1 00:00:02,127 --> 00:00:02,962 Hey. 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,257 How about I trade you my wheat toast 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,551 for your bacon? 4 00:00:09,593 --> 00:00:10,636 (CHUCKLES) 5 00:00:12,095 --> 00:00:12,763 Pass. 6 00:00:17,643 --> 00:00:18,519 Hey! 7 00:00:19,854 --> 00:00:21,104 You should have taken the trade. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,900 Hey, ease up on those flapjacks, Tim. 9 00:00:24,942 --> 00:00:27,361 I'll take them. 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,404 You gotta save room. 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,281 I'm taking you to the executive dining room for lunch today. 12 00:00:32,491 --> 00:00:34,535 (INDIFFERENTLY) Oh, yes. 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,829 Don't get too excited. 14 00:00:36,871 --> 00:00:39,164 Sir, it's just that wher you do something nice for m, 15 00:00:39,206 --> 00:00:40,415 you always have an ulterior motive. 16 00:00:40,457 --> 00:00:41,667 (SHRILLY) What? When? 17 00:00:43,961 --> 00:00:45,754 What... Define "always." 18 00:00:45,796 --> 00:00:51,134 Every single time. 19 00:00:51,176 --> 00:00:52,720 Oh, yeah, what about that time I went on vacation, 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,013 and I let you use my apartment for a week? 21 00:00:54,054 --> 00:00:56,682 It was very generous of me. 22 00:00:56,724 --> 00:00:58,266 You smelled a gas leak and sent me in as a can. 23 00:01:00,352 --> 00:01:01,603 I ended up in the hospi. 24 00:01:02,688 --> 00:01:04,690 Oh, yeah. The hospital. 25 00:01:04,732 --> 00:01:06,316 Where you get an adjustable bed 26 00:01:06,358 --> 00:01:09,277 and all the Jell-O you can eat. 27 00:01:09,319 --> 00:01:11,446 You even had that fun old guy as a roommate. 28 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Yes. He was fun. 29 00:01:13,699 --> 00:01:14,992 Until 4:00 a.m., when he died. 30 00:01:18,203 --> 00:01:19,580 Not quietly, I might add. 31 00:01:21,665 --> 00:01:23,500 What's wrong with these pancakes? 32 00:01:23,542 --> 00:01:24,251 Oh. They're multigrain,. 33 00:01:24,292 --> 00:01:25,044 Yuck. 34 00:01:28,505 --> 00:01:30,549 RUSSELL: You know, 35 00:01:30,591 --> 00:01:32,300 I thought you had earned lunch in the fancy dining room, 36 00:01:32,342 --> 00:01:36,179 but forget it. 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,181 You're actually serious about this? 38 00:01:38,223 --> 00:01:40,601 Yes. I know I'm not always the greatest guy, 39 00:01:40,642 --> 00:01:42,978 but I'm trying to make up for it here. 40 00:01:43,020 --> 00:01:44,730 If you don't wanna go, , but all I can do is try. 41 00:01:46,690 --> 00:01:47,983 Well, sir, perhaps I misjudged the situati. 42 00:01:48,025 --> 00:01:49,276 No, no, no, no, no. 43 00:01:49,317 --> 00:01:51,278 Lunch sounds lovely. 44 00:01:51,319 --> 00:01:53,948 And I'm sorry I assumed you had an ulterior mot. 45 00:01:53,989 --> 00:01:54,615 Yeah. 46 00:01:56,075 --> 00:01:58,911 Okay, here's my ulterior motive. 47 00:01:58,953 --> 00:02:01,371 See this hot waitress over there? 48 00:02:01,413 --> 00:02:04,792 I'm gonna try to nail h, and you're gonna help m. 49 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 You know, at a certain point, 50 00:02:07,127 --> 00:02:13,425 the blame is not entirely on you. 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,427 ♪ How many ways to say I love you? 52 00:02:18,806 --> 00:02:21,016 ♪ How many ways to say that I'm not sc? 53 00:02:23,226 --> 00:02:27,314 ♪ With you by my side There is no denying 54 00:02:28,315 --> 00:02:30,025 ♪ I can't wait for me and you ♪ 55 00:02:39,534 --> 00:02:45,248 Wow. So that's the new chair. 56 00:02:45,290 --> 00:02:48,293 So what do you think? It's horrible. 57 00:02:48,335 --> 00:02:50,420 I was asking Jen. 58 00:02:50,462 --> 00:02:54,508 I think I speak for everyone. 59 00:02:54,549 --> 00:02:56,051 You have been against this chair 60 00:02:56,093 --> 00:02:57,385 ever since I showed it to you on the website. 61 00:02:57,427 --> 00:02:58,929 That's not true. I say we get six more 62 00:02:58,971 --> 00:03:03,642 and make our own Tilt-A-Whirl. 63 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 I like it. It's kinda funky. 64 00:03:05,811 --> 00:03:06,603 Thank you, Jen. 65 00:03:07,354 --> 00:03:10,024 Hey. What do you think? 66 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 Hey, what are you gonna do with the crate? 67 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 Just put it in the dumpster. 68 00:03:14,736 --> 00:03:16,155 In fact, you guys can take it down for me. 69 00:03:16,195 --> 00:03:17,364 Once we get rid of that crate, 70 00:03:18,615 --> 00:03:21,535 we're stuck with this piece of crap forever. 71 00:03:21,576 --> 00:03:23,328 Liked it when I saw it online. 72 00:03:23,370 --> 00:03:26,373 Love it even more now. 73 00:03:26,414 --> 00:03:29,208 (CHUCKLING) 74 00:03:29,250 --> 00:03:35,632 (WHINING) I hate it. 75 00:03:35,674 --> 00:03:36,967 Hey, instead of getting rid of this, 76 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 can I have it? Why? 77 00:03:40,888 --> 00:03:44,058 Pfft. Build a fort, yo. 78 00:03:44,099 --> 00:03:45,433 You know you're an adult, right? 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,937 Oh, no, it's not for me. It's for Jen's nephew L. 80 00:03:48,979 --> 00:03:49,771 Right. 81 00:03:51,857 --> 00:03:52,733 It is. Okay. 82 00:03:53,775 --> 00:03:57,362 And is Logan here with us right now? 83 00:03:57,404 --> 00:03:58,572 He's real, okay? 84 00:03:59,531 --> 00:04:00,657 We're babysitting him tomorrow, 85 00:04:00,699 --> 00:04:02,576 and he'd love it if I had a fort. 86 00:04:02,617 --> 00:04:04,203 Fine, I hope that "Logan" enjoys it. 87 00:04:06,621 --> 00:04:07,497 He's real. 88 00:04:08,207 --> 00:04:08,957 Sure. 89 00:04:09,750 --> 00:04:10,500 He is! Sure. 90 00:04:13,420 --> 00:04:16,506 Well, if you hate it, why did you buy it? 91 00:04:16,548 --> 00:04:18,092 It looked totally different on the websit. 92 00:04:18,133 --> 00:04:22,763 It had all these cool graphics and music and.. 93 00:04:22,804 --> 00:04:24,639 Now that it's here, it'. Oh, God, look at it! 94 00:04:30,645 --> 00:04:31,897 Well, is it at least comfortable? 95 00:04:31,939 --> 00:04:32,814 It is not. 96 00:04:36,068 --> 00:04:37,652 I can barely hear anythg in this stupid dome. 97 00:04:39,404 --> 00:04:41,073 Well, can you return it? 98 00:04:41,115 --> 00:04:44,034 Oh, what, and let Jeff think he's right? 99 00:04:44,076 --> 00:04:45,493 No. I gotta figure out a way to get rid of it 100 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 without that conniving weasel thinking he won. 101 00:04:48,038 --> 00:04:51,125 (SIGHS) 102 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 You guys have a different relationship than Adam and I. 103 00:04:54,211 --> 00:04:58,257 I know. It's sweet. You're in love. 104 00:04:58,298 --> 00:05:07,474 But it all leads to the same place. 105 00:05:07,515 --> 00:05:08,892 I been working this waitress for awhil, 106 00:05:08,934 --> 00:05:11,145 but she won't give me the time of day. 107 00:05:11,186 --> 00:05:12,520 It's 12:30. May I go now? 108 00:05:13,730 --> 00:05:14,773 No. Here's the play. 109 00:05:15,816 --> 00:05:17,776 You're Mowgli, an Iraqi street urchin 110 00:05:17,818 --> 00:05:19,278 that I rescued from the war. 111 00:05:19,319 --> 00:05:20,487 Why? 'cause I'm a great guy. 112 00:05:20,528 --> 00:05:23,157 That's what I do. 113 00:05:23,198 --> 00:05:24,616 And how plausible is that, sir? 114 00:05:24,658 --> 00:05:26,618 I'm wearing a suit. 115 00:05:26,660 --> 00:05:28,578 And you're welcome for that. 116 00:05:28,620 --> 00:05:30,413 Remember, that suit's for wearing, not eating. 117 00:05:31,581 --> 00:05:33,374 Oh, I didn't see you there. 118 00:05:33,416 --> 00:05:34,960 I was too busy mentoring the disadvantaged. 119 00:05:36,628 --> 00:05:37,879 I don't think we've formally met. 120 00:05:38,546 --> 00:05:39,464 I'm Russell Dunbar. 121 00:05:41,091 --> 00:05:43,093 Yes, Dunbar, whose name is on the building. 122 00:05:43,635 --> 00:05:44,803 Yawn. (LAUGHS) 123 00:05:44,845 --> 00:05:46,387 (MOUTHING) Wow. 124 00:05:46,429 --> 00:05:47,555 I'm Gwen. Are you ready to order? 125 00:05:47,597 --> 00:05:49,224 You know what? 126 00:05:49,266 --> 00:05:50,558 Some people find excessive wealth 127 00:05:50,600 --> 00:05:52,686 to be a burden, but not me. 128 00:05:52,727 --> 00:05:54,062 It gives me a chance to take on projects. 129 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 Like this little guy. 130 00:05:56,731 --> 00:05:58,233 Look at him! He's a cutie. 131 00:05:58,275 --> 00:05:59,484 All dressed up to eat. 132 00:06:01,278 --> 00:06:01,903 I'll give you guys another minute. 133 00:06:01,945 --> 00:06:02,696 Okay. 134 00:06:05,448 --> 00:06:11,705 Why do I feel like I'm doing all the work here? 135 00:06:11,746 --> 00:06:12,539 (SIGHS) 136 00:06:13,665 --> 00:06:14,415 Uck. 137 00:06:16,751 --> 00:06:18,253 You know, Jeff, I was thinking, 138 00:06:18,295 --> 00:06:20,088 even though I really love the chair, 139 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 I just can't really enjoy it that much 140 00:06:21,506 --> 00:06:24,801 knowing how much you hate it. 141 00:06:24,843 --> 00:06:25,635 Really? 142 00:06:27,637 --> 00:06:29,430 Yeah. So I'm just gonna pack it up and return i. 143 00:06:31,141 --> 00:06:32,893 Whoa, whoa... Are you gonna need the crate for that? 144 00:06:36,188 --> 00:06:39,607 You can still make a fot out of pillows and blan. 145 00:06:39,649 --> 00:06:40,817 That's bush league, bro! 146 00:06:42,819 --> 00:06:44,196 Why don't you guys go get the crate, 147 00:06:44,238 --> 00:06:49,576 and we will go get you some beers. 148 00:06:49,617 --> 00:06:53,163 Something doesn't feel right. 149 00:06:53,205 --> 00:06:56,875 Well, you are kinda jerking Logan around. 150 00:06:56,917 --> 00:06:59,544 Audrey caved way too easy. 151 00:06:59,586 --> 00:07:01,046 She said it's because you don't like it. 152 00:07:01,088 --> 00:07:04,799 Yeah. But I hate most stuff. 153 00:07:04,841 --> 00:07:07,719 That's never stopped her from buying anything anyone sells. 154 00:07:07,761 --> 00:07:10,847 Unless... 155 00:07:10,889 --> 00:07:14,642 She doesn't like the chair. 156 00:07:14,684 --> 00:07:15,894 But she says she loves the chair. 157 00:07:15,936 --> 00:07:17,020 Well, of course she's not gonna 158 00:07:17,062 --> 00:07:20,023 come out and admit she hates it. 159 00:07:20,065 --> 00:07:21,191 I'd destroy her. 160 00:07:23,443 --> 00:07:24,986 Wait a minute. You hate the chair, 161 00:07:25,028 --> 00:07:27,030 and she's sending it ba. You won. 162 00:07:27,072 --> 00:07:30,909 That was just a battle. I wanna win the war. 163 00:07:30,951 --> 00:07:31,910 What war? Marriage. 164 00:07:35,163 --> 00:07:36,915 Marriage isn't gonna be like this for me and. 165 00:07:36,957 --> 00:07:37,916 Sure, it will. 166 00:07:39,667 --> 00:07:41,169 Uh, hey, uh, I was just thinking, you know, 167 00:07:42,462 --> 00:07:45,006 what kind of selfish anl is gonna make a wife 168 00:07:45,048 --> 00:07:49,594 return something that she loves so much? 169 00:07:49,636 --> 00:07:51,263 Oh, um... I appreciate that, hone, 170 00:07:52,139 --> 00:07:53,974 but I'm okay sending it back. 171 00:07:54,015 --> 00:07:55,225 I'm confused, because 172 00:07:57,727 --> 00:08:01,106 I know that you love it so. 173 00:08:01,148 --> 00:08:02,232 Oh... I do. 174 00:08:03,566 --> 00:08:05,026 All right, well, I'm not gonna ruin that. 175 00:08:05,068 --> 00:08:06,527 You love this chair. Damn it, I love you. 176 00:08:06,569 --> 00:08:10,157 I'm gonna learn to love it. 177 00:08:10,198 --> 00:08:11,450 Uh... (LAUGHS) Honey, 178 00:08:12,575 --> 00:08:14,077 you really don't have to... No, no, no. 179 00:08:14,119 --> 00:08:15,620 This chair is a monument to our love. 180 00:08:17,331 --> 00:08:18,957 And it will stay right e for the rest of our liv. 181 00:08:19,833 --> 00:08:22,585 In fact, if you go before me 182 00:08:22,627 --> 00:08:23,503 I'll bury you in it. 183 00:08:29,592 --> 00:08:30,927 Come on, I'm flailing here. 184 00:08:30,969 --> 00:08:32,637 I need you to play up the refugee angle. 185 00:08:32,679 --> 00:08:34,431 (SIGHS) Sir, do you honestly thk 186 00:08:35,432 --> 00:08:37,392 this woman believes I'm a refugee? 187 00:08:37,434 --> 00:08:39,978 No. 'cause you're not selling it. 188 00:08:40,020 --> 00:08:41,271 Here she comes. Eat with your hands or something. 189 00:08:41,313 --> 00:08:43,940 (FORK CLATTERS) 190 00:08:43,982 --> 00:08:46,193 Is everything all right here? 191 00:08:46,234 --> 00:08:47,986 It's great with me. But I think Mowgli here 192 00:08:49,112 --> 00:08:52,491 is a little afraid of my soft-shell crab. 193 00:08:52,532 --> 00:08:54,284 He thinks it's one of his angry eight-armed gods or something. 194 00:08:54,326 --> 00:08:55,327 Argh! It's not. 195 00:08:56,328 --> 00:08:57,371 It's just a crab. Mmm! 196 00:08:58,997 --> 00:09:00,832 (MUFFLED) It's good. No thunder, no light... 197 00:09:01,249 --> 00:09:04,169 (COUGHS) 198 00:09:04,211 --> 00:09:05,379 Oh, my God. He's choking! 199 00:09:07,339 --> 00:09:09,883 Do you know the Heimlich Maneuver? 200 00:09:09,924 --> 00:09:15,930 (INDIFFERENTLY) Yes. 201 00:09:15,972 --> 00:09:17,057 (GRUNTING) 202 00:09:20,060 --> 00:09:21,102 (PANTING) 203 00:09:22,562 --> 00:09:23,230 Sir, are you all right? 204 00:09:23,271 --> 00:09:23,938 I... 205 00:09:26,233 --> 00:09:28,151 Do you know mouth-to-mouth? 206 00:09:28,193 --> 00:09:29,444 (SIGHS) This is not my day. 207 00:09:40,038 --> 00:09:41,122 (CLATTERING) 208 00:09:43,666 --> 00:09:44,376 Adam? 209 00:09:45,502 --> 00:09:50,048 (STUTTERS) I'm down here. 210 00:09:50,090 --> 00:09:51,841 (CHUCKLES) Don't worry. 211 00:09:51,883 --> 00:09:54,469 Going to bed soon. 212 00:09:54,511 --> 00:09:56,096 Well, it's morning already. 213 00:09:56,137 --> 00:09:58,306 You've been doing this all night. 214 00:09:58,348 --> 00:09:59,849 Well, the loss of sleep is gonna be worth it 215 00:09:59,891 --> 00:10:03,853 when you see the crown moldings in here. 216 00:10:03,895 --> 00:10:05,397 All right, I'm gonna go get some breakfast. 217 00:10:05,439 --> 00:10:06,647 You want me to bring you back something? 218 00:10:06,689 --> 00:10:07,941 Sure. I'll take a hot glue gun 219 00:10:07,982 --> 00:10:16,199 and some miniature curtains. 220 00:10:16,241 --> 00:10:17,951 So then I restored Mr. Dunbar's breathing, 221 00:10:17,992 --> 00:10:19,369 and, uh... He was fine. 222 00:10:25,459 --> 00:10:26,418 What were you thinking? 223 00:10:30,046 --> 00:10:31,548 Heimlich and mouth-to-mouth too? 224 00:10:31,590 --> 00:10:33,883 You had two cracks at not helping. 225 00:10:33,925 --> 00:10:35,718 What's going on? 226 00:10:35,760 --> 00:10:36,970 Timmy saved Russell's l. 227 00:10:37,011 --> 00:10:37,762 Why? 228 00:10:39,389 --> 00:10:40,390 I know, I know. 229 00:10:42,267 --> 00:10:43,935 The upshot was that Gwe, the comely waitress, 230 00:10:44,811 --> 00:10:46,521 thought I was quite heroic. 231 00:10:46,563 --> 00:10:50,317 I'm taking her to dinner tonight. 232 00:10:50,358 --> 00:10:51,859 Is that the one Russell was hitting on? 233 00:10:51,901 --> 00:10:52,860 The very same. 234 00:10:55,113 --> 00:10:56,615 You know, saving Mr. Dunbar's life 235 00:10:57,491 --> 00:10:59,451 was neither here nor there, 236 00:10:59,493 --> 00:11:00,785 but stealing the woman he's trying to bed 237 00:11:00,827 --> 00:11:02,036 is remarkably satisfyin. 238 00:11:04,705 --> 00:11:08,335 (CELL PHONE BEEPS) 239 00:11:08,376 --> 00:11:10,420 Huh. Human Resources wants to see me. 240 00:11:12,255 --> 00:11:14,341 To pick up some sort of accolade or commendation, no doubt. 241 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 A sexual harassment complaint against me? 242 00:11:21,973 --> 00:11:23,682 But that's absurd! Who would make such a... 243 00:11:23,724 --> 00:11:29,022 Hey, Phyllis. Sorry I'm late. 244 00:11:29,063 --> 00:11:29,814 You. 245 00:11:31,399 --> 00:11:33,818 Hello, Mr. Patel. 246 00:11:33,860 --> 00:11:35,236 Okay. Let's get started. 247 00:11:35,987 --> 00:11:37,489 Phyllis, would you mind 248 00:11:37,531 --> 00:11:39,449 leaving the door open? 249 00:11:39,491 --> 00:11:48,583 I don't feel safe around the predator. 250 00:11:48,625 --> 00:11:51,127 So have you figured out why Jeff wants to keep the chair? 251 00:11:51,169 --> 00:11:53,087 No. I quickly ruled out he was just being considerate. 252 00:11:54,881 --> 00:11:56,299 He obviously knows I don't like the chair, 253 00:11:56,341 --> 00:11:59,469 and he's trying to torture me. 254 00:11:59,511 --> 00:12:01,095 I really don't think Adam and I are gonna end up... 255 00:12:01,137 --> 00:12:03,306 (LAUGHS) Of course you are. 256 00:12:03,348 --> 00:12:04,391 Just accept it. 257 00:12:05,724 --> 00:12:08,061 So what now? 258 00:12:08,102 --> 00:12:09,937 So we move the chair into the baby's room. 259 00:12:09,979 --> 00:12:11,648 After a while, Jeff will forget about , 260 00:12:11,690 --> 00:12:12,857 and I can sneak it down to the storage locker. 261 00:12:12,899 --> 00:12:14,775 Well, it's probably for the best. 262 00:12:14,817 --> 00:12:20,407 That thing would scare the hell out of the baby. 263 00:12:20,448 --> 00:12:21,491 Oh, hey, Aud. Hey... 264 00:12:24,994 --> 00:12:26,162 What did you do? 265 00:12:26,871 --> 00:12:28,956 Well, I asked myself, 266 00:12:28,998 --> 00:12:31,376 "Why would Audrey hide the chair in the baby's room?" 267 00:12:31,418 --> 00:12:35,046 "It must be because I said I don't like it." 268 00:12:35,088 --> 00:12:39,467 That thought just made my heart sink. 269 00:12:39,509 --> 00:12:40,510 You love this chair. You should be able to sit in it all the time. 270 00:12:40,552 --> 00:12:44,264 Come on. 271 00:12:44,305 --> 00:12:45,098 Thank you. 272 00:12:50,270 --> 00:12:51,104 Hot wing? 273 00:12:56,610 --> 00:12:57,985 Yes? Would you like a hot wi? 274 00:12:58,777 --> 00:12:59,904 Chili peppers and spice. 275 00:13:01,281 --> 00:13:02,073 They're spicy? 276 00:13:03,324 --> 00:13:04,909 You got that from the word spices, didn't? 277 00:13:07,120 --> 00:13:08,955 No, thanks. Had a late lunch. 278 00:13:08,996 --> 00:13:10,039 Fine. More for me. 279 00:13:11,291 --> 00:13:12,250 What? 280 00:13:12,667 --> 00:13:13,543 Nothing. 281 00:13:16,837 --> 00:13:18,339 I gotta say, this chair's growing on. 282 00:13:18,381 --> 00:13:19,048 What? 283 00:13:21,426 --> 00:13:28,057 (QUIETLY) Really growing on me. 284 00:13:28,099 --> 00:13:31,102 Now, Mr. Dunbar claims you put your lips on his for roughly 20 seconds. 285 00:13:33,772 --> 00:13:34,855 Because he had passed out. 286 00:13:37,609 --> 00:13:39,818 Well, Phyllis, as you've warned me before, that does not make it o. 287 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 It was mouth-to-mouth resuscitation. 288 00:13:45,575 --> 00:13:47,577 Tell me, how does saving someone's life 289 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 bring about charges of sexual harassment? 290 00:13:49,203 --> 00:13:50,288 I understand your conce, 291 00:13:51,122 --> 00:13:52,373 because I've met Mr. Dunbar. 292 00:13:54,875 --> 00:13:57,170 But I'm legally required to go through this proc. 293 00:13:57,211 --> 00:13:59,172 Now, he also claims that you came up behind him, 294 00:14:00,548 --> 00:14:02,550 put your arms around hi, and made several thrust. 295 00:14:06,721 --> 00:14:07,639 He was like an animal. 296 00:14:10,266 --> 00:14:13,019 It was the Heimlich Maneuver. You know what? 297 00:14:13,060 --> 00:14:14,895 I am not going to sit here and entertain this nonsense. 298 00:14:14,937 --> 00:14:17,607 I have somewhere to be. Oh, really? 299 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 Where? To go on a date with a certain waitress 300 00:14:19,526 --> 00:14:23,530 who works for this very company? 301 00:14:23,571 --> 00:14:24,447 Oh, I get it. 302 00:14:25,990 --> 00:14:27,742 Very, very clever, Mr. Dunb. 303 00:14:29,828 --> 00:14:31,621 On this occasion, I'm afraid this will no. 304 00:14:32,121 --> 00:14:33,039 Oh, really? 305 00:14:33,998 --> 00:14:35,958 Phyllis, correct me if I'm wrong, 306 00:14:36,000 --> 00:14:38,294 but according to paragraph 9, subsection 4 307 00:14:39,086 --> 00:14:40,296 of the company handbook. 308 00:14:40,338 --> 00:14:41,589 You mean the Dunbar Clause. 309 00:14:42,340 --> 00:14:43,341 (LAUGHS) 310 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 Yes, thanks for the shout out. 311 00:14:46,594 --> 00:14:48,596 As long as there's an open harassment complaint 312 00:14:48,638 --> 00:14:49,597 against an employee, 313 00:14:51,558 --> 00:14:53,601 they are forbidden from interoffice relati. 314 00:14:56,521 --> 00:14:57,731 Technically, that is correct. 315 00:14:57,772 --> 00:14:59,065 Amen, sister. 316 00:15:01,317 --> 00:15:02,569 You disgust me. 317 00:15:02,902 --> 00:15:04,028 Ooh! 318 00:15:06,280 --> 00:15:08,324 That certainly wasn't the vibe you were putting out yesterday. 319 00:15:16,624 --> 00:15:19,711 (SINGSONG) Check it out. 320 00:15:19,753 --> 00:15:22,129 I finished the fort. It took a while, 321 00:15:22,171 --> 00:15:26,843 but I think it was worth taking a vacation day for. 322 00:15:26,885 --> 00:15:28,135 (EXHALES) Pretty sweet, huh? 323 00:15:29,721 --> 00:15:31,264 It's great, honey, but I have bad news. 324 00:15:32,682 --> 00:15:35,643 My brother called, and Logan's sick. He's not coming. 325 00:15:35,685 --> 00:15:36,811 I see. 326 00:15:39,397 --> 00:15:41,357 And Logan had your brother call you 327 00:15:41,399 --> 00:15:43,526 instead of calling me himself? 328 00:15:43,568 --> 00:15:44,694 I'm really sorry. 329 00:15:44,736 --> 00:15:46,153 No, no. It's okay. 330 00:15:47,154 --> 00:15:48,573 Guess it was just a waste of time. 331 00:15:48,615 --> 00:15:49,449 No, it wasn't! 332 00:15:50,533 --> 00:15:51,618 In fact, 333 00:15:53,160 --> 00:15:56,581 maybe you and I should spend some time in there together. 334 00:15:56,623 --> 00:16:00,126 Honey, there's kind of a no girls allowed poli. 335 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 Well, what if that girl is me 336 00:16:02,044 --> 00:16:03,003 having sex with you? 337 00:16:08,384 --> 00:16:09,510 Okay. 338 00:16:10,762 --> 00:16:17,811 Maybe I can waive the policy just this once. 339 00:16:17,852 --> 00:16:19,479 Obviously, there's no basis for a complaint here. 340 00:16:19,520 --> 00:16:21,230 But clearly, the two of you 341 00:16:21,272 --> 00:16:22,649 have a very dysfunctional relations. 342 00:16:25,276 --> 00:16:26,778 Judge-y! 343 00:16:29,238 --> 00:16:30,865 I would recommend that Mr. Patel 344 00:16:30,907 --> 00:16:36,162 be transferred to another department. 345 00:16:36,203 --> 00:16:37,914 Well, that seems a little ras. 346 00:16:37,956 --> 00:16:39,081 Can you put that in writing? 347 00:16:42,209 --> 00:16:47,674 I'll give you a few minutes to discuss. 348 00:16:47,715 --> 00:16:49,509 Okay. Don't worry. 349 00:16:51,051 --> 00:16:52,846 I'm not gonna transfer you anywhere. 350 00:16:52,887 --> 00:16:55,849 We're gonna work this o. 351 00:16:55,890 --> 00:16:57,391 I have no desire to work this out. 352 00:17:00,019 --> 00:17:00,979 You and I are through. 353 00:17:01,020 --> 00:17:01,855 Good-bye. 354 00:17:04,023 --> 00:17:09,863 (QUIETLY) Don't go. 355 00:17:09,904 --> 00:17:11,656 Excuse me? 356 00:17:11,698 --> 00:17:17,537 (MUTTERS) Don't go. 357 00:17:17,578 --> 00:17:18,830 I'm sorry. Are you saying "oil can? 358 00:17:22,333 --> 00:17:23,793 (SINGSONG) Don't go. 359 00:17:25,795 --> 00:17:26,671 Why? 360 00:17:28,548 --> 00:17:30,550 Because I (FADING) need you. 361 00:17:34,178 --> 00:17:35,221 Really? 362 00:17:38,808 --> 00:17:40,601 Okay. I'll stay under one condition. 363 00:17:42,311 --> 00:17:43,730 I want you to thank me for saving your life. 364 00:17:45,899 --> 00:17:47,025 Haven't I already thanked you? 365 00:17:49,694 --> 00:17:50,987 No. Actually, you accused me of rape. 366 00:17:54,615 --> 00:17:56,409 Wow. You really hear what you wanna hear. 367 00:17:59,453 --> 00:18:00,371 Good-bye. Ah. 368 00:18:06,126 --> 00:18:07,003 Thank you. 369 00:18:10,048 --> 00:18:10,965 For what? 370 00:18:14,134 --> 00:18:15,261 (MUTTERING) Saving my life. 371 00:18:19,473 --> 00:18:20,767 You're welcome, sir. 372 00:18:20,808 --> 00:18:21,976 (SIGHS) Okay. That's done. 373 00:18:23,519 --> 00:18:26,397 Now, let me take you out for a nice dinner, somewhere fancy. 374 00:18:26,439 --> 00:18:28,274 Is that really the reason? 375 00:18:28,315 --> 00:18:31,110 You want to make it up to me? 376 00:18:31,151 --> 00:18:42,038 You want me to tell you now or when we get there? 377 00:18:42,080 --> 00:18:43,205 Okay, look, I, uh... 378 00:18:44,832 --> 00:18:47,919 I haven't been completely honest with . 379 00:18:47,961 --> 00:18:49,879 There's something I need to confess about the chair. 380 00:18:50,713 --> 00:18:52,465 Really? And what is that? 381 00:18:52,506 --> 00:18:53,633 I just don't think it works. 382 00:18:54,300 --> 00:18:55,509 Is that right? Yes. 383 00:18:57,261 --> 00:18:59,388 Well, I can't say that I'm surprised. 384 00:18:59,430 --> 00:19:02,100 Hopefully, you learned a little something. 385 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 Oh, I did, and, uh, I think I fixed the pro. 386 00:19:09,983 --> 00:19:10,900 What did you do? 387 00:19:13,486 --> 00:19:15,529 Well, when you moved it out here, 388 00:19:15,571 --> 00:19:17,907 I realized it didn't look right. It needed a friend. 389 00:19:17,949 --> 00:19:20,034 Plus, you said it's growing on you, right? 390 00:19:20,076 --> 00:19:20,994 I did say that. 391 00:19:23,830 --> 00:19:27,416 Besides, I thought you'd get jealous staring at me in my cha. 392 00:19:27,458 --> 00:19:29,293 Same day delivery? 393 00:19:29,335 --> 00:19:30,503 That couldn't have been cheap. 394 00:19:30,544 --> 00:19:31,879 (LAUGHS) Oh, it was not! 395 00:19:34,632 --> 00:19:36,467 But it was worth it just to see the look on your face. 396 00:19:51,357 --> 00:19:52,984 ADAM: (SIGHS) I knew fort sex would be awesome. 397 00:19:55,069 --> 00:19:56,863 JENNIFER: Yeah, but it's pretty hot in . 398 00:19:56,904 --> 00:19:57,947 Yeah, it is. 399 00:19:59,198 --> 00:20:00,908 No. I mean I'm boiling. 400 00:20:00,950 --> 00:20:02,368 Oh. I'll open the curtains. 401 00:20:05,579 --> 00:20:07,832 No, I have to get out of here. 402 00:20:07,874 --> 00:20:09,083 (WOOD RATTLING) 403 00:20:09,917 --> 00:20:11,293 I can't. The door's stuck! 404 00:20:11,335 --> 00:20:12,461 Move over. Just let me try. 405 00:20:13,253 --> 00:20:14,755 I can't! We're in a box! 406 00:20:16,757 --> 00:20:18,592 I knew I should never have waived the no girls allowed policy. 407 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 Can you change the channel? 408 00:20:24,640 --> 00:20:25,599 What? (GROANS) 409 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 (CELL PHONE RINGS) 410 00:20:32,857 --> 00:20:35,317 What? Can you please change the channel? 411 00:20:35,359 --> 00:20:42,825 Hold on. I'm getting another cal. 412 00:20:42,867 --> 00:20:43,743 Oh. 413 00:20:44,618 --> 00:20:45,703 Never was a Logan, was there? 414 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 No... No, no, no!