 01:15:14,568
Sett deg.
449
01:15:16,475 --> 01:15:19,373
Jeg sa, sett deg ned!
450
01:15:26,989 --> 01:15:29,886
Du er ikke arrestert, Vincent.
451
01:15:29,921 --> 01:15:33,809
Og det vil du ikke bli, hvis du
forteller meg alt jeg vil vite.
452
01:15:36,268 --> 01:15:38,227
-Jeg har aldri møtt ham.
-Ikke kødd med meg.
453
01:15:39,804 --> 01:15:42,552
Jeg forteller sannheten.
454
01:15:42,587 --> 01:15:46,672
Hvorfor plukket de deg opp i krysset,
hvis de var ute etter Harrison?
455
01:15:48,010 --> 01:15:50,111
Sjåføren kjente ikke Harrison.
456
01:15:50,464 --> 01:15:54,126
Da han kom,
ga jeg ham et signal.
457
01:15:54,127 --> 01:15:55,858
Et signal?
458
01:15:55,985 --> 01:15:58,882
Et stykke papp med et tall.
459
01:16:11,941 --> 01:16:15,678
-Hvor satte han deg av?
-Et sted i en skog.
460
01:16:15,871 --> 01:16:18,072
Hva skjedde?
461
01:16:18,073 --> 01:16:21,982
Da vi kom dit, satt to andre
gutter i en annen bil.
462
01:16:23,078 --> 01:16:26,404
Da de så meg,
visste jeg, at jeg var ferdig.
463
01:16:26,882 --> 01:16:31,564
Jeg fortalte dem at Harrison var død,
og at jeg skulle ta hans plass.
464
01:16:31,664 --> 01:16:36,105
Men de ville ikke gå for det, Det var
som om de ikke trodde på meg eller noe.
465
01:16:36,106 --> 01:16:37,973
De ville ikke ha meg der.
466
01:16:38,669 --> 01:16:43,263
Jeg så at en av mennene hadde en pistol,
da han strakk seg etter den, reagerte jeg.
467
01:16:43,298 --> 01:16:46,365
Jeg løp og bare fortsatte å løpe.
468
01:16:46,400 --> 01:16:50,707
-Jaget de deg?
-De jaget og skjøt på meg.
469
01:16:52,660 --> 01:16:55,134
Men jeg bare fortsatte å løpe.
470
01:16:55,144 --> 01:16:58,876
Jeg løp så hardt at jeg
mistet en hæl på skoen min.
471
01:17:10,960 --> 01:17:14,451
Hvis du så dem igjen, ville du
kunne identifisere dem?
472
01:17:14,913 --> 01:17:17,239
Selvfølgelig.
473
01:17:17,274 --> 01:17:20,769
Kunne du ha tatt meg til det stedet
i skogen?
474
01:17:20,770 --> 01:17:24,542
Jeg hadde panikk.
Jeg har løpt i flere timer.
475
01:17:24,642 --> 01:17:28,761
Det var mørkt. Hvordan faen kan du
forvente at jeg skal huske hvor jeg var?
476
01:17:28,762 --> 01:17:32,903
Men hvis vi tok deg til dette krysset,
da har du en viss peiling, ikke sant?
477
01:17:35,017 --> 01:17:38,465
Sjåføren bandt bind for øynene mine.
478
01:17:39,322 --> 01:17:41,856
Du lyver.
479
01:17:41,857 --> 01:17:44,084
Jeg forteller sannheten.
480
01:17:47,963 --> 01:17:50,883
Sett støvlene på igjen.
481
01:18:09,918 --> 01:18:12,459
Kan jeg gå nå?
482
01:20:21,740 --> 01:20:24,427
$ 22, takk.
483
01:20:43,575 --> 01:20:46,416
-Mor.
-Vince.
484
01:20:46,451 --> 01:20:49,386
Hvordan har far det?
Hvordan har dere det?
485
01:20:49,421 --> 01:20:52,172
Alt er det samme.
Han tenkte på deg.
486
01:20:52,207 --> 01:20:56,594
-Hvor er du?
-Jeg er fortsatt i Chicago.
487
01:20:56,629 --> 01:21:01,588
-Hvor mye lenger?
-Ikke lenge. Jeg kommer snart hjem.
488
01:21:01,688 --> 01:21:06,453
-Hva har skjedd? Er alt bra?
-Jeg sende noen penger i posten.
489
01:21:06,915 --> 01:21:08,559
Sertifisert post.
490
01:21:08,594 --> 01:21:10,907
-Penger?
-Mye penger.
491
01:21:10,999 --> 01:21:14,943
Hvis du ikke er hjemme,
be Clara vente på de, ok?
492
01:21:15,003 --> 01:21:17,584
Hva mener du med penger?
Fra hvor?
493
01:21:17,619 --> 01:21:21,166
Jeg vil forklare alt senere.
Bare sørg for at noen er hjemme.
494
01:21:21,877 --> 01:21:25,686
Du er skremmer meg, Vincent.
Er du i trøbbel?
495
01:21:25,721 --> 01:21:30,280
Nei, alt er greit.
Bare sørg for at noen er hjemme i morgen.
496
01:21:30,315 --> 01:21:34,430
-Vincent, vennligst fortelle meg hva som skjer?
-Jeg elsker deg.
497
01:22:43,595 --> 01:22:45,458
$18.25.
498
01:22:48,524 --> 01:22:51,126
Hvor mye skal du for lammet?
499
01:22:51,452 --> 01:22:55,375
-Den er ikke til salgs.
-Jeg gir deg 100 dollar.
500
01:22:55,410 --> 01:22:57,957
-For lammet?
-Ja.
501
01:25:02,530 --> 01:25:04,962
Det snør.
502
01:25:15,076 --> 01:25:17,565
Skal du langt?
503
01:25:18,875 --> 01:25:21,299
Jeg skal hjem.
504
01:25:22,629 --> 01:25:24,480
Hvor?
505
01:25:26,592 --> 01:25:29,454
Ohio.
506
01:27:20,166 --> 01:27:33,858
Oversatt og tekstet av:
- RuBricK -
www.NorSub.com - Norske undertekster!