0 00:00:05,500 --> 00:00:20,500 ترجمة Bott@-Alex مع أطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة 1 00:00:33,400 --> 00:00:38,030 اسمي (شيرلي لينر) طالبة بمدرسة (ألفريد غروفز) الثانوية 2 00:00:44,040 --> 00:00:46,250 هذه هي خدمتي في مجالسة الأطفال 3 00:00:53,240 --> 00:00:54,430 الإجابة هي لا .. 4 00:00:56,729 --> 00:00:57,949 والدتي ليست مدمنة الكحوليات 5 00:00:58,601 --> 00:00:59,771 والدي لا يضربني .. 6 00:01:00,601 --> 00:01:03,131 عمي (ستيف) لم يفعل أي شيء غير لاثق معي 7 00:01:05,140 --> 00:01:07,330 ليس لدي عم أسمه (ستيف) أصلاً 8 00:01:10,341 --> 00:01:16,841 جني النقود أمر رائع والنقود التي أجنيها من مداعبة الرجال ليست أكثر إهانة من طهي البرجر 10 00:01:20,041 --> 00:01:22,041 ولكنني لا أفعل ذلك من أجل المال 11 00:01:35,952 --> 00:01:37,612 من الأفضل أن نعود بالأحداث قليلاً 12 00:01:57,143 --> 00:02:02,933 إذا كنتم تخططون لدخول كلية خارج الولاية فأن اختبار المهارات الاكاديمية هو ما يجب أن تستعدوا له 14 00:02:04,442 --> 00:02:08,732 الوقت المحدد لإكمال الاختبار هو ثلاث ساعات و 45 دقيقة 15 00:02:11,143 --> 00:02:13,433 يا (بريندا) .. 16 00:02:13,443 --> 00:02:14,233 بريندا 17 00:02:14,233 --> 00:02:15,433 بريندا أنا أتجاهلك 18 00:02:15,443 --> 00:02:17,433 أخيك غير الشقيق يواصل النظر هنا 19 00:02:18,443 --> 00:02:20,533 أعتقد أنها تنظر إليك يا صديقي 20 00:02:25,942 --> 00:02:28,532 هل تعتقدين أن (نادين) حاولت أقامة علاقه معه من قبل ؟ 21 00:02:29,842 --> 00:02:32,432 الأخ غير الشقيق لا يعد من المحارم 22 00:02:33,943 --> 00:02:37,533 ماذا .. (بريندا) تعرف أن أختها سافلة ! 23 00:02:38,243 --> 00:02:40,833 لم نجرح مشاعر أحد 24 00:02:42,742 --> 00:02:44,282 هذا مستقبلك . . 25 00:02:44,782 --> 00:02:47,732 إذا أردت أن تنجح به ، لابد أن تذاكر جيداً 26 00:02:47,943 --> 00:02:50,663 كل ما تقوم به الآن سيحدد مستقبلك في الكلية 27 00:03:32,944 --> 00:03:34,654 في أي وقت يأتي السيد (بيلتران) ؟ 28 00:03:34,654 --> 00:03:36,444 هل رأيت كتاب حساب التفاضل والتكامل ؟ 29 00:03:36,744 --> 00:03:37,744 ربما في القبو .. ؟ 31 00:03:56,444 --> 00:03:57,734 هل أنتهت تلك القضية ؟ 32 00:03:57,743 --> 00:04:00,433 لا ، إن ابن عم ذلك الشخص .. 33 00:04:02,944 --> 00:04:04,294 لـقـد وصـل . . 34 00:04:31,945 --> 00:04:33,165 كيف حالك .. ؟ 35 00:04:37,945 --> 00:04:39,095 ما الذي أصابك .. ؟ 36 00:04:53,346 --> 00:04:56,566 أين تعيشين يا (شيرلي) .. ؟ ساوث فيلد ؟ 37 00:04:56,666 --> 00:04:58,976 بعيد عن هنا ، أليس كذلك ؟ - نـعـم 38 00:04:59,075 --> 00:05:01,835 لقد نسيت السوار .. اللعنة 39 00:05:02,747 --> 00:05:05,437 إذا قامت (غيل) بكتابة سيرتها الذاتية هل تعرفين ماذا سيكون أسمها ؟ 40 00:05:05,837 --> 00:05:07,337 أســـرع وأنـتـظـرنـي 41 00:05:11,047 --> 00:05:12,537 هل تريدين الصعود معي ؟ 42 00:05:17,148 --> 00:05:18,528 (شيرلي) هنا 43 00:05:19,427 --> 00:05:20,737 رائــع . . 44 00:05:21,248 --> 00:05:23,138 لقد جن جنونه ، لأنني لا أتركه بمفرده 45 00:05:23,246 --> 00:05:24,136 أمـــي . . 46 00:05:24,347 --> 00:05:27,037 (ميكى) ، ماذا ستفعل لو هناك حالة طارئة مع (آدم) ؟ 47 00:05:27,047 --> 00:05:29,137 كيف ستذهب إلى المستشفى ؟ هل ستقود السيارة .. ؟ 48 00:05:29,247 --> 00:05:30,517 إنها ليست المرة الأولي 49 00:05:32,816 --> 00:05:36,266 بالضبط. ، توقف عن لعب دور الحكيم حسناً ، أنت جيد ، حسناً 51 00:05:39,746 --> 00:05:41,136 سأراك في الصباح 52 00:05:41,247 --> 00:05:43,337 حسناً ، فيما بعد يا رفاق ، حسناً ؟ 53 00:05:48,447 --> 00:05:49,737 يالهم من ملاعين ! 54 00:05:50,847 --> 00:05:53,437 رقم الطوارئ موجود على الثلاجة حسناً 55 00:05:53,448 --> 00:05:54,938 والمطعم . . ؟ 56 00:05:54,948 --> 00:05:55,838 رائــع .. 57 00:05:55,838 --> 00:05:57,208 فلتقضي وقتاً طيباً .. - أتمني لكم المثل 58 00:06:01,408 --> 00:06:03,338 رائـع . . - حسناً ، هيا بنا 60 00:06:15,929 --> 00:06:18,639 أريد أن أخبركم أنه إذا سارت الأمور بخير كما هي 61 00:06:18,748 --> 00:06:21,148 سأفتتح مطعمين أخرين العام القادم 62 00:06:21,658 --> 00:06:23,738 واحد في الجانب الشرقي والثاني جنوب النهر 63 00:06:23,748 --> 00:06:26,338 لمنع راكبي الِجمال من القدوم إلي هنا 64 00:06:27,938 --> 00:06:29,538 بالله عليك يا (جيري) 65 00:06:29,548 --> 00:06:33,438 وبالنسبة للشركة ، سوف نحتاجك في منصب نائب الرئيس 67 00:06:33,448 --> 00:06:35,388 حسناً ، لا أعرف إذا كنت سأستطيع 68 00:06:35,389 --> 00:06:37,639 أعني أنني لا أستطيع أن أترك "روكلاند" بسهولة 69 00:06:37,648 --> 00:06:40,138 يا إلــهــي ! لن تصل لأي شيء هناك 70 00:06:40,149 --> 00:06:41,639 لدينا طفلان يا (جيري) 71 00:06:41,649 --> 00:06:45,739 وما المانع ، أنا لدي طفل أيضاً وسوف أمنحك امتيازات مادية عديدة في النهاية 73 00:06:45,749 --> 00:06:48,939 أنت لديك طفل واحد بينما نحن ملتزمان بمصاريف التعليم لأثنين 74 00:06:48,949 --> 00:06:52,039 حسناً ، دعيهم يكبروا ويذهبوا إلي "ميتشغان" ويصبحوا كالموتي الأحياء مثل (مايك) 80 00:07:10,178 --> 00:07:12,098 شـيـرلـي)) 82 00:07:38,219 --> 00:07:42,839 لا أعرف ، أعتقد أن عرض المطعم فكرة جيدة يجب علينا النظر والتفكير فيها 84 00:07:44,349 --> 00:07:46,639 ستعمل نائب رئيس مع (جيري) ؟ - نـعـم 85 00:07:48,549 --> 00:07:53,569 علي أي حال ، في اليوم الذي سيفتتح فيه (جيري) شركته سأذهب للعمل في السيرك 86 00:07:55,170 --> 00:07:57,980 إذن تريدين مني رفض عرضه 87 00:07:59,280 --> 00:08:03,480 أنت تحظي بوظيفة جيدة ، أليس كذلك ؟ أليس كذلك . . ؟ 89 00:08:11,880 --> 00:08:16,451 مهلاً ، هل رأيتي تلك القاطرة القديمة التي هناك ؟ هيا تعالي وألقي نظرة معي علي ذلك القطار القديم 91 00:08:16,451 --> 00:08:17,581 إلي أين ستذهب . . ؟ 92 00:08:19,081 --> 00:08:21,541 إنهم يلقون بهم هناك كالدمي التالفة 93 00:08:23,241 --> 00:08:24,619 الأطفال في إنتظرنا .. - لا ، إنهم نائمين 94 00:08:24,645 --> 00:08:27,301 الأطفال نائمين ، هيا بنا 95 00:08:27,311 --> 00:08:30,296 هل تعتقد أن (ميكي) سينام من الساعة التاسعة ؟ لقد وضعت كمبيوتر في غرفته ! 97 00:08:30,470 --> 00:08:32,842 أتعرفين ما الذي يفعله الأن ؟ إنه يشتري الهيروين عبر الإنترنت 98 00:08:32,868 --> 00:08:35,430 هذا ما يفعله الأن 99 00:08:37,531 --> 00:08:39,731 أنا أمزح فقط .. - هذا ليس مضحكاً 100 00:08:40,131 --> 00:08:42,481 أعرف أنه ليس مضحكاً ، هذا مايحدث غالباً الأن 101 00:08:42,481 --> 00:08:45,261 حسناً يا (مايكل) أنا لا أريد الشجار الأن 102 00:08:45,261 --> 00:08:48,011 لماذا لا تخبريني إذا كنتِ غاضبة مني ، فقط تكلمي 103 00:08:48,011 --> 00:08:51,561 لقد تأخر الوقت .. - هـيـا بـنـا 104 00:08:51,771 --> 00:08:56,371 أدعوني بالأحمق إذا كان هذا سيجعلك تشعرين بتحسن أنا أبذل قصاري جهدي معكِ ، هيا 105 00:08:59,801 --> 00:09:02,281 حسناً ، انسي الأمر ، اركبي ، هيا 106 00:09:02,882 --> 00:09:04,682 أنـا أحمق ، هل رأيتِ ، أنا أشعر بتحسن الأن 107 00:09:56,533 --> 00:09:59,183 كنت أزيل بعض البقع من علي الأرض 108 00:10:00,283 --> 00:10:01,093 رائـع ! 109 00:10:02,593 --> 00:10:03,943 الأمور بخير ، لا داعي للقلق 110 00:10:10,924 --> 00:10:14,124 ألن تجيبي علي الهاتف ؟ - مـعـذرة 111 00:10:14,324 --> 00:10:16,374 ألم تحضري شيئاً لتأكليه ؟ - معي شريحة بيتزا 112 00:10:18,774 --> 00:10:21,094 يمكنني التوقف لإحضار أي شيء .. - لا ، لا داعي لذلك 113 00:10:21,694 --> 00:10:24,684 أنـا بـخـيـر . . - أتعرفين ، أنا في حاجة لبعض القهوة 114 00:10:29,684 --> 00:10:32,264 لم أرغب في أن تذهب للمنزل وهي جائعة 115 00:10:34,400 --> 00:10:37,900 شغلي المروحة وستختفي تلك الرائحة تماما ً 118 00:10:38,624 --> 00:10:42,314 حسناً ، سأعود للمنزل بعد حوالي ساعة اتفقنا ، وداعاً 119 00:11:01,154 --> 00:11:04,844 ألم تصاب بالإرهاق .. ؟ - لا ، أنا كائن ليلي بطبعي 120 00:11:04,944 --> 00:11:06,870 لقد أعتقدت أنني سأغير ذلك ، ولكن .. 121 00:11:07,496 --> 00:11:09,159 نحن متشابهان في ذلك .. - نـعـم 122 00:11:11,334 --> 00:11:13,684 أعتقد أنني مدين بدفع مبلغ آخر لكِ لتنظيف مطبخي أليس كذلك . . ؟ 123 00:11:17,885 --> 00:11:21,055 ماذا .. ما الأمر . . ؟ - أحياناً افعل أشياء غبية 124 00:11:22,354 --> 00:11:24,514 ولا أعرف لماذا ! - نحن متشابهان في ذلك 125 00:11:27,314 --> 00:11:30,214 هذا غباء . . 126 00:11:39,256 --> 00:11:40,656 حسناً ، هكذا تسير الأمور 127 00:11:48,106 --> 00:11:53,506 هذا جيد ، هل رأيت ذلك ؟ هل لاحظت أي شيء في ذلك ؟ 128 00:11:55,406 --> 00:11:56,676 لا ، في الواقع لا .. 129 00:11:59,276 --> 00:12:02,206 هذا سيء .. الأن 130 00:12:02,505 --> 00:12:03,405 هذا سيء ، أليس كذلك 131 00:12:03,504 --> 00:12:09,034 وبمجرد أن يتحرك أي شيء من مكانه الطبيعي فكل ما حوله يتأثر 132 00:12:09,135 --> 00:12:14,555 مثل تأثير كروت الدومينو ، أو التفاعل المتسلسل اتعرفه . . ؟ 133 00:12:16,455 --> 00:12:17,295 نــعــم . . 134 00:12:20,295 --> 00:12:25,565 كل شيء وكل شخص له مكانه الخاص به .. - صحيح 135 00:12:27,466 --> 00:12:30,996 أنت تعتقد أنني غريبة الاطوار .. - نـعـم 136 00:12:32,696 --> 00:12:34,296 لا ، لا أنا أمزح فقط .. - البطاطس المقلية 137 00:12:35,707 --> 00:12:36,807 أنـا أمـزح . . 138 00:13:03,437 --> 00:13:07,377 كيف قابلت زوجتك .. ؟ - مـاذا . .؟ 139 00:13:09,477 --> 00:13:12,177 مـاذا . .؟ - لماذا ؟ 140 00:13:13,788 --> 00:13:14,648 بالله عليك يارجل .. 141 00:13:19,448 --> 00:13:25,078 حسناً ، لقد قابلتها خارج حدود مدينة "آن أربور" ، يوجد جسر 142 00:13:25,478 --> 00:13:28,728 يمر أسفله نهر وتوجد عليه قضبان قطار 143 00:13:31,827 --> 00:13:35,717 المكان الذي قابلتها فيه معتم للغاية ليلاً لا أعرف لماذا أحكي لك هذا ! 144 00:13:36,717 --> 00:13:40,777 هذا هو المكان الذي يذهب إليه الشباب للإنتشاء 145 00:13:41,377 --> 00:13:44,215 وفي إحدي الليالي أصطحبني صديقي (جيري) إلي هناك 146 00:13:44,241 --> 00:13:45,707 الشخص الذي تناولت معه العشاء اليوم ؟ 147 00:13:45,807 --> 00:13:48,847 نعم ، لقد ذهبنا إلي هناك لنتفقد المكان ، كما تعرفين 148 00:13:49,047 --> 00:13:50,587 بالطبع . . - نـعـم 149 00:13:51,688 --> 00:13:57,258 علي أي حال ، عندما وصلنا وجدنا احتفالا صغيراً وجائت لي إحدي الفتيات 150 00:13:58,258 --> 00:13:59,608 والتي كانت (غيل) للأسف .. 151 00:14:00,719 --> 00:14:03,179 لقد تبادانا عدد لا نهائي من القبلات 152 00:14:04,979 --> 00:14:10,009 وفعلناها مرة ، واثنان وثلاثة .. 153 00:14:10,609 --> 00:14:15,809 ثم ألتفتت إلي (جيري) قائلة : ما الذي أحضرته لي أيضاً ؟ 154 00:14:20,518 --> 00:14:23,328 لا أعرف ، كان يجب أن تري ذلك ! - أتمني ذلك 155 00:14:25,830 --> 00:14:26,800 وماذا بعد . . ؟ 156 00:14:28,899 --> 00:14:31,174 ذهبت هي إلي أصدقائها وعدت أنا إلي (جيري) 157 00:14:31,200 --> 00:14:34,224 وأنا أقول : تلك الفتاة مشكلة كبيرة 158 00:14:40,780 --> 00:14:42,520 من المضحك كيف يتغير الناس ، أليس كذلك ؟ 159 00:14:46,519 --> 00:14:47,849 إذاً ، هل لديك صديق .. ؟ 160 00:14:50,960 --> 00:14:54,824 ماذا ، بالله عليك ! ولما لا أنتِ ذكية ، ناضجة 161 00:14:54,850 --> 00:14:56,485 بكل تأكيد أنتِ فريدة من نوعك ، أنت مميزة 162 00:15:29,059 --> 00:15:30,439 هل ترغبين برؤية شيء رائع ؟ 163 00:16:43,922 --> 00:16:44,762 أجــري . . 164 00:17:29,443 --> 00:17:30,793 مـعـذرة . . 165 00:18:24,714 --> 00:18:26,784 لا يمكننا ، لا يمكننا فعل ذلك 166 00:18:28,385 --> 00:18:31,485 أنت تعرفين السبب ، فأنا لدي أطفال وأسرة - نـعـم 167 00:18:41,485 --> 00:18:45,175 حسناً . . - مهلاً ، انتظري 168 00:18:48,075 --> 00:18:49,655 أشكرك علي رعاية الأطفال 169 00:18:52,655 --> 00:18:54,055 لم أرغب في حدوث ذلك .. 170 00:20:05,426 --> 00:20:13,926 فيروس الورم الحليمي البشري ، الهربس ، الزهري السيلان ، السيلان المقرب 171 00:20:16,326 --> 00:20:19,206 أيها السيدات والسادة ، إن الأرقام تظهر ذلك 172 00:20:20,206 --> 00:20:23,656 والأبحاث تؤكد ذلك ، الأمريكان يريدون سيارة 173 00:20:24,256 --> 00:20:27,636 سيارة جميلة نستطيع أن نبيعها لهم 174 00:20:28,536 --> 00:20:31,976 سيارة تتمتع بعزم دوران ومقدرة حصانية جيدة بقدرة كم حصان . . ؟ 175 00:20:34,077 --> 00:20:35,527 قدرة هائلة يا (جورج) 176 00:20:35,928 --> 00:20:39,259 نعم يا (فيل) ، نعم ، شكراً لك - مقدرة حصانية هائلة 177 00:20:39,385 --> 00:20:40,708 هل أنت معي يا (مايك) ..؟ 178 00:20:42,207 --> 00:20:43,087 نسخة نسائية . . 179 00:20:43,087 --> 00:20:45,367 إنها سيارتي . . سوف أستعيدها 180 00:20:45,767 --> 00:20:48,277 أنتِ ليس معكِ رخصة من الأساس أنتِ تعتقدين أنني سأفسد الأمور ؟ 181 00:20:48,277 --> 00:20:50,587 نـعـم . . - أنا أفضل منكِ في القيادة 182 00:20:51,288 --> 00:20:53,448 لا ، لست أفضل مني ، لقد حطمتِ سيارة (آلــي) 183 00:20:53,448 --> 00:20:56,308 وتركتِ سيارة والدتك بدون جاز ذات مرة 184 00:20:56,807 --> 00:20:58,537 وفشلتِ في إختبار القيادة ثلاثة مرات 185 00:20:58,537 --> 00:21:00,427 لأنهم يتعنتون معي .. 186 00:21:00,428 --> 00:21:02,198 لا ، هذا لأنكِ سائقة فاشلة 187 00:21:02,598 --> 00:21:05,958 كان من الممكن أن يلقوا القبض علي قامت أمي بآخذ سيارة (نادين) 188 00:21:06,057 --> 00:21:07,387 تباً لك أيتها اللعينة .. 189 00:21:07,388 --> 00:21:09,698 حول وداخل المهبل .. 190 00:21:09,708 --> 00:21:11,714 لقد كان يخبرني دائما ً إنهما مجرد أصدقاء ولكن الوضع أختلف الأن 191 00:21:11,740 --> 00:21:14,028 إنه يفكر في إصطحابها للرقص بمفردها وليس في مجموعة 192 00:21:14,128 --> 00:21:17,898 يا إلهي يا (بريندا) ، أطلبي منه الخروج ! - ليس من المفترض أن الفتاة هي التي تطلب المواعدة 193 00:21:18,198 --> 00:21:22,454 حسنا ً ، ابقي بمفردك في المنزل وتناولي حبوب التخسيس وكل أشيائك المعتادة 194 00:21:22,481 --> 00:21:24,249 لقد سئمت من سماع ذلك كل يوم 195 00:21:25,149 --> 00:21:28,279 لماذا تهاجميني هكذا .. ؟ - لا نريد أن نخسر صداقتنا ، حسنا ً ؟ 196 00:21:28,580 --> 00:21:30,890 لا يهم كمية المشاكل أو كم الهجوم الذي يتعرض له 197 00:21:30,891 --> 00:21:33,701 لا ، لا ، يجب أنت تضعها علي الطاولة هكذا . . 198 00:21:34,800 --> 00:21:37,590 حسنا ً يا صاح إن بطاقات البسيبول لعبة أفضل بكثير وأسهل كثيرا ً . . 199 00:21:37,605 --> 00:21:39,140 ماذا تريد ، كيكة شيكولاتة أخري ؟ 200 00:21:39,239 --> 00:21:40,559 بـل جـيـلاتـي . . 201 00:21:40,759 --> 00:21:43,259 حسنا ً ، لك ما تريد يا رجل فلقد حصلت علي درجات جيدة ، أليس كذلك ؟ 202 00:21:59,149 --> 00:22:02,449 مرحبا ً يا (شيرلي) ، أنتِ تأتين إلي هنا هذا لطيف جدا ً 203 00:22:02,948 --> 00:22:03,708 أحـيـانـاً . . 204 00:22:10,010 --> 00:22:13,790 لقد كنت سأتصل بكِ ، أنا آعتذر عن مضايقتك .. ولكنني اتسائل إذا كان بإمكانك مجالسة الاطفال ليلة الخميس ؟ 205 00:22:13,790 --> 00:22:18,130 أنا أعلم أنك ملتزمة بالدراسة يومها أتعرفين ، لما لا تأتي لتنظيف الحمام 206 00:22:18,830 --> 00:22:22,770 أنـا أمـزح . . هل سيناسبك يوم الخميس ؟ 208 00:22:50,891 --> 00:22:51,891 هل أنت بخير . . ؟ 209 00:22:59,201 --> 00:23:00,401 فلتصعدي أنتِ فوقي 210 00:23:24,911 --> 00:23:29,411 حسنا ً . . - لا ، لا 211 00:23:34,701 --> 00:23:35,891 نـحـن فـي ورطـة .. 212 00:23:37,091 --> 00:23:37,941 نـحـن . . ؟ 213 00:23:50,541 --> 00:23:51,441 هل تشم تلك الرائحة ؟ 214 00:23:55,461 --> 00:23:57,321 إنها نسمة الربيع .. 215 00:24:00,921 --> 00:24:02,521 إنها رائحتي المفضلة .. 216 00:24:11,041 --> 00:24:13,611 مهلاً ، معذرة ، يجب أن أذهب 217 00:24:17,613 --> 00:24:18,813 كل شيء بخير ، أليس كذلك ؟ 218 00:24:25,942 --> 00:24:28,742 نعم ، شكراً لك . . 219 00:25:37,564 --> 00:25:43,534 يجب أن تولوا الأمر عناية خاصة حتي لا تثقبوا الاثني عشر 220 00:25:44,334 --> 00:25:47,644 إذا كنتم لا تعرفون مكان الاثني عشر ، عليكم التحقق من الكتاب 221 00:25:48,244 --> 00:25:51,544 فثقبها له عواقب خطيرة .. 222 00:25:53,045 --> 00:25:58,755 والأن علي الرغم من أن البنكرياس يقع في الجهة المقابلة للكبد ماذا بكِ ؟ - لا شيء 223 00:25:58,855 --> 00:26:01,835 أنتِ تبدين مختلفة .. - لا ، كل ما في الأمر أنني نمت بوقت متأخر 224 00:26:02,736 --> 00:26:04,736 القليل من النقانق سيؤثر علي دراستك ؟ 225 00:26:06,236 --> 00:26:08,556 نـعـم . . - هل حصلتِ علي مال في المقابل ؟ 226 00:26:09,254 --> 00:26:10,754 كـمـ الـكـمـيـة . . ؟ 227 00:26:12,254 --> 00:26:13,624 مئتي دولار . . 228 00:26:15,225 --> 00:26:18,725 يا إلهي يا (شيرلي) ، هل قُمتِ بمص قضيب السيد (بيلتران) ؟ 229 00:26:24,385 --> 00:26:27,845 لا أصدق أنكِ لم تتصلي بي ! لقد أتصلت بكِ عندما جاءتني الدورة الشهرية 230 00:26:27,945 --> 00:26:31,045 عندما فقدت عذريتي في المخيم تسللت إلي كابينتك الخاصة لكي أخبرك 231 00:26:31,046 --> 00:26:33,016 اللعنة ، أنتِ ثاني شخص أتصل به بعدما فقدت أول أسناني 232 00:26:33,016 --> 00:26:36,426 والأمر ليس تافها ً يا (شيرلي) ، هناك ما يحدث 233 00:26:36,426 --> 00:26:39,626 استمعي لي ، لم يحدث شيء الرجل لديه أسرة ، أطفال ، وظيفة 234 00:26:39,628 --> 00:26:41,588 وأنا لدي كلية أفكر فيها .. 235 00:26:41,685 --> 00:26:43,105 وتبحثين عن طريقة لسداد مصاريفها ! 236 00:26:43,106 --> 00:26:46,746 لا تتحدثي معي بتلك الطريقة ! إذا كان هناك شيء واحد في حياتي يجب أن أندم عليه 237 00:26:46,946 --> 00:26:51,146 من السخافة أن تندمي على شيء لم يحدث طبقا ً لكلامك 238 00:27:06,305 --> 00:27:09,645 لا تتوقف ، لا تتوقف .. 239 00:27:12,045 --> 00:27:13,955 مـاذا . . ؟ - عندما دفعت لك من قبل 240 00:27:14,556 --> 00:27:15,376 لـقـد كـان ... 241 00:27:16,575 --> 00:27:18,715 أعني ، كنت أعتقد أنها قد تكون 242 00:27:20,315 --> 00:27:25,148 لا أعرف ، أن الأمر مثل اللعبة لا أعرف حقا ً ما الذي كنت أفكر فيه ! 243 00:27:25,274 --> 00:27:28,340 لست واثقاً ما الذي كنت أفكر فيه ، و ... 244 00:27:30,497 --> 00:27:33,397 أعتقد أنكِ بدوت غير سعيدة بعض الشيء بعدما أعطيتك المال 245 00:27:34,397 --> 00:27:36,007 حسنا ً ، أنا مغفل 246 00:27:38,106 --> 00:27:39,326 لا أعـرف . . 247 00:27:42,926 --> 00:27:44,386 أعني ، أنكِ لم تقولين أي شيء 248 00:27:48,586 --> 00:27:49,986 هذه عادتي غالياً .. 249 00:27:59,818 --> 00:28:01,418 هكذا تسير الأمور غالباً .. 250 00:28:18,107 --> 00:28:21,197 لا تخبر أي شخص يا صاح ، أبدا ً يا إلهي ، انتظر ! 251 00:28:21,197 --> 00:28:24,197 لا تخبر أي شخص ، لا ، أنا جاد .. يا إلهي ، انتظر ! 252 00:28:24,256 --> 00:28:28,026 ولا تخبر (تـيـنـا) أيضاً يا رجل .. - يا إلهي ، (تـيـنـا) ، ماذا بك يا (مايك) ؟ 253 00:28:29,127 --> 00:28:31,017 لا أعرف ، إنها زوجتك لا أعرف 254 00:28:31,017 --> 00:28:33,105 صدقني ، هناك أشياء عديدة لا أحكيها لـ (تينا) ، حسناً 255 00:28:33,131 --> 00:28:34,447 أنا واثق أن الأمر كذلك بالنسبة لها 256 00:28:34,947 --> 00:28:38,267 الله هو الذي يعلم أين هي إنني حتي لا أريد .. 257 00:28:38,367 --> 00:28:39,706 هذا النعيم الزائف وكل ذلك الهراء 258 00:28:39,832 --> 00:28:42,867 تباً لذلك يا رجل .. لماذا برأيك يسير زواجنا بصورة جيدة ؟ 259 00:28:42,868 --> 00:28:46,678 لا أعرف ، كنت سأقول أنك تمر بأزمة منتصف العمر يا رجل 260 00:28:46,678 --> 00:28:48,158 لكنك تتمتع بهذا الغباء دائماً .. 261 00:28:48,158 --> 00:28:53,008 صحيح ، أنت تعاشر جليسة أطفالك وتتهمني أنا بأنني أمر بأزمة منتصف العمر 262 00:28:53,038 --> 00:28:56,418 يجب أن تكون في نفس موقفي حتي تفهم ما أمر به 263 00:28:58,419 --> 00:28:59,349 حـسـنـاً . . ؟ 264 00:29:04,058 --> 00:29:07,235 لذا صديقي هذا يود أن يعرف ، إذا أمكن أن 265 00:29:07,261 --> 00:29:10,273 يجد فتاة تقوم بدور جليسة الأطفال له 266 00:29:11,548 --> 00:29:13,258 ويقول أنه مستعد للدفع جيدا ً 267 00:29:17,859 --> 00:29:18,529 نـعـم . . 268 00:29:20,029 --> 00:29:21,329 نعم ، أنا أعرف فتاة .. 269 00:29:28,969 --> 00:29:30,169 فلتأخذها للمنزل . . 271 00:29:33,970 --> 00:29:35,420 سوف أقوم بإلتهامك .. 272 00:29:38,220 --> 00:29:39,640 أبــــي ، لقد فزت ! 273 00:29:45,281 --> 00:29:47,411 سوف أقلها للمنزل .. 274 00:29:49,909 --> 00:29:51,609 ما هي مادتك الدراسية المفضلة ؟ 275 00:30:01,780 --> 00:30:04,480 حـسـنـا ً . . 276 00:30:12,239 --> 00:30:14,479 مـرحـبـاً . . هل سنذهب إلي الجحيم ؟ 277 00:30:14,779 --> 00:30:15,739 نـعـمــ . . 278 00:30:16,839 --> 00:30:17,729 كـنـت أعــرف . . 279 00:30:18,831 --> 00:30:20,991 حسنا ً ، يجب أن أذهب 280 00:30:22,791 --> 00:30:25,111 وأنتهي الأمر بـ (دوج) مثل كل يوم 281 00:30:25,111 --> 00:30:26,621 أعني أنا أعرف أنه صديق أخي غير الشقيق 282 00:30:26,621 --> 00:30:31,401 ولكنه مثل (سكوت) ، أليس هذا رائعاً ! ودائماً ما أجده يتسكع حولي عندما أكون أشاهد التلفاز 284 00:30:31,401 --> 00:30:32,581 لذا أنا شبه متأكدة إنه معجب بي 285 00:30:32,581 --> 00:30:34,461 تماماً ، تماماً .. - سوف أعود 286 00:30:35,560 --> 00:30:36,980 ما هذا ... هل هو جديد ؟ 287 00:30:37,580 --> 00:30:38,840 إنه غريب الأطوار تماماً ! 288 00:30:40,741 --> 00:30:44,101 إنه يرتدي زي رعاة البقر ولديه شارب ! 289 00:30:45,101 --> 00:30:46,291 هل كان لطيفاً .. ؟ 290 00:30:46,591 --> 00:30:48,601 أنا أحتاج لبعض القهوة .. - أنتظري يا آنستي 291 00:30:48,602 --> 00:30:49,422 نــعــم . . ؟ 292 00:30:51,322 --> 00:30:58,822 كنت أفكر منذ بداية الترتيب للأمر أنـنـي . . 293 00:31:01,262 --> 00:31:04,432 كنت أفكر أنني من المفترض أن آخذ جزء من النقود 294 00:31:06,532 --> 00:31:07,532 مثلا ً 40 دولار .. ؟ 295 00:31:10,632 --> 00:31:13,112 تبدو نسبة عادلة .. 296 00:31:15,712 --> 00:31:16,942 نعم ، إنها عادلة .. 297 00:31:22,941 --> 00:31:25,941 نسبة 20% بالمائة ، شكرا ً يا (شيرلي) 298 00:31:34,291 --> 00:31:36,421 يا إلهي ، أليس هذا رائعًا ؟ 299 00:31:36,821 --> 00:31:40,721 نعم ، أقضي وقتا ً ممتعا ً ولا تنسي تنظيف آثار التقيؤ قبل أن يعود والديكِ 300 00:31:40,722 --> 00:31:44,262 مـــاذا . . ؟ - إنه رائع للغاية 301 00:31:44,662 --> 00:31:46,692 شيرلي) ، نحن سنتحدث مع (دوغ)) 302 00:31:47,791 --> 00:31:48,601 حسناً .. 303 00:31:50,701 --> 00:31:52,961 مرحباً . . - مرحباً 304 00:31:53,662 --> 00:31:55,492 مرحباً . . - مرحباً 305 00:31:56,292 --> 00:31:57,702 لقد أستطعت الحصول علي بعض الحشيش 306 00:31:58,603 --> 00:31:59,523 هل أنتِ مهتمة . . ؟ 307 00:31:59,922 --> 00:32:00,902 سيروق لكِ الأمر .. 308 00:32:01,112 --> 00:32:03,262 لا أعتقد أنني .. - بــالــطــبــع 309 00:32:04,462 --> 00:32:07,162 إذا أحتجتِ إلي توصيلة فيما بعد يا (شيرلي) فأنا موجود 310 00:32:07,162 --> 00:32:08,542 إذا .. رغبت في ذلك 311 00:32:08,542 --> 00:32:14,242 لكنني آتيت مع (مليسا) ، ولكن ربما ، لما لا 312 00:32:36,794 --> 00:32:37,894 أنا ساتقيأ . . 313 00:32:48,403 --> 00:32:49,223 ماذا هناك . . ؟ 314 00:32:49,424 --> 00:32:51,864 لقد تلقيت إتصالات من اثنين من أصدقاء (جيري) 315 00:32:52,063 --> 00:32:54,913 أمر رائع .. - رائـــع ، أليس كذلك ؟ 316 00:32:55,314 --> 00:32:58,114 (جيري) لا يكف عن الثرثرة ، سيلقي بنا في السجن 317 00:32:58,114 --> 00:33:03,154 نحن قُصَّر ، صحيح ، فقط بضعة ساعات من المشورة الإلزامية وسينتهي الأمر 318 00:33:04,964 --> 00:33:09,284 الزوجات ، الوالدين ، الأطفال ! - كل شخص يهتم بنفسه 319 00:33:10,194 --> 00:33:17,974 إنهم يعتقدون دائماً أن أزواجهم يحبونهم ، أن بناتهم عذاري وأن أولادهم لا يدخنون الممنوعات في القبو 321 00:33:18,000 --> 00:33:20,174 لأنهم لن يتحملون إكتشاف أي شيء غير ذلك 322 00:33:21,474 --> 00:33:24,304 إنهم السبب في حدوث ذلك بكل سهولة 323 00:33:24,904 --> 00:33:27,294 كلاهما يريد يوم الخميس .. - لدي موعد مع (جيري) الخميس 324 00:33:27,294 --> 00:33:28,154 أعـــرف . . 325 00:33:29,555 --> 00:33:30,735 هل تستطيعين تولي أمر أحدهم ؟ 326 00:33:35,734 --> 00:33:37,574 وما الذي سنفعله مع الآخر ..؟ 327 00:33:38,574 --> 00:33:40,034 فلتجدي فتاة أخري إذاً .. 328 00:33:41,235 --> 00:33:43,475 يـا إلـهـي يا مـيـلـيـسـا ! - هل تعرفين مبدأ القوادين ؟ 329 00:33:43,775 --> 00:33:47,095 أنا لم أجعل منها عاهرة ، لأنها عاهرة أساساً 330 00:33:47,394 --> 00:33:50,004 حقاً ، هذا رائع ، وأين سمعتِ هذا ؟ 331 00:33:50,005 --> 00:33:51,955 أنتظري ، سأحضر المزيد من البيرة 332 00:33:53,655 --> 00:33:57,025 بالمناسبة ... من ستكون العاهرة ؟ 333 00:33:59,426 --> 00:34:02,226 لا . . 334 00:34:07,226 --> 00:34:09,216 نعم ، هذا رائع 335 00:34:12,716 --> 00:34:16,506 لا ، لا ، إنها لن تقبل ابداً أن .. - إنها ليست مجبرة علي شيء 336 00:34:17,815 --> 00:34:19,565 ولكن دعي هذا الاختيار لها 337 00:34:21,165 --> 00:34:24,565 فلنتركها تتخذ القرار ولو لمرة واحدة في حياتها 338 00:34:36,136 --> 00:34:37,376 هل تريدني أن أقود أنا ؟ 339 00:34:38,386 --> 00:34:39,256 مـرحـبـاً . . 340 00:34:42,657 --> 00:34:46,857 هل ستغادرين . . ؟ - نعم ، أنا في إنتظار (مليسيا) فقط ، لذا 341 00:34:51,757 --> 00:34:54,317 إذا كنتِ تشعرين بالبرد ؟ - لا 342 00:34:54,717 --> 00:34:56,267 هل أنتي واثقة .. ؟ - شكرا لك 343 00:34:59,067 --> 00:35:03,767 أنا آسف حقاً بخصوص .. - الأمر ليس مشكلة 344 00:35:17,666 --> 00:35:20,246 يبدو أن القبلة تكون أفضل دائماً والجو بارد 346 00:35:28,476 --> 00:35:31,166 حسناً , طابت ليلتك 347 00:35:32,876 --> 00:35:33,776 طابت ليلتك . . 349 00:35:56,237 --> 00:35:58,807 . . لقد تسللت - أنت ثائر 350 00:35:58,907 --> 00:36:00,607 نعم ، أنا ثائر ، أليس كذلك ؟ 352 00:36:15,718 --> 00:36:16,448 شـيـرلـي)) 353 00:36:20,849 --> 00:36:25,649 والدتك أخبرتني أنني قد أجد بعض "البيروكسيد" معكي 354 00:36:30,078 --> 00:36:32,718 كيف كانت الـ .. ؟ - جيدة 355 00:36:32,718 --> 00:36:34,448 هل تواجد الكثير من الناس هناك ؟ - نـعـم 356 00:36:40,248 --> 00:36:44,048 بالمناسبة ، ما أسم صديق أخيك ؟ - سـكـوت 357 00:36:44,048 --> 00:36:49,648 لقد أتصل بك من قبل ، هل تذهبان سوياً الأن ؟ 358 00:36:50,749 --> 00:36:51,659 نذهب لأين . . ؟ 359 00:36:51,960 --> 00:36:55,260 لا ، أقصد هل تتواعدان ؟ - لا ، لا 360 00:36:57,159 --> 00:37:02,899 اسألك ، لأنه بدا لي شخصاً لطيفاً 361 00:37:03,099 --> 00:37:07,359 لطيف ، أعني أنه يبدو رائعاً 362 00:37:09,160 --> 00:37:13,110 وطويل . . - أنا متعبة بعض الشيء يا أبي الأن ، ولكن 363 00:37:16,710 --> 00:37:19,410 إذاً ، سأتحدث معك غداً .. - طابت ليلتك 364 00:38:00,791 --> 00:38:01,821 هل أحسن الأطفال التصرف ؟ 365 00:38:02,921 --> 00:38:04,021 أين نحن . . ؟ 366 00:38:04,520 --> 00:38:08,290 أحد أصدقائي كان يعيش بالقرب من هنا ، لذا 367 00:38:09,691 --> 00:38:12,441 هل سنبقي في السيارة ، أم نفعلها علي العشب ؟ 368 00:38:12,741 --> 00:38:13,341 مــاذا . . ؟ 369 00:38:14,040 --> 00:38:15,980 مهلاً . . - ماذا هناك ؟ 370 00:38:15,981 --> 00:38:17,361 هيا ، لا تلعبي معي 371 00:38:17,361 --> 00:38:19,311 توقف من فضلك .. - ماذا هناك ؟ 372 00:38:21,111 --> 00:38:25,401 مهلاً ، لحظة واحدة لقد قالت (شيرلي) انكِ واحدة من فتياتها 373 00:38:26,401 --> 00:38:27,291 مـاذا تـعـنـي . . ؟ 374 00:38:29,402 --> 00:38:30,202 الـلـعـنـة ! 375 00:38:32,602 --> 00:38:37,512 كنت أعرف أن الأمور ستسير بشكل خاطيء كنت أعرف ذلك 376 00:38:38,412 --> 00:38:39,402 هذا لم يحدث ! 377 00:38:41,002 --> 00:38:42,522 يـا إلــهــي ! 379 00:38:53,953 --> 00:38:55,083 مـهـلاً . . 380 00:39:00,982 --> 00:39:02,172 يـا إلــهــي ! 381 00:39:05,582 --> 00:39:12,382 عندما تصلين إلي المنزل يا (بريندا) ، أريدك أن تلتقطي صورة لنفسك 382 00:39:14,963 --> 00:39:18,893 لأنك مثال للفتاة الملتزمة أخلاقياً 383 00:39:22,103 --> 00:39:27,103 وأريدك أن تنظري لتلك الصورة كل يوم ولا تتغيري أبداً 384 00:39:30,292 --> 00:39:32,892 حـسـنـاً . . 385 00:39:38,792 --> 00:39:40,322 لا يجب علينا فعل أي شيء 386 00:39:43,633 --> 00:39:46,733 حسناً يمكنك الكلام ، سأستمع لك 387 00:40:14,143 --> 00:40:16,453 أنتظرني لحظة ، مرحباً 388 00:40:18,053 --> 00:40:20,473 مرحباً . . ؟ كيف حالك . . ؟ 389 00:40:20,673 --> 00:40:23,063 أنا أرعي أطفال الأن .. - لــمــن ؟ 390 00:40:23,063 --> 00:40:25,453 معذرة ، أنا مشغولة بعض الشيء الأن 391 00:40:25,853 --> 00:40:28,323 منذ متي يا (شيرلي) وأنت تجالسين أطفال أخرين .. ؟ - مـعـذرة 392 00:40:30,224 --> 00:40:33,444 يجب أن أغلق الهاتف .. - أنتظري يا (شيرلي) ، آه آه 393 00:40:34,044 --> 00:40:34,944 هل أنت بخير .. ؟ 394 00:40:35,844 --> 00:40:39,524 نعم ، أنا بخير .. 395 00:40:38,184 --> لقد تعثرت فقط ، يالي من أخرق 396 00:40:40,124 --> 00:40:42,824 هل يمكننا مواصلة ما كنا نفعله الأن ؟ فلقد تأخرت حقاً 397 00:41:08,805 --> 00:41:11,295 منذ متي . . ؟ - منذ شهر تقريباً 398 00:41:12,594 --> 00:41:14,394 كنت ألاحظ أنكِ تبدين مختلفة في الفترة الأخيرة 399 00:41:21,755 --> 00:41:23,823 أنتِ لستِ مُرغمة علي فعل أي شيء 400 00:41:23,849 --> 00:41:25,485 ما فعلتيه بي ليس جيداً علي الإطلاق 401 00:41:26,685 --> 00:41:27,615 نـعـم . . 402 00:41:28,116 --> 00:41:28,806 مـن أيـضـاً . . ؟ 403 00:41:32,105 --> 00:41:33,355 ومن الذي يحتاج إلي جليسة أيضاً ؟ 404 00:42:03,856 --> 00:42:06,166 مرحباً يا (شيرلي) ، أنا أود طلب بعض الفتيات 405 00:42:06,966 --> 00:42:09,996 لا يصح الكلام بتلك الطريقة في الهاتف .. يا (ميليسا) 406 00:42:10,497 --> 00:42:16,727 حسناً ، أود طلب جليسة أطفال لرعاية صغاري 407 00:42:17,727 --> 00:42:18,647 هـذا أفضل . . 408 00:42:19,247 --> 00:42:20,547 لابد أن يكون لديها ثدي كبير 409 00:42:54,398 --> 00:42:57,818 لا ، إنهم يفعلون ذلك بطريقة مختلفة تماماً 410 00:42:57,918 --> 00:43:02,138 لقد ألغوا ذلك النظام القديم الممل الذي كان متبعاً عندما كنا صغاراً 411 00:43:02,338 --> 00:43:04,138 إنهم لا يتبعون نظام القسمة المطولة الأن 412 00:43:04,538 --> 00:43:07,888 و(بيلي) هو الوحيد في روضة الأطفال الذي يستطيع إتمام القسمة 413 00:43:07,988 --> 00:43:11,408 لذا كان علينا أن نذهب إلى هذا المؤتمر مع الآباء الآخرين اباء الأطفال الموهوبين 414 00:43:11,707 --> 00:43:15,007 كان من المثير للإهتمام كيف علمونا أن نصقل موهبة عقول الأطفال الصغار 415 00:43:15,607 --> 00:43:17,187 ألا يستخدمون كلهم الآلات الحاسبة الآن ؟ 416 00:43:17,187 --> 00:43:19,217 لقد قال مدرس (بيلي) إنه لا يحتاج لأحد 417 00:43:19,617 --> 00:43:22,707 ذات يوم كنا نشاهد التلفزيون ، فوجدته يلتفت لي ويقول 418 00:43:23,307 --> 00:43:25,337 أمـــي ، من المفترض أن أذاكر 419 00:43:25,647 --> 00:43:27,267 هل تتخيل . . ؟ 420 00:43:28,467 --> 00:43:30,467 إنـه طـفـل ! 421 00:43:32,767 --> 00:43:35,827 لقد رأيت ما وصلت إليه ، محاسب في "موستانج" 422 00:43:35,927 --> 00:43:37,057 نعم ، ما رأيك .. ؟ 423 00:43:38,158 --> 00:43:39,428 هذا ليس أفضل ما عندك 424 00:43:41,728 --> 00:43:45,428 حسناً ، إذا كان لديك أي إقتراحات ؟ - إن الأمر يبدو غريباً جداً يا مـايـك 425 00:43:47,029 --> 00:43:48,229 خاصة من جانبك أنت .. 426 00:43:49,828 --> 00:43:50,998 هل هناك شيء ما يحدث ؟ 427 00:43:53,999 --> 00:43:58,759 لا ، لم يحدث شيء ... لا أعرف كنت أعتقد ... كنت أعتقد أن الأمر جيداً 428 00:43:58,858 --> 00:44:01,516 وإذا لم يكن كذلك ورأيت أنه يحتاج إلي مزيد من العمل فيجب أن أجتهد 429 00:44:01,542 --> 00:44:03,358 أعني ، ما الذي سأفعله ؟ - هل سمعت ذلك .. ؟ 430 00:44:03,758 --> 00:44:05,238 نحن لدينا نفس جليسة الأطفال ؟ 431 00:44:05,238 --> 00:44:06,698 حــقــاً . . ؟ - نـعـم ، شيرلي 432 00:44:07,198 --> 00:44:09,418 حسناً ، أحيانا (شيرلي) وأحيانا الفتاة الأخري 433 00:44:09,518 --> 00:44:11,258 لديها مجموعة كبيرة من الفتيات تعمل لصالحها 434 00:44:11,469 --> 00:44:14,559 حـقـاً . . ؟ - أريها له ، أري (مايكل) البطاقة 435 00:44:18,860 --> 00:44:20,830 يا إلهـي ، أنظر إلي هذا 436 00:44:21,629 --> 00:44:24,529 إنها تجازف بشدة .. 437 00:44:35,890 --> 00:44:37,380 أتعرفين ، لقد رأيت الكارت 438 00:44:42,079 --> 00:44:42,819 حـقـاً . . 439 00:44:43,619 --> 00:44:45,319 آجلاً أو عاجلاً كان الأمر سينكشف 440 00:44:58,089 --> 00:44:58,829 أنت علي حق .. 441 00:45:00,430 --> 00:45:01,220 فـي مـاذا . . ؟ 442 00:45:02,120 --> 00:45:05,520 هناك العديد من الأشخاص يتصلون الأن هل بدأ الأمر يثير شكوك زوجاتكم ؟ 443 00:45:06,930 --> 00:45:10,270 إذا فلتنهي الأمر ، فأنت لستِ بحاجة إلي .. - مئتي دولار 444 00:45:10,781 --> 00:45:12,541 أنظر إلى المخاطرة ، أنظر إلى الجائزة 445 00:45:15,141 --> 00:45:16,371 أنـظـر لـي . . 446 00:45:17,980 --> 00:45:19,620 مـهـلاً . . - عد إلي سيارتك 447 00:45:20,220 --> 00:45:21,590 أتعتقدين أنني معجب بذلك ؟ - دعني وشاني 448 00:45:21,691 --> 00:45:24,711 قيامك بطبع تلك الكروت .. ؟ هل ترغبين في ذلك حقا ً ؟ 449 00:45:25,111 --> 00:45:28,021 كنت أعتقد أنه بيننا علاقة مميزة ؟ - إذا لم يعد لديك الرغبة ، توقف عن الدفع 450 00:45:28,120 --> 00:45:31,022 إنهم بالداخل ويستطيعون سماعنا ، حسناً ؟ ما الذي سيحدث إذا أكتشفوا أمرنا ؟ 451 00:45:31,048 --> 00:45:34,290 لقد قمت بإخراج النقود من محفظتك اللعينة وأعطيتها لي بملأ إرادتك 452 00:45:34,391 --> 00:45:35,541 لذا لا تحاول أن تجعلني أشعر بالذنب 453 00:45:35,541 --> 00:45:37,571 أنتِ لا تدركين عواقب ما تفعلينه ، أليس كذلك ؟ 454 00:45:37,581 --> 00:45:42,256 ليس هناك أي مبررات لكي تخاطروا بكل شيء أيها المراهقين ! - أنا لا أريدهم 456 00:45:44,531 --> 00:45:46,191 مرحباً يا أبي .. - مرحباً 457 00:45:50,792 --> 00:45:55,792 السعر سيرتفع إلي 300 $ من الأن وصاعداً 458 00:46:28,692 --> 00:46:31,052 هل هناك سبب لمجيئك أم أتيتي لإزعاجي فقط ؟ 459 00:46:31,352 --> 00:46:32,392 هل تروق لك تلك السترة ؟ 460 00:46:34,492 --> 00:46:37,072 من أين حصلت عليه .. ؟ - من محل مجموعة الصيف 461 00:46:38,773 --> 00:46:41,813 هل ترغبين في إستعارته أحياناً ؟ - علي الأرجح سيكون مقاسه كبيراً 462 00:46:43,613 --> 00:46:44,773 لديهم اللون الأسود منه أيضاً 463 00:46:44,773 --> 00:46:47,323 أبي قال أنه لن يمنحني أي نقود حتي أتحسن في دراستي 464 00:46:50,523 --> 00:46:51,723 بإمكاني توفير بعض النقود لكِ 465 00:47:00,483 --> 00:47:02,213 مرحباً يا (بريندا) 466 00:47:02,413 --> 00:47:05,613 أنا مشغولة الليلة .. هل لديك مشكلة في الحصول علي خدمات (نادين) ؟ 467 00:47:13,324 --> 00:47:14,374 هل يمكنني الحصول عليكما معا ؟ 468 00:47:18,074 --> 00:47:20,674 لا تقلقي ، اذهبي .. 469 00:47:30,684 --> 00:47:34,084 يا إلــهــي ، مرعب ! سبعة ، مرعب ، أيا كان 470 00:47:34,484 --> 00:47:35,154 بريندا)) 471 00:47:35,154 --> 00:47:38,334 حسناً ، يجب أن أذهب 472 00:47:39,733 --> 00:47:40,953 مرحباً ، كيف الحال ؟ 473 00:47:41,153 --> 00:47:42,503 أين كنت في وقت الغذاء ؟ 474 00:47:42,703 --> 00:47:44,973 كنت أرتب القبعات .. 475 00:47:45,784 --> 00:47:49,134 هل لديك نسبتي الـ 20 % ؟ 476 00:47:50,533 --> 00:47:52,433 أنا لم أذهب مــاذا . . ؟ 477 00:47:55,433 --> 00:47:57,513 يا إلهي ! إنه لم يبالي ! 478 00:47:57,513 --> 00:47:59,093 هذا تهريج .. - لا بأس 479 00:48:03,493 --> 00:48:04,633 هل لديك نسبتي الـ 20 % ؟ 480 00:48:05,533 --> 00:48:07,783 يمكننا مساعدتك في الحساب - أخرسي 481 00:48:09,684 --> 00:48:12,254 لماذا أعطيك أي نقود ، لقد مارس الحب معي أنا ! 482 00:48:12,353 --> 00:48:14,183 هكذا تسير الأمور يا (نادين) 483 00:48:14,785 --> 00:48:17,935 أنا أرتب المواعيد ، اتأكد أن كل الأمور علي ما يرام 484 00:48:18,035 --> 00:48:20,335 أنا أحصل على نسبة مما تقوم به 485 00:48:26,704 --> 00:48:27,804 إنها 60 486 00:48:37,564 --> 00:48:40,734 هل أضيف أسمك إلي القائمة أم ستكتفين بهذه المرة فقط ؟ 487 00:48:40,935 --> 00:48:42,125 سأفعلها ثانية . . 488 00:48:42,425 --> 00:48:43,725 حـسـنـاً . . 489 00:48:44,825 --> 00:48:45,935 ستفوتين حافلتك . . 490 00:48:52,336 --> 00:48:53,356 مـرحـبـاً . . ؟ 491 00:48:53,456 --> 00:48:56,666 أنا (نادين) يا (جورج) أنا متأكدة أنك تتذكرني .. - نـعـم 492 00:48:57,566 --> 00:49:00,906 هناك اثنان من أصدقائي يريدان الانضمام إلي خدمة جليسات الأطفال ؟ 493 00:49:01,005 --> 00:49:02,725 في الواقع هناك بعض الترتيبات مع (شيرلي) 494 00:49:02,925 --> 00:49:06,455 أصدقاء (شيرلي) مختلفات عن تلك الفتيات يا (جورج) 495 00:49:07,056 --> 00:49:09,946 ودعنا نبقي الأمر سراً بيننا يا (جورج) 496 00:49:11,246 --> 00:49:13,346 احترسي لرأسك ، معذرة ، يا إلهي 497 00:49:22,416 --> 00:49:25,516 تمهلي ، تمهلي ، حسناً ؟ 498 00:49:41,837 --> 00:49:43,657 لقد تلقيت إتصالين فقط الاسبوع الماضي 499 00:49:43,856 --> 00:49:45,746 أوكد لك أن (نادين) اللعينة هي السبب 500 00:49:49,746 --> 00:49:51,856 بريندا . . - مرحباً 501 00:49:52,757 --> 00:49:53,547 تعالي هنا . . 502 00:49:56,446 --> 00:49:57,356 كيف الحال . . ؟ 503 00:49:59,557 --> 00:50:02,457 هل لدي (نادين) أي عمل تقوم به هنا ؟ - لا 504 00:50:03,457 --> 00:50:05,347 لا أعرف . . - حــقــاً 505 00:50:05,446 --> 00:50:06,526 لا أعتقد ذلك .. 506 00:50:06,927 --> 00:50:08,897 هلا تأكدتي من الأمر ؟ - كـيـف ؟ 507 00:50:10,497 --> 00:50:11,667 فقط فتشي في المنزل 508 00:50:12,367 --> 00:50:15,027 هل يمكنك ذلك ؟ - نعم ، ليس هناك مشكلة 509 00:50:17,428 --> 00:50:18,348 شـكـراً . . 510 00:50:22,048 --> 00:50:22,938 إنها تكذب . . 511 00:50:34,038 --> 00:50:38,778 لا نقود إضافية أو أرقام هواتف ؟ - لا ، لا شيء من هذا 512 00:50:39,877 --> 00:50:42,247 وماذا عن خزنتها .. ؟ - خزنتها ؟ 513 00:50:43,049 --> 00:50:46,969 لا أعتقد ذلك ، لا 514 00:50:47,368 --> 00:50:48,268 هل بحثتِ فيها .. ؟ 515 00:50:48,378 --> 00:50:50,148 لقد فتشت فيها بالأمس .. 516 00:50:51,049 --> 00:50:53,339 حسناً ، شكراً يا (بريندا) 517 00:50:54,838 --> 00:50:56,138 هل أنت بخير .. ؟ 518 00:50:56,239 --> 00:50:57,939 هل أنت واثقة ، لأنك ... 519 00:51:18,749 --> 00:51:20,559 ما الذي تفعلينه .. ؟ - أبقي وراقب المكان فقط 520 00:51:21,068 --> 00:51:23,258 مهلاً ، لماذا .. ؟ - نحن نضيع الوقت 521 00:51:24,258 --> 00:51:27,648 هيا يا (شيرلي) - أخبرتك أننا كان يجب أن نتصل بـ جيري 522 00:51:29,248 --> 00:51:30,238 شيرلي . . 523 00:51:32,638 --> 00:51:33,434 لقد أخبرتك . . 524 00:51:33,460 --> 00:51:35,718 هذا كسر وإقتحام ممتلكات ، هيا بنا نخرج بسرعة 525 00:51:35,718 --> 00:51:36,618 أنت هنا بالفعل .. 526 00:51:36,718 --> 00:51:37,521 نحن لم نكسر شيء 527 00:51:37,547 --> 00:51:39,643 حسناً ، هذا ليس صحيح بالمرة 528 00:51:40,118 --> 00:51:42,318 إن (مايكل) يعاني من أزمة أخلاقية 529 00:51:51,209 --> 00:51:53,149 هل تعرفين عواقب ذلك ، ما الذي تفعلينه ؟ 530 00:51:56,549 --> 00:51:57,649 احذري يا (نادين) 531 00:52:10,879 --> 00:52:14,180 اللعنة ، (بريندا) اللعينة ! يا إلهي ، إنها نكرة ! 532 00:52:14,406 --> 00:52:16,689 حسناً ، هذا يكفي ، هيا بنا فلنخرج من هنا 533 00:52:16,689 --> 00:52:19,889 مستحيل أن أتركها هكذا لأنهم سيسألون (نادين) عمن فعل ذلك وسوف تتهمنا بالتأكيد 534 00:52:19,890 --> 00:52:22,050 يمكننا معالجة الأمر ، حسناً لقد فقدت أعصابها تماماً ، وستتسبب في .. 535 00:52:22,050 --> 00:52:24,160 تباً لك أيها الشاذ .. - أنتِ من بحاجة للمساعدة 536 00:52:24,160 --> 00:52:25,570 تصرف برجولة . . - هيا عضيني 537 00:52:25,670 --> 00:52:26,870 فليهدأ الجميع . . 538 00:53:38,332 --> 00:53:39,132 شـيـرلـي)) 539 00:53:40,232 --> 00:53:41,632 واحد ، اثنان ، ثلاثة 540 00:54:04,843 --> 00:54:09,593 معذرة ، لقد عملت لوقت متأخر .. - لقد اتصلت بكل المستشفيات وكل مراكز الشرطة 541 00:54:09,893 --> 00:54:12,663 أنا آسف يا (غايل) ، لقد كنت في مؤتمر 542 00:54:13,564 --> 00:54:15,904 لم أسمع الهاتف ، ولم أرغب في الاتصال بك وإيقاظ الاطفال 543 00:54:16,903 --> 00:54:18,723 ساسألك مرة واحدة فقط يا (مايكل) 544 00:54:20,422 --> 00:54:21,122 هـل أنـت ... 545 00:54:24,833 --> 00:54:25,623 لا .. 546 00:54:32,222 --> 00:54:36,282 في المرة القادمة .. اتصل بي 547 00:54:37,692 --> 00:54:39,212 حسنا ، معذرة 548 00:54:39,912 --> 00:54:41,212 أنا آسف حقاً .. 549 00:54:48,064 --> 00:54:53,764 انتباه ، علي جميع الطلبة التوجه إلي قاعة المحاضرات الساعة 11:15 لحضور إجتماع إجباري 550 00:54:53,864 --> 00:54:56,114 سيتم آخذ الحضور والغياب 551 00:55:01,713 --> 00:55:03,793 لا تسرقون زبائني .. 552 00:55:04,793 --> 00:55:06,883 لا تسرقون الاموال مني .. 553 00:55:07,384 --> 00:55:12,984 ولا تصرفون الاموال ببذخ معتقدين أنه لن يلاحظكم أحد 555 00:55:13,584 --> 00:55:16,874 وسآخذ نسبة من كل واحدة 556 00:55:18,675 --> 00:55:23,384 ولن ترافقوا أي شخص حتي لو كانت رفيقة السكن بدون إذني 558 00:55:25,194 --> 00:55:28,864 وأتمني أن تكونوا قد أدركتم من اليوم كم أنا جادة 559 00:55:32,564 --> 00:55:34,164 حتي لا تفوتوا الاجتماع .. 560 00:55:50,524 --> 00:55:53,544 شيرلي لينر) ، لما لا تحظي بعطلة ؟) 561 00:55:54,444 --> 00:55:55,134 حــقــاً . . ؟ 562 00:55:55,734 --> 00:56:00,614 في الواقع كنت أفكر أن تكون عطلة عمل 563 00:56:01,314 --> 00:56:03,284 إن (جيري) لديه مكان في الشمال 564 00:56:07,185 --> 00:56:09,285 ما هذا . . ؟ - شهادة مرضية 565 00:56:10,285 --> 00:56:12,325 مرحباً يا صديقي ، لا تنسي إطعام الاسماك حسناً . . ؟ 566 00:56:13,124 --> 00:56:14,694 رائع ، نعم هذا رائع 567 00:56:14,695 --> 00:56:16,675 هذه الشركات السخيفة تتراجع 568 00:56:16,685 --> 00:56:19,526 معذرة ، لقد حاولت التملص من هذا المؤتمر بشتي الطرق كل هذا لا قيمة له 569 00:56:19,552 --> 00:56:21,725 حاول أن تحظي بوقت جيد ، قد يكون ممتعاً 570 00:56:22,734 --> 00:56:26,304 حسناً ، أراك قريباً .. سأراك يوم الأحد ، اتفقنا ؟ 571 00:56:26,616 --> 00:56:29,336 مهلاً ، لم أحصل علي قبلتي ! - معذرة يا حبيبتي 572 00:56:29,936 --> 00:56:32,636 أحبك . . - حـسـنـاً 573 00:56:41,645 --> 00:56:44,625 ألا تريد أن تأكل شيئاً ؟ ما الوقت الأن .. ؟ 574 00:56:44,925 --> 00:56:46,425 لقد حان وقت العشاء .. 576 00:56:59,986 --> 00:57:02,236 حـقـاً .. ما الذي تفعله ؟ 577 00:57:02,737 --> 00:57:06,497 يا إلـهـي ! - أنظر إلي كل تلك الحيوانات يا (جيري) ؟ 578 00:57:07,296 --> 00:57:08,796 غرف شاغرة . . 579 00:57:25,837 --> 00:57:28,837 مرحباً ، هل أنت متوتر ؟ 580 00:58:20,058 --> 00:58:23,088 أنــهــض . . 581 00:58:23,388 --> 00:58:24,298 مـرحبـاً . . 582 00:58:26,999 --> 00:58:28,099 خذ واحدة من هذه 583 00:58:28,599 --> 00:58:30,909 بعض المنشطات كما تعرف 584 00:58:34,609 --> 00:58:35,619 مـا هــذا . . ؟ 585 00:58:35,919 --> 00:58:38,379 لا تسكبها حتي لا تبدو كأنك تبولت علي نفسك 586 00:58:41,180 --> 00:58:45,350 هل مارست الجنس مع أي من الفتيات الأخريات من قبل ؟ 588 00:58:51,839 --> 00:58:56,849 هل تعرف من المميز فيهم حقا ً ؟ 589 00:58:58,050 --> 00:58:59,050 بريندا . . 590 00:59:01,449 --> 00:59:04,589 في كل مرة أكون فيها معها ، أعطيها مال أكثر مما تطلب 591 00:59:06,689 --> 00:59:13,259 لأنها مختلفة عن الأخريات فهي تفعل ذلك بطريقتها الخاصة بشراسة . . 592 00:59:14,170 --> 00:59:18,670 لا أعرف ما المميز فيها حقاً ! 593 00:59:22,510 --> 00:59:23,690 إنها أقرب إلي .. 594 00:59:26,090 --> 00:59:28,480 إنها صغيرة ومتهورة .. 595 00:59:28,679 --> 00:59:32,549 ليس لديها أدني فكرة عما نفعله بهم 596 00:59:34,249 --> 00:59:41,149 في يوم ما ستتذكر ذلك وتقول لقد كان شيئاً مميزاً حقاً 597 00:59:42,799 --> 00:59:44,319 إنه شيء مميز يا رجل 598 00:59:50,120 --> 00:59:52,910 نحن أفضل شيء حدث لتلك الفتيات 599 00:59:55,909 --> 01:00:01,409 يـا إلـهـي ! نادين 600 01:00:09,131 --> 01:00:11,081 هل تفهمين ما أقوله يا (نادين) ؟ 601 01:00:11,081 --> 01:00:14,381 كبار السن الأغبياء يعتقدون أن بإمكانهم إثارتنا 602 01:00:16,480 --> 01:00:17,749 إن بشرتك جميلة .. 603 01:00:18,175 --> 01:00:23,340 إن شعرك يبدو ، يا إلهي ! إنه يبدو لامعاً ، إنه جميل للغاية 604 01:00:23,540 --> 01:00:26,960 يـا إلــهــي ! 606 01:00:31,391 --> 01:00:35,191 يـا إلــهــي ! 607 01:02:13,764 --> 01:02:17,564 لا يا (مايكل) - جربيها 608 01:02:29,014 --> 01:02:30,814 هل لديك بعض المياه .. ؟ 609 01:02:43,114 --> 01:02:46,314 مهلا ، تعالي هنا .. - لا ، ابتعدي 610 01:02:52,624 --> 01:02:53,734 أنـا بـالـداخـل . . 611 01:02:54,634 --> 01:02:56,574 هل أنتِ بخير يا (بريندا) ؟ - نـعـم 612 01:02:56,775 --> 01:02:58,015 هل أستطيع الدخول .. ؟ 613 01:03:00,815 --> 01:03:01,875 لحظة واحدة . . 614 01:03:04,275 --> 01:03:05,705 ماذا بك . . ؟ مـعـذرة 615 01:03:05,705 --> 01:03:07,615 ماذا هناك . . ؟ أريده أن يتوقف - 616 01:03:09,015 --> 01:03:12,020 ماذا ، هل تناولت الكثير ؟ 617 01:03:12,446 --> 01:03:13,950 لا أعرف ، ليس الكثير 618 01:03:14,024 --> 01:03:15,484 حسناً ، حسناً . . 619 01:03:15,884 --> 01:03:19,768 تعالي هنا ، سأحاول أن أساعدكِ 620 01:03:19,794 --> 01:03:21,334 لقد أعتدت أن أكون جيداً في ذلك 621 01:03:21,436 --> 01:03:24,226 حـقـاً . . ؟ - نعم ، كل ما عليكٍ فعله هو 622 01:03:24,925 --> 01:03:26,485 أنتٍ تتصببين عرقاً بشدة 623 01:03:27,195 --> 01:03:32,505 أنظري فقط إلي المرآة ، لا تنظري لي أنظري إلي نفسك ، أنظري إلي عينيكِ مباشرة 624 01:03:32,606 --> 01:03:35,746 الأن ، ركزي فقط علي عينيكِ 625 01:03:36,745 --> 01:03:37,845 ماذا هناك . . ؟ 626 01:03:41,956 --> 01:03:45,366 ماذا هناك . . ؟ - لا أطيق النظر إلي نفسي 627 01:03:47,166 --> 01:03:51,326 ما الذي تقصدينه .. ؟ أنظري إلي هذا الوجه ! 628 01:03:52,326 --> 01:03:56,366 يا إلهي ، أنظري إلي هاتان العينان ! 629 01:03:57,265 --> 01:04:03,855 جميلة ، عيون جميلة ، إنها خضراء ، تميل للأزرق 630 01:04:03,955 --> 01:04:05,565 فقط توقف . . 631 01:04:05,865 --> 01:04:09,735 لا يمكنني المساعدة .. - لا أريد ذلك ، أشعر أنني مريضة 632 01:04:09,745 --> 01:04:12,295 أعتقد أنني تناولت حبوب أكثر من اللازم .. - لا ، لا 633 01:04:13,295 --> 01:04:15,195 سأجعلك تشعرين بتحسن ، فقط .. 634 01:04:15,405 --> 01:04:17,465 لا ، لا سوف اتقيأ .. 635 01:04:17,675 --> 01:04:18,791 لا ، لا تفعلي 636 01:04:18,817 --> 01:04:21,695 ابتعد عني . . لا ، لا تتقيأي ، هيا 637 01:04:21,695 --> 01:04:23,175 هيا ، ها هو صغيري .. 638 01:04:23,676 --> 01:04:26,296 هيا ، قفي .. - تـوقـف 639 01:04:26,495 --> 01:04:28,596 ساعديني ، هيا ، ساعديني 640 01:04:28,622 --> 01:04:29,625 جيري . . - هــيــا 641 01:04:29,626 --> 01:04:30,696 ابقي ، هيا . . 642 01:04:30,795 --> 01:04:33,845 سوف اتقييء ، لا تفعل من فضلك .. - هيا بنا ، لقد أنتصب 643 01:04:33,846 --> 01:04:35,446 سنفعلها الأن . . 644 01:04:35,447 --> 01:04:37,597 اهدأي . . - لا ، لا تفعل ، ابتعد عني 645 01:04:37,696 --> 01:04:40,616 لا ، هيا ، لا تقولي ذلك 646 01:04:40,926 --> 01:04:42,296 هـيـا . . 647 01:04:42,896 --> 01:04:44,406 هـيـا . . 648 01:04:44,706 --> 01:04:45,436 أمـــي . . ؟ 649 01:04:49,236 --> 01:04:50,006 أمـــي . . ؟ 650 01:04:57,107 --> 01:04:58,347 حسناً . . 651 01:04:59,947 --> 01:05:01,297 حسناً . . 652 01:05:07,497 --> 01:05:08,797 اللعنة ! 653 01:05:17,607 --> 01:05:19,507 الأمر لا يستحق .. 654 01:05:45,528 --> 01:05:47,698 لقد حان وقت الذهاب إلي الفراش يا رفاق ، حسناً 655 01:05:48,298 --> 01:05:51,340 هيا يا رفاق ، هيا ، ولا تلمسوني ، حسناً 656 01:05:51,466 --> 01:05:53,348 لا تلمسني . . - إنه دوري 657 01:05:53,648 --> 01:05:55,078 هيا يا رفاق إلي السرير ، حسناً ؟ 658 01:05:55,078 --> 01:05:59,628 دوري ، دوري .. - أخرسوا 659 01:06:00,038 --> 01:06:02,858 أخرسوا ، أنا علي وشك الصراخ .. - دوري ، دوري 660 01:06:02,868 --> 01:06:04,564 لابد أن أذهب من هنا ! 661 01:06:04,590 --> 01:06:05,643 هـيـا ، هـيـا . . 662 01:06:10,067 --> 01:06:10,977 (سـكـوت) . . ؟ 663 01:06:15,678 --> 01:06:17,348 ما الأمر يا (بريندا) ؟ - أذهـب 664 01:06:17,549 --> 01:06:20,049 ما الأمر يا (بريندا) ؟ - أذهـب 665 01:06:27,128 --> 01:06:29,398 بريندا . . من الذي أغلق الباب هكذا ؟ 666 01:06:30,198 --> 01:06:32,758 لقد كانت ترعي أطفال ، ثم كلمتني بصورة هيستيرية 667 01:06:34,159 --> 01:06:35,699 هل أتصل بوالدتك ؟ - لا 668 01:06:48,130 --> 01:06:49,620 أنا أسفة . . - ماذا حدث . . ؟ 669 01:06:50,120 --> 01:06:51,700 لا أستطيع . . - لا بأس 670 01:06:51,900 --> 01:06:54,990 أنا لم أعد أنا ، أنا لست ... - لا بأس يا بريندا 671 01:06:55,089 --> 01:06:56,429 اهدأي . . - لا أستطيع الاستمرار في هذا 672 01:06:56,539 --> 01:06:59,269 أنا أقوم بذلك من أجلك ، أفعل ذلك مع غرباء لا أعرفهم 673 01:06:59,269 --> 01:07:02,389 ثم أعود بعدها للمنزل وأغتسل حتي لا يلاحظ والداي 674 01:07:02,390 --> 01:07:03,700 كفي ، لا يمكنني فعل ذلك بعد الأن 675 01:07:03,800 --> 01:07:08,250 أنصتي لي يا (بريندا) ، هل تريدين التوقف ؟ لك ما تريدين 676 01:07:08,561 --> 01:07:11,031 ولكن اهدأي . . - ما الذي يحدث ؟ 677 01:07:13,561 --> 01:07:14,641 مشاكل عائلية . . 678 01:07:15,941 --> 01:07:17,361 نعم ، اللعنة .. 679 01:07:18,361 --> 01:07:19,281 يجب أن أذهب .. 680 01:07:37,460 --> 01:07:38,490 تم قبولي بالجامعة .. 681 01:07:40,790 --> 01:07:43,400 لقد تخرجت منذ عام ، سوف انتهي في "يونيو" 682 01:07:43,700 --> 01:07:45,960 إذن ، سوف تتركيني ؟ - لا يمكنك السماح لـ (بريندا) بالتوقف 684 01:07:47,260 --> 01:07:49,220 سوف تخبر الجميع .. 685 01:07:50,320 --> 01:07:53,370 هل شعرتي بالخوف فجأة الأن ؟ هل تخشين أن يرفضوا إلتحاق العاهرات بالجامعة ؟ 686 01:07:53,371 --> 01:07:55,851 لن تستطيع فعل أي شيء إذا بقت في الملهي ! 687 01:07:56,550 --> 01:07:58,170 لا تفتعلي المشاكل يا (شيرلي) 688 01:07:59,070 --> 01:08:00,560 لقد عملنا بجد .. 689 01:08:03,650 --> 01:08:04,680 اذهبي للمنزل . . 690 01:08:06,740 --> 01:08:08,220 لديكِ إختبار غداً .. 691 01:08:22,081 --> 01:08:26,311 ابتعدوا عنه ، لا تأذوه ، ابتعدوا عنه 692 01:08:28,311 --> 01:08:33,321 أستمع لي جيداً أيها الفتي ، أخبر شقيقتك أن تخرس وإلا سنفسد عليها حياتها تماماً 693 01:08:33,721 --> 01:08:35,321 دعها وشأنها ! 694 01:08:36,021 --> 01:08:39,221 الـلـعـنـة ! 695 01:08:41,923 --> 01:08:44,043 يــا إاـــهـــي ! - يا إلهي ، ماذا حدث ؟ 696 01:08:44,143 --> 01:08:46,163 إنه مجرد شجار ، لم يحدث شيء .. - مـع مـن . . ؟ 697 01:08:46,192 --> 01:08:47,762 من فعل ذلك يا (سكوت) ؟ - لم يحدث شيء 698 01:08:48,363 --> 01:08:50,153 هل سرقت أشيائي مرة أخرى ؟ 699 01:09:13,432 --> 01:09:15,372 ما الذي فعلته .. ؟ - ما هي مشكلتك ؟ 700 01:09:15,372 --> 01:09:17,802 لا تتحدثي معي وكأنني حمقاء ! - أنت تتجاوزين حدودك 701 01:09:17,902 --> 01:09:19,392 لقد أخبرتك أن تدعي (بريندا) وشأنها 702 01:09:19,492 --> 01:09:20,952 أنا لم أقترب من (بريندا) أبداً 703 01:09:23,152 --> 01:09:24,442 لقد فعلتها من أجلك .. 704 01:09:25,042 --> 01:09:27,142 لقد فعلتها لكي تظلي كما أنتي 705 01:09:27,243 --> 01:09:30,173 بعد بضعة أشهر من الآن ، لن أكون هنا من الذي سيهتم بشؤنك ؟ 706 01:09:31,573 --> 01:09:34,103 الأمور في المتناول .. - أنتِ لا تعنين لي شيئاً 707 01:09:34,103 --> 01:09:38,383 إنها لعبتك دائماً يا (شيرلي) ، أنا كنت أتسلي فقط 708 01:09:50,623 --> 01:09:52,093 مرحباً ، ما الذي أتي بك للمنزل مبكراً ؟ 709 01:09:53,294 --> 01:09:54,774 مدير مدرسة (ميكي) أتصل 710 01:09:55,174 --> 01:09:58,394 لقد قال (ميكي) لمعلمته كلمة غير لائقة 711 01:09:58,394 --> 01:10:01,234 لماذا فعل ذلك ؟ الأمر ليس مرحاً ! 712 01:10:01,234 --> 01:10:04,554 لا ، أعرف ذلك .. - ابنك يتعمد الحديث بصوت عال ، إنه لم يبلغ الثانيه عشر بعد 713 01:10:05,454 --> 01:10:07,414 لا أصدق ذلك ! ما الذي أتي بك للمنزل الأن ؟ 714 01:10:08,413 --> 01:10:10,403 لقد تم إعفائي من وظيفتي في قسم الحسابات 715 01:10:13,504 --> 01:10:14,514 هل تم فصلك من العمل ؟ 716 01:10:14,614 --> 01:10:15,478 كلا ، لم يتم فصلي .. 717 01:10:15,478 --> 01:10:18,429 لقد تم نقلي إلي وظيفة أخري أقل في المسئوليات هذا كل ما في الأمر 718 01:10:18,605 --> 01:10:20,065 هل تعني أنهم خفضوك درجة ؟ 719 01:10:20,375 --> 01:10:21,409 لا ، لم يخفضوا درجتي 720 01:10:21,435 --> 01:10:24,460 لقد رأي (جورج) أنه من الأفضل أن أعمل في وظيفة أقل 721 01:10:24,476 --> 01:10:26,758 حسناً ، هل أخبرته بكل الظروف التي نمر بها ؟ الأطفال وكل الـ ... 722 01:10:26,784 --> 01:10:28,676 هذا يكفي ، هذا يكفي .. 723 01:10:28,775 --> 01:10:30,465 أنك تبذل قصاري جهدك في العمل ، وستحاول أكثر 724 01:10:30,465 --> 01:10:33,435 أنا كبير بما فيه الكفاية لكي أدير الحوار معه ولقد فعلت ، حسناً ؟ 725 01:10:33,445 --> 01:10:35,885 وهذا ما حدث ، فلنتعايش مع ذلك .. - لقد عملنا بجد علي ذلك 726 01:10:35,888 --> 01:10:37,658 حسناً ، كم تريدين ، كم تريدين ؟ 727 01:10:37,754 --> 01:10:39,904 ما المبلغ الذي سيسعدك ، نحن بحال جيد ! 728 01:10:40,604 --> 01:10:42,874 ما مقدار الأمان الذي تحتاجينه ؟ - يا إلـهي 729 01:10:42,875 --> 01:10:45,995 مـاذا هناك . . ؟ - لا أستطيع الكلام بتلك الطريقة الأن 730 01:10:45,995 --> 01:10:46,935 أنـا آسـفـة . . 731 01:10:48,335 --> 01:10:49,592 أنا لا أحتمل أي نقاش الأن 732 01:10:49,718 --> 01:10:52,744 هذا صحيح ، اهربي ، مثل كل مرة ، كالعادة 734 01:10:52,845 --> 01:10:55,335 إذا كانت لديك مشكلة معي ، أخبريني ؟ 735 01:10:55,535 --> 01:10:57,455 إذا كنت أفعل اي شيء خاطيء ، أخبريني ؟ 736 01:10:57,555 --> 01:11:00,935 حتي إذا كنت تفعل شيء خاطيء فلن أخبرك أنا لست ضميرك ! 737 01:11:02,835 --> 01:11:05,375 لما لا تصعد وتتحدث مع ابنك قليلاً ؟ 738 01:11:06,476 --> 01:11:08,376 سوف أذهب إلي إجتماع الجمعة 739 01:11:09,075 --> 01:11:11,995 ماذا تعنين بأنكِ ذاهبة إلي إجتماع الجمعة ماذا عن خططنا ! 740 01:11:12,096 --> 01:11:13,596 حسناً ، لقد تغيرت الخطط 741 01:11:23,806 --> 01:11:24,806 مرحباً أيها البطل .. 742 01:11:28,976 --> 01:11:32,646 حسناً ، ما أسم تلك المعلمة ؟ 743 01:11:32,947 --> 01:11:33,867 السيدة (لابيت) . . 744 01:11:36,567 --> 01:11:38,757 حسناً يا صاح ، لا ينبغي أن تتعامل مع الناس هكذا 745 01:11:38,856 --> 01:11:40,256 لقد سمعت ذلك بالفعل من والدتي 746 01:11:41,056 --> 01:11:42,646 أنا أعرف شعورك جيداً يا رجل 747 01:11:42,647 --> 01:11:46,557 أنا أغضب أيضاً ، لقد غضبت علي رئيسي في العمل لأنه لا يستمع لي أبداً 748 01:11:46,656 --> 01:11:49,491 وأغضب من كل تلك القواعد السخيفة التي يحب فرضها 749 01:11:49,517 --> 01:11:52,351 فقط لأنه يحب التسلط علي الناس ، كما تعرف 750 01:11:53,127 --> 01:11:53,827 لــماذا . . ؟ 751 01:12:02,077 --> 01:12:04,107 كل ما علي أن أقوله هو أغرب عن وجهي 752 01:12:04,806 --> 01:12:08,626 أليس كذلك ، أذهب بعيداً عن وجهي هذا ما يجب أن أفعله 754 01:12:08,826 --> 01:12:11,666 مهلاً ، هل أنت جائع ؟ - نـعـم 755 01:12:11,666 --> 01:12:13,306 ما رأيك في بيتزا حجم كبير ؟ - حسناً 756 01:12:13,306 --> 01:12:16,136 أنت تعرف مكان الرقم ، أليس كذلك ؟ - نعم ، إنه في الدرج الكبير 757 01:12:16,136 --> 01:12:20,186 هذا صحيح ، أطلب لنا اثنين حجم كبير بدون زيتون إذا أردت بعضاً منه ، اسأل (آدمـ) عما يريده 759 01:12:20,186 --> 01:12:21,336 ولا تنسي البقشيش .. 760 01:12:22,337 --> 01:12:23,977 إلي أين أنت ذاهب .. ؟ 761 01:12:24,777 --> 01:12:25,727 يـا صديقي . . 762 01:12:26,627 --> 01:12:28,577 أنت لن تمانع في رعاية (آدمـ) أثناء غيابي 763 01:12:29,076 --> 01:12:32,306 أشكرك بشدة يا رجل وتذكر .. بدون زيتون 764 01:12:33,107 --> 01:12:35,387 وهذه من أجلك .. 765 01:12:40,487 --> 01:12:43,927 مــاذا . . ؟ أنا في إنتظار هذا الموعد لأسابيع 766 01:12:44,228 --> 01:12:50,038 أنا آسفة للغاية يا (شيرلي) ، ولكن أبي يقول أنني إذا فشلت في هذا الاختبار فلن أستطيع الذهاب إلي "كانكون" هذا الصيف 767 01:12:50,537 --> 01:12:53,277 ألا يمكنك إيجاد شخص آخر ؟ - هل تمزحين . . ؟ 768 01:12:53,777 --> 01:12:56,387 أنا آسفة حقاً ، لن أستطيع فعلها 769 01:12:59,087 --> 01:13:02,207 مـا هـذا . . ؟ - حياتي 770 01:13:02,407 --> 01:13:03,637 سأتحدث معك لاحقاً .. 771 01:13:08,138 --> 01:13:09,558 لقد كانت تعرف ذلك يا (بريندا) 772 01:13:20,668 --> 01:13:22,578 أليس من المفترض أن يحدث ذلك فيما بعد ؟ 773 01:13:23,478 --> 01:13:26,678 لقد ألغت (غايل) موعدنا .. - حـقـاً 774 01:13:44,248 --> 01:13:48,638 لقد أردت أن أبدي إعتذاري علي موضوع الحبوب 775 01:13:49,339 --> 01:13:50,969 وعلي كل ما آلت إليه الأمور .. 776 01:13:54,869 --> 01:13:57,299 ولكن (غايل) ، وأنا وأنت لسنا .. 777 01:13:57,799 --> 01:14:00,729 أنا و(غايل) لا أعتقد أننا سوف .. - لا تقل شيئاً من فضلك 778 01:14:04,329 --> 01:14:05,839 نعم ، نحن أشخاص مروعون 779 01:14:07,939 --> 01:14:09,719 ربما نستحق بعضنا البعض .. 780 01:14:11,920 --> 01:14:14,690 ولكنها قد تكون ذكري جميلة قد نحن إليها فيما بعد 781 01:14:19,389 --> 01:14:22,529 أتعرفين ، لقد عانيت كثيراً طوال حياتي 782 01:14:23,729 --> 01:14:25,999 ولكنك محقة في كثير مما تقولينه 783 01:14:26,002 --> 01:14:28,840 ما الذي سيحدث في إعتقادك ؟ - لا أعرف ، لم يسبق لي 784 01:14:28,850 --> 01:14:30,030 هل سنهرب معاً . . ؟ 785 01:14:30,429 --> 01:14:34,861 فليذهب إلي الجحيم كل شخص تربطه علاقة بنا 786 01:14:35,320 --> 01:14:37,290 ما الذي سيحدث في رأيكِ ؟ 787 01:14:37,490 --> 01:14:38,300 أستمعي لي . . 788 01:14:38,410 --> 01:14:41,960 أنتِ أول شيء أرغب به منذ 15 عام 789 01:14:42,160 --> 01:14:45,560 أنا فقط لا أستطيع التعامل معك كجزء من حياتي السرية هل تفهمينني . . ؟ 790 01:14:46,261 --> 01:14:47,301 أنـا أحـتـاجـك . . 791 01:14:47,601 --> 01:14:50,031 أحتاجك في كل جزء من حياتي 792 01:14:50,041 --> 01:14:51,141 أحتاجك هنا . . 793 01:15:00,112 --> 01:15:01,682 لماذا تصر علي ذلك ؟ 794 01:15:01,881 --> 01:15:04,231 لماذا لا يمكنك تركها وحدها ؟ 795 01:15:04,340 --> 01:15:07,020 أتريدين أن أدفع لكِ المال ، هل هذا ما تريدينه ؟ هل تريدين أن أدفع لكِ المال ؟ 796 01:15:07,020 --> 01:15:08,410 هل هذا كل ما يهمك في الأمر ؟ 797 01:15:08,510 --> 01:15:10,840 سأدفع لكِ كي تستمعي لي ، سأدفع لكِ لكي تكوني معي 798 01:15:10,941 --> 01:15:13,601 سأدفع لكِ لكي تحبيني ، سأدفع لكي لكي ، لكي 799 01:15:13,701 --> 01:15:15,271 لا أريد أن تسير الأمور بيننا هكذا أبداً فيما بعد 800 01:15:15,372 --> 01:15:17,352 مـفـهـوم . . ؟ لم أعد في حاجة لذلك فيما بعد 801 01:15:17,951 --> 01:15:19,901 أخبريني فقط كيف أستعيدك 802 01:15:20,701 --> 01:15:22,721 أخبريني كيف أستطيع الحصول علي كل ما فيكي 803 01:15:24,122 --> 01:15:25,242 لقد فات الأوان .. 804 01:15:28,042 --> 01:15:28,942 مـن هـنـاك . . ؟ 805 01:15:36,782 --> 01:15:39,622 ألا تعرف أن هذه ملكية خاصة ؟ - لا ، معذرة ، لم أكن أعرف 806 01:15:40,322 --> 01:15:43,772 وما الذي تفعله هنا ..؟ - كل ما في الأمر أنني أحب القطارات 807 01:15:43,982 --> 01:15:45,512 لقد كنت ألقي نظرة فقط .. 809 01:15:48,072 --> 01:15:49,182 هل هناك أحد آخر معك هنا ؟ 811 01:15:50,481 --> 01:15:51,871 لا . . - هل أنت واثق ؟ 812 01:15:52,671 --> 01:15:57,541 نعم ، لا يوجد أحد آخر كل ما هنالك أنني أحب القطارات ، لذا أتيت 813 01:15:57,651 --> 01:15:59,291 كي ألقي نظرة ، هذا ما في الأمر 814 01:16:01,191 --> 01:16:03,561 يجب أن ترحل فوراً من هنا .. - أمرك يا سيدي ، شكراً لك 816 01:17:13,924 --> 01:17:15,294 أبقي كما أنتي .. 817 01:17:20,893 --> 01:17:26,193 مرحباً . . أنا (شيرلي) ، هل (بريندا) موجودة ؟ 818 01:17:28,393 --> 01:17:29,723 لا تستطيع المجيء إلي التليفون 819 01:17:33,023 --> 01:17:35,703 حسناً ، هل يمكنني التحدث إلي (نادين) ؟ 820 01:17:36,404 --> 01:17:37,634 إنـهـا مـشـغـولـة . . 821 01:17:38,734 --> 01:17:40,674 أعطها الهاتف فقط يا (سكوت) 822 01:17:41,974 --> 01:17:43,154 إنها ترعي الأطفال .. 823 01:17:48,154 --> 01:17:50,754 أنا لا أحمل أي ضغينة تجاهك 824 01:17:52,555 --> 01:17:54,275 من فضلك ، لا تتصلي هنا ثانية 825 01:18:06,495 --> 01:18:10,055 ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ 826 01:18:13,655 --> 01:18:17,125 مـرحـبـاً . . ؟ - لقد فعلتها (نادين) ثانيةٍ 827 01:18:19,225 --> 01:18:23,375 لقد عاودت العمل بدون علمي ، والحقيرة تقوم بذلك الأن 828 01:18:24,275 --> 01:18:26,375 أنا أعرف أين تذهب ، أين أنتِ ؟ 829 01:18:32,496 --> 01:18:33,696 هنالك ، فلتلتف . . 830 01:18:44,705 --> 01:18:48,345 أنتِ مدينة لي بشدة يا (شيرلي) أنتِ مدينة لي بالكثير .. 831 01:18:51,945 --> 01:18:53,815 مهلاً ، ما الذي تفعله ؟ - أخـرجـي 832 01:18:53,816 --> 01:18:56,696 مهلاً ، ما الذي تفعلينه ؟ هـل جُـنـنـتِ . . ؟ 833 01:18:58,096 --> 01:18:59,256 أخـرسـي . . 834 01:18:59,465 --> 01:19:00,205 تعالي هنا . . 835 01:19:00,206 --> 01:19:02,346 مهلاً ، توقفي .. 836 01:19:04,646 --> 01:19:06,426 توقفي من فضلك يا (شيرلي) 837 01:19:06,625 --> 01:19:08,935 ما الذي قلته لك ، ما الذي فعلته لك ؟ 838 01:19:09,135 --> 01:19:10,635 لا أستطيع السيطرة عليك ! 839 01:19:49,078 --> 01:19:50,378 أبـــي . . ؟ 840 01:20:07,628 --> 01:20:09,428 لقد كنت تدرك أن هذا سيحدث 841 01:20:09,628 --> 01:20:12,928 لقد كنت تدرك أن هذا سيحدث 842 01:20:54,989 --> 01:20:56,759 كل منا له حياته السرية 843 01:20:58,758 --> 01:21:01,058 حتي لو كانت في مخيلتنا فقط 844 01:21:09,238 --> 01:21:11,338 أعتقد أن السؤال هو .. لــمــاذا ؟ 845 01:21:17,290 --> 01:21:20,650 ألم يكن هناك طرق أسهل لكي أستفيق مما أنا فيه ؟ 848 01:21:29,619 --> 01:21:32,869 أنا لا أطلب المغفرة علي ما أرتكبته من خطايا 849 01:21:34,170 --> 01:21:36,070 فسأتعايش مع ذنوبي .. 850 01:21:57,910 --> 01:22:00,740 أعتقد أنها كانت واحدة من تلك اللحظات 851 01:22:04,390 --> 01:22:11,300 ذكريات مميزة ... وعلي النقيض تماماً ... حياة عادية 852 01:22:12,500 --> 01:22:18,500 Bott@-Alex