1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Original timing by: Si balingbalingbangsat 2 00:00:31,707 --> 00:00:35,377 Jauh dari semua daratan 3 00:00:35,586 --> 00:00:37,630 Samudera 4 00:00:38,339 --> 00:00:41,967 Ia meliputi lebih dari setengah permukaan planet kita, 5 00:00:41,967 --> 00:00:47,514 Tapi sebagian besar berada di luar jangkauan kita. 6 00:00:50,351 --> 00:00:53,812 Kebanyakan terlihat kosong 7 00:00:54,647 --> 00:00:57,358 Ibarat gurun berair. 8 00:01:02,404 --> 00:01:09,828 Semua kehidupan yang ada di sini harus terus-menerus mencari makanan 9 00:01:10,287 --> 00:01:13,741 Sebuah perjuangan untuk menghemat energi yang berharga 10 00:01:13,874 --> 00:01:17,086 Di samudera lepas. 11 00:01:17,087 --> 00:01:30,087 Alih bahasa : ZUMA @ kaskus.co.id 12 00:01:36,313 --> 00:01:39,557 Ikan yang terbesar 13 00:01:39,692 --> 00:01:44,405 Beratnya 30 ton, panjangnya 12 meter 14 00:01:44,405 --> 00:01:47,324 Paus hiu. 15 00:01:47,825 --> 00:01:54,915 Tubuh besarnya bergantung pada makhluk kecil di laut 16 00:01:54,957 --> 00:01:57,167 Plankton. 17 00:01:58,502 --> 00:02:02,712 Paus hiu biasanya berenang pada jalur yang sama 18 00:02:02,840 --> 00:02:06,594 diantara tempat makan yang terbaik. 19 00:02:10,014 --> 00:02:13,893 Pada bulan Februari, mereka ke perairan dangkal 20 00:02:13,934 --> 00:02:17,479 Jauh dari pantai Venezuela. 21 00:02:20,107 --> 00:02:22,943 Yang lainnya sudah disini. 22 00:02:23,235 --> 00:02:28,782 "Baitfish" datang untuk alasan yang sama, makan plankton. 23 00:02:28,866 --> 00:02:34,330 Ikan paus hiu telah datang pada saat yang tepat. 24 00:02:35,206 --> 00:02:40,002 Anehnya, ikan-ikan kecil mengerumuninya. 25 00:02:47,343 --> 00:02:50,638 Mereka menggunakannya sebagai perisai. 26 00:02:53,766 --> 00:02:58,229 Ikan predator lain mengintai di dekatnya. 27 00:03:00,648 --> 00:03:06,654 "Yellowfin tuna". mereka tampak waspada terhadap si raksasa. 28 00:03:12,451 --> 00:03:18,165 Si hiu menyelam, seolah-olah melarikan diri dari kerumunan. 29 00:03:22,294 --> 00:03:27,883 Sekarang tuna dapat menyerang baitfish yang tidak terlindungi. 30 00:03:39,562 --> 00:03:40,766 Tapi kemudian 31 00:03:40,896 --> 00:03:44,233 Si raksasa datang kembali. 32 00:03:50,197 --> 00:03:54,282 Ia telah melahap baitfish itu sendiri 33 00:03:54,410 --> 00:04:00,875 Kelihatannya plankton bukan makanan satu-satunya bagi paus hiu. 34 00:04:10,718 --> 00:04:14,722 Hiu dan tuna makan bersama, 35 00:04:30,154 --> 00:04:33,324 Tetapi tuna harus waspada. 36 00:04:36,785 --> 00:04:41,582 Mereka bisa berakhir di perut paus hiu juga. 37 00:04:49,423 --> 00:04:52,923 Predator di sini harus ambil apa yang bisa mereka dapat selagi mampu, 38 00:04:54,053 --> 00:04:57,348 Karena kejadian seperti itu tidak berlangsung lama. 39 00:04:59,975 --> 00:05:02,891 Kerumunan ikan ini, yang dimakan oleh banyak ikan lain 40 00:05:03,020 --> 00:05:06,982 hanya berkumpul ketika kondisi air sempurna. 41 00:05:20,829 --> 00:05:25,663 Banyak predator menghabiskan sebagian besar waktu mereka menjelajahi laut terbuka 42 00:05:25,793 --> 00:05:28,754 Terus menerus mencari. 43 00:05:32,758 --> 00:05:38,681 Ikan pari pemakan plankton melakukannya tanpa menghabiskan banyak tenaga. 44 00:05:52,987 --> 00:05:56,574 Ikan hiu moncong putih 45 00:05:58,367 --> 00:06:02,037 petualang hemat tenaga lainnya. 46 00:06:03,831 --> 00:06:09,540 Ia spesialis mencari mangsa di wilayah laut terbuka yang paling kosong 47 00:06:09,670 --> 00:06:13,757 Berpatroli di radius 100 meter dari permukaan air. 48 00:06:21,891 --> 00:06:26,891 Rasa di air, adalah sama dengan aroma di udara. 49 00:06:27,021 --> 00:06:32,902 Seekor hiu moncong putih mampu mendeteksi jejak yang paling samar sekalipun. 50 00:06:36,071 --> 00:06:38,569 Ikan pilot kecil berenang bersama dengannya. 51 00:06:38,699 --> 00:06:42,156 Hiu dapat menemukan mangsa jauh lebih mudah daripada mereka, 52 00:06:42,286 --> 00:06:46,457 Dan mereka akan dapat mengumpulkan sisa-sisa makanannya. 53 00:06:50,961 --> 00:06:54,465 Sirip dadanya yang panjang dan kaku 54 00:06:54,465 --> 00:07:00,888 Membuatnya dapat mengarungi air dengan sesedikit mungkin tenaga. 55 00:07:05,142 --> 00:07:09,941 Hiu ini telah menemukan sekumpulan "rainbow runners" 56 00:07:10,064 --> 00:07:12,903 Ia akan makan satu, kalau ada kesempatan 57 00:07:13,025 --> 00:07:17,529 Tapi "rainbow runners" cepat dan lincah dan tidak mudah ditangkap 58 00:07:20,699 --> 00:07:23,322 Jadi, ia terus menanti 59 00:07:23,452 --> 00:07:25,338 Ada kemungkinan 60 00:07:25,462 --> 00:07:29,708 Ia akan menemukan ikan yang lemah dan mudah ditangkap. 61 00:07:33,128 --> 00:07:34,421 Si Pemburu 62 00:07:34,630 --> 00:07:37,341 terus-menerus menunggu. 63 00:07:47,893 --> 00:07:50,896 Ada keramaian jauh dari daratan. 64 00:07:59,905 --> 00:08:04,118 Sekumpulan lumba-lumba, 500 ekor banyaknya. 65 00:08:19,508 --> 00:08:24,847 Mereka telah mendeteksi ada makanan didekat mereka, dan mengejarnya. 66 00:08:32,813 --> 00:08:38,235 Berita telah menyebar. Sekarang ada beberapa kumpulan yang mengejarnya. 67 00:08:51,832 --> 00:08:54,227 Mereka menuju Azores, 68 00:08:54,335 --> 00:08:59,215 kepulauan vulkanik seribu mil disebelah barat Portugal. 69 00:09:09,600 --> 00:09:12,858 Lumba-lumba memindai air dengan sonar mereka. 70 00:09:12,978 --> 00:09:15,773 Mereka dekat dengan target mereka. 71 00:09:23,864 --> 00:09:25,489 Ini dia. 72 00:09:25,616 --> 00:09:28,369 Scad mackerel. 73 00:09:30,704 --> 00:09:35,501 Sulit bagi seekor lumba-lumba sendirian untuk menangkap ikan. 74 00:09:35,960 --> 00:09:40,464 Untuk menghemat tenaga, mereka bekerjasama. 75 00:09:47,179 --> 00:09:52,309 Mereka menggiring ikan ke permukaan untuk menjebak mereka 76 00:09:53,978 --> 00:09:58,190 Dan di sana, predator lain telah menunggu. 77 00:10:00,651 --> 00:10:03,612 Cory's shearwaters. 78 00:10:03,654 --> 00:10:09,243 Mereka sedang menunggu lumba-lumba yang menggiring mangsa ke dekat permukaan laut 79 00:10:18,752 --> 00:10:21,954 Sekarang shearwaters bisa turun menyelam, 80 00:10:22,079 --> 00:10:25,384 hingga 20 meter atau lebih 81 00:10:29,263 --> 00:10:33,893 Dan lumba-lumba menghadang bola mangsa yang hendak lari. 82 00:11:04,465 --> 00:11:09,011 Lumba-lumba segera pergi setelah kenyang 83 00:11:13,140 --> 00:11:20,147 Dan akhirnya mackerel menyelam kebawah diluar jangkauan burung. 84 00:11:43,128 --> 00:11:49,552 Seiring tenggelamnya Matahari, ada perubahan yang penting di lautan 85 00:11:50,261 --> 00:11:53,843 Plankton laut dalam mulai naik kepermukaan, 86 00:11:53,973 --> 00:11:59,603 Dan sekumpulan pasukan lapar lainnya siap memangsanya. 87 00:12:23,419 --> 00:12:26,707 Tiap malam, ketika kondisi lingkungannya tepat 88 00:12:26,839 --> 00:12:29,602 Berjuta-juta makhluk dari kedalaman laut 89 00:12:29,739 --> 00:12:34,221 pergi ke permukaan, mencari makanan. 90 00:12:42,688 --> 00:12:46,775 Seekor bayi sailfish, 15 cm panjangnya 91 00:12:46,901 --> 00:12:49,945 Memakan semua yang dilewatinya 92 00:12:49,987 --> 00:12:54,822 Dalam waktu 3 tahun, ia akan menjadi salah satu pemburu paling tangguh di samudera 93 00:12:54,950 --> 00:12:57,995 Seberat 60 kilo. 94 00:12:58,329 --> 00:13:02,416 Hanya saja saat ini ia sangat rawan terhadap bahaya. 95 00:13:44,667 --> 00:13:48,712 Pari-pari manta ini adalah raksasa. 96 00:13:48,754 --> 00:13:53,884 Selebar 8 meter dan beratnya lebih dari 2 ton. 97 00:13:56,428 --> 00:13:59,628 Sirip seperti pisau di kedua sisi kepalanya 98 00:13:59,761 --> 00:14:04,311 berguna untuk mengarahkan plankton ke mulutnya. 99 00:14:23,622 --> 00:14:29,336 Fajar kembali, dan plankton kembali ke laut dalam. 100 00:14:30,879 --> 00:14:35,843 Jika kita hendak mengikuti, kita harus menggunakan kapal selam. 101 00:14:38,596 --> 00:14:45,978 Semakin kita turun kedalam kegelapan, tekanan air meningkat, suhu turun. 102 00:14:49,023 --> 00:14:54,653 Di bawah 500 meter, hewan-hewan baru misterius muncul. 103 00:14:59,658 --> 00:15:06,665 Bentuk mereka yang aneh membantu mereka untuk tetap mengambang di ruang yang gelap. 104 00:15:09,335 --> 00:15:15,174 Beberapa dari mereka menyerupai mahluk dari perairan diatas. 105 00:15:22,389 --> 00:15:26,685 Lainnya, benar-benar aneh. 106 00:15:31,440 --> 00:15:37,738 Dimana-mana, partikel organik perlahan tenggelam ke bawah. 107 00:15:38,197 --> 00:15:45,871 Ini adalah salju laut, yang berasal dari sisa-sisa banyak makhluk di laut bagian atas 108 00:15:47,122 --> 00:15:52,456 Salju ini adalah makanan bagi banyak hewan disini, seperti laba-laba laut 109 00:15:52,586 --> 00:15:57,258 saudara kecil dari udang dan kepiting. 110 00:16:07,893 --> 00:16:15,234 Kaki-kaki aneh mereka yang berbulu menjaga mereka agar tidak tenggelam 111 00:16:16,610 --> 00:16:19,943 Mereka juga dapat menyaring salju laut, 112 00:16:20,072 --> 00:16:24,618 yang kemudian disapukannya secara hati-hati kedalam rahangnya. 113 00:16:39,883 --> 00:16:45,973 Seekor belut gergaji melayang lurus dan tak bergerak. 114 00:16:48,142 --> 00:16:52,945 Ia selalu menatap keatas, menanti siluet mangsa yang 115 00:16:53,063 --> 00:16:57,443 disinari cahaya samar dari permukaan. 116 00:17:02,656 --> 00:17:09,330 Ia mungkin harus menunggu berhari-hari sebelum ada mangsa yang berenang cukup dekat untuk diserang. 117 00:17:13,792 --> 00:17:18,380 Lebih jauh ke bawah, kegelapan menjadi semakin pekat 118 00:17:18,672 --> 00:17:24,678 Tak ada sedikitpun sinar matahari yang dapat menembus sejauh ini. 119 00:17:27,222 --> 00:17:34,271 Makanan sangat langka dan tak ada makhluk yang mau membuang-buang tenaga. 120 00:17:36,482 --> 00:17:40,642 Gurita dumbo hanya menggerakkan sepasang sirip, 121 00:17:40,778 --> 00:17:47,076 Tidak memerlukan semprotan air yang digunakan saudaranya di laut diatas. 122 00:18:17,481 --> 00:18:23,479 Yang teraneh didalam dunia aneh ini, "vampyroteuthis" 123 00:18:23,612 --> 00:18:27,783 cumi vampir dari neraka. 124 00:18:31,787 --> 00:18:37,501 Ganggu sedikit, maka ia hanya sedikit menjauh. 125 00:18:40,004 --> 00:18:45,009 Terus kejar, maka ia punya pertahanan khusus. 126 00:18:48,220 --> 00:18:53,017 Untuk melihat apa yang dilakukannya, anda harus mematikan cahaya. 127 00:18:54,977 --> 00:18:59,773 Cumi vampir punya cahaya sendiri. 128 00:19:01,358 --> 00:19:05,858 Bakteri yang menghasilkan cahaya bersinar didalam kantong di lengan mereka 129 00:19:05,994 --> 00:19:08,908 Untuk mengelabui pemangsanya. 130 00:19:09,408 --> 00:19:11,869 Apa itu mata? 131 00:19:15,748 --> 00:19:18,438 Sebenarnya itu adalah bintik-bintik diujung mantelnya. 132 00:19:18,542 --> 00:19:22,630 Sebuah gigitan disitu tidak akan mengenai kepalanya 133 00:19:24,465 --> 00:19:29,723 Ancaman hilang, dan vampyroteuthis menghilang 134 00:19:29,865 --> 00:19:32,723 ke dalam kegelapan. 135 00:19:47,821 --> 00:19:50,466 Akhirnya, dasar laut 136 00:19:50,491 --> 00:19:58,374 Di kedalaman lebih dari 2 mil, tekanan di sini besarnya 300 kali dibanding di permukaan. 137 00:19:58,624 --> 00:20:05,923 Salju laut perlu waktu beberapa bulan untuk tenggelam sejauh ini. 138 00:20:09,009 --> 00:20:13,176 Seiring anda menjauh dari pinggiran benua yang berbatu 139 00:20:13,305 --> 00:20:17,434 Sebuah dataran luas membentang. 140 00:20:19,603 --> 00:20:22,759 Sejauh hingga ribuan mil, 141 00:20:22,982 --> 00:20:26,360 berangsur-angsur semakin dalam. 142 00:20:32,449 --> 00:20:40,207 Ada jejak samar-samar di lumpur, tanda-tanda bahwa disinipun ada kehidupan. 143 00:20:46,797 --> 00:20:49,964 Ini adalah salah satu dari mereka 144 00:20:50,092 --> 00:20:55,889 Landak laut menyaring partikel yang berdatangan. 145 00:20:59,226 --> 00:21:02,394 Udang sedang berjingkat-jingkat, 146 00:21:02,521 --> 00:21:07,026 dengan teliti memilah partikel yang mereka sukai 147 00:21:14,491 --> 00:21:23,000 Tapi, di laut dalam, seperti halnya dimanapun, dimana ada pemakan rumput, disitu ada pemangsa. 148 00:21:31,383 --> 00:21:38,265 Seekor monkfish, hampir tidak dapat dibedakan dari pasir disekitarnya. 149 00:21:42,436 --> 00:21:49,693 Mengapa buang-buang tenaga mengejar, jika anda dapat memancing mangsa dengan umpan? 150 00:22:07,878 --> 00:22:11,423 Mungkin yang itu agak kebesaran. 151 00:22:13,717 --> 00:22:21,350 Monkfish bisa menunggu, jika perlu sampai berhari-hari, hingga makanan yang ukurannya tepat muncul. 152 00:22:24,395 --> 00:22:30,067 Sementara itu, pemakan bangkai harus mencari makanan mereka. 153 00:22:32,444 --> 00:22:35,776 Kepiting dapat mendeteksi aroma yang paling samar sekalipun didalam air, 154 00:22:35,906 --> 00:22:42,079 Dan itu membantu mereka menemukan bangkai yang baru tenggelam dari atas 155 00:22:42,746 --> 00:22:46,917 Belut sudah memakan bangkai. 156 00:22:53,132 --> 00:22:57,845 Isopods, misalnya kutu laut raksasa sepanjang sepertiga meter 157 00:22:57,970 --> 00:23:01,265 sedang mengoyak daging yang sudah membusuk. 158 00:23:02,016 --> 00:23:05,388 Selama beberapa jam berikutnya, akan ada persaingan sengit 159 00:23:05,519 --> 00:23:09,982 antara berbagai jenis pemakan bangkai untuk berebut makanan. 160 00:23:39,762 --> 00:23:45,100 Kadang-kadang, ada pesta besar. 161 00:23:53,776 --> 00:23:57,279 Bangkai paus sperma. 162 00:23:57,363 --> 00:24:00,518 Ia mati sekitar 5 bulan yang lalu. 163 00:24:00,658 --> 00:24:06,080 Tinggal gumpalan lemak yang menempel pada tulangnya. 164 00:24:08,332 --> 00:24:12,137 Dagingnya telah menjadi sumber makanan bagi banyak kehidupan disekitarnya 165 00:24:12,169 --> 00:24:15,881 Tapi sekarang pesta hampir berakhir. 166 00:24:20,219 --> 00:24:27,393 Laba-laba kepiting selebar satu meter masih memunguti sisa-sisa bangkai. 167 00:24:34,316 --> 00:24:40,322 Beberapa minggu lagi, tidak akan ada yang tersisa sedikitpun selain tulang. 168 00:24:40,447 --> 00:24:46,495 Kemudian kepiting harus puasa hingga ada bangkai yang tenggelam lagi. 169 00:24:52,626 --> 00:24:58,007 Tapi tidak semua makanan datang dari dunia yang disinari matahari diatas. 170 00:24:58,382 --> 00:25:02,347 Lantai Samudera Atlantik dibagi menjadi dua 171 00:25:02,472 --> 00:25:05,347 Oleh deretan pegunungan vulkanik raksasa 172 00:25:05,347 --> 00:25:11,353 Yang membentang tak terputus sejauh 45 ribu mil mengelilingi bumi. 173 00:25:14,732 --> 00:25:20,659 Di berbagai tempat, ia terbelah oleh retakan yang menyemburkan air super panas 174 00:25:20,696 --> 00:25:26,243 yang sarat dengan larutan mineral, ke kedalaman laut yang dingin. 175 00:25:37,129 --> 00:25:45,262 Awan sulfida menjulang seperti cerobong asap setinggi rumah 3 lantai . 176 00:25:49,141 --> 00:25:53,342 Pada suhu 400 derajat campuran bahan kimia ini 177 00:25:53,479 --> 00:25:58,025 sangat beracun bagi kebanyakan makhluk hidup 178 00:25:59,485 --> 00:26:04,906 Tapi yang mengejutkan, ada bakteri tertentu yang dapat hidup disini 179 00:26:05,032 --> 00:26:10,871 Dan ada banyak udang yang makan bakteri tersebut. 180 00:26:20,256 --> 00:26:23,920 Jadi, diluar jangkauan sinar matahari 181 00:26:24,051 --> 00:26:28,678 Ada sebuah komunitas mandiri yang mengambil semua energi yang diperlukannya 182 00:26:28,806 --> 00:26:33,018 langsung dari inti Bumi yang cair. 183 00:26:47,825 --> 00:26:53,205 Di balik planet, di Samudera Pasifik sebelah barat dekat Jepang, 184 00:26:54,206 --> 00:27:02,172 Ada cerobong berbentuk naga, yaitu ventilasi panas lain yang meletus dalam kegelapan. 185 00:27:08,304 --> 00:27:15,102 Disini ada lebih banyak bakteri, yang meskipun beda, hidup dengan cara serupa 186 00:27:19,732 --> 00:27:24,191 Dan disini juga ada lebih banyak hewan bercangkang, namun beda 187 00:27:24,320 --> 00:27:28,990 dari spesies yang hidup di ventilasi panas di Samudera Atlantik 188 00:27:33,913 --> 00:27:38,625 Ini adalah lobster squat, dalam baju zirah berbulu 189 00:27:38,751 --> 00:27:43,130 saling berebut diantara semburan air super panas 190 00:27:43,172 --> 00:27:47,885 untuk mencari tempat makan bakteri terbaik 191 00:27:53,682 --> 00:27:59,223 Ventilasi ini, seperti halnya di Samudera Atlantik, merupakan oasis terisolasi 192 00:27:59,355 --> 00:28:05,027 yang karena terpisah begitu jauh satu sama lain, komunitas disekitarnya jadi unik. 193 00:28:15,079 --> 00:28:20,783 Menyeberang ke sisi Samudera Pasifik satunya, ke kedalaman laut dekat Kepulauan Galapagos, 194 00:28:20,918 --> 00:28:25,965 Dan disini juga ada retakan yang menyemburkan air super panas 195 00:28:31,345 --> 00:28:36,429 Satu setengah mil dibawah laut, di lokasi yang dijuluki "Nine North", 196 00:28:36,558 --> 00:28:43,565 Cerobong asap yang menjulang dipenuhi oleh kerumunan cacing pipa raksasa 197 00:28:48,779 --> 00:28:51,408 Ventilasi ini mengeluarkan energi sedemikian banyak, 198 00:28:51,532 --> 00:28:55,828 hingga ada cacing yang tumbuh sepanjang 3 meter. 199 00:28:55,953 --> 00:29:00,583 Mereka adalah hewan laut tak bertulang belakang yang paling cepat bertumbuh. 200 00:29:04,962 --> 00:29:11,844 Secara garis besar, ada lebih dari 50 spesies berbeda yang ditemukan hidup disini. 201 00:29:15,681 --> 00:29:20,842 Penghuni lingkungan yang ramai ini memang bertumbuh dengan cepat 202 00:29:20,978 --> 00:29:27,734 Tapi keberadaan mereka bisa cuma sebentar, karena ventilasi ini tidak menyembur selamanya 203 00:29:27,860 --> 00:29:32,865 Tiba-tiba, tanpa diduga, mereka bisa mati 204 00:29:37,161 --> 00:29:40,957 9 bulan telah berlalu di "Nine North". 205 00:29:41,081 --> 00:29:44,623 Yang dulunya cerobong asap penuh dengan kehidupan 206 00:29:44,752 --> 00:29:50,382 sekarang menjadi monumen mineral dingin tanpa kehidupan. 207 00:29:53,344 --> 00:29:56,849 Ada gumpalan lahar jauh di dalam kerak bumi 208 00:29:56,972 --> 00:30:00,101 yang mengalihkan energi vulkanik ke tempat lain 209 00:30:00,225 --> 00:30:05,731 Dan sebuah dunia kecil musnah. 210 00:30:13,197 --> 00:30:19,536 Di berbagai tempat, gunung berapi meletus, membentuk deretan pegunungan dibawah laut 211 00:30:19,662 --> 00:30:24,324 Diperkirakan ada sekitar 30.000 gunung berapi seperti itu 212 00:30:24,458 --> 00:30:30,256 yang beberapa diantaranya, jika diukur dari dasar laut, lebih tinggi dari Everest. 213 00:30:35,678 --> 00:30:41,600 Tebing yang curam menopang puncak gunung berapi dibawah laut. 214 00:30:52,861 --> 00:30:56,236 Arus laut yang kuat menyapu tepi gunung 215 00:30:56,365 --> 00:31:01,912 dan mengangkut nutrisi dari air dalam ke puncak gunung. 216 00:31:04,206 --> 00:31:07,132 Bebatuan keras menjadi tempat berlabuh yang bagus 217 00:31:07,167 --> 00:31:12,548 Bagi beragam makhluk dengan warna-warni menakjubkan 218 00:31:13,924 --> 00:31:22,766 Koral lunak, selebar beberapa meter, mengumpulkan salju laut yang melewatinya. 219 00:31:24,056 --> 00:31:28,686 Koral berbentuk cambuk mengembang mengikuti arus. 219 00:31:30,399 --> 00:31:35,904 Spons raksasa menyaring nutrisi dari air laut yang dingin 220 00:31:50,294 --> 00:31:53,714 Sebuah komunitas yang amat beragam tumbuh berkembang di sini 221 00:31:53,756 --> 00:31:58,256 ditopang oleh nutrisi dan partikel kecil dalam arus dingin 222 00:31:58,387 --> 00:32:01,305 yang mengalir di sekitar puncak gunung. 223 00:32:05,643 --> 00:32:09,933 Meskipun semuanya ini hidup pada gunung berapi yang sudah tak aktif 224 00:32:10,064 --> 00:32:14,026 Satu mil di bawah jangkauan sinar Matahari. 225 00:32:39,051 --> 00:32:44,089 Seekor nautilus. Ia menghabiskan hari-harinya di kedalaman 400 meter dibawah laut 226 00:32:44,223 --> 00:32:50,521 Tapi saat malam datang, ia naik ke terumbu karang untuk mencari makanan. 227 00:32:55,150 --> 00:32:59,873 Didalam cangkangnya yang cantik, ada ruang berisi gas 228 00:33:00,001 --> 00:33:02,992 untuk mengendalikan kedalaman apungnya. 229 00:33:04,827 --> 00:33:10,541 Ia bergerak didorong semprotan air yang keluar dari corong 230 00:33:11,834 --> 00:33:18,090 Tapi ia menghadap kebelakang, jadi ia tidak bisa melihat ada apa didepannya. 231 00:33:22,886 --> 00:33:26,518 Kerabat terdekatnya adalah cumi dan gurita 232 00:33:26,640 --> 00:33:31,554 yang seiring waktu, telah berevolusi menjadi tak bercangkang 233 00:33:31,687 --> 00:33:36,857 Dan gurita telah menjadi salah satu pemangsa nautilus yang utama. 234 00:33:36,984 --> 00:33:40,529 Ia adalah ahlinya menyamar. 235 00:33:46,201 --> 00:33:50,122 Nautilus terus menghindari mereka. 236 00:33:51,915 --> 00:33:56,498 Di tentakel-tentakel kecilnya ada sensor kimia yang canggih 237 00:33:56,629 --> 00:34:02,092 Yang dapat mendeteksi jejak pemangsanya dan makanannya 238 00:34:06,931 --> 00:34:12,144 Ia menggunakan semprotan airnya untuk menggali pasir. 239 00:34:16,565 --> 00:34:19,302 Ia menggunakan sedikit sekali tenaga untuk berenang sehingga 240 00:34:19,431 --> 00:34:23,322 Ia hanya perlu makan sekali dalam sebulan. 241 00:34:27,910 --> 00:34:31,560 Dapat sesuatu. Dan tepat pada waktunya. 242 00:34:31,690 --> 00:34:34,574 Sekarang sudah hampir pagi dan ia harus kembali 243 00:34:34,708 --> 00:34:38,837 Ke perairan yang lebih dalam. 244 00:34:59,608 --> 00:35:06,156 30 mil dari situ, ada sekumpulan cumi yang meluncur ke permukaan. 245 00:35:07,116 --> 00:35:12,871 Pada malam hari mereka mencari ikan kecil, selain plankton, tapi mereka waspada. 246 00:35:20,170 --> 00:35:23,465 Lumba-lumba berbintik di Pasifik 247 00:35:26,760 --> 00:35:29,972 Mereka dibimbing oleh sonar mereka. 248 00:35:34,268 --> 00:35:39,936 Lumba-lumba, seperti biasanya, bekerja sebagai sebuah tim, menyelaraskan serangan mereka 249 00:35:40,065 --> 00:35:42,776 Untuk membingungkan mangsanya. 250 00:36:01,211 --> 00:36:06,820 Seiring pagi menjelang, cumi dan ikan dan plankton kembali ke laut dalam 251 00:36:06,953 --> 00:36:10,220 untuk berlindung di kegelapan. 252 00:36:36,205 --> 00:36:38,867 Beberapa gunung berapi yang terpencil ini 253 00:36:38,999 --> 00:36:46,257 tumbuh hingga 9.000 meter dari dasar laut, hampir menyentuh permukaan. 254 00:36:49,385 --> 00:36:53,171 Di sekitar puncak-puncak ini, yang disinari matahari tiap hari 255 00:36:53,305 --> 00:36:59,228 Kehidupan laut tumbuh berkembang secara menakjubkan. 256 00:37:07,444 --> 00:37:13,065 Ikan-ikan berkumpul disini, karena gunung mendorong nutrisi ke permukaan 257 00:37:13,200 --> 00:37:17,246 dan membantu plankton berkembang biak dengan pesat 258 00:37:35,639 --> 00:37:38,599 Seekor pengembara samudera, ikan Mola mola 259 00:37:38,726 --> 00:37:44,690 sedang mampir untuk dibersihkan oleh ikan karang, di puncak gunung. 260 00:37:52,072 --> 00:37:58,370 Ikan kupu-kupu memungut parasit seperti benang dari tubuhnya. 261 00:38:04,376 --> 00:38:09,002 Ikan mola mola biasa makan ubur-ubur di kedalaman lebih dari 1000 meter 262 00:38:09,131 --> 00:38:13,052 dimana suhu air lebih dingin 20 derajat. 263 00:38:13,260 --> 00:38:17,712 Jadi, pembersihan tubuh di dekat permukaan laut sekaligus menghangatkannya 264 00:38:17,848 --> 00:38:22,811 sebelum kembali makan di laut dalam 265 00:38:29,318 --> 00:38:35,824 Gunung vulkanik ini tumbuh hingga diatas permukaan laut. 266 00:38:36,116 --> 00:38:38,990 Ini adalah Pulau Ascension 267 00:38:39,119 --> 00:38:48,504 800 mil jauhnya dari daratan manapun, sebuah tempat peristirahatan yang penting bagi para penjelajah 268 00:38:52,132 --> 00:38:56,797 Burung Frigate menghabiskan berbulan-bulan terbang diatas laut 269 00:38:56,929 --> 00:39:03,143 Tapi saat bertelur, mereka datang ke Ascension dari segala penjuru samudera 270 00:39:06,981 --> 00:39:10,935 Lereng tandus pulau yang terbuat dari abu dan lahar gunung berapi 271 00:39:11,068 --> 00:39:16,407 mungkin kelihatan sebagai tempat bersarang yang bagus 272 00:39:17,032 --> 00:39:22,204 tapi frigates memilih tempat yang lebih terpencil lagi 273 00:39:23,289 --> 00:39:29,920 Pulau Boatswain Bird, sebuah pilar terpencil, di tepi pantai Ascension. 274 00:39:37,678 --> 00:39:42,471 Frigates adalah burung yang paling ringan, bila dibandingkan dengan lebar sayapnya 275 00:39:42,600 --> 00:39:48,105 Dan mereka bisa terbang selama berminggu-minggu tanpa menghabiskan banyak tenaga 276 00:39:51,442 --> 00:39:56,772 Mereka terlihat lebih nyaman di angkasa daripada berdesak-desakan di daratan 277 00:39:56,905 --> 00:40:00,200 Tapi mereka harus bersarang. 278 00:40:01,410 --> 00:40:07,249 Mereka datang dari seluruh penjuru samudera Atlantik kesini, koloni mereka satu-satunya 279 00:40:09,960 --> 00:40:12,671 Ada boobys juga di sini. 280 00:40:17,343 --> 00:40:24,433 Untuk membesarkan anak mereka, burung laut diseluruh dunia mencari pulau-pulau terpencil. 281 00:40:34,693 --> 00:40:38,948 Para perenang juga datang ke Ascension untuk berkembang biak. 282 00:40:39,990 --> 00:40:44,662 Seekor penyu hijau betina mendekati pantai. 283 00:40:46,997 --> 00:40:51,085 Dia belum makan sekalipun dalam 2 bulan. 284 00:40:52,002 --> 00:40:56,256 Mungkin ia telah berenang sejauh 1.000 mil dari tempat ia biasa makan, 285 00:40:56,382 --> 00:41:00,219 Perjalanan terbesar bagi seekor penyu. 286 00:41:06,850 --> 00:41:10,853 Yang lain juga disini, beristirahat di dasar laut berpasir 287 00:41:10,980 --> 00:41:17,111 Menunggu kegelapan malam, agar lebih aman untuk naik ke pantai. 288 00:41:22,658 --> 00:41:26,744 Telur yang diletakkan beberapa minggu yang lalu, pada awal musim bertelur 289 00:41:26,870 --> 00:41:29,915 Mulai menetas. 290 00:41:41,885 --> 00:41:45,222 Sebagian besar menetas pada malam hari. 291 00:41:45,306 --> 00:41:50,894 Sekarang, saat terang adalah saat yang berbahaya bagi bayi penyu 292 00:41:56,275 --> 00:42:00,070 Mereka harus ke laut sesegera mungkin 293 00:42:01,989 --> 00:42:06,285 Tetapi ujian mereka baru saja dimulai. 294 00:42:18,672 --> 00:42:23,719 Banyak yang akan ditenggelamkan oleh gempuran gelombang 295 00:42:48,035 --> 00:42:53,741 Selama 20 tahun berikutnya, kebanyakan dari mereka akan mati 296 00:42:53,916 --> 00:42:58,459 Tetapi mereka yang bertahan hidup, seperti ibu mereka, 297 00:42:58,587 --> 00:43:03,509 akan kembali ke pantai tempat mereka menetas. 298 00:43:05,010 --> 00:43:08,847 Kita masih tidak tahu cara mereka kembali ke pantai yang sama 299 00:43:09,971 --> 00:43:13,269 melintasi ribuan mil samudera lepas. 300 00:43:21,110 --> 00:43:24,321 Seekor frigate sedang terbang. 301 00:43:24,947 --> 00:43:27,905 Di suatu tempat, di bawah permukaan laut 302 00:43:28,033 --> 00:43:31,287 Ada makanan yang diperlukannya. 303 00:43:31,412 --> 00:43:33,872 Tapi dimana? 304 00:43:35,040 --> 00:43:37,206 Mereka yang terbang di atas laut 305 00:43:37,334 --> 00:43:42,965 Harus bisa melihat adanya tanda-tanda makanan, atau binasa. 306 00:43:45,759 --> 00:43:52,391 100 mil dari pantai Meksiko, dan mata yang teliti telah mendeteksi pergerakan. 307 00:43:56,520 --> 00:44:02,860 Sailfish sepanjang 3 meter, sedang mendekati mangsanya. 308 00:44:08,073 --> 00:44:13,162 Mereka hanya menggunakan tenaga secukupnya untuk memangsa, 309 00:44:13,287 --> 00:44:16,540 tanpa menyia-nyiakan sekepak sirip pun 310 00:44:20,544 --> 00:44:25,164 Hampir seratus sailfish telah mengepung sekumpulan baitfish. 311 00:44:25,299 --> 00:44:30,721 Jarang sekali kita bisa melihat berkumpulnya pemburu sebanyak ini di satu tempat. 312 00:44:32,932 --> 00:44:38,520 Untuk menggiring mangsa mereka, para pemburu mendirikan sirip punggung mereka yang besar 313 00:44:56,538 --> 00:45:01,032 Serangan seekor sailfish yang keliru dapat melukai sesamanya 314 00:45:01,168 --> 00:45:06,797 jadi masing-masing merubah warnanya, dari biru, bergaris, hingga hitam, 315 00:45:06,924 --> 00:45:13,347 untuk berkomunikasi dengan sesamanya, dan sekaligus membingungkan mangsanya. 316 00:45:15,683 --> 00:45:22,481 Saat kumpulan ikan digiring ke dekat permukaan, mereka ada dalam jangkauan burung laut 317 00:45:36,662 --> 00:45:42,751 Di laut terbuka, baitfish tidak dapat sembunyi dimanapun. 318 00:46:26,295 --> 00:46:30,569 Sailfish membutuhkan banyak energi. 319 00:46:30,591 --> 00:46:34,543 Untuk bertahan hidup, mereka harus mencari mangsa tiap hari 320 00:46:34,678 --> 00:46:40,351 jadi sepanjang hidup mereka harus terus-menerus bergerak. 321 00:46:50,819 --> 00:46:58,744 Lebih dari 90% ruang kehidupan di planet kita, ada di samudera 322 00:46:58,827 --> 00:47:02,668 Rumah dari hewan terbesar yang ada 323 00:47:02,790 --> 00:47:05,960 atau yang pernah ada. 324 00:47:06,877 --> 00:47:10,422 Ikan paus biru. 325 00:47:17,012 --> 00:47:20,631 Beberapa beratnya hampir 200 ton 326 00:47:20,766 --> 00:47:24,937 Dua kali ukuran dinosaurus terbesar. 327 00:47:29,316 --> 00:47:33,179 Meskipun ukuran mereka besar, kita masih hampir tak tahu 328 00:47:33,316 --> 00:47:36,449 dimana mereka hidup di samudera yang luas 329 00:47:36,573 --> 00:47:41,453 dan sama sekali tak tahu dimana mereka berkembang biak. 330 00:48:10,608 --> 00:48:15,238 Makanan hewan terbesar di Bumi yang utama hanya satu, yaitu 331 00:48:15,362 --> 00:48:22,202 salah satu hewan terkecil; krill, hewan bercangkang sejenis udang 332 00:48:22,828 --> 00:48:28,749 Mereka menelan beberapa ton air dalam sekali teguk 333 00:48:28,876 --> 00:48:33,172 Dan menyaringnya. 334 00:48:38,886 --> 00:48:46,435 Tiap hari, tiap paus menelan kira-kira 4 juta krill. 335 00:48:48,062 --> 00:48:55,819 Konsumsi sebesar itu bergantung pada tingkat kesuburan samudera 336 00:48:57,655 --> 00:49:02,275 Tapi perubahan global sekarang mengancam keberadaan plankton 337 00:49:02,409 --> 00:49:05,621 yang menjadi makanan utama paus. 338 00:49:07,247 --> 00:49:10,539 Dahulu, dan tidak terlalu lampau 339 00:49:10,668 --> 00:49:15,381 300.000 paus biru pernah hidup di samudera 340 00:49:15,547 --> 00:49:20,970 Sekarang, kurang dari 3% nya yang tersisa. 341 00:49:24,640 --> 00:49:28,513 Planet kita masih penuh dengan keajaiban. 342 00:49:28,644 --> 00:49:35,985 Ketika kita menjelajahinya, kita tidak hanya memperoleh pengertian, namun juga kekuatan 343 00:49:37,111 --> 00:49:42,238 Bukan hanya masa depan ikan paus yang saat ini ada di tangan kita, 344 00:49:42,366 --> 00:49:49,456 tapi juga kelangsungan hidup makhluk di semua tempat di planet kita. 345 00:49:50,040 --> 00:49:55,254 Kita sekarang bisa menghancurkan, atau menghargainya. 346 00:49:57,172 --> 00:50:04,805 Pilihan itu ada ditangan kita. 347 00:50:04,806 --> 00:50:10,806 Alih bahasa : ZUMA @ kaskus.co.id