1 00:00:01,209 --> 00:00:02,752 That's not what I said, Joe. 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,838 That's not what I said, Joe. Hey, Tanya? 3 00:00:05,838 --> 00:00:07,174 You know what your problem is? 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,925 You don't listen. Tanya. 5 00:00:08,925 --> 00:00:10,385 I talk, but it's like I'm not there. 6 00:00:10,385 --> 00:00:13,638 You know how that makes me feel? Bad. Angry. Tanya! 7 00:00:13,638 --> 00:00:16,099 Oh, hey, Audrey. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,809 Hey, I gotta go. 9 00:00:17,809 --> 00:00:20,645 Because some of us have to work for a living. 10 00:00:20,645 --> 00:00:23,440 Am I the only one getting the irony around here? 11 00:00:23,440 --> 00:00:26,443 My boyfriend and I are having some problems. 12 00:00:26,443 --> 00:00:29,154 Well, clearly it's not affecting your work. 13 00:00:29,154 --> 00:00:30,905 Oh, believe me, it is. 14 00:00:30,905 --> 00:00:31,864 What do you need? 15 00:00:31,864 --> 00:00:34,409 I just need you to confirm my lunch reservation 16 00:00:34,409 --> 00:00:35,243 tomorrow at La Maison. 17 00:00:35,243 --> 00:00:37,412 Lunch at La Maison. Yes. 18 00:00:37,412 --> 00:00:39,247 I don't see it on the calendar. 19 00:00:39,247 --> 00:00:42,292 Tanya, I asked you to do it last Thursday. Remember? 20 00:00:42,292 --> 00:00:44,252 I told you it was for an important new client, 21 00:00:44,252 --> 00:00:46,921 who specifically requested that restaurant. 22 00:00:46,921 --> 00:00:48,381 Yeah, last Thursday. 23 00:00:48,381 --> 00:00:49,757 That was a bad day. 24 00:00:49,757 --> 00:00:52,802 Right, can you just call now and try to get me a table? 25 00:00:52,802 --> 00:00:54,596 On one day's notice? Good luck. 26 00:00:54,596 --> 00:00:56,639 That place takes forever to get a reservation. 27 00:00:56,639 --> 00:00:59,642 I know. That's why I asked you to do it last Thursday. 28 00:00:59,642 --> 00:01:03,438 Okay, cool your jets. I'll call. 29 00:01:03,438 --> 00:01:05,690 [CELL PHONE RINGS] 30 00:01:05,690 --> 00:01:07,275 Oh, boy. 31 00:01:07,275 --> 00:01:09,319 What do you want now, Joe? 32 00:01:09,319 --> 00:01:11,071 Hold on. 33 00:01:11,071 --> 00:01:12,405 Mind if I take a break? 34 00:01:12,405 --> 00:01:14,282 From what? 35 00:01:14,282 --> 00:01:15,242 Yeah. I can talk. 36 00:01:15,242 --> 00:01:19,829 No, don't say that about her, Joe. 37 00:01:20,288 --> 00:01:22,374 Hey. Hey. What are you doing here? 38 00:01:22,374 --> 00:01:24,834 I called. Didn't Tanya give you the message? 39 00:01:24,834 --> 00:01:26,336 I'm not sure. Was the message, 40 00:01:26,336 --> 00:01:30,465 "That's not what I said, Joe"? 41 00:01:31,466 --> 00:01:33,676 Uh, anyway, I had a meeting in the neighborhood, 42 00:01:33,676 --> 00:01:34,844 I thought I'd take you to dinner. 43 00:01:34,844 --> 00:01:39,307 You know, every once in a while I remember why I married you. 44 00:01:39,307 --> 00:01:44,312 But tomorrow night I don't want you anywhere near the apartment. 45 00:01:44,312 --> 00:01:45,855 Then I forget again. 46 00:01:45,855 --> 00:01:48,065 So why am I barred from my own home? 47 00:01:48,065 --> 00:01:50,943 Uh, it's the playoffs, Giants-Cowboys, 48 00:01:50,943 --> 00:01:52,028 same as last year. 49 00:01:52,028 --> 00:01:53,070 You worked late that night, 50 00:01:53,070 --> 00:01:55,823 I bought a meatball sub at the deli down the block, 51 00:01:55,823 --> 00:01:57,242 watched the game, Giants won. 52 00:01:57,242 --> 00:01:59,536 Gotta repeat that exact same strategy. 53 00:01:59,536 --> 00:02:00,036 [SCOFFS] 54 00:01:59,994 --> 00:02:03,165 That's not a strategy, babe, it's just a crazy superstition. 55 00:02:03,165 --> 00:02:05,708 Crazier than putting on your "lucky thong" 56 00:02:05,708 --> 00:02:07,335 before you weigh yourself? 57 00:02:07,335 --> 00:02:08,878 I don't have a-- 58 00:02:08,878 --> 00:02:10,672 How did you know--? 59 00:02:10,672 --> 00:02:12,882 What time is the game over? 60 00:02:12,882 --> 00:02:15,385 Call me at 11, but if I don't pick up, 61 00:02:15,385 --> 00:02:16,052 give it another hour. 62 00:02:16,052 --> 00:02:18,430 If I still don't pick up, get a hotel. 63 00:02:18,430 --> 00:02:20,807 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 64 00:02:20,807 --> 00:02:25,353 ♪♪ How many ways To say, "I love you"? ♪♪ 65 00:02:25,812 --> 00:02:30,775 ♪♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪♪ 66 00:02:30,775 --> 00:02:34,196 ♪♪ With you by my side ♪♪ 67 00:02:34,196 --> 00:02:35,905 ♪♪ There is no denyin' ♪♪ 68 00:02:35,905 --> 00:02:40,243 ♪♪ I can't wait For me and you ♪♪ 69 00:02:44,622 --> 00:02:47,625 [♪♪♪♪♪♪] 70 00:02:47,625 --> 00:02:49,211 Come on, it's fun. 71 00:02:49,211 --> 00:02:52,630 No, I'm never gonna do that so stop asking me. 72 00:02:52,630 --> 00:02:54,299 Booze plus time. 73 00:02:54,299 --> 00:02:55,508 She'll do it. 74 00:02:55,508 --> 00:02:58,177 You don't even know what they're talking about. 75 00:02:58,177 --> 00:03:00,763 It's just good general advice. 76 00:03:00,763 --> 00:03:03,558 My parents got us a tent, but Jen refuses to go camping. 77 00:03:03,558 --> 00:03:04,892 It was a big part of my childhood 78 00:03:04,892 --> 00:03:05,977 and I want to share it with her. 79 00:03:05,977 --> 00:03:09,856 Camping? Seems like a waste of booze and time. 80 00:03:09,856 --> 00:03:11,358 No, i-it's really romantic. 81 00:03:11,358 --> 00:03:14,277 Look, I don't want to be any place where I'm gonna hear, 82 00:03:14,277 --> 00:03:16,946 "just go behind a tree and use a leaf." 83 00:03:16,946 --> 00:03:18,906 You can totally use toilet paper. 84 00:03:18,906 --> 00:03:21,993 You just have to bury it when you're done. 85 00:03:21,993 --> 00:03:23,828 If that doesn't get you in the mood... 86 00:03:23,828 --> 00:03:27,249 I'm sorry, honey, it's just not my thing. 87 00:03:27,249 --> 00:03:29,292 Is this about your crazy fear of bears? 88 00:03:29,292 --> 00:03:32,837 Yes, it's insane to be afraid of a ten foot tower 89 00:03:32,837 --> 00:03:34,422 of teeth and claws. 90 00:03:34,422 --> 00:03:38,175 Oh, that reminds me, your mother called. 91 00:03:38,175 --> 00:03:39,261 [CHUCKLES] 92 00:03:39,261 --> 00:03:42,472 TIMMY: Nine-thirty, meet with board of directors, 93 00:03:42,472 --> 00:03:43,973 1:00, lunch with CEO, 94 00:03:43,973 --> 00:03:46,309 and 3:15, foot massage with Nadia. 95 00:03:46,309 --> 00:03:48,395 Okay, now, Nadia understands 96 00:03:48,395 --> 00:03:50,438 that by "foot" massage we really mean-- 97 00:03:50,438 --> 00:03:52,940 Yes, it was explained to her. 98 00:03:53,608 --> 00:03:57,654 Hey, hey, look who's here. It's Un-Kool and the Gang. 99 00:03:57,654 --> 00:03:58,405 [RUSSELL LAUGHS] 100 00:03:58,405 --> 00:03:59,864 Good one, sir. Good one. 101 00:03:59,864 --> 00:04:04,076 Yeah, it hurts to get insulted by Ebony and STD. 102 00:04:04,076 --> 00:04:07,455 Snappy riposte, sir. 103 00:04:07,455 --> 00:04:08,831 [GROANING] Now, moving on. 104 00:04:08,831 --> 00:04:10,708 Brenda called again, would you like to return? 105 00:04:10,708 --> 00:04:14,379 Yeah, back to the time before I met that whack-job. What else? 106 00:04:14,379 --> 00:04:18,841 Your dinner at La Maison tonight has been confirmed as well. 107 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 You got him into La Maison? 108 00:04:21,386 --> 00:04:22,720 I can't believe it. 109 00:04:22,720 --> 00:04:25,348 Why, is there a height requirement? 110 00:04:25,348 --> 00:04:29,311 Yeah, you gotta be under 8 feet. 111 00:04:29,977 --> 00:04:31,979 I'll be right back. 112 00:04:31,979 --> 00:04:33,398 Tanya, it's Audrey. 113 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 Keep trying to get me in at La Maison. 114 00:04:34,732 --> 00:04:37,193 I'm still waiting for directions to the photo shoot 115 00:04:37,193 --> 00:04:39,779 at Beekman Studios in Brooklyn. I need them ASAP. 116 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 I've heard La Maison is fantastic, 117 00:04:41,281 --> 00:04:42,407 but impossible to get a reservation. 118 00:04:42,407 --> 00:04:46,328 You know what's fantastic that you don't need reservations for? 119 00:04:46,328 --> 00:04:47,579 Camping. 120 00:04:47,579 --> 00:04:49,872 Yeah, it's amazing people aren't lining up 121 00:04:49,872 --> 00:04:53,876 to get zipped into a canvas bag and peed on by raccoons. 122 00:04:53,876 --> 00:04:55,545 [AUDREY'S CELL PHONE RINGS] 123 00:04:55,545 --> 00:04:56,879 Oh, hey, look at that. 124 00:04:56,879 --> 00:04:58,506 Tanya sent me directions to the shoot. 125 00:04:58,506 --> 00:05:00,967 Actually, Mrs. Bingham, that was me. 126 00:05:00,967 --> 00:05:02,176 You? 127 00:05:02,176 --> 00:05:03,845 Yes, I MapQuested the studio 128 00:05:03,845 --> 00:05:05,638 and forwarded the information on to you. 129 00:05:05,638 --> 00:05:08,433 Timmy, that's so nice. Thank you. 130 00:05:08,433 --> 00:05:11,018 My absolute pleasure. Russell's a lucky guy. 131 00:05:11,018 --> 00:05:12,312 How long have you been with him? 132 00:05:12,312 --> 00:05:15,357 It'll be two months tomorrow. 133 00:05:15,357 --> 00:05:16,774 I remember because he just received 134 00:05:16,774 --> 00:05:19,486 his bimonthly issue of Rump magazine. 135 00:05:19,486 --> 00:05:22,029 Well, if you ever want to sort mail 136 00:05:22,029 --> 00:05:24,699 that doesn't come in a plain brown wrapper, give me a call. 137 00:05:24,699 --> 00:05:28,786 You never know, I may just take you up on that offer. 138 00:05:28,786 --> 00:05:32,499 Really? Well, you know where to find me. 139 00:05:32,499 --> 00:05:34,459 I surely do. 140 00:05:34,459 --> 00:05:35,627 [LAUGHS NERVOUSLY] 141 00:05:35,627 --> 00:05:39,338 God, you two, get an office. 142 00:05:44,260 --> 00:05:46,721 [♪♪♪♪♪♪] 143 00:05:51,809 --> 00:05:52,309 Wow. 144 00:05:52,143 --> 00:05:55,772 You are asking a lot of that drawstring. 145 00:05:55,772 --> 00:05:57,899 I gotta wear the same thing I wore last year. 146 00:05:57,899 --> 00:06:02,278 These are my Giant sweats which you obviously shrunk. 147 00:06:02,654 --> 00:06:07,409 No, that is your giant ass which you obviously grew. 148 00:06:07,700 --> 00:06:10,412 You don't really believe this stuff has anything 149 00:06:10,412 --> 00:06:11,871 to do with them actually winning? 150 00:06:11,871 --> 00:06:13,080 Maybe it does, maybe it doesn't. 151 00:06:13,080 --> 00:06:16,000 I'm not risking the big game to find out. 152 00:06:16,000 --> 00:06:18,878 Is that new, right there? 153 00:06:18,878 --> 00:06:20,797 Yeah, I just bought it yesterday. 154 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 If it wasn't here last year, then it's not invited. 155 00:06:23,257 --> 00:06:26,218 Jeff-- Audrey, I don't make the rules. 156 00:06:26,969 --> 00:06:30,973 Plant out. Bobblehead in. 157 00:06:30,973 --> 00:06:33,643 [AUDREY'S CELL PHONE RINGS] 158 00:06:35,394 --> 00:06:36,187 Oh, my God. 159 00:06:36,187 --> 00:06:38,565 Timmy got me lunch reservations at La Maison. 160 00:06:38,565 --> 00:06:42,068 Hee-hee. He is amazing. 161 00:06:42,068 --> 00:06:44,028 What are you doing? Texting him back. 162 00:06:44,028 --> 00:06:48,991 [IN SENSUAL VOICE] "If you ever get tired of Russell, call me." 163 00:06:48,991 --> 00:06:52,078 [IN BRITISH ACCENT] "Well, I just might." 164 00:06:52,078 --> 00:06:55,540 [IN SENSUAL VOICE] "Well, you know where to find me." 165 00:06:55,540 --> 00:06:56,207 I didn't do that. 166 00:06:56,207 --> 00:06:58,668 You're playing with fire. Timmy's with Russell. 167 00:06:58,668 --> 00:07:00,503 So don't be getting all gooey about him. 168 00:07:00,503 --> 00:07:03,840 That is ridiculous, I'm not getting gooey. 169 00:07:03,840 --> 00:07:05,132 [CELL PHONE RINGS] 170 00:07:05,132 --> 00:07:09,846 Oh, Timmy. 171 00:07:10,847 --> 00:07:13,307 He got me a table by the window. 172 00:07:13,307 --> 00:07:16,853 And he sent one of those smiley faces that, you know, 173 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 wink. 174 00:07:17,979 --> 00:07:18,730 Yeah, you better watch it. 175 00:07:18,730 --> 00:07:20,440 There are certain lines we don't cross. 176 00:07:20,440 --> 00:07:23,317 You're an adult. So act like one. 177 00:07:23,317 --> 00:07:25,194 [BOBBLEHEAD CLINKS] 178 00:07:25,194 --> 00:07:27,905 Hey, look at this. 179 00:07:29,907 --> 00:07:32,368 [♪♪♪♪♪♪] 180 00:07:34,411 --> 00:07:35,580 Good morning, Mr. Dunbar. 181 00:07:35,580 --> 00:07:37,457 I set up a 10:30 conference call-- 182 00:07:37,457 --> 00:07:38,708 Uh, cancel. What else? 183 00:07:38,708 --> 00:07:41,628 A noon stockholder's meeting-- 184 00:07:41,628 --> 00:07:44,046 Uh, pass. What else? 185 00:07:44,046 --> 00:07:45,715 Sir, Brenda called again-- Ugh. 186 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 Didn't you tell her how busy I am? 187 00:07:48,259 --> 00:07:51,846 All right, it's time for the old Habitat for Humanity story. 188 00:07:51,846 --> 00:07:53,973 What countries have I already helped? 189 00:07:53,973 --> 00:07:56,350 Well, you have rebuilt most of South America, 190 00:07:56,350 --> 00:08:00,563 and for some reason you've visited Namibia three times. 191 00:08:00,563 --> 00:08:02,565 Yeah, Brad and Angelina made that place cool, 192 00:08:02,565 --> 00:08:07,444 but once Shiloh came along we were over that mud hole. 193 00:08:07,444 --> 00:08:09,280 Sir, just offering a thought. 194 00:08:09,280 --> 00:08:11,991 Wouldn't it be better to tell Brenda the truth? 195 00:08:11,991 --> 00:08:16,162 Oh-ho-ho, sweet Timmy. 196 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 I'm gonna give you a scenario. 197 00:08:17,872 --> 00:08:20,207 What if I'm drunk one night, and it's late, 198 00:08:20,207 --> 00:08:22,043 and I don't feel like trying. 199 00:08:22,043 --> 00:08:22,710 I call Brenda, 200 00:08:22,710 --> 00:08:28,675 "Hey, I just got back from impoverished, war-torn...?" 201 00:08:28,675 --> 00:08:31,218 Sierra Leone? 202 00:08:31,218 --> 00:08:33,179 No, a country. 203 00:08:33,596 --> 00:08:36,307 Sir, um, also, I know it's taken a while, 204 00:08:36,307 --> 00:08:39,852 but I have finally finished the Waterman report. 205 00:08:39,852 --> 00:08:42,939 Oh, I canceled that, like, a week ago. 206 00:08:42,939 --> 00:08:45,733 You never told me that, sir. 207 00:08:45,733 --> 00:08:47,401 I worked three weekends in a row, 208 00:08:47,401 --> 00:08:49,320 because I thought you needed it today. 209 00:08:49,320 --> 00:08:51,573 Maybe that's why you forgot I scratched it, 210 00:08:51,573 --> 00:08:52,406 because you're exhausted. 211 00:08:52,406 --> 00:08:55,952 I didn't forget, you forgot to tell me! 212 00:08:56,368 --> 00:08:59,872 Well, listen, we can spend all day 213 00:08:59,872 --> 00:09:03,125 arguing over who worked on it a month 214 00:09:03,125 --> 00:09:04,460 and who canceled it. 215 00:09:04,460 --> 00:09:07,171 But I guess we'll never know. 216 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 [PHONE RINGS] 217 00:09:22,562 --> 00:09:23,437 Tanya. 218 00:09:23,437 --> 00:09:24,188 What bridge, Joe? 219 00:09:24,188 --> 00:09:27,066 [PHONE KEEPS RINGING] What bridge, Joe? 220 00:09:27,066 --> 00:09:29,443 Joe. What bridge? 221 00:09:29,443 --> 00:09:31,613 Tanya, I know you know what that ringing is, 222 00:09:31,613 --> 00:09:33,364 I've seen you react to it before. 223 00:09:33,364 --> 00:09:34,240 He's threatening to jump. 224 00:09:34,240 --> 00:09:36,576 What do you want me to do, put him on hold? 225 00:09:36,576 --> 00:09:37,910 [PHONE KEEPS RINGING] 226 00:09:37,910 --> 00:09:39,286 The Verrazano? 227 00:09:39,286 --> 00:09:41,038 Why would you go all the way to the Verrazano 228 00:09:41,038 --> 00:09:43,290 when the Brooklyn Bridge is right down the street? 229 00:09:43,290 --> 00:09:46,543 You always have to do everything the hard way. 230 00:09:48,045 --> 00:09:48,671 Audrey Bingham. 231 00:09:48,671 --> 00:09:50,673 TIMMY [OVER THE PHONE]: Mrs. Bingham, 232 00:09:50,673 --> 00:09:53,843 it's Timmy. Um-- 233 00:09:54,594 --> 00:09:58,180 Can you meet me tonight after work? 234 00:10:04,812 --> 00:10:07,273 [♪♪♪♪♪♪] 235 00:10:08,440 --> 00:10:10,276 Oh! Oh! 236 00:10:10,276 --> 00:10:10,943 I hit my shin again. 237 00:10:10,943 --> 00:10:11,944 Okay, we're almost there. 238 00:10:11,944 --> 00:10:14,405 Can I just please take this stupid blindfold off? 239 00:10:14,405 --> 00:10:15,740 No, not yet. It's a surprise. 240 00:10:15,740 --> 00:10:18,409 The only surprise is whether I'm bleeding or not. 241 00:10:18,409 --> 00:10:19,201 Just assume you are. 242 00:10:19,201 --> 00:10:22,872 Now you can focus on my surprise. 243 00:10:23,539 --> 00:10:26,668 And here we are. You ready? 244 00:10:26,668 --> 00:10:28,419 For you to push me off the roof? 245 00:10:28,419 --> 00:10:30,880 At this point, yes. 246 00:10:35,467 --> 00:10:36,510 Oh, my God. 247 00:10:36,510 --> 00:10:38,512 See? This is how great camping can be. 248 00:10:38,512 --> 00:10:41,891 We've got our cozy tent, secured to a satellite dish, 249 00:10:41,891 --> 00:10:44,476 just how the settlers used to do. 250 00:10:44,476 --> 00:10:46,896 Big comfy air mattress, 251 00:10:46,896 --> 00:10:48,397 bathroom right downstairs, 252 00:10:48,397 --> 00:10:51,943 no bugs and absolutely no bears. 253 00:10:51,943 --> 00:10:54,070 It's beautiful. 254 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 [MOANS] 255 00:10:55,071 --> 00:10:59,867 Okay, well, have a seat, because dinner is served. 256 00:10:59,867 --> 00:11:01,618 I can't believe you did all this. 257 00:11:01,618 --> 00:11:04,371 I wanted you to see how romantic camping is, 258 00:11:04,371 --> 00:11:06,207 with the stars and the moon. 259 00:11:06,207 --> 00:11:09,752 Just you and me and the beauty of nature. 260 00:11:09,752 --> 00:11:12,129 Voilàà! 261 00:11:15,466 --> 00:11:17,509 Jen! Jen! 262 00:11:17,509 --> 00:11:19,303 Jen! Jen! 263 00:11:19,303 --> 00:11:21,013 Jen, get it off me! 264 00:11:21,013 --> 00:11:23,474 [♪♪♪♪♪♪] 265 00:11:26,685 --> 00:11:28,104 How many? 266 00:11:28,104 --> 00:11:30,272 Didn't there used to be a deli here? 267 00:11:30,272 --> 00:11:31,273 Ah, no more. 268 00:11:31,273 --> 00:11:31,983 How many? 269 00:11:31,983 --> 00:11:33,400 Well, I need to get a meatball sub 270 00:11:33,400 --> 00:11:36,779 from the same deli I bought one last year. 271 00:11:36,779 --> 00:11:38,030 Deli gone. 272 00:11:38,030 --> 00:11:39,741 Oh, no, this is not good. 273 00:11:39,741 --> 00:11:41,951 Yes, good. Very good. 274 00:11:41,951 --> 00:11:44,078 Dan Rather eat here. 275 00:11:44,078 --> 00:11:45,454 Geez. 276 00:11:45,454 --> 00:11:48,665 Do I get my pre-game meal from the same place as last year 277 00:11:48,665 --> 00:11:51,418 if it's not the same exact thing or do I get the same meal 278 00:11:51,418 --> 00:11:54,505 as last year but from a different place? 279 00:11:54,505 --> 00:11:55,256 You buy here. 280 00:11:55,256 --> 00:11:57,091 Can you make something close 281 00:11:57,091 --> 00:11:58,509 to an Italian meatball sandwich? 282 00:11:58,509 --> 00:12:01,512 Yeah, yeah. Are you sure? This is important. 283 00:12:01,512 --> 00:12:02,930 Yeah, yeah, we make. 284 00:12:02,930 --> 00:12:04,473 Okay. 285 00:12:04,473 --> 00:12:06,600 One, uh, meatball submarine sandwich to go. 286 00:12:06,600 --> 00:12:09,937 Yeah, yeah. You want, uh, soy sauce and hot mustard? 287 00:12:09,937 --> 00:12:14,691 No. What I would like is tomato sauce and cheese. 288 00:12:14,691 --> 00:12:17,153 Yeah, yeah. Duck sauce. 289 00:12:17,153 --> 00:12:20,114 [♪♪♪♪♪♪] 290 00:12:30,416 --> 00:12:31,500 Timmy. 291 00:12:31,500 --> 00:12:32,376 Yes, sir? 292 00:12:32,376 --> 00:12:34,796 You want to tell me what's going on? 293 00:12:34,796 --> 00:12:37,673 I-- I'm not sure I understand. 294 00:12:37,673 --> 00:12:40,843 I think you do. 295 00:12:41,593 --> 00:12:42,761 I trusted you, Timmy. 296 00:12:42,761 --> 00:12:44,388 How could you do this to me? 297 00:12:44,388 --> 00:12:45,764 Well, Mr. Dunbar-- 298 00:12:45,764 --> 00:12:47,724 How could you forget to call Brenda? 299 00:12:47,724 --> 00:12:48,935 Brenda you say? 300 00:12:48,935 --> 00:12:51,728 Yes. Brenda. 301 00:12:51,728 --> 00:12:53,439 Yeah, she nabbed me on the cell phone. 302 00:12:53,439 --> 00:12:56,233 And she had no idea I was out building homes 303 00:12:56,233 --> 00:13:00,321 for the poor people of Pooristan. 304 00:13:00,321 --> 00:13:01,738 Pooristan, sir? Yeah. 305 00:13:01,738 --> 00:13:06,618 You didn't call her and give her the name of a real country. 306 00:13:06,618 --> 00:13:08,495 Luckily I don't think she caught it, 307 00:13:08,495 --> 00:13:10,789 she's not exactly Google Earth. 308 00:13:10,789 --> 00:13:14,126 Yes, terribly sorry for the mix-up, sir. 309 00:13:14,126 --> 00:13:15,962 It won't ever happen again. 310 00:13:15,962 --> 00:13:17,671 Hold on. 311 00:13:17,922 --> 00:13:23,094 It's not like you to mix things up. 312 00:13:23,552 --> 00:13:27,473 Oh, you're not still mad about this Waterman report, are you? 313 00:13:27,473 --> 00:13:27,974 No, sir. 314 00:13:27,974 --> 00:13:29,641 I'm fine. It's all fine. Really. 315 00:13:29,641 --> 00:13:31,477 Okay. Must be off now. 316 00:13:31,477 --> 00:13:32,811 Okay. Okay. 317 00:13:32,811 --> 00:13:35,898 [CELL PHONE RINGS] 318 00:13:35,898 --> 00:13:37,859 Hey-o? 319 00:13:37,859 --> 00:13:40,652 Hey, Brenda. 320 00:13:40,652 --> 00:13:42,821 Oh, you looked it up, did you? 321 00:13:45,282 --> 00:13:47,743 [♪♪♪♪♪♪] 322 00:13:49,745 --> 00:13:50,537 [ADAM SIGHS] 323 00:13:50,537 --> 00:13:52,539 I'm sorry again about dinner. 324 00:13:52,539 --> 00:13:56,043 Stupid birds. It's okay. 325 00:13:56,043 --> 00:13:56,752 You feeling better? 326 00:13:56,752 --> 00:13:57,711 Yeah, I'm fine. I'm fine. 327 00:13:57,711 --> 00:14:01,173 I just kind of freaked out when that one got caught in my hair. 328 00:14:01,173 --> 00:14:03,550 Yeah, he was really stuck. 329 00:14:03,550 --> 00:14:06,345 Maybe it's time to ease up on the hair gel. 330 00:14:06,345 --> 00:14:09,181 I don't want to overreact. 331 00:14:09,181 --> 00:14:12,143 I just wanted everything to go perfect tonight, you know, 332 00:14:12,143 --> 00:14:15,479 so you'd be into going camping with me for real. 333 00:14:15,980 --> 00:14:19,901 You know, I will go actual camping with you. 334 00:14:19,901 --> 00:14:20,860 Really? Mm-hm. 335 00:14:20,860 --> 00:14:23,612 And when we do, I promise to protect you from birds 336 00:14:23,612 --> 00:14:25,072 as long as you protect me from bears. 337 00:14:25,072 --> 00:14:28,534 I will. I will protect you from bears, mountain lions-- 338 00:14:28,534 --> 00:14:30,327 Th-There's mountain lions? 339 00:14:30,327 --> 00:14:32,663 No. 340 00:14:36,125 --> 00:14:38,377 Hey, you guys order a pizza? 341 00:14:38,377 --> 00:14:39,545 [GROANS] 342 00:14:39,545 --> 00:14:41,297 So what we got, pepperoni and mushroom? 343 00:14:41,297 --> 00:14:43,049 Yeah, I think so. Let's take a peek. 344 00:14:43,049 --> 00:14:44,841 Don't open that box! 345 00:14:47,136 --> 00:14:49,596 [♪♪♪♪♪♪] 346 00:14:50,222 --> 00:14:53,517 All right. Pennants, check. 347 00:14:53,517 --> 00:14:57,021 Bobblehead, check. 348 00:14:57,021 --> 00:15:00,774 Meatball sub. Huh? 349 00:15:00,774 --> 00:15:04,695 Ah, why I'd buy there? 350 00:15:04,695 --> 00:15:07,114 All right, game time. 351 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 JEFF: Oh, come on. 352 00:15:10,742 --> 00:15:13,329 No! 353 00:15:13,329 --> 00:15:14,663 No! 354 00:15:14,663 --> 00:15:16,873 Mm, goodnight, Tanya. 355 00:15:16,873 --> 00:15:19,460 Oh, I got you that lunch reservation at La Maison. 356 00:15:19,460 --> 00:15:21,045 Ten forty-five Christmas Day. 357 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Do you mind eating at the bar? 358 00:15:22,671 --> 00:15:25,382 I-- I took the client there today. 359 00:15:25,382 --> 00:15:26,425 Someone else got me in. 360 00:15:26,425 --> 00:15:28,635 Well, you might've told me. 361 00:15:28,635 --> 00:15:31,597 And by the way, I talked Joe down from the bridge. 362 00:15:31,597 --> 00:15:33,682 Thanks for asking. 363 00:15:34,475 --> 00:15:36,602 [CELL PHONE RINGS] 364 00:15:36,602 --> 00:15:37,603 Joe? 365 00:15:37,603 --> 00:15:39,438 I-it's-- It's me. 366 00:15:39,438 --> 00:15:39,939 Hello? 367 00:15:39,855 --> 00:15:41,440 JEFF: What'd you do to the TV? 368 00:15:41,440 --> 00:15:42,816 I don't have time for this, Jeff. 369 00:15:42,816 --> 00:15:44,610 Just tell me what I said last year. 370 00:15:44,610 --> 00:15:45,652 No, this isn't part of that. 371 00:15:45,652 --> 00:15:47,529 I just turned it on. There's no picture. 372 00:15:47,529 --> 00:15:48,572 AUDREY: I didn't do anything. 373 00:15:48,572 --> 00:15:52,994 Maybe there's a problem with the satellite dish. I gotta go. 374 00:15:53,995 --> 00:15:56,372 [GRUNTS] 375 00:16:05,006 --> 00:16:07,383 [GRUNTS] 376 00:16:07,383 --> 00:16:08,800 [♪♪♪♪♪♪] 377 00:16:08,800 --> 00:16:11,387 Oh. 378 00:16:11,387 --> 00:16:13,139 It's really coming down out there. 379 00:16:13,139 --> 00:16:15,641 Sorry, I tried to park as close to your office as I could. 380 00:16:15,641 --> 00:16:18,269 No, no, it's fine. I'm glad you called. 381 00:16:18,269 --> 00:16:21,022 I almost didn't come. 382 00:16:21,272 --> 00:16:23,649 I think Russell suspects something. 383 00:16:23,649 --> 00:16:24,984 Why? 384 00:16:24,984 --> 00:16:26,485 Oh, it's a feeling. 385 00:16:26,485 --> 00:16:27,736 I know him so well. 386 00:16:27,736 --> 00:16:30,697 He doesn't deserve you, Timmy. 387 00:16:30,697 --> 00:16:32,074 You're too good for him. 388 00:16:32,074 --> 00:16:34,660 I wish I could have made a clean break 389 00:16:34,660 --> 00:16:36,953 before starting with someone new. 390 00:16:37,621 --> 00:16:40,082 So it wouldn't feel so dirty. 391 00:16:40,082 --> 00:16:42,293 You have nothing to feel guilty about. 392 00:16:42,293 --> 00:16:46,463 He takes you for granted, he doesn't care about you. 393 00:16:47,214 --> 00:16:49,550 With me, you'd blossom. 394 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 Oh, there is so much 395 00:16:52,219 --> 00:16:54,138 I'd let you do. 396 00:16:54,138 --> 00:16:56,140 And believe me, I want to do it, Audrey. 397 00:16:56,140 --> 00:16:58,100 I want to do it all. 398 00:16:58,642 --> 00:16:59,685 What about you and Tanya? 399 00:16:59,685 --> 00:17:01,728 Oh, that's been over for months. 400 00:17:01,728 --> 00:17:05,274 I just didn't have the heart to tell her. 401 00:17:05,274 --> 00:17:08,944 We're going to hurt a lot of people, aren't we? 402 00:17:08,944 --> 00:17:11,697 We have to think of ourselves. 403 00:17:12,698 --> 00:17:14,991 Why don't we go upstairs? 404 00:17:14,991 --> 00:17:17,369 We'd be more comfortable there. 405 00:17:18,287 --> 00:17:22,499 If I go up there with you, there is no turning back. 406 00:17:22,499 --> 00:17:25,252 I know. 407 00:17:26,212 --> 00:17:28,589 All right. 408 00:17:28,589 --> 00:17:30,674 Just, uh, be gentle. 409 00:17:30,674 --> 00:17:31,175 What? 410 00:17:31,092 --> 00:17:34,010 With the door handle. It's broken. 411 00:17:34,803 --> 00:17:37,306 [CELL PHONE RINGS] 412 00:17:38,974 --> 00:17:42,186 Oh, dear me. It's a text from Russell. 413 00:17:43,729 --> 00:17:46,648 Uh. "Just read Waterman report. Great job. 414 00:17:46,648 --> 00:17:50,236 We can use it on the next project." 415 00:17:51,445 --> 00:17:53,280 Oh, my goodness, he actually read it. 416 00:17:53,280 --> 00:17:56,367 Too little too late, Timmy. Be strong. 417 00:17:56,367 --> 00:17:59,161 Yes, quite right. 418 00:17:59,161 --> 00:18:01,538 [CELL PHONE RINGS] 419 00:18:01,538 --> 00:18:05,292 "And happy two-monthiversary." 420 00:18:05,292 --> 00:18:06,085 He remembered. Damn it. 421 00:18:06,085 --> 00:18:09,588 Don't throw away your one chance at happiness. 422 00:18:12,799 --> 00:18:16,845 Oh, for God's sake, Timmy, look at me. 423 00:18:17,513 --> 00:18:21,308 Audrey, I-- I-- 424 00:18:21,308 --> 00:18:25,146 You're never going to leave him, are you? 425 00:18:26,480 --> 00:18:28,107 I'm so sorry. 426 00:18:29,108 --> 00:18:31,443 Look, Audrey, I think you're-- Don't. 427 00:18:31,443 --> 00:18:32,569 Wonderful. 428 00:18:32,569 --> 00:18:34,029 There's nothing to say. 429 00:18:34,029 --> 00:18:36,532 Let's just-- Right. Okay. 430 00:18:36,532 --> 00:18:38,284 It's fine. 431 00:18:40,244 --> 00:18:44,873 Well, looks like the rain's letting up. 432 00:18:44,873 --> 00:18:47,000 Goodbye, Audrey. 433 00:18:47,000 --> 00:18:49,878 I want you to know I'll never forget you. 434 00:18:49,878 --> 00:18:53,340 You'll see me tomorrow at the diner. 435 00:18:55,342 --> 00:18:57,844 [♪♪♪♪♪♪] 436 00:19:09,190 --> 00:19:12,651 [GRUNTING] 437 00:19:14,361 --> 00:19:16,988 [JEFF CONTINUES GRUNTING] 438 00:19:22,494 --> 00:19:24,037 Oh, my God! Oh, my God, a bear! 439 00:19:24,037 --> 00:19:27,708 A bear! It's a bear! It's a bear! 440 00:19:27,708 --> 00:19:30,001 It's a bear! 441 00:19:32,045 --> 00:19:34,506 [♪♪♪♪♪♪] 442 00:19:38,093 --> 00:19:40,554 [♪♪♪♪♪♪]