1
00:00:11,553 --> 00:00:13,138
I need to know.
2
00:00:31,073 --> 00:00:32,407
I need to know.
3
00:00:42,626 --> 00:00:45,754
A huge round of thanks
to all the volunteers...
4
00:00:50,592 --> 00:00:51,927
Carter.
5
00:00:52,177 --> 00:00:53,428
What you doing?
6
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
I'm the sheriff.
7
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
I'm sheriffing.
8
00:00:57,724 --> 00:01:00,978
You were supposed meet me at Global
a half an hour ago for your physical.
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,437
Yeah, good news.
10
00:01:02,521 --> 00:01:05,482
I gave myself the physical
and I'm in perfect health.
11
00:01:05,566 --> 00:01:06,817
All right, it's mandatory.
12
00:01:06,900 --> 00:01:09,570
You can't be insured
by Global without one.
13
00:01:09,611 --> 00:01:10,988
Yeah, now's not a good time.
14
00:01:11,071 --> 00:01:14,283
We're really, really,
super busy.
15
00:01:20,163 --> 00:01:23,083
Okay, this is the third time
you've put this off. What's up?
16
00:01:23,125 --> 00:01:24,668
Do you really wanna know?
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,379
No, I just enjoy our
morning banter.
18
00:01:36,346 --> 00:01:37,931
Because I don't want to die.
19
00:01:37,973 --> 00:01:40,601
Isn't that the whole point of
taking the physical, Carter'?
20
00:01:40,684 --> 00:01:42,436
No, that's tempting fate.
21
00:01:42,519 --> 00:01:44,896
Insure a cop today, he
takes a bullet tomorrow.
22
00:01:44,938 --> 00:01:46,273
Oh, what are you, superstitious?
23
00:01:46,315 --> 00:01:48,775
It's not superstition if
it's true, which it is.
24
00:01:48,859 --> 00:01:50,944
Okay, you know what? You're
not grasping the point here.
25
00:01:50,986 --> 00:01:53,113
If you don't take the physical,
you don't have a job.
26
00:01:53,196 --> 00:01:55,365
So, strip. We'll just
do the physical here.
27
00:01:56,491 --> 00:01:59,286
- Excuse me?
- Oh, we all have a past. This was mine.
28
00:01:59,328 --> 00:02:00,787
So, time's a-wasting.
29
00:02:00,871 --> 00:02:01,872
Drop 'em.
30
00:02:01,955 --> 00:02:06,126
I'm gonna need to see some
credentials if you are a doctor.
31
00:02:06,168 --> 00:02:08,712
Was a doctor, before
Kevin was born.
32
00:02:08,837 --> 00:02:11,715
But I still think I remember
where all the main parts are.
33
00:02:11,798 --> 00:02:13,508
So drop your pants.
34
00:02:14,176 --> 00:02:15,135
No.
35
00:02:15,218 --> 00:02:20,140
There'll be no pant dropping without a
nice dinner and many, many cocktails.
36
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
Deputy LUPO-
37
00:02:26,229 --> 00:02:28,023
- This is Carlson. Where's Cobb?
- Dr. Carlson...
38
00:02:28,106 --> 00:02:29,524
- Calm down.
- Who is it?
39
00:02:29,608 --> 00:02:31,151
- I'm trying to...
- Just breathe.
40
00:02:31,193 --> 00:02:33,111
- ...standing here in the middle of...
- Okay, get a paper bag and...
41
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
- What?
- Breathe into it.
42
00:02:35,197 --> 00:02:36,490
Who is that?
43
00:02:36,531 --> 00:02:39,034
Carl Carlson.
He 911s all the time.
44
00:02:39,117 --> 00:02:40,118
We can ignore it.
45
00:02:40,160 --> 00:02:41,495
Not on my watch.
46
00:02:41,536 --> 00:02:42,871
- Carter.
- Sorry, Allison.
47
00:02:42,954 --> 00:02:44,122
Gotta go.
48
00:02:44,164 --> 00:02:45,832
Protect and serve.
49
00:02:48,710 --> 00:02:49,961
Wait for it.
50
00:02:52,547 --> 00:02:53,965
Where am I going, exactly?
51
00:02:54,007 --> 00:02:57,344
Hello? Don't put me on
hold or I'll kill you!
52
00:03:07,270 --> 00:03:09,690
- Carl Carlson?
- You're not Sheriff Cobb.
53
00:03:09,731 --> 00:03:11,024
No.
54
00:03:11,066 --> 00:03:12,943
Sheriff Cobb retired.
55
00:03:13,443 --> 00:03:14,861
I took his place.
56
00:03:17,698 --> 00:03:19,449
There was a town meeting
57
00:03:19,533 --> 00:03:21,368
and everything...
58
00:03:23,370 --> 00:03:24,538
I gave a speech.
59
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
I don't get out much.
60
00:03:25,997 --> 00:03:27,999
I'm gathering.
Jack Carter.
61
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
Do you have any idea
62
00:03:29,751 --> 00:03:32,254
how many strains of bacteria are
transmitted by hand-to-hand contact?
63
00:03:32,337 --> 00:03:34,881
No. But I'm guessing you do.
64
00:03:34,923 --> 00:03:36,550
Oh, yeah, well,
I'm really sorry,
65
00:03:36,591 --> 00:03:37,718
but I don't think this
is gonna work out.
66
00:03:37,801 --> 00:03:39,219
I need Sheriff Cobb.
67
00:03:49,646 --> 00:03:51,815
- You're still not Sheriff Cobb.
- Yeah, we established that.
68
00:03:51,898 --> 00:03:55,277
But since I'm here, what is
your emergency exactly?
69
00:03:55,360 --> 00:03:56,653
I have to get to work.
70
00:03:57,821 --> 00:03:59,906
You called 911 to burn a ride?
71
00:03:59,990 --> 00:04:01,158
It's a very big day for me.
72
00:04:01,241 --> 00:04:03,326
Sheriff Cobb always used to give
me a ride on very big days.
73
00:04:03,410 --> 00:04:04,995
Driving makes me very nervous.
74
00:04:05,078 --> 00:04:07,122
It's okay, Carl.
I'm here.
75
00:04:07,205 --> 00:04:09,082
- Client of yours?
- Six years running.
76
00:04:09,166 --> 00:04:10,792
Why didn't you tell me that
there's a new sheriff?
77
00:04:10,876 --> 00:04:12,753
It came about rather
unexpectedly,
78
00:04:12,836 --> 00:04:15,505
and I didn't want to panic you
until we had time to process it.
79
00:04:15,589 --> 00:04:18,759
Yeah, well, now I'm panicking, because
this is a defining day in my research
80
00:04:18,842 --> 00:04:20,886
and I have absolutely no
way of getting to work!
81
00:04:20,927 --> 00:04:23,930
I'm sure Sheriff Carter will
be happy to drive you.
82
00:04:24,014 --> 00:04:25,015
Yeah.
83
00:04:25,098 --> 00:04:27,309
You know, he is a
former U.S. Marshal.
84
00:04:29,102 --> 00:04:30,562
- Yeah.
- Yeah?
85
00:04:32,606 --> 00:04:33,690
Okay.
86
00:04:34,065 --> 00:04:35,734
Only if he puts the lights on.
87
00:04:38,195 --> 00:04:40,071
Well, that was
surprisingly easy.
88
00:04:40,113 --> 00:04:41,406
He must like you.
89
00:04:41,823 --> 00:04:44,409
Beverly, I don't run
a taxi service.
90
00:04:44,659 --> 00:04:46,787
He's on the verge of a
major breakthrough.
91
00:04:46,870 --> 00:04:47,996
More like a major breakdown.
92
00:04:48,079 --> 00:04:51,166
He's pioneering the field
of cellular regeneration.
93
00:04:51,249 --> 00:04:54,085
You would be helping him help
everyone else if you do this.
94
00:05:03,261 --> 00:05:05,013
What are we waiting for?
You're making me late.
95
00:05:06,473 --> 00:05:07,891
I used to have a real job.
96
00:05:07,974 --> 00:05:09,309
You're doing a good thing.
97
00:05:10,227 --> 00:05:11,228
Carl!
98
00:05:12,521 --> 00:05:15,315
And remember,
lights but no siren.
99
00:05:15,982 --> 00:05:17,150
Right.
100
00:05:24,449 --> 00:05:26,159
Okay. I got you
here in one piece.
101
00:05:26,243 --> 00:05:28,161
Well, next time, if you wouldn't
mind cleaning out your car...
102
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
There won't be a next
time. Best of luck.
103
00:05:30,038 --> 00:05:32,332
- What do you mean?
You're not coming to my lab?
- No, I've got...
104
00:05:32,415 --> 00:05:33,667
Today's the day I go
for all the marbles...
105
00:05:33,708 --> 00:05:37,087
I've got a thing and then
I have another thing.
106
00:05:37,170 --> 00:05:38,505
Oh, 'cause Sheriff
Cobb always used to.
107
00:05:38,547 --> 00:05:40,549
Okay, for the last time,
Carl, I'm not Sheriff Cobb.
108
00:05:40,632 --> 00:05:42,300
I'm an officer of the
law, and I just can't...
109
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
Mr. Stark, can I get
your signature, please?
110
00:05:44,678 --> 00:05:48,181
- Carter!
- ...get enough of the science in this town.
111
00:05:48,598 --> 00:05:50,684
- Oh, good!
- Yeah, so what is this breakthrough?
112
00:05:50,767 --> 00:05:51,726
It's a remarkable...
113
00:05:51,810 --> 00:05:53,854
I am so tired of that man.
114
00:05:53,895 --> 00:05:55,146
What is it with
you and Carter?
115
00:05:55,188 --> 00:05:56,690
Not Carter, Carlson.
116
00:05:56,773 --> 00:05:58,942
The man's been here for six years,
he hasn't produced anything.
117
00:05:59,025 --> 00:06:00,652
He's literally more
trouble than he's worth.
118
00:06:04,114 --> 00:06:05,615
Is this really necessary?
119
00:06:05,699 --> 00:06:09,202
I can't risk introducing new strains
of bacteria into the test area.
120
00:06:16,459 --> 00:06:18,044
Could you step back, please?
121
00:06:19,170 --> 00:06:21,047
I said step back.
122
00:06:27,137 --> 00:06:28,972
I'm attempting to achieve
123
00:06:29,264 --> 00:06:33,476
"adhesion affinity gradient" in the
proximal blastemal cells in human tissue.
124
00:06:33,560 --> 00:06:36,062
- I'm glad someone's on that.
- Yes.
125
00:06:36,104 --> 00:06:39,399
You know, when a lizard loses
its tail, it grows back.
126
00:06:39,482 --> 00:06:41,484
It's called cellular
regeneration.
127
00:06:42,068 --> 00:06:44,613
I'm trying to do the
same thing with people.
128
00:06:44,821 --> 00:06:46,114
Well, that's cool.
129
00:06:47,532 --> 00:06:50,452
Beverly encourages
me to take risks
130
00:06:50,911 --> 00:06:55,832
and not wimp out when I'm on
the verge of something new.
131
00:07:00,128 --> 00:07:01,588
Moment of truth.
132
00:07:04,633 --> 00:07:05,800
One drop.
133
00:07:06,843 --> 00:07:10,263
One drop only.
134
00:07:32,327 --> 00:07:34,579
- Uh-oh.
- What do you mean "uh-oh"?
135
00:08:15,161 --> 00:08:16,913
If you'd come to my
office for your physical,
136
00:08:16,997 --> 00:08:18,748
you might not have
been hurt physically.
137
00:08:18,832 --> 00:08:21,376
Well, Dr. Blake, if you hadn't
have tried to give me a physical,
138
00:08:21,459 --> 00:08:24,170
then I wouldn't have had to have gone
through such extreme measures to avoid it.
139
00:08:24,254 --> 00:08:25,922
You got off lucky, Carter.
140
00:08:26,006 --> 00:08:27,590
- Well, not as lucky as him.
- What happened?
141
00:08:27,674 --> 00:08:31,344
I don't know. It could be the new tungsten
alloy rotor I installed in the centrifuge.
142
00:08:31,386 --> 00:08:33,013
- It could be...
- You know what?
143
00:08:33,054 --> 00:08:35,015
Dichloride heptoxide is
unstable when heated
144
00:08:35,098 --> 00:08:36,725
and that's what
probably happened.
145
00:08:36,808 --> 00:08:38,685
In fact I'm sure that
that's what happened.
146
00:08:38,768 --> 00:08:40,103
Probably happened.
147
00:08:44,315 --> 00:08:48,361
Allison, I'm gonna need
Form 395 Tack Two-Charlie.
148
00:08:48,445 --> 00:08:49,863
- Nathan...
- My call.
149
00:08:51,031 --> 00:08:52,449
He's all yours, Carter.
150
00:08:53,575 --> 00:08:54,909
All mine?
151
00:08:55,201 --> 00:08:58,955
What's Form 395
Tack Two-Charlie?
152
00:08:59,664 --> 00:09:01,791
Revocation of Government
Clearances and Property.
153
00:09:01,875 --> 00:09:03,043
Carl is being fired.
154
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
It is your job as
sheriff to oversee
155
00:09:05,045 --> 00:09:09,382
the safe and orderly removal of
all ex-employees from Eureka.
156
00:09:09,758 --> 00:09:10,967
What does that entail?
157
00:09:13,219 --> 00:09:14,679
Technicians from Global Dynamics
158
00:09:14,721 --> 00:09:17,182
will pack up anything that
belongs to Dr. Carlson
159
00:09:17,223 --> 00:09:19,350
and confiscate
anything that doesn't.
160
00:09:19,392 --> 00:09:20,727
They'll review his
personal documents
161
00:09:20,810 --> 00:09:23,271
and redact any
classified information.
162
00:09:23,354 --> 00:09:25,648
Dr. Carlson will then be
scanned to make sure
163
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
he's not concealing any
classified materials.
164
00:09:28,526 --> 00:09:30,403
A Global Dynamics Human
Resource counselor
165
00:09:30,445 --> 00:09:32,697
will provide Dr. Carlson
with a new résumé,
166
00:09:32,739 --> 00:09:36,117
replacing his tenure at Global with a
plausible government research project,
167
00:09:36,201 --> 00:09:38,453
complete with applicable references.
168
00:09:38,536 --> 00:09:40,371
Every molecule of my
life has been erased.
169
00:09:41,372 --> 00:09:42,874
That's our goal.
170
00:09:42,916 --> 00:09:44,417
Have a good day.
171
00:09:44,459 --> 00:09:46,336
Don't touch me.
172
00:09:48,379 --> 00:09:49,839
I'm really sorry
about this, Carl.
173
00:09:49,923 --> 00:09:51,633
Yeah, where am I gonna sleep?
174
00:09:51,716 --> 00:09:53,093
I'm sure Beverly has a place.
175
00:09:53,134 --> 00:09:54,928
Oh, she's not returning my calls.
176
00:09:54,969 --> 00:09:57,514
Besides, I cannot sleep
in a public bed.
177
00:09:59,140 --> 00:10:02,143
If Sheriff Cobb were here,
he'd let me stay with him.
178
00:10:02,811 --> 00:10:05,438
But he's not here.
179
00:10:07,065 --> 00:10:08,399
Step two...
180
00:10:08,691 --> 00:10:12,612
Carl, I happen to live in a
hermetically-sealed military bunker...
181
00:10:12,695 --> 00:10:14,864
Perfect! Thank you!
182
00:10:14,948 --> 00:10:16,616
I'll just call Beverly and let
her know where I'm staying,
183
00:10:16,658 --> 00:10:18,618
if I had a phone, 'cause I don't
have one, 'cause they took it!
184
00:10:18,660 --> 00:10:20,411
So I don't have one.
Can I borrow...
185
00:10:20,453 --> 00:10:21,663
- Yeah...
- Thank you.
186
00:10:21,830 --> 00:10:23,206
I got a...
187
00:10:32,757 --> 00:10:33,800
Hey.
188
00:10:33,842 --> 00:10:36,094
So, you moonlighting at Staples?
189
00:10:36,136 --> 00:10:38,304
Form 395 Tack Two-Charlie.
190
00:10:38,346 --> 00:10:41,349
Carl has to complete these before
he's allowed to leave Eureka.
191
00:10:41,432 --> 00:10:43,476
Well, so much for your
paperless society.
192
00:10:43,518 --> 00:10:45,645
Well, these will get
filed with the DOD.
193
00:10:45,687 --> 00:10:49,232
They're not quite down with the
"Save the Tree" mentality as of yet.
194
00:10:49,315 --> 00:10:50,733
- Oh, and that's for you.
- Ow!
195
00:10:50,817 --> 00:10:52,986
Oh, yeah, it'll hurt a lot more
if you try to take it off.
196
00:10:53,027 --> 00:10:54,154
What the hell is it?
197
00:10:54,195 --> 00:10:55,780
Wireless body sensor.
198
00:10:55,822 --> 00:10:57,991
In other words,
portable physical.
199
00:10:58,074 --> 00:11:00,410
It's taking constant measurements
of your vital signs,
200
00:11:00,493 --> 00:11:02,662
organ functions,
and blood chemistry.
201
00:11:03,788 --> 00:11:06,040
- I feel so violated.
- Oh, I'll be monitoring you.
202
00:11:06,124 --> 00:11:08,835
- Allison!
- Blood pressure!
203
00:11:08,918 --> 00:11:10,461
Make sure he signs every page.
204
00:11:13,923 --> 00:11:15,675
Beverly, it's Carl again.
205
00:11:15,758 --> 00:11:17,886
Please, pick up if you're there.
206
00:11:19,220 --> 00:11:22,891
I know you told me that with
risk come great rewards.
207
00:11:22,974 --> 00:11:24,684
Well, I'm having a little trouble
208
00:11:24,767 --> 00:11:28,646
seeing what those rewards
are at this moment.
209
00:11:28,688 --> 00:11:30,315
Beverly, listen,
I'm being redacted.
210
00:11:30,356 --> 00:11:32,442
I'm being exiled out of Eureka.
211
00:11:32,525 --> 00:11:33,776
You need to call me.
212
00:11:33,860 --> 00:11:35,445
Okay, well, actually, you'll
have to call Carter's phone,
213
00:11:35,528 --> 00:11:37,572
not me, 'cause they
took my phone.
214
00:11:39,532 --> 00:11:40,825
That was him.
215
00:11:40,867 --> 00:11:42,869
This is an unfortunate setback.
216
00:11:43,203 --> 00:11:44,537
It's okay.
217
00:11:44,579 --> 00:11:48,541
Carl Carlson may no longer be a
viable candidate for our objectives.
218
00:11:48,583 --> 00:11:51,252
However, a new target
has been identified.
219
00:11:53,213 --> 00:11:54,380
You asked to see me, sir?
220
00:11:54,464 --> 00:11:55,506
Yes, Fargo.
221
00:11:55,548 --> 00:11:57,091
I need you to lead
the investigation
222
00:11:57,175 --> 00:11:59,052
on the explosion in
Dr. Carlson's lab.
223
00:11:59,093 --> 00:12:01,054
Wow! Thank you, sir.
224
00:12:01,095 --> 00:12:02,222
I'm honored.
225
00:12:02,263 --> 00:12:04,974
Just keep the findings between
us until I tell you otherwise.
226
00:12:05,350 --> 00:12:07,268
On the down low. Got it.
227
00:12:09,062 --> 00:12:10,230
SARAH, Door!
228
00:12:10,271 --> 00:12:12,065
- Welcome, Sheriff Carter.
- Hey, what's up?
229
00:12:13,066 --> 00:12:15,526
Organic Chemistry
is gonna kill me.
230
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
What happened to you?
231
00:12:17,862 --> 00:12:19,572
Organic chemistry
almost killed me.
232
00:12:19,614 --> 00:12:22,700
Oh, we're going to have a houseguest
tonight, so remember to pick up.
233
00:12:22,742 --> 00:12:24,577
- Good going, Dad. Is it Allison or Jo?
- SARAH, beer!
234
00:12:24,661 --> 00:12:26,079
- Yes, Sheriff.
- What?
235
00:12:26,162 --> 00:12:28,456
Well, see, I have a bet
going with Vincent.
236
00:12:28,539 --> 00:12:31,668
See, if I win, then he's going to make
me breakfast in bed for a month.
237
00:12:31,751 --> 00:12:33,544
And if he wins, I wait tables.
238
00:12:33,586 --> 00:12:37,382
Neither. Stop wagering on
my love life or lack thereof.
239
00:12:37,423 --> 00:12:39,425
All right, so who's
this lucky person?
240
00:12:39,509 --> 00:12:40,927
It's a researcher who
got canned today.
241
00:12:41,010 --> 00:12:43,096
He'll be over just as soon as he
finishes off some paperwork,
242
00:12:43,137 --> 00:12:44,764
which could take a while.
243
00:12:47,100 --> 00:12:48,309
Don't.
244
00:12:50,311 --> 00:12:51,562
Carter.
245
00:12:51,604 --> 00:12:52,939
It's Carl.
246
00:12:53,106 --> 00:12:54,399
Hey, Carl. You done already?
247
00:12:54,440 --> 00:12:55,775
No.
248
00:12:56,234 --> 00:12:58,403
Listen, I wanna thank you
for the generous offer,
249
00:12:58,444 --> 00:13:01,281
but I don't think I'm going to be
needing a place to sleep tonight.
250
00:13:01,364 --> 00:13:02,323
Carl, where are you?
251
00:13:02,407 --> 00:13:03,658
I'm just cleaning.
252
00:13:04,242 --> 00:13:05,910
Cleaning what?
Your place is empty.
253
00:13:07,078 --> 00:13:10,206
The railing of the
Da Vinci Bridge.
254
00:13:12,458 --> 00:13:13,918
Don't move.
I'll be right there.
255
00:13:16,129 --> 00:13:17,463
SARAH, door!
256
00:13:26,306 --> 00:13:27,557
Hey, Carl.
257
00:13:27,640 --> 00:13:28,641
Hi.
258
00:13:28,766 --> 00:13:30,310
You wanna come back here?
259
00:13:30,393 --> 00:13:31,477
Why?
260
00:13:32,603 --> 00:13:34,188
My whole life's a failure.
261
00:13:34,272 --> 00:13:36,316
Blew up six years of research,
262
00:13:36,357 --> 00:13:39,027
got fired, ended up with
nothing but my toothbrush,
263
00:13:39,110 --> 00:13:40,486
all before lunch.
264
00:13:42,655 --> 00:13:43,781
Okay.
265
00:13:44,490 --> 00:13:45,950
This was a setback.
266
00:13:45,992 --> 00:13:48,995
My work is my life.
267
00:13:50,830 --> 00:13:52,707
And without it, I'm nothing.
268
00:13:52,790 --> 00:13:54,459
No, you're something.
269
00:13:54,500 --> 00:13:55,918
You're...
270
00:13:56,753 --> 00:13:58,254
You're a nice guy.
271
00:13:58,338 --> 00:13:59,839
I irritate you.
272
00:14:00,131 --> 00:14:03,509
I irritate everybody, it's not
surprising. I'm irritating.
273
00:14:03,551 --> 00:14:04,844
Well...
274
00:14:04,886 --> 00:14:07,722
You're colorful.
275
00:14:08,514 --> 00:14:10,099
Don't patronize me, Sheriff.
276
00:14:10,475 --> 00:14:11,809
All right.
277
00:14:12,560 --> 00:14:14,062
Well...
278
00:14:14,604 --> 00:14:16,439
If you're going, then... Hold on.
279
00:14:16,522 --> 00:14:18,066
What are you doing? No! No!
280
00:14:18,691 --> 00:14:20,026
Don't, don't.
281
00:14:20,610 --> 00:14:22,987
When I get nervous,
I get very confused.
282
00:14:23,029 --> 00:14:24,364
- If I get confused, I might...
- Fall?
283
00:14:24,405 --> 00:14:26,324
Yes. I'm glad you understand.
284
00:14:28,618 --> 00:14:29,911
Oh!
285
00:14:31,579 --> 00:14:34,207
I don't think you wanna do this.
286
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
I get it.
287
00:14:36,709 --> 00:14:39,545
I mean, you've had
a really rotten day,
288
00:14:39,629 --> 00:14:42,882
and everything sucks.
289
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
Okay.
290
00:14:45,885 --> 00:14:49,514
Why don't we just climb back
over and talk about it?
291
00:14:50,473 --> 00:14:51,516
Huh?
292
00:14:51,557 --> 00:14:52,850
You know, go grab a beer?
293
00:14:52,892 --> 00:14:54,227
Make fun of Stark?
294
00:14:54,894 --> 00:14:56,062
What do you say?
295
00:14:56,687 --> 00:14:59,399
I never grabbed a beer
with anybody in my life.
296
00:14:59,482 --> 00:15:01,401
Today's the first drink
of the rest of your life
297
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
if you don't jump.
298
00:15:05,446 --> 00:15:07,490
You think we could
be friends, huh?
299
00:15:08,324 --> 00:15:10,159
I think that's what
the beer is for.
300
00:15:12,662 --> 00:15:14,414
What do I do? I don't
know what to do.
301
00:15:14,455 --> 00:15:16,499
- Take it real slow.
- I can't do it slow, I gotta...
302
00:15:16,582 --> 00:15:17,583
Okay. Okay.
303
00:15:17,625 --> 00:15:19,252
- Gotta do it really fast.
- Give me your hand.
304
00:15:19,293 --> 00:15:21,087
Okay. Come on!
305
00:16:07,800 --> 00:16:09,802
- Carter.
- Carter, are you all right?
306
00:16:09,886 --> 00:16:11,596
Not sure.
307
00:16:12,346 --> 00:16:14,140
Still taking stock.
308
00:16:16,893 --> 00:16:17,977
How did you know?
309
00:16:18,060 --> 00:16:19,479
Well, your blood
pressure spiked,
310
00:16:19,562 --> 00:16:21,147
your adrenals went
into overdrive,
311
00:16:21,189 --> 00:16:24,317
and your white cell count suggests
you may have broken something.
312
00:16:24,484 --> 00:16:25,818
Well, I fell down.
313
00:16:28,488 --> 00:16:29,822
A long way down.
314
00:16:29,906 --> 00:16:31,157
Are you sure you're okay?
315
00:16:33,409 --> 00:16:34,577
Where's Carl?
316
00:16:34,660 --> 00:16:35,828
What do you mean "Where's Carl?"
317
00:16:35,870 --> 00:16:37,330
I thought you were
staying on top of him.
318
00:16:37,371 --> 00:16:39,248
Believe me, I was.
Call you later.
319
00:16:56,474 --> 00:16:58,684
Henry? Henry?
320
00:16:58,726 --> 00:16:59,685
Carl?
321
00:16:59,769 --> 00:17:01,938
Listen, I heard the news, and...
322
00:17:02,355 --> 00:17:03,648
I have to talk to you.
323
00:17:03,689 --> 00:17:05,191
What happened to your head?
324
00:17:05,233 --> 00:17:07,026
- What?
- Your head!
325
00:17:09,028 --> 00:17:10,154
Oh!
326
00:17:11,239 --> 00:17:13,699
Yeah, I took a bit of a tumble
327
00:17:13,783 --> 00:17:14,951
in more ways than one.
328
00:17:15,034 --> 00:17:16,827
Look, let me clean that up for
you so it doesn't get infected.
329
00:17:16,869 --> 00:17:18,746
No, no, no. With those
hands? I don't think so.
330
00:17:18,829 --> 00:17:19,872
Do you have a sink?
331
00:17:19,914 --> 00:17:21,123
Sure, in the back.
332
00:17:28,297 --> 00:17:29,549
There should be some
sanitizing lotion
333
00:17:29,590 --> 00:17:31,425
and disinfectant in there, too.
334
00:17:57,994 --> 00:17:59,203
Oh, my God!
335
00:18:02,331 --> 00:18:03,541
Oh! Oh!
336
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
We have preliminary data
on the lab accident.
337
00:18:09,005 --> 00:18:11,424
Looks like there was a
momentary breach of the EMG
338
00:18:11,507 --> 00:18:14,468
that coincided with the
accident in Dr. Carlson's lab.
339
00:18:14,552 --> 00:18:18,014
Pulse wave from the ultrafuge probably
caused a magnetic disturbance.
340
00:18:18,097 --> 00:18:19,265
That's not all.
341
00:18:19,307 --> 00:18:21,350
We're detecting exotic atomic
particles inside his lab
342
00:18:21,434 --> 00:18:22,810
that I've never seen before.
343
00:18:23,436 --> 00:18:25,896
And the breach appears to
have come from below his lab
344
00:18:25,938 --> 00:18:27,231
in Section Five.
345
00:18:36,949 --> 00:18:38,034
Hey, Carter. You okay?
346
00:18:38,117 --> 00:18:39,785
Yeah, yeah.
347
00:18:39,827 --> 00:18:42,913
I think I might have
cracked a rib or three.
348
00:18:42,955 --> 00:18:44,624
What? How?
349
00:18:46,083 --> 00:18:48,586
Funny you should ask.
It's a good story.
350
00:18:52,089 --> 00:18:55,968
A hypothetical guy falls maybe
50 feet, lands flat on the ground.
351
00:18:56,052 --> 00:19:00,514
And then another guy weighing
180 falls and lands on top of him.
352
00:19:00,848 --> 00:19:02,808
Okay, what is the chance
of the hypothetical guy
353
00:19:02,850 --> 00:19:04,685
getting up and walking away?
354
00:19:04,769 --> 00:19:06,937
Well, whether I use
single case probability
355
00:19:06,979 --> 00:19:08,856
or an application of
Bayesian statistics,
356
00:19:08,939 --> 00:19:11,484
the outcome is the same.
Slim to none.
357
00:19:11,567 --> 00:19:12,652
Yeah, that's what I thought.
358
00:19:12,735 --> 00:19:16,739
Look, this hypothetical
guy, is that you?
359
00:19:16,822 --> 00:19:19,116
No. I landed on the
hypothetical guy, though.
360
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
It was Carl Carlson.
361
00:19:20,910 --> 00:19:22,620
What? Carl was just here!
362
00:19:22,662 --> 00:19:24,205
I mean, he did look
pretty beat up,
363
00:19:24,288 --> 00:19:26,832
but certainly didn't look
like a guy who fell 50 feet.
364
00:19:27,333 --> 00:19:28,793
Doesn't make any sense.
365
00:19:29,126 --> 00:19:30,586
I gotta find him.
366
00:19:30,670 --> 00:19:31,879
You might want to find a doctor.
367
00:19:31,962 --> 00:19:33,172
Yeah, okay.
368
00:20:07,123 --> 00:20:08,374
Vincent.
369
00:20:09,834 --> 00:20:10,918
A beer.
370
00:20:11,544 --> 00:20:12,670
Okay.
371
00:20:12,753 --> 00:20:14,547
But you don't drink alcohol
372
00:20:14,630 --> 00:20:17,883
and I don't serve you any more since
you brought in the health inspector.
373
00:20:17,925 --> 00:20:20,511
- There was a fly in my soup.
- You sensed a fly in your soup!
374
00:20:20,553 --> 00:20:22,555
I may have overreacted.
375
00:20:22,888 --> 00:20:25,057
Hey, you overreact a lot, mate.
376
00:20:25,099 --> 00:20:26,392
That's why you're out.
377
00:20:26,434 --> 00:20:29,061
Number of animal distress calls
I've made to your house?
378
00:20:29,145 --> 00:20:30,396
I'd have canned you years ago.
379
00:20:30,479 --> 00:20:31,564
Yes, Taggart, you're right.
380
00:20:31,647 --> 00:20:33,482
I used to be a man
afraid of everything.
381
00:20:33,566 --> 00:20:36,402
But all that will change.
382
00:20:49,165 --> 00:20:50,458
Starting now.
383
00:20:52,251 --> 00:20:53,544
Beverly.
384
00:20:54,336 --> 00:20:57,298
Carl, oh, my God.
What happened? Are you okay?
385
00:20:57,381 --> 00:20:58,632
I'm better than okay.
386
00:20:59,258 --> 00:21:01,552
I'm really sorry that I
couldn't take your calls.
387
00:21:01,594 --> 00:21:03,095
Global revoked your
therapy privileges.
388
00:21:03,137 --> 00:21:06,474
Totally understandable. Why would
you take my calls? I was a loser.
389
00:21:06,557 --> 00:21:08,434
But I'm a new man now, Beverly.
390
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
You told me to take risks
and you were right.
391
00:21:14,106 --> 00:21:17,902
You're touching my
skin without gloves!
392
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
Without disinfectant.
393
00:21:19,612 --> 00:21:21,655
Fear kept me from
living, Beverly.
394
00:21:21,739 --> 00:21:24,241
Kept me from trying the
things at I wanted to try
395
00:21:24,283 --> 00:21:26,452
and doing the things
I wanted to do.
396
00:21:26,494 --> 00:21:30,831
But something extraordinary happened
to me today, and all that's changed.
397
00:21:31,791 --> 00:21:34,668
I wanted to say thank you.
398
00:21:43,260 --> 00:21:44,970
I've always wanted to do that.
399
00:21:45,054 --> 00:21:46,138
Who hasn't?
400
00:21:46,180 --> 00:21:47,431
Even I've thought about it.
401
00:21:55,606 --> 00:21:56,941
And now, Beverly,
402
00:21:57,525 --> 00:21:58,818
if you'll excuse me.
403
00:22:03,322 --> 00:22:04,532
Good night, boys.
404
00:22:10,830 --> 00:22:13,165
Well, well. Dr. Stark.
405
00:22:30,683 --> 00:22:31,851
Stark?
406
00:22:33,018 --> 00:22:34,228
Carlson.
407
00:22:34,812 --> 00:22:37,189
I would've thought you'd
been redacted by now.
408
00:22:37,731 --> 00:22:39,024
Oh, I have been.
409
00:22:39,692 --> 00:22:42,862
You took away the only thing
that I ever cared about.
410
00:22:44,071 --> 00:22:45,531
You're gonna regret it.
411
00:22:46,031 --> 00:22:48,534
You and I both know I should've
done that a long time ago.
412
00:22:49,201 --> 00:22:50,327
Carl!
413
00:22:51,412 --> 00:22:53,497
I've been looking
everywhere for you.
414
00:22:53,539 --> 00:22:54,790
What happened?
415
00:22:56,208 --> 00:22:57,543
Carl! No!
416
00:23:02,715 --> 00:23:03,883
Carlson.
417
00:23:03,966 --> 00:23:05,885
No job is worth this.
418
00:23:08,470 --> 00:23:11,557
Then what do you
think this is worth?
419
00:23:25,946 --> 00:23:28,866
Spontaneous cellular regeneration.
420
00:23:29,199 --> 00:23:30,659
The implications are staggering.
421
00:23:30,743 --> 00:23:33,913
Surgeries, amputations,
organ transplants,
422
00:23:33,996 --> 00:23:35,289
all could become a
thing of the past.
423
00:23:35,372 --> 00:23:37,416
It could change the
entire face of medicine.
424
00:23:37,499 --> 00:23:39,126
Think how much relief
this will give everyone.
425
00:23:39,209 --> 00:23:41,253
Well, except for surgeons.
426
00:23:41,337 --> 00:23:42,588
Oh, and hospitals.
427
00:23:42,671 --> 00:23:45,466
And the guys who make Band-Aids.
428
00:23:48,093 --> 00:23:50,054
An amazing transformation!
429
00:23:50,095 --> 00:23:51,931
A little too amazing.
430
00:23:52,723 --> 00:23:55,017
Carlson's not just a
researcher anymore.
431
00:23:55,100 --> 00:23:56,143
He's the research.
432
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
He's finally come through.
I'd think you'd be happy.
433
00:23:58,270 --> 00:24:01,899
Look, I'll be the first one to jump up and
down if he can replicate the results.
434
00:24:01,941 --> 00:24:03,776
But until then,
he needs to be studied.
435
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Dr. Stark.
436
00:24:05,653 --> 00:24:08,447
I have some numbers
for you to sign off on.
437
00:24:08,489 --> 00:24:10,407
Thank you.
If you'll excuse me.
438
00:24:12,409 --> 00:24:14,745
I think we found the source
of the exotic particles.
439
00:24:14,787 --> 00:24:18,123
There was an electro-magnetic breach
in the floor above Section Five.
440
00:24:18,749 --> 00:24:19,792
Which room?
441
00:24:19,875 --> 00:24:23,003
I can't say. The room doesn't appear
on any of the published schematics.
442
00:24:23,087 --> 00:24:24,463
It's classified, and I'm not,
443
00:24:24,505 --> 00:24:26,966
so, unless you wanna up
my security clearance?
444
00:24:27,049 --> 00:24:28,384
Yeah, give it to me.
445
00:24:39,395 --> 00:24:41,188
Oh, that's not possible.
446
00:24:41,772 --> 00:24:43,148
There's 20 layers of concrete
447
00:24:43,190 --> 00:24:47,403
and charged-particle barricades
surrounding the room.
448
00:24:52,992 --> 00:24:54,994
What's in there that's
so dangerous?
449
00:25:04,086 --> 00:25:08,048
When I perfect this formula,
I can make you invincible.
450
00:25:08,132 --> 00:25:09,925
That's a very generous offer, Carl,
451
00:25:10,009 --> 00:25:11,510
but I think I'm gonna have to pass.
452
00:25:11,552 --> 00:25:13,512
Really? Why?
Think about it.
453
00:25:13,554 --> 00:25:15,764
You won't be afraid
of death any more.
454
00:25:15,848 --> 00:25:17,391
I'm not sure if
that's a good idea.
455
00:25:17,474 --> 00:25:20,185
Besides, fear's what
keeps you sharp, right?
456
00:25:20,269 --> 00:25:22,521
You know, buy me a beer some time.
Tickets to a ball game.
457
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Something.
458
00:25:23,689 --> 00:25:25,858
I've never been to a ball game.
459
00:25:25,941 --> 00:25:27,526
All that spilled food
on the ground,
460
00:25:27,568 --> 00:25:28,986
fermenting in beer and filth
461
00:25:29,028 --> 00:25:31,780
always used to make my skin crawl
when I used to think about it.
462
00:25:31,864 --> 00:25:34,199
Well, when you put it like
that, it's no wonder.
463
00:25:34,283 --> 00:25:36,410
Well, it's interesting.
It doesn't bother me any more.
464
00:25:36,493 --> 00:25:39,204
In a strange way,
it's almost appealing.
465
00:25:40,539 --> 00:25:44,251
Ever since the accident, I have
had this bizarre life craving.
466
00:25:45,419 --> 00:25:47,463
Sounds like you feel pregnant.
467
00:25:48,797 --> 00:25:52,676
Well, in a strange
way actually, I do.
468
00:25:54,928 --> 00:25:57,222
It's like a light's
been turned on.
469
00:25:58,057 --> 00:26:01,226
It's like I've been reborn.
470
00:26:05,606 --> 00:26:09,276
Just came for the patch.
Your exam is over.
471
00:26:09,526 --> 00:26:10,569
So I passed?
472
00:26:10,611 --> 00:26:14,448
Yes. You are officially insured by
Global Dynamic's life and health.
473
00:26:14,990 --> 00:26:16,825
I still say it's tempting fate.
474
00:26:16,909 --> 00:26:19,578
Yeah, well, now you can go
get your ribs checked out.
475
00:26:19,620 --> 00:26:21,830
You do at least have
them wrapped?
476
00:26:21,914 --> 00:26:23,791
Oh, yeah, yeah. Of course.
477
00:26:23,874 --> 00:26:25,334
Do you have an ace bandage?
478
00:26:26,418 --> 00:26:28,420
No. Fresh out.
479
00:26:28,462 --> 00:26:31,048
Yes you do, sheriff, in
your gym bag. Upstairs.
480
00:26:31,090 --> 00:26:33,884
- Bedroom closet.
- Okay, that's really disconcerting.
481
00:26:33,926 --> 00:26:35,636
Yeah, you get used to it.
482
00:26:35,719 --> 00:26:37,221
- Traitor.
- Come on.
483
00:26:41,433 --> 00:26:43,060
- Come on.
- Okay.
484
00:26:47,815 --> 00:26:49,358
I'm worried about Carl.
485
00:26:49,441 --> 00:26:52,236
I think there's something
going on with him.
486
00:26:52,319 --> 00:26:54,780
I mean, besides the
invincibility thing.
487
00:26:54,822 --> 00:26:57,616
Well, he seems to think
it's a good thing.
488
00:26:59,701 --> 00:27:01,620
Can't believe I'm saying this,
489
00:27:01,662 --> 00:27:04,790
but I think I'm gonna
miss the old Carl.
490
00:27:04,832 --> 00:27:07,126
All right, now I'm gonna have
to get your head checked, too.
491
00:27:08,752 --> 00:27:10,587
I... He's not right.
492
00:27:10,629 --> 00:27:12,673
Well, Henry's running
a full battery of tests,
493
00:27:12,756 --> 00:27:14,675
so hopefully they'll tell
us what happened.
494
00:27:14,758 --> 00:27:16,802
- Yeah.
- Okay, so how's that?
495
00:27:18,804 --> 00:27:21,140
- That's better.
- Good. Well, maybe now
you'll get some sleep.
496
00:27:21,223 --> 00:27:22,599
- Yeah.
- Here. Come on, lay down.
497
00:27:22,641 --> 00:27:23,851
All right.
498
00:27:23,934 --> 00:27:25,060
Come on.
499
00:27:25,144 --> 00:27:29,815
Yeah, that's the one thing Fargo got
right about this place is the mattress.
500
00:27:30,983 --> 00:27:36,113
It's a prototype for a
body-contouring silicon.
501
00:27:36,155 --> 00:27:37,156
Really?
502
00:27:43,495 --> 00:27:45,831
- Oh, my God!
- Yeah, I know.
503
00:27:46,540 --> 00:27:47,708
I need one of these.
504
00:27:47,791 --> 00:27:49,835
I think everybody
needs one of these.
505
00:27:51,879 --> 00:27:54,840
- All right, I'm getting up.
- Okay.
506
00:27:56,550 --> 00:27:59,052
All right, I need
to get outta here.
507
00:28:03,015 --> 00:28:04,141
Okay.
508
00:28:42,387 --> 00:28:44,598
And now some regenerative gel.
509
00:28:50,395 --> 00:28:51,897
It's not healing.
510
00:28:51,939 --> 00:28:54,233
I'm doing everything
exactly the same way.
511
00:28:56,068 --> 00:28:57,236
I don't understand.
512
00:29:28,100 --> 00:29:30,477
My cells are regenerating,
513
00:29:34,648 --> 00:29:36,608
but what am I doing wrong?
514
00:29:48,787 --> 00:29:50,455
Good morning, Zoe.
515
00:29:58,422 --> 00:29:59,589
I win.
516
00:30:08,265 --> 00:30:09,391
Hey.
517
00:30:11,101 --> 00:30:12,144
Hey.
518
00:30:12,686 --> 00:30:13,770
Hey.
519
00:30:14,855 --> 00:30:16,815
Oh, I think I fell asleep.
520
00:30:16,898 --> 00:30:18,442
I think you might have.
521
00:30:19,192 --> 00:30:20,485
Yeah.
522
00:30:21,278 --> 00:30:24,781
Oh, oh, oh, I have to pick up
Kevin from his friend's house.
523
00:30:28,327 --> 00:30:29,494
- I had a purse.
- It's...
524
00:30:29,536 --> 00:30:31,330
Your purse is downstairs, Miss Blake.
525
00:30:31,413 --> 00:30:33,665
All right, that's really disconcerting.
526
00:30:35,042 --> 00:30:36,835
You know what, put that on.
527
00:30:36,877 --> 00:30:38,170
Thanks.
528
00:30:38,253 --> 00:30:39,880
- So...
- See you at Global.
529
00:30:39,963 --> 00:30:41,506
- Yeah.
- Allison?
530
00:30:41,548 --> 00:30:42,591
Huh?
531
00:30:44,301 --> 00:30:45,510
Thanks for stopping by.
532
00:30:45,594 --> 00:30:46,678
Yeah.
533
00:30:54,061 --> 00:30:56,605
I've reviewed all the test results,
and it's absolutely amazing.
534
00:30:56,688 --> 00:31:00,025
I mean, you won't believe what's
going on with Carl's blood work.
535
00:31:00,108 --> 00:31:01,151
Hey, good morning, guys,
536
00:31:01,193 --> 00:31:02,652
- Morning.
- Morning.
537
00:31:04,196 --> 00:31:05,864
Weren't you wearing
that yesterday?
538
00:31:07,366 --> 00:31:09,201
No. Just similar.
539
00:31:10,660 --> 00:31:13,497
No, don't look at me. I wear
the same thing every day.
540
00:31:13,538 --> 00:31:15,540
I found traces of radiation
in his white cells
541
00:31:15,624 --> 00:31:18,168
and his exotic particle
count is off the charts.
542
00:31:18,210 --> 00:31:20,379
Is there any chance that the
explosion could've caused
543
00:31:20,420 --> 00:31:22,881
that radiation to leak
from an adjacent lab?
544
00:31:22,923 --> 00:31:24,299
Not that I'm aware of.
545
00:31:24,383 --> 00:31:25,842
Well, whatever Carl
was exposed to,
546
00:31:25,884 --> 00:31:29,805
it's created a spontaneous genetic
mutation that is accelerating rapidly.
547
00:31:29,888 --> 00:31:30,972
We just have to figure out
548
00:31:31,056 --> 00:31:33,266
what those mutations
are doing to him.
549
00:31:33,975 --> 00:31:35,560
Whatever it takes, Henry.
550
00:31:50,742 --> 00:31:52,202
What am I doing wrong?
551
00:31:56,915 --> 00:32:00,127
Doctor Carlson, here are the biliary
epithelial cells you requested.
552
00:32:00,210 --> 00:32:02,963
I asked for nonparenchymal
progenitor cells!
553
00:32:19,229 --> 00:32:22,274
The lab tech said that Dr. Carlson
attacked him telekinetically.
554
00:32:22,315 --> 00:32:24,609
- I wouldn't discount it.
- Seriously?
555
00:32:24,651 --> 00:32:26,361
When I first looked
at Carl's blood work,
556
00:32:26,445 --> 00:32:29,906
I thought the explosion had somehow reprogrammed
his cells to spontaneously regenerate.
557
00:32:29,948 --> 00:32:31,158
- It didn't?
- No.
558
00:32:31,241 --> 00:32:33,118
The cells aren't doing
the work, his brain is.
559
00:32:33,201 --> 00:32:34,953
Here. Take a look at this.
560
00:32:35,454 --> 00:32:39,708
Now, most people use maybe 10%
of their brain at any one time.
561
00:32:39,791 --> 00:32:44,337
This mutation has allowed Carl
to access all 100% of his brain.
562
00:32:44,421 --> 00:32:47,716
Okay, well, maybe I'm only
accessing five percent of mine,
563
00:32:47,799 --> 00:32:50,010
but that would just make
him smarter, right?
564
00:32:50,093 --> 00:32:51,803
Like, not invincible.
565
00:32:51,845 --> 00:32:54,306
The mind has powers that
are completely uncharted.
566
00:32:54,389 --> 00:32:57,809
Tibetan monks have been using meditation
to promote healing for centuries.
567
00:32:57,893 --> 00:33:01,396
Maybe one day man will evolve to the
point that he no longer needs doctors.
568
00:33:01,480 --> 00:33:04,024
He'll be able to heal
himself with thought.
569
00:33:04,107 --> 00:33:05,609
But not for thousands of years.
570
00:33:05,650 --> 00:33:07,527
Tens of thousands even, if ever.
571
00:33:07,611 --> 00:33:10,238
Carl is already there.
And he's still evolving.
572
00:33:11,406 --> 00:33:12,574
But into what?
573
00:33:23,877 --> 00:33:25,170
Hey, buddy.
574
00:33:25,253 --> 00:33:27,797
I guess you heard
about the incident.
575
00:33:27,839 --> 00:33:28,882
Yeah.
576
00:33:30,383 --> 00:33:31,927
I don't understand
what's happening.
577
00:33:32,010 --> 00:33:34,596
It appears that you were
exposed to something
578
00:33:34,679 --> 00:33:38,391
during the explosion that's
altered your brain functioning.
579
00:33:39,768 --> 00:33:42,646
That is why you're able
to heal so quickly.
580
00:33:43,855 --> 00:33:46,566
So, my research is a failure.
581
00:33:47,734 --> 00:33:48,818
I didn't do this.
582
00:33:48,860 --> 00:33:49,861
No.
583
00:33:49,945 --> 00:33:51,279
No, yeah, yeah, you did.
584
00:33:51,363 --> 00:33:53,532
Just with your mind.
585
00:33:54,199 --> 00:33:56,826
I guess that's why I can't
get this out of my head.
586
00:33:57,619 --> 00:33:59,162
- What is it?
- I don't know.
587
00:34:00,580 --> 00:34:01,665
I have no idea.
588
00:34:01,706 --> 00:34:03,792
It's like a song that you
can't think of the name of.
589
00:34:03,875 --> 00:34:06,086
I'm starting to sense things.
590
00:34:06,169 --> 00:34:07,379
Feelings and
591
00:34:11,007 --> 00:34:12,008
thoughts.
592
00:34:12,509 --> 00:34:13,969
Do you know what this is?
593
00:34:16,346 --> 00:34:17,389
No.
594
00:34:19,057 --> 00:34:21,351
Dr. Carlson, I think it's
time we went somewhere
595
00:34:21,393 --> 00:34:24,354
to run some more specific tests.
596
00:34:24,396 --> 00:34:25,647
Why?
597
00:34:25,730 --> 00:34:27,399
Determine what's
happening to you.
598
00:34:28,316 --> 00:34:30,527
I think you want to study me.
599
00:34:32,821 --> 00:34:34,573
The way you want to study that.
600
00:34:40,495 --> 00:34:41,746
Dr. Carlson.
601
00:34:47,377 --> 00:34:50,005
I think he's evolving a little
faster than we thought.
602
00:34:54,968 --> 00:34:56,219
Beverly.
603
00:34:57,220 --> 00:34:58,555
Carl.
604
00:34:59,598 --> 00:35:01,433
- You scared me.
- Something happened to me.
605
00:35:01,850 --> 00:35:02,976
It...
606
00:35:06,271 --> 00:35:08,023
It's happening to me.
607
00:35:08,106 --> 00:35:11,693
And it's something that I didn't
create and I can't control it.
608
00:35:11,776 --> 00:35:14,821
- It's okay.
- I feel connected to
everything at the same time
609
00:35:14,904 --> 00:35:16,906
and I'm seeing images.
610
00:35:16,948 --> 00:35:18,992
I'm hearing thoughts.
611
00:35:19,409 --> 00:35:20,744
It's just remarkable.
612
00:35:20,994 --> 00:35:23,455
But it's a little scary.
613
00:35:24,247 --> 00:35:25,332
Come.
614
00:35:26,166 --> 00:35:27,459
I'm here.
615
00:35:28,376 --> 00:35:31,463
Whatever you need,
Carl, I can help you.
616
00:35:37,844 --> 00:35:39,429
You don't wanna help me.
617
00:35:40,597 --> 00:35:42,390
You want me to help you
618
00:35:43,642 --> 00:35:45,644
to get into Section Five.
619
00:35:47,937 --> 00:35:50,649
I wanna do what's
best for you, Carl.
620
00:35:50,815 --> 00:35:53,151
I'm so stupid.
621
00:35:54,152 --> 00:35:55,654
I thought that you cared for me.
622
00:35:55,737 --> 00:35:57,697
I do care for you, Carl.
623
00:35:58,323 --> 00:35:59,658
You're a liar.
624
00:36:03,161 --> 00:36:04,245
Carl.
625
00:36:09,668 --> 00:36:11,336
I always knew he'd snap one day.
626
00:36:19,135 --> 00:36:20,553
So much promise.
627
00:36:22,138 --> 00:36:23,765
A waste, a waste.
628
00:36:26,101 --> 00:36:27,852
I thought he was strange before.
629
00:36:32,774 --> 00:36:33,775
Carl!
630
00:36:34,317 --> 00:36:35,819
Carl, slow down.
631
00:36:35,860 --> 00:36:37,112
Carl.
632
00:36:37,195 --> 00:36:39,114
I'm a friend, remember?
633
00:36:39,197 --> 00:36:41,324
I thought I'd created
something incredible.
634
00:36:41,366 --> 00:36:42,575
I know.
635
00:36:42,826 --> 00:36:44,369
But it was something
at Global. Some...
636
00:36:44,411 --> 00:36:46,538
Strange kind of radiation?
637
00:36:47,747 --> 00:36:49,082
How did you know?
638
00:36:50,083 --> 00:36:52,127
Because I was thinking it?
639
00:36:52,961 --> 00:36:54,087
Loud and clear.
640
00:36:54,170 --> 00:36:56,339
Okay, that's a little disturbing.
641
00:36:57,048 --> 00:37:00,176
So, then, you know that the only
place that can help you is Global.
642
00:37:00,218 --> 00:37:02,178
I go back there, they'll
never let me leave.
643
00:37:02,762 --> 00:37:03,888
Trust me.
644
00:37:05,890 --> 00:37:07,851
Come on! Let's go!
645
00:37:07,892 --> 00:37:09,477
Carl, you've gotta trust me.
646
00:37:10,395 --> 00:37:11,730
I'll take it from here, Carter.
647
00:37:11,771 --> 00:37:12,897
We're doing just fine, thanks.
648
00:37:12,981 --> 00:37:14,399
- Carter.
- Nathan.
649
00:37:14,441 --> 00:37:15,734
Okay, the two of you,
just take a breath.
650
00:37:15,775 --> 00:37:16,901
Dr. Carlson...
651
00:37:16,985 --> 00:37:18,528
- Move in!
- ...let me help you.
652
00:37:18,570 --> 00:37:19,988
Before it's too late.
653
00:37:20,071 --> 00:37:21,573
You don't wanna help me,
you wanna use me.
654
00:37:21,656 --> 00:37:22,741
Why would I wanna do that?
655
00:37:22,782 --> 00:37:25,076
'Cause you think I'm the key.
656
00:37:25,118 --> 00:37:26,119
The key to what?
657
00:37:26,202 --> 00:37:27,746
- Nothing.
- To Section Five.
658
00:37:27,829 --> 00:37:29,831
To his precious artifact.
659
00:37:29,914 --> 00:37:31,291
What is he talking about?
660
00:37:31,374 --> 00:37:33,001
I have no idea.
661
00:37:33,585 --> 00:37:36,838
The sad thing is you really
don't know what it is, do you?
662
00:37:36,921 --> 00:37:38,673
You're obsessed with this object
663
00:37:38,757 --> 00:37:40,800
you know absolutely
nothing about.
664
00:37:41,760 --> 00:37:42,802
Do you?
665
00:37:52,187 --> 00:37:54,063
Carl, you can't leave.
666
00:37:56,065 --> 00:37:57,317
Wait!
667
00:38:00,987 --> 00:38:02,113
Carter!
668
00:38:03,364 --> 00:38:04,908
Carter, damn it.
669
00:38:06,117 --> 00:38:07,994
- He's not breathing.
- Call for help!
670
00:38:08,077 --> 00:38:09,120
We're losing him!
671
00:38:09,204 --> 00:38:10,413
I know what to do.
672
00:38:11,623 --> 00:38:12,999
Get him back to Global! Now!
673
00:38:16,711 --> 00:38:18,797
Please let me call in
a trauma surgeon.
674
00:38:21,007 --> 00:38:22,342
It's not working!
675
00:38:22,967 --> 00:38:25,762
I have to get closer
to it, the artifact.
676
00:38:26,805 --> 00:38:29,057
- You can't.
- It's the only way.
677
00:38:29,599 --> 00:38:31,976
We have to go to
Section Five. Now.
678
00:38:32,644 --> 00:38:33,728
Wait here.
679
00:38:33,812 --> 00:38:35,188
What? No! I'm coming with you.
680
00:38:35,271 --> 00:38:36,856
- You're not authorized.
- Nathan, this is ridiculous!
681
00:38:36,940 --> 00:38:38,650
- The man is dying!
- Allie.
682
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
If we're gonna do this,
we have to do it alone.
683
00:38:42,195 --> 00:38:43,488
Trust me.
684
00:38:57,335 --> 00:38:58,711
That's close enough.
685
00:38:58,795 --> 00:39:00,129
Set him down.
686
00:39:36,040 --> 00:39:38,167
Hey, welcome back, Sheriff.
687
00:39:40,753 --> 00:39:41,963
Come on, Carter.
688
00:39:42,046 --> 00:39:43,089
You okay?
689
00:39:48,344 --> 00:39:50,221
There you go, come on.
690
00:39:53,057 --> 00:39:54,475
Get him to the infirmary.
691
00:39:54,559 --> 00:39:55,810
Yes, sir.
692
00:40:10,074 --> 00:40:11,576
Carlson, wait!
693
00:40:18,291 --> 00:40:19,918
Don't do it, Carl.
694
00:40:20,418 --> 00:40:22,086
It's gonna be all right.
695
00:40:25,506 --> 00:40:27,050
It'll destroy you.
696
00:40:28,217 --> 00:40:29,761
I'm not afraid.
697
00:40:30,929 --> 00:40:32,430
Carl, please.
698
00:40:34,223 --> 00:40:35,475
I have to know.
699
00:40:37,602 --> 00:40:38,603
What is it?
700
00:40:38,645 --> 00:40:40,563
One day you will know.
701
00:40:41,898 --> 00:40:45,068
Question is, will you be ready?
702
00:40:51,699 --> 00:40:52,784
I am.
703
00:41:27,402 --> 00:41:28,528
You sure you want to do this?
704
00:41:28,611 --> 00:41:31,030
Absolutely.
We've waited long enough.
705
00:41:31,114 --> 00:41:32,657
Because now I'm having
second thoughts.
706
00:41:32,699 --> 00:41:34,075
- This was your idea.
- Exactly,
707
00:41:34,158 --> 00:41:37,120
and I don't want you to blame
me for talking you into it.
708
00:41:37,161 --> 00:41:38,579
Oh, hey,
709
00:41:38,663 --> 00:41:41,791
if there's one thing I've learned
from Carl, it's to take some risks.
710
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
Now, come on.
711
00:41:44,836 --> 00:41:46,004
Let's do it.
712
00:41:47,380 --> 00:41:48,965
- Okay.
- Okay.
713
00:41:53,511 --> 00:41:55,179
Just sign and date here,
714
00:41:55,221 --> 00:41:57,348
and you will be 100% insured.
715
00:41:58,391 --> 00:42:00,977
Well, without Carl around,
maybe I won't be needing it.
716
00:42:03,646 --> 00:42:05,273
Where'd he get
reassigned anyway?
717
00:42:05,857 --> 00:42:08,401
I don't know. Nathan
had it classified.
718
00:42:08,651 --> 00:42:09,861
Figures.
719
00:42:10,403 --> 00:42:11,821
I'm gonna miss him.
720
00:42:11,863 --> 00:42:13,239
All right, here goes nothing.
721
00:42:15,700 --> 00:42:17,285
What made you change your mind?
722
00:42:17,368 --> 00:42:20,204
Well, can't let fear
run your life, right?
723
00:42:21,581 --> 00:42:22,874
No, we can't.