1 00:00:33,840 --> 00:00:36,320 Sie finden, Sie hatten einen miesen Tag im Büro? 2 00:00:37,160 --> 00:00:38,400 Meiner war mieser. 3 00:00:43,120 --> 00:00:44,167 Das bin nicht ich. 4 00:00:46,920 --> 00:00:48,365 Nein, das ist mein Partner. 5 00:00:58,360 --> 00:00:59,441 Verdammt! 6 00:01:00,360 --> 00:01:01,600 Das bin ich. 7 00:01:01,680 --> 00:01:04,160 Vor drei, vier Tagen wusste ich noch nichts von dieser Welt. 8 00:01:07,680 --> 00:01:09,444 Aber vor drei, vier Tagen 9 00:01:09,520 --> 00:01:11,648 war ich noch nicht im Rest In Peace Department. 10 00:01:20,200 --> 00:01:23,044 VOR DREI ODER VIER TAGEN... 11 00:02:08,880 --> 00:02:10,723 Ich habe dich schon von Weitem gehört. 12 00:02:11,400 --> 00:02:14,085 Sieh da, eine Französin legt Bostons Besten aufs Kreuz. 13 00:02:14,680 --> 00:02:16,170 Du hast mich aufs Kreuz gelegt? 14 00:02:16,280 --> 00:02:19,682 Aber ich fühle mich wie ein Genie. Hätte ich nicht besser planen können. 15 00:02:19,760 --> 00:02:22,240 Tja, du Genie, da ist ein Orangenbaum im Garten. 16 00:02:22,560 --> 00:02:24,244 Wie kommt der denn da hin? 17 00:02:27,240 --> 00:02:29,402 Stimmt, da ist ein Orangenbaum im Garten. 18 00:02:29,560 --> 00:02:30,766 Wie seltsam. 19 00:02:33,520 --> 00:02:34,931 Ich weiß nicht, wie der da hinkam. 20 00:02:35,080 --> 00:02:36,411 Ich auch nicht. 21 00:02:36,560 --> 00:02:38,244 Du weißt, das ist ein Symbol für Reichtum. 22 00:02:38,400 --> 00:02:41,051 - Das wusste ich nicht. - Ja. Frag die Menschen in Florida. 23 00:02:41,200 --> 00:02:42,247 Nein, du bist verrückt. 24 00:02:42,400 --> 00:02:44,448 Der Baum schafft es niemals über den Winter. 25 00:02:45,240 --> 00:02:47,288 Wir schaffen es niemals über den Winter 26 00:02:47,400 --> 00:02:49,721 in diesem eiskalten Häuschen! 27 00:02:49,800 --> 00:02:52,451 Ich liebe unser eiskaltes Häuschen. 28 00:02:52,560 --> 00:02:53,766 Wirklich? 29 00:02:54,760 --> 00:02:55,921 Ja? 30 00:02:56,600 --> 00:02:58,284 Aber willst du nicht mehr? 31 00:02:58,640 --> 00:02:59,801 Du sorgst dich immer wegen Geld. 32 00:02:59,960 --> 00:03:01,610 Willst du kein echtes Haus? Ein Auto? 33 00:03:01,800 --> 00:03:04,485 Ich sorge mich nicht wegen Geld, du tust das. 34 00:03:04,640 --> 00:03:06,927 Ich habe hier alles, was ich brauche. 35 00:03:07,120 --> 00:03:09,566 Meinen Ehemann, bei mir. 36 00:03:11,160 --> 00:03:12,969 Den wirst du immer haben. 37 00:03:22,280 --> 00:03:23,281 Ich muss zur Arbeit. 38 00:03:23,440 --> 00:03:25,124 Ich sage, wann du zur Arbeit gehen kannst. 39 00:03:25,280 --> 00:03:26,486 Wirklich? 40 00:03:36,640 --> 00:03:39,007 Pass auf deinen Knöchel auf. Ich liebe dich, Baby. 41 00:03:42,320 --> 00:03:43,367 Bis dann. Ich liebe dich. 42 00:04:00,040 --> 00:04:02,088 Mein Bild ist also im Schaukasten. 43 00:04:02,160 --> 00:04:04,049 Sieh dir das an. Schon unsterblich. 44 00:04:04,200 --> 00:04:07,204 Richtige Zeit, richtiger Ort. Was soll ich sagen? 45 00:04:07,360 --> 00:04:09,044 - Hey, Bobby. - Hey. 46 00:04:09,800 --> 00:04:12,371 Murph! Himmel, zieh dir was an. 47 00:04:12,560 --> 00:04:14,528 Du verlangst zu viel von dem Handtuch. 48 00:04:15,640 --> 00:04:17,722 - Morgen, Partner. - Morgen. 49 00:04:18,320 --> 00:04:19,845 Hey, Leute. 50 00:04:20,000 --> 00:04:21,570 Morgen ist Gewerkschaftstreffen. 51 00:04:21,720 --> 00:04:23,210 Lieber Himmel, Murphy. 52 00:04:23,360 --> 00:04:25,328 Den schieß ich dir ab. 53 00:04:25,480 --> 00:04:26,561 Das ist wirklich erschütternd. 54 00:04:26,720 --> 00:04:29,166 Das werde ich so schnell nicht vergessen. 55 00:04:29,960 --> 00:04:32,167 Hey, was hast du mit deinem gemacht? 56 00:04:34,400 --> 00:04:36,050 - Vergraben. - Wirklich? 57 00:04:36,560 --> 00:04:39,166 Ich hielt das für einen Scherz. Die Idee ist nicht schlecht. 58 00:04:39,240 --> 00:04:41,527 Gold vergräbt man halt, oder? 59 00:04:44,240 --> 00:04:45,765 Hör zu, Bobby. 60 00:04:46,520 --> 00:04:47,521 Ich bin raus. 61 00:04:48,720 --> 00:04:50,085 Du bist raus? 62 00:04:50,240 --> 00:04:51,321 Sieh mal. 63 00:04:52,600 --> 00:04:53,886 Für dich muss sich nichts ändern. 64 00:04:54,040 --> 00:04:56,691 Tu, was du willst, aber meins kommt zu den Beweisen. Basta. 65 00:04:56,920 --> 00:04:59,651 Nicky, ich sagte, ich mache es für uns zu Geld. 66 00:04:59,720 --> 00:05:02,326 - Ich kümmere mich darum. - Davon rede ich nicht, Bobby. 67 00:05:02,400 --> 00:05:05,244 Ich rede davon, wie sie mich heute Morgen angesehen hat. 68 00:05:05,360 --> 00:05:06,361 Da wusste ich es. 69 00:05:06,440 --> 00:05:09,967 Hör zu, wir wollten ein Drogengeschäft hochnehmen, was wir auch taten. 70 00:05:10,080 --> 00:05:12,082 Wir wussten nicht, dass uns Gold in den Schoß fällt. 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,043 Wir suchten nicht danach, aber es ist passiert. 72 00:05:14,520 --> 00:05:17,683 Wie ich das sehe, tust du es für Julia. 73 00:05:17,760 --> 00:05:20,047 Für eure gemeinsame Zukunft. Ganz einfach. 74 00:05:20,120 --> 00:05:22,361 Nein, sie ist glücklich. Das riskiere ich nicht. 75 00:05:24,360 --> 00:05:26,044 Tut mir leid, Kumpel. 76 00:05:30,640 --> 00:05:31,721 Du hast recht. 77 00:05:33,080 --> 00:05:35,208 Ich hasse es, wenn du recht hast. 78 00:05:36,240 --> 00:05:38,049 Wir müssen alles abgeben. 79 00:05:38,880 --> 00:05:40,882 Das war's mit dem Speedboat. 80 00:05:41,040 --> 00:05:42,121 Sieh mal. 81 00:05:42,800 --> 00:05:44,882 Keine Sorge, ich kritisiere dich nicht. 82 00:05:44,960 --> 00:05:46,166 Tu, was du tun musst. 83 00:05:46,280 --> 00:05:48,408 Nein, mich beunruhigt es auch. 84 00:05:49,160 --> 00:05:50,764 Werden wir gemeinsam alt und arm. 85 00:05:50,880 --> 00:05:53,451 Hört zu, wir haben Garza. Wir haben eine Adresse. 86 00:05:53,920 --> 00:05:56,082 Moment, ihr habt Garza? Ihr habt einen Zeugen? 87 00:05:56,160 --> 00:05:57,844 Ein Informant hat seine Meth-Operation verraten. 88 00:05:57,960 --> 00:05:59,291 Er ist da, wir haben ihn. 89 00:05:59,720 --> 00:06:01,927 Ok, wir sind im Geschäft, Partner. 90 00:06:02,000 --> 00:06:04,082 Ein weiteres Bild im Schaukasten. 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,971 Wir warten schon lange darauf, dass Garza auftaucht. 92 00:06:13,080 --> 00:06:15,924 Er ist ein Meth-Dealer und Polizistenmörder. Er hat 30 Leute. 93 00:06:16,000 --> 00:06:17,126 Das wird nicht einfach. 94 00:06:17,240 --> 00:06:19,891 Und jetzt ein paar inspirierende, 95 00:06:19,960 --> 00:06:22,042 motivierende Worte von Detective Bobby Hayes. 96 00:06:22,120 --> 00:06:23,849 Lasst uns heute nicht draufgehen, ja? 97 00:06:24,240 --> 00:06:26,322 Ein toller Rat. Du bist ein guter Bulle. 98 00:06:26,440 --> 00:06:28,886 Detective Hayes rät, heute nicht drauf zugehen. 99 00:06:28,960 --> 00:06:31,440 Auch sollte jeder nun sein Zauberarmband anlegen. 100 00:06:31,520 --> 00:06:35,081 Das ist die Christophorus-Medaille meiner Großmutter, du Depp. 101 00:06:35,160 --> 00:06:36,241 Die ist wunderschön. 102 00:06:36,320 --> 00:06:37,606 Ich trage sie zum Schutz. 103 00:06:38,000 --> 00:06:40,002 Zum Schutz? Das hier hält Kugeln auf. 104 00:06:40,120 --> 00:06:42,202 Die da verhindert Verabredungen. 105 00:07:02,560 --> 00:07:03,641 Los geht's! 106 00:07:04,400 --> 00:07:06,368 Los! Los! Auf geht's! 107 00:07:18,040 --> 00:07:19,849 Auf mein Zeichen. Machen wir ihnen Beine. 108 00:07:20,000 --> 00:07:22,526 Hey. Pass auf dich auf, ja? 109 00:07:36,040 --> 00:07:37,201 Klopf, klopf. 110 00:07:41,560 --> 00:07:42,846 Kriminalpolizei! 111 00:07:55,920 --> 00:07:57,524 Bringt das Zeug weg. 112 00:07:57,680 --> 00:07:59,603 Packt alles ein! Packt alles ein! 113 00:08:08,960 --> 00:08:10,291 Ich sehe Garza. 114 00:08:32,560 --> 00:08:33,800 Er ist auf dem Steg! 115 00:08:48,480 --> 00:08:51,290 Verdammt! Garza ist aus dem Südfenster. 116 00:08:53,080 --> 00:08:54,081 Himmel! 117 00:08:54,160 --> 00:08:55,924 - Das war knapp. - Was zum Teufel machst du? 118 00:08:56,000 --> 00:08:57,081 Du hättest mich fast erwischt. 119 00:08:57,920 --> 00:08:59,001 Aber 120 00:08:59,760 --> 00:09:01,603 ich kann dich das Gold nicht abliefern lassen. 121 00:09:02,440 --> 00:09:03,521 Was? 122 00:09:15,000 --> 00:09:16,923 Meinen Ehemann, bei mir. 123 00:11:31,080 --> 00:11:32,650 Harter Tag. 124 00:11:34,600 --> 00:11:36,489 Es ist normal, ein wenig sprachlos zu sein. 125 00:11:36,640 --> 00:11:39,962 Du musst wissen, dass ich dir helfen möchte. 126 00:11:40,440 --> 00:11:43,125 Ich saß auch mal auf dem Stuhl. 127 00:11:43,280 --> 00:11:45,328 Lass dir ruhig Zeit. 128 00:11:45,680 --> 00:11:46,841 Gewöhn dich daran. 129 00:11:47,640 --> 00:11:49,005 An was? 130 00:11:50,480 --> 00:11:53,529 Komm schon, du Genie. Du kommst darauf. 131 00:11:57,960 --> 00:11:59,121 Das ist ein Witz. 132 00:12:00,000 --> 00:12:01,331 Urkomisch. 133 00:12:03,960 --> 00:12:05,121 Ich bin tot? 134 00:12:05,480 --> 00:12:07,084 Seien wir ehrlich: Als korrupter Bulle 135 00:12:07,160 --> 00:12:09,606 ist das Todesrisiko deutlich erhöht. 136 00:12:10,680 --> 00:12:11,761 Ich bin nicht korrupt. 137 00:12:11,840 --> 00:12:13,842 Wirklich nicht, Süßer? 138 00:12:14,000 --> 00:12:17,402 Wie war es, als der Jüngste Tag kam? 139 00:12:17,480 --> 00:12:18,527 Angenehm? 140 00:12:19,000 --> 00:12:20,445 Fühltest du dich geehrt? 141 00:12:20,520 --> 00:12:22,966 Oder warst du besorgt, dass es abwärts gehen könnte? 142 00:12:25,200 --> 00:12:26,486 Dachte ich mir. 143 00:12:27,320 --> 00:12:28,685 Du hast Glück, Nick. 144 00:12:29,040 --> 00:12:32,761 Du hast Fähigkeiten, die wir brauchen. Darum hast du die Wahl. 145 00:12:32,840 --> 00:12:35,889 Du kannst aufs Jüngste Gericht hoffen, 146 00:12:36,720 --> 00:12:37,801 oder 147 00:12:40,000 --> 00:12:42,002 du schließt dich dem R.I.P.D. an. 148 00:12:44,360 --> 00:12:45,407 Dem R.I.P.D.? 149 00:12:45,520 --> 00:12:47,329 Dem Rest in Peace Department. 150 00:12:47,880 --> 00:12:49,962 Verstehe. Wie süß. 151 00:12:51,840 --> 00:12:53,001 Kurz gesagt, 152 00:12:53,360 --> 00:12:57,331 wir suchen tote Leute, die dem Jüngsten Gericht entkommen sind. 153 00:12:58,720 --> 00:13:02,486 Wir schicken sie dahin, wo sie hingehören. 154 00:13:02,560 --> 00:13:04,403 Der Einsatz dauert 100 Jahre. 155 00:13:04,520 --> 00:13:07,444 Sagst du Ja, schicken wir dich nach Boston, in dein altes Revier. 156 00:13:07,520 --> 00:13:08,851 Ich mache mit. 157 00:13:09,720 --> 00:13:12,200 So funktioniert das nicht. 158 00:13:12,360 --> 00:13:13,725 Was denn? Ich sagte, ich mache mit. 159 00:13:13,880 --> 00:13:16,360 Ich verstehe. Du wurdest reingelegt, willst dein altes Leben. 160 00:13:16,520 --> 00:13:17,567 Du willst Julia. 161 00:13:17,680 --> 00:13:21,765 Nein. Du hast um Hilfe gebeten, und ich will helfen. 162 00:13:22,400 --> 00:13:24,926 Glaubst du nicht, dass ich dich einschätzen kann? 163 00:13:28,240 --> 00:13:31,562 Ich weiß alles, was man über dich wissen kann. 164 00:13:32,240 --> 00:13:34,527 Verschwende diese Gelegenheit nicht, Nick. 165 00:13:34,600 --> 00:13:39,083 Ich weiß sicher, dass du fürs Jüngste Gericht eine gute Empfehlung brauchst, ok? 166 00:13:39,960 --> 00:13:42,361 Du verstehst schon, was ich damit sagen will. 167 00:13:44,120 --> 00:13:45,281 Weitere Fragen? 168 00:13:48,240 --> 00:13:49,571 Wieso Steely Dan? 169 00:13:51,880 --> 00:13:55,362 Keine Ahnung. Das läuft immerzu. 170 00:13:55,480 --> 00:13:57,960 Scheint die Leute zu entspannen. 171 00:14:02,320 --> 00:14:03,810 - Tun wir's. - Ja, genau. 172 00:14:05,720 --> 00:14:07,051 Das wird ein bisschen kitzeln. 173 00:14:12,600 --> 00:14:13,647 Was zum... 174 00:14:28,080 --> 00:14:30,401 Reiß dich zusammen und komm hier rüber. 175 00:14:44,160 --> 00:14:45,764 Hey, bist du mein Anwalt? 176 00:14:51,800 --> 00:14:53,006 Ruhe! 177 00:14:53,920 --> 00:14:56,651 Das sind die Zellen. Die Insassen nennen wir "Deados'. 178 00:14:58,680 --> 00:15:01,160 Bevor sie platzen, sehen sie ganz normal aus, 179 00:15:01,320 --> 00:15:05,006 weshalb auch niemand ahnt, dass aus ihnen Monster werden. 180 00:15:05,480 --> 00:15:08,131 Wenn du durchs Raster fällst und nach dem Tod auf der Erde bleibst, 181 00:15:08,200 --> 00:15:09,531 verrottet deine Seele. 182 00:15:09,640 --> 00:15:11,449 Wenn sie verrotten, verrottet die Welt. 183 00:15:11,520 --> 00:15:15,320 Erderwärmung, Pest, schlechter Handyempfang, verstehst du? 184 00:15:15,480 --> 00:15:16,641 Ohne das R.I.P.D. 185 00:15:16,720 --> 00:15:20,805 wäre die Welt irgendwann 1954 von den Toten überrannt worden. 186 00:15:20,880 --> 00:15:22,962 Wie können sie auf der Erde bleiben? 187 00:15:24,000 --> 00:15:25,889 Jeden Tag sterben 150.000 Menschen. 188 00:15:26,000 --> 00:15:28,970 Das System ist für so viele nicht ausgelegt. 189 00:15:30,560 --> 00:15:32,722 Willkommen in der Oberliga. 190 00:15:32,880 --> 00:15:34,882 R.I.P.D. Boston. 191 00:15:43,240 --> 00:15:47,325 Vor dir stehen die besten Gesetzeshüter, die je lebten und gestorben sind. 192 00:15:47,400 --> 00:15:49,767 Wir sind das drittgrößte Revier der Truppe. 193 00:15:50,560 --> 00:15:51,721 Welches ist das größte? 194 00:15:51,840 --> 00:15:53,205 Boca. 195 00:15:53,320 --> 00:15:56,051 R.I.P.D. Scottsdale schafft auch eine Menge weg. 196 00:15:56,160 --> 00:15:58,686 Glaub mir, Brusthaare sind wieder groß im Kommen. 197 00:15:58,840 --> 00:16:00,729 Die Frauen stehen drauf. 198 00:16:02,760 --> 00:16:05,161 Es ist ein bisschen viel an deinem ersten Todestag. 199 00:16:05,360 --> 00:16:08,603 Aber keine Sorge, dein Partner wird dir alles erklären. 200 00:16:12,720 --> 00:16:15,087 Nein! Nehmt eure Hände weg! 201 00:16:15,920 --> 00:16:18,082 Ich sagte: Nehmt eure 202 00:16:18,240 --> 00:16:19,685 Hände 203 00:16:20,400 --> 00:16:22,687 weg! 204 00:16:33,920 --> 00:16:35,081 Komm schon, Roy. 205 00:16:35,200 --> 00:16:36,247 Nein, komm du. 206 00:16:36,400 --> 00:16:38,641 Nur weil ich der Einzige bin, der sich was traut. 207 00:16:38,800 --> 00:16:39,881 Oh, Gott. 208 00:16:40,120 --> 00:16:42,282 Nenn mich doch Roy! 209 00:16:43,240 --> 00:16:44,969 - Roy! - Was denn? 210 00:16:45,960 --> 00:16:47,610 Er wollte fliehen. 211 00:16:48,880 --> 00:16:51,770 Ich juble ihm eine Waffe unter wenn dich das beruhigt. 212 00:16:51,920 --> 00:16:54,764 Meldest du das der Abteilung für interdimensionale Angelegenheiten? 213 00:16:55,600 --> 00:16:59,605 Wir wissen doch, worum es hier geht, Honigtöpfchen. 214 00:16:59,800 --> 00:17:00,926 Jetzt nicht, Roy. 215 00:17:01,240 --> 00:17:04,767 Warum nicht jetzt? Ich habe kein Problem damit. 216 00:17:07,240 --> 00:17:10,164 Roy, das ist dein neuer Partner, Nick Walker. 217 00:17:12,280 --> 00:17:15,807 Das hatten wir doch schon. Ich arbeite immer allein. 218 00:17:15,960 --> 00:17:17,121 Du hast keine Wahl, Roy. 219 00:17:31,080 --> 00:17:33,481 Nein. Die musst du dir verdienen. 220 00:17:35,120 --> 00:17:37,202 Komm schon, Lehrling. 221 00:17:37,640 --> 00:17:39,642 Halt deine Eier fest. 222 00:17:40,520 --> 00:17:43,490 Bitte befolgen Sie alle ausgehängten Vorschriften. 223 00:17:43,840 --> 00:17:47,367 Hygienevorschriften dienen Ihrer aller Gesundheit. 224 00:17:50,760 --> 00:17:53,286 Quetsch dich rein. Nur nicht so schüchtern. 225 00:17:54,280 --> 00:17:56,203 RIPD-OFFICERS VOR DER ARBEIT DIE HÄNDE WASCHEN 226 00:17:56,440 --> 00:17:57,805 Auf geht's. 227 00:18:05,840 --> 00:18:07,922 Sollte man diesen Ort nicht besser tarnen? 228 00:18:08,000 --> 00:18:11,049 Wann hast du deinen letzten Videorekorder reparieren lassen? 229 00:18:12,800 --> 00:18:13,847 Guter Einwand. 230 00:18:21,840 --> 00:18:23,410 Ganz genau, du bist zurück. 231 00:18:23,560 --> 00:18:26,325 Mach dir nicht in die Hose deswegen. Komm. 232 00:18:26,400 --> 00:18:30,405 Ich will pünktlich sein. Proctor will, dass du mit allem abschließt. 233 00:18:32,360 --> 00:18:33,521 VIDEOREKORDER SERVICE & REPARATUR Seit 1972 234 00:18:35,920 --> 00:18:37,331 Steig ein! 235 00:18:59,200 --> 00:19:01,726 Enttäuschend besucht, was? 236 00:19:03,240 --> 00:19:05,083 Du hast mehr erwartet. 237 00:19:08,840 --> 00:19:10,683 Wir müssen viele Dinge besprechen, 238 00:19:10,840 --> 00:19:13,366 aber jetzt trete ich zurück 239 00:19:13,520 --> 00:19:15,602 und lass es dich kurz genießen. 240 00:19:20,760 --> 00:19:22,569 In diesem Moment geht es nicht um mich. 241 00:19:22,720 --> 00:19:24,722 Es geht darum, dass du 242 00:19:25,360 --> 00:19:28,762 - loslässt. - Danke, dass ich ihn genießen darf. 243 00:19:43,160 --> 00:19:45,288 - Ich warte auf dich. - Gut. 244 00:19:45,960 --> 00:19:48,122 Weißt du, wie meine Beerdigung war? 245 00:19:48,600 --> 00:19:51,809 Ich sah, wie ein paar Kojoten meine Leiche auffraßen 246 00:19:51,960 --> 00:19:54,281 und die Knochen in eine Höhle zerrten. 247 00:19:56,760 --> 00:19:59,240 Eine verdammte Höhle, Mann. 248 00:20:03,800 --> 00:20:04,961 Gleich geht es los. 249 00:20:06,600 --> 00:20:08,329 Sei bloß vorsichtig! 250 00:20:21,680 --> 00:20:23,648 Julia? Julia! 251 00:20:25,680 --> 00:20:29,048 Ich bin hier. Ich weiß nicht wie, aber ich bin hier. 252 00:20:30,600 --> 00:20:32,170 Tut mir leid, ich kenne Sie nicht. 253 00:20:33,160 --> 00:20:35,481 - Können wir kurz reden? - Fassen Sie mich nicht an. 254 00:20:35,640 --> 00:20:36,880 Julia? Hey, Julia! 255 00:20:40,480 --> 00:20:42,608 Was soll das? 256 00:20:43,600 --> 00:20:46,729 - Du Mietkerl. - Verschwinden Sie. Ganz ruhig. 257 00:20:49,320 --> 00:20:51,368 Nimm deine Tabletten, Kumpel. 258 00:20:51,640 --> 00:20:54,041 Schafft ihn hier weg! Schafft ihn hier weg! 259 00:20:55,840 --> 00:20:56,841 Lasst mich los! 260 00:21:03,720 --> 00:21:05,324 Das ist gut gelaufen. 261 00:21:06,200 --> 00:21:07,645 Ich wollte dir einen Gefallen tun. 262 00:21:07,720 --> 00:21:09,085 Was ist da eben passiert? 263 00:21:09,560 --> 00:21:11,085 Wieso erkennt sie mich nicht? 264 00:21:11,200 --> 00:21:15,250 Für sie siehst du nicht aus wie du, du klingst nicht wie du. 265 00:21:15,360 --> 00:21:18,682 Wenn du ihnen sagst, wer du bist, kommt nur Gebrabbel raus. 266 00:21:18,800 --> 00:21:22,566 Das Universum, in seiner großen Weisheit, lässt dich nichts verraten. 267 00:21:22,760 --> 00:21:24,364 Es ist klüger als wir. 268 00:21:24,880 --> 00:21:26,211 Das ist krank. 269 00:21:26,760 --> 00:21:30,128 Betrachte es als das Zeugenschutzprogramm des Universums. 270 00:21:30,200 --> 00:21:32,328 - Und wie sehe ich aus? - Hier. 271 00:21:33,400 --> 00:21:35,368 Das sind deine Ausweise. 272 00:21:37,400 --> 00:21:41,086 Einige Bundesausweise. Firmenausweise. Damit kommen wir überall rein. 273 00:21:41,720 --> 00:21:45,406 Echt? Ein alter Chinese? 274 00:21:46,760 --> 00:21:47,921 Und Sie? 275 00:21:52,520 --> 00:21:53,760 Ich schätze, Sie haben gewonnen, Roy. 276 00:22:27,600 --> 00:22:30,444 Ich beschreibe dir mal kurz wie es bei mir läuft. 277 00:22:32,760 --> 00:22:34,888 Wenn du mit mir reitest, reitest du mit dem Besten. 278 00:22:36,000 --> 00:22:39,209 Immer Vollgas, hohe Erwartungen. 279 00:22:39,280 --> 00:22:41,726 Es wird schnell, es wird heiß, 280 00:22:41,800 --> 00:22:42,961 es wird superfeucht. 281 00:22:43,560 --> 00:22:44,607 Feucht? 282 00:22:47,920 --> 00:22:49,126 Nimm Fahrstunden, Schnalle! 283 00:22:49,240 --> 00:22:51,447 Haben Sie das schon mal gemacht? Autofahren? 284 00:22:52,160 --> 00:22:56,324 Ich führe dich mal langsam mit einem Standardauftrag ein. 285 00:22:56,440 --> 00:22:59,922 Finde den Verdächtigen und teste ihn. 286 00:23:00,000 --> 00:23:02,002 Prüf nach, ob er ein Deado ist. 287 00:23:03,640 --> 00:23:04,846 Und dann... 288 00:23:05,440 --> 00:23:07,920 Sieh dir die Knöchel dieser Kleinen an. 289 00:23:08,640 --> 00:23:11,007 Darauf stehen Sie, auf Knöchel? Das macht Sie heiß? 290 00:23:11,160 --> 00:23:13,686 Zu meiner Zeit zogen sich die Frauen sehr konservativ an. 291 00:23:14,480 --> 00:23:16,209 Sie wirken direkt viel weniger unheimlich. 292 00:23:17,520 --> 00:23:19,966 Wann genau war Ihre Zeit? 293 00:23:20,040 --> 00:23:22,168 Um 1800, Junge. 294 00:23:22,280 --> 00:23:24,760 Damals war ich ein sogenannter "Gesetzeshüter". 295 00:23:25,280 --> 00:23:27,681 Marshal Roicephus Pulsipher. 296 00:23:28,160 --> 00:23:29,161 "Roicephus"'? 297 00:23:29,320 --> 00:23:31,607 Der Name galt damals als sehr sexy. 298 00:23:31,720 --> 00:23:33,370 Hört sich an wie eine Geschlechtskrankheit. 299 00:23:38,200 --> 00:23:40,851 Sollten Sie nicht auf die Straße achten? 300 00:23:41,480 --> 00:23:43,482 Die Knöchel deiner Frau konnte ich nicht sehen. 301 00:23:43,720 --> 00:23:45,484 Kein Wort mehr über sie. 302 00:23:47,000 --> 00:23:48,411 Hör zu, Lehrling. 303 00:23:49,000 --> 00:23:53,164 Gewöhn dich besser an die Trennung, denn ihr beide seid Geschichte. 304 00:23:53,320 --> 00:23:55,163 Kümmern Sie sich um sich selbst, Partner. 305 00:23:56,360 --> 00:23:58,408 Du bist nicht mein Partner, Lehrling. 306 00:23:58,560 --> 00:24:01,086 Du bist vorerst nur der Arsch auf dem anderen Sitz. 307 00:24:01,200 --> 00:24:03,089 Ich hatte einen Partner. 308 00:24:03,360 --> 00:24:05,408 Den tollsten Menschen, den ich je kannte. 309 00:24:05,560 --> 00:24:09,042 Bis er mir in den Rücken schoss. So viel zum Thema "Partner". 310 00:24:09,160 --> 00:24:10,889 Wem sagen Sie das? Wie kam ich wohl hierher? 311 00:24:11,200 --> 00:24:13,487 Du wurdest mit einer modernen Kugel erschossen. 312 00:24:13,680 --> 00:24:16,490 Hätte mir auch gefallen. Wäre wenigstens hygienisch gewesen. 313 00:24:16,680 --> 00:24:19,684 Genauso fühlte ich mich, als sie mir durchs Gesicht schlug. 314 00:24:19,760 --> 00:24:20,841 Hygienisch. 315 00:24:21,560 --> 00:24:24,769 Der Begriff "Partner" starb mit mir. 316 00:24:25,200 --> 00:24:26,201 Ganz genau, Roicephus. 317 00:24:26,400 --> 00:24:28,368 - "Roicephus " - Roicephus. 318 00:24:28,520 --> 00:24:29,567 Nenn mich einfach "Roy. 319 00:24:29,680 --> 00:24:31,170 Das wollte ich auch. 320 00:24:31,360 --> 00:24:33,283 Oder "Cephus". 321 00:24:33,840 --> 00:24:35,285 Jetzt hör zu. 322 00:24:35,400 --> 00:24:36,447 Tandoori Himmel 323 00:24:36,600 --> 00:24:38,841 Das ist Taktik, Anfänger. 324 00:24:39,920 --> 00:24:41,524 Taktik? Eine Tüte mit indischem Essen? 325 00:24:41,600 --> 00:24:45,889 Ja. Ich bekam einen Tipp, dass ein Deado im Gebäude ist. 326 00:24:46,040 --> 00:24:47,405 Hör zu und lerne. 327 00:24:47,720 --> 00:24:51,566 Deados versprühen einen bösen Totenzauber. 328 00:24:52,240 --> 00:24:54,368 Sie stecken alles mit ihrem Seelengestank an. 329 00:24:54,920 --> 00:24:57,048 Sie machen alles böse. 330 00:24:57,200 --> 00:24:58,929 Menschen und Dinge. 331 00:25:02,400 --> 00:25:05,722 Siehst du. Kaputte Dinge sind ein sicheres Zeichen. 332 00:25:18,320 --> 00:25:19,810 Seelenkiller. 333 00:25:20,280 --> 00:25:24,285 Triff einen Deado mit einer von denen in den Kopf, und es muss der Kopf sein... 334 00:25:24,440 --> 00:25:26,761 Ich bevorzuge ja das Gesicht. 335 00:25:26,960 --> 00:25:28,803 ...und er verschwindet aus dem Universum. 336 00:25:29,320 --> 00:25:30,924 Sie verletzen keine Lebenden, aber uns schon. 337 00:25:31,000 --> 00:25:32,764 Pass also auf, wohin du zielst. 338 00:25:32,840 --> 00:25:34,763 Ich kenne mich mit Waffensicherheit aus. 339 00:25:35,000 --> 00:25:37,924 Ich hab die Waffe an deinem Knöchel gesehen. 340 00:25:38,480 --> 00:25:40,847 Echte Waffen richten hier nichts an. 341 00:25:40,960 --> 00:25:43,804 Nehmen Sie Ihre Augen von meinen Knöcheln, danke. 342 00:25:52,320 --> 00:25:54,482 Sieh mal, wie ich den aufspüre. 343 00:26:00,960 --> 00:26:02,689 Noch vielversprechender. 344 00:26:24,720 --> 00:26:26,882 Es sind immer die Stillen. 345 00:26:27,040 --> 00:26:29,168 Bereit? Freust du dich? 346 00:26:29,800 --> 00:26:32,371 Sei wachsam. Zieh deinen Kälteanzug an. Sei frostig. 347 00:26:33,120 --> 00:26:34,849 Wach, eisig-heiß. 348 00:26:35,000 --> 00:26:37,321 Wollen Sie gerade wie ein Bulle klingen? 349 00:26:37,480 --> 00:26:39,209 Da stellen sich mir die Nackenhaare hoch. 350 00:26:39,680 --> 00:26:42,206 Du musst den Slang lernen, Kumpel. 351 00:26:43,200 --> 00:26:46,090 Ich bin frostig. Keine Sorge. 352 00:26:46,640 --> 00:26:49,211 Der Dienstältere darf anklopfen, Lehrling. 353 00:26:49,360 --> 00:26:52,682 Ich war 15 Jahre bei der Polizei, Lassen Sie den "Lehrling"- Quatsch. 354 00:26:52,880 --> 00:26:54,882 Oh, du kennst das also schon? 355 00:26:55,040 --> 00:26:58,169 Du weißt, was dich hinter der Tür erwartet? 356 00:26:59,040 --> 00:27:02,328 Deine 15 Jahre kannst du nehmen und ins Klo runterspülen, 357 00:27:02,480 --> 00:27:04,562 denn so läuft es nicht. 358 00:27:04,680 --> 00:27:07,047 Ich klopfe, du machst die Karten. 359 00:27:21,400 --> 00:27:23,050 Stanley Nawicki. 360 00:27:23,840 --> 00:27:25,285 Wir sind vom Gesundheitsamt. 361 00:27:27,040 --> 00:27:28,087 Gibt es ein Problem? 362 00:27:28,200 --> 00:27:29,565 Tja, Mr. Nawicki, 363 00:27:29,720 --> 00:27:32,724 wir befürchten, dass Sie tot sind. 364 00:27:33,520 --> 00:27:35,727 Ist das wirklich alles notwendig? 365 00:27:35,880 --> 00:27:38,247 - Nichts für ungut, aber das klingt verrückt. - Schon klar. 366 00:27:38,760 --> 00:27:41,206 Nur ein Routinetest, und wir sind schon wieder weg. 367 00:27:41,360 --> 00:27:43,089 Ich bin nicht tot. 368 00:27:43,560 --> 00:27:46,211 Ich meine, das... Fühlen Sie meinen Puls, los! 369 00:27:46,360 --> 00:27:48,044 Lehrling, erste Frage. 370 00:27:51,360 --> 00:27:53,089 "Es ist spät am Aschermittwoch. 371 00:27:53,240 --> 00:27:59,407 "Ein junger Asiate in einem alten Acura bietet Ihnen etwas Hühnchen-Vindaloo an. 372 00:28:00,280 --> 00:28:01,406 "Nehmen Sie es an?" 373 00:28:04,040 --> 00:28:05,451 Wie soll ich das beantworten? 374 00:28:05,600 --> 00:28:07,090 Das frage ich Sie. 375 00:28:11,760 --> 00:28:13,569 Ok, die Antwort ist Nein. 376 00:28:13,960 --> 00:28:16,406 Wo ist das Problem? Ist es der Junge? 377 00:28:16,960 --> 00:28:18,086 Die Asche? 378 00:28:18,960 --> 00:28:20,962 Der japanische Sportwagen? 379 00:28:22,600 --> 00:28:24,921 - Vielleicht ist es das indische Essen. - Was? 380 00:28:25,080 --> 00:28:27,003 Vielleicht hassen Sie Inder. 381 00:28:27,600 --> 00:28:29,090 Nein. Das... 382 00:28:29,280 --> 00:28:30,327 Karte. 383 00:28:31,760 --> 00:28:34,650 "Der Junge ist Armenier. Der Tag ist Rosh Hashanah. 384 00:28:34,760 --> 00:28:37,604 "Das Gericht ist Saag Paneer. " 385 00:28:40,120 --> 00:28:41,121 Mag ich nicht. 386 00:28:41,280 --> 00:28:42,327 Warum nicht? 387 00:28:43,080 --> 00:28:45,651 Zu scharf? Zu matschig? 388 00:28:49,480 --> 00:28:52,131 Sie dürfen während eines Interviews nicht essen. Ich will nicht... 389 00:28:52,200 --> 00:28:53,690 Was wollen Sie nicht? 390 00:28:53,840 --> 00:28:55,171 Karte! 391 00:28:56,120 --> 00:28:58,646 "Der Wagen ist ein limettengrüner Scion. Es ist Wintersonnenwende. 392 00:28:58,760 --> 00:29:01,161 "Das Gericht ist Chicken Tikka Masala. " 393 00:29:01,680 --> 00:29:02,886 - Nein. - Doch. 394 00:29:03,000 --> 00:29:04,161 - Nein. - Doch, ist es. 395 00:29:04,280 --> 00:29:07,011 Das Gericht ist Chicken Tikka! Das Gericht ist Chicken Tikka! 396 00:29:10,960 --> 00:29:12,962 Oh, ja, das ist ein Deado. 397 00:29:13,360 --> 00:29:14,805 Gleich reißt seine Fresse auf. 398 00:29:16,320 --> 00:29:17,685 Er war früher Informant. 399 00:29:18,120 --> 00:29:20,487 Siehst du, Nick? So. Metaphorisch. 400 00:29:22,040 --> 00:29:25,328 Aus irgendeinem Grund klappt das mit indischem Essen. 401 00:29:25,480 --> 00:29:26,527 Vielleicht ist es der Kreuzkümmel. 402 00:29:28,040 --> 00:29:29,724 Du kannst ihn einpacken. Sei mein Gast. 403 00:29:29,840 --> 00:29:32,366 Nein. Ich gehe nicht an ihn ran. 404 00:29:32,480 --> 00:29:34,847 Wo sind deine 15 Jahre jetzt, Eiswürfel? 405 00:29:36,000 --> 00:29:40,483 Du musst dich an den Anblick und das Geruchsprofil gewöhnen. 406 00:29:41,480 --> 00:29:43,209 - Also gut. - Mach schon! 407 00:29:43,320 --> 00:29:44,890 Arme auseinander. Los, mach schon. 408 00:29:45,000 --> 00:29:46,889 Beeilung, bringen wir es hinter uns. 409 00:29:47,760 --> 00:29:50,047 Wenn sie platzen, ist es vorbei. 410 00:29:50,160 --> 00:29:51,207 Stimmt's, Kumpel? 411 00:29:51,320 --> 00:29:53,368 Alle Hände hinter den Rücken. 412 00:29:58,840 --> 00:30:00,365 Blöde Weltraumschellen. 413 00:30:07,680 --> 00:30:08,727 Hey! 414 00:30:09,600 --> 00:30:10,726 Nein! 415 00:30:15,400 --> 00:30:16,447 Willst du ihn? 416 00:30:19,200 --> 00:30:20,440 Da hast du ihn! 417 00:30:23,120 --> 00:30:24,884 Nick! Schnapp ihn dir! 418 00:30:25,120 --> 00:30:27,088 Schnapp den Rest von ihm! 419 00:30:27,360 --> 00:30:28,407 Sichern! 420 00:30:38,080 --> 00:30:39,081 Heilige Scheiße. 421 00:30:52,600 --> 00:30:54,284 Hüah, Pony! 422 00:31:00,480 --> 00:31:02,084 Entspann deinen Körper! 423 00:31:02,240 --> 00:31:03,401 Was? 424 00:31:03,640 --> 00:31:05,244 Körper entspannen! 425 00:31:16,760 --> 00:31:18,762 Gib mir einen Grund. 426 00:31:18,920 --> 00:31:20,445 Es muss auch kein guter sein. 427 00:31:20,760 --> 00:31:22,444 Er muss noch nicht mal sinnvoll sein. 428 00:31:22,960 --> 00:31:24,450 Macht Spaß, oder? 429 00:31:25,240 --> 00:31:26,844 Du merkst, wir können was aushalten. 430 00:31:27,000 --> 00:31:28,525 Es tut trotzdem weh. 431 00:31:28,680 --> 00:31:30,603 Darum liegen Anfänger immer unten. 432 00:31:30,760 --> 00:31:32,444 Unten. 433 00:31:34,480 --> 00:31:35,527 Unten! 434 00:31:42,760 --> 00:31:44,000 Ok. 435 00:31:44,120 --> 00:31:46,600 Emotional ist das verständlich. 436 00:31:59,160 --> 00:32:01,731 Willst du das wirklich durchsuchen? 437 00:32:16,960 --> 00:32:19,486 Kurzer Einsatzbericht. 438 00:32:19,800 --> 00:32:23,327 Du warst im Zimmer unterdurchschnittlich, 439 00:32:23,800 --> 00:32:28,567 aber du hast meiner Steuerung im Flugteil gut gehorcht. 440 00:32:28,680 --> 00:32:31,843 Deine inneren Organe haben meine Landung abgedämpft. 441 00:32:32,000 --> 00:32:34,924 Du hast eine beeindruckende Knautschzone. 442 00:32:35,080 --> 00:32:38,926 Abgesehen davon, dass du dich an die Bestie gefesselt hast... 443 00:32:39,040 --> 00:32:40,041 Halten Sie den Mund. 444 00:32:40,160 --> 00:32:42,527 ...war alles solide. Drei plus. 445 00:32:42,680 --> 00:32:44,091 Halten Sie den Mund. 446 00:32:44,240 --> 00:32:46,004 - Ist mein Job. - Mund halten. Mund halten! 447 00:32:46,160 --> 00:32:47,366 Du redest doch. 448 00:32:47,520 --> 00:32:49,409 Sie haben bei meiner Beerdigung geredet. 449 00:32:49,600 --> 00:32:51,682 Sie redeten, als Sie mich vom Gebäude stießen 450 00:32:51,840 --> 00:32:53,205 und auf meinem Körper landeten. 451 00:32:53,360 --> 00:32:55,601 Sie reden ohne Unterlass, seit wir uns trafen! 452 00:32:55,760 --> 00:32:57,046 Ich glaube, ich weiß, was los ist. 453 00:32:57,240 --> 00:33:00,687 Nein! Mund halten! Ich muss das erst alles fassen. 454 00:33:01,600 --> 00:33:04,046 Gut, dann fass mal. Fang mit der Kotze an. 455 00:33:04,520 --> 00:33:08,286 Wenn ich über diese ganze Aufregerei so nachdenke, 456 00:33:08,440 --> 00:33:10,807 war ich wohl ein wenig zu großzügig 457 00:33:10,920 --> 00:33:12,684 mit dem "Plus" hinter der Drei. 458 00:33:12,880 --> 00:33:15,042 Ich muss die Benotung wohl senken. 459 00:33:16,640 --> 00:33:17,766 Körper entspannen. 460 00:33:22,640 --> 00:33:23,880 Mein Hut! 461 00:33:26,760 --> 00:33:27,886 Mein Hut! 462 00:33:28,560 --> 00:33:30,130 Mein Hut! 463 00:33:36,040 --> 00:33:37,644 Neue Note. Sechs! 464 00:33:38,640 --> 00:33:40,449 Den Bus kann ich verzeihen. 465 00:33:40,600 --> 00:33:43,570 Meinen Hut? Darüber kann ich nicht mal reden. 466 00:33:43,720 --> 00:33:46,087 Los, los, los. Wir müssen uns beeilen. Los geht's. 467 00:33:46,240 --> 00:33:48,481 Was zum Teufel ist los? Ein Feueralarm? 468 00:33:48,640 --> 00:33:49,846 So viel war hier noch nie los. 469 00:33:49,960 --> 00:33:52,440 Scheinbar ist jeder Deado letzte Woche nach Boston gezogen. 470 00:33:52,560 --> 00:33:54,324 Was habe ich gesagt? Raus mit euch. 471 00:33:54,440 --> 00:33:57,284 Keine Pause für niemanden, bis die Welle unter Kontrolle ist. 472 00:33:57,440 --> 00:33:59,204 Wenn ich dich nicht auf der Straße bräuchte... 473 00:33:59,280 --> 00:34:01,044 Dann? Bekäm ich was auf den Hintern? 474 00:34:01,120 --> 00:34:02,167 Werd nicht zum Klischee. 475 00:34:02,280 --> 00:34:04,123 Aus dem Fenster entkommen. Besser geht nicht? 476 00:34:04,240 --> 00:34:06,971 Du hast mir die Stützräder angeklemmt. 477 00:34:07,080 --> 00:34:08,844 Aber mach ruhig die Welle. Sei der Boss. 478 00:34:08,960 --> 00:34:11,486 Das mit dem "Boss" nervt dich immer noch, was? 479 00:34:11,600 --> 00:34:13,489 Du hast gespielt und bekommen, was du wolltest. 480 00:34:14,080 --> 00:34:15,605 Ich spiele nicht mehr. 481 00:34:16,320 --> 00:34:18,607 Und mein Hintern gehört nur mir! 482 00:34:18,760 --> 00:34:20,569 Zur Kenntnis genommen! 483 00:34:20,640 --> 00:34:22,608 - Komm. - Er ist sowieso platt. 484 00:34:28,440 --> 00:34:31,523 Roy, Nawickl wollte das Gold unbedingt schützen. 485 00:34:31,640 --> 00:34:33,483 Sollten wir nicht rausfinden, was es ist? 486 00:34:33,600 --> 00:34:34,647 Vertrau mir, es ist nichts. 487 00:34:34,800 --> 00:34:39,362 99 % dieser Dinge dienen der Geldbeschaffung für Religionen. 488 00:34:39,480 --> 00:34:40,845 Alles Mist. 489 00:34:42,120 --> 00:34:43,360 Was ist mit dem einen Prozent? 490 00:34:43,840 --> 00:34:45,763 Darum sperren wir sie hier ein. 491 00:34:45,840 --> 00:34:47,569 Eintüten, Aufkleber drauf und weg damit. 492 00:34:47,680 --> 00:34:49,170 - Ist das alles? - Das war's. 493 00:34:49,280 --> 00:34:50,805 Hier unterschreiben, bitte. 494 00:35:17,360 --> 00:35:19,362 - Roy, hör zu. - Was denn? 495 00:35:19,480 --> 00:35:22,529 - Das Gold war Nawicki wichtig. - Ja. 496 00:35:22,680 --> 00:35:25,047 Er wollte es vor uns verstecken. Warum? 497 00:35:25,160 --> 00:35:27,401 Du entwickelst Enthusiasmus, was? 498 00:35:28,560 --> 00:35:30,688 Wir sollten dranbleiben. 499 00:35:30,760 --> 00:35:33,206 Lass mich raten. Das Genie hat einen Plan. 500 00:35:33,360 --> 00:35:35,761 Das Genie will auf die Straße und ermitteln. 501 00:35:35,880 --> 00:35:37,120 Ich denke, du kannst mir dabei helfen. 502 00:35:37,200 --> 00:35:40,124 Weißt du, warum? Weil jeder tolle Bulle, den ich je kannte 503 00:35:40,240 --> 00:35:41,651 eigene Informanten hat. 504 00:35:41,720 --> 00:35:43,085 Big Roy... 505 00:35:43,880 --> 00:35:45,882 Big Roy muss auch einen haben. 506 00:35:50,520 --> 00:35:52,727 Du willst einen Informanten? 507 00:35:52,800 --> 00:35:55,087 Big Roy hat den besten Informanten. 508 00:35:58,920 --> 00:36:03,562 Jetzt schlägt die Nummer 34 für die Red Sox, David Ortiz. 509 00:36:03,760 --> 00:36:06,604 Elliot. Er ist ein überaus nerviger Deado. 510 00:36:06,840 --> 00:36:09,605 Ihn interessieren nur die Sox. 511 00:36:09,680 --> 00:36:13,287 Darum lasse ich ihn hier, im Austausch gegen Informationen. 512 00:36:14,680 --> 00:36:15,761 Hier. 513 00:36:17,680 --> 00:36:21,082 Du trauerst. Du musst ein Loch stopfen. 514 00:36:23,440 --> 00:36:25,169 Ich schmecke gar nichts. 515 00:36:25,280 --> 00:36:27,442 Natürlich nicht. Du bist tot. 516 00:36:27,520 --> 00:36:30,126 R.I.P.D.- Beamte essen nicht, sie schlafen nicht. 517 00:36:30,200 --> 00:36:32,771 Wir sollen Deados töten, das war's. 518 00:36:32,840 --> 00:36:34,444 Warum isst du das dann? 519 00:36:34,520 --> 00:36:36,363 Mir gefällt das Gefühl im Mund. 520 00:36:43,520 --> 00:36:45,124 Wie geht's, Elliot? 521 00:36:45,800 --> 00:36:46,847 Wir liegen vorn. 522 00:36:46,960 --> 00:36:49,645 Aber sie schlagen mies. Wir werden verlieren. 523 00:36:49,800 --> 00:36:51,723 Dann leg mal los. 524 00:36:52,280 --> 00:36:53,566 Hallo, Elliot. 525 00:36:53,640 --> 00:36:55,961 Einer deiner Kumpel wollte sich dafür auslöschen lassen. 526 00:36:56,480 --> 00:36:57,641 Warum? 527 00:36:59,400 --> 00:37:00,640 Lehrling. 528 00:37:04,960 --> 00:37:06,371 Das gehört zu den Beweisen. 529 00:37:06,480 --> 00:37:08,209 Ich hielt dich für eine Art Rebell, Roy. 530 00:37:08,720 --> 00:37:10,563 Ich habe für den Norden gekämpft. 531 00:37:12,080 --> 00:37:14,481 Dürfte ich jetzt meine Befragung fortsetzen? 532 00:37:14,640 --> 00:37:16,369 Mach weiter mit deiner Untersuchung. 533 00:37:22,000 --> 00:37:23,206 Sag mir, was das ist, Elliot. 534 00:37:23,520 --> 00:37:25,522 Sieht aus wie ein großes Goldstück. 535 00:37:26,000 --> 00:37:27,047 Das war nichts. Nächster Versuch. 536 00:37:29,080 --> 00:37:31,606 Hey! Hey! Nimm deine Hände weg! 537 00:37:32,160 --> 00:37:33,924 Benimm dich jetzt, Elliot. 538 00:37:34,000 --> 00:37:37,163 Meinetwegen sitzt du gemütlich hier und liegst nicht in einem Sarg. 539 00:37:38,080 --> 00:37:41,448 Du rennst nicht durch die Wüste und jagst Kojoten deine Knochen ab. 540 00:37:41,840 --> 00:37:43,490 Ihr Bullen seid alle gleich. 541 00:37:43,560 --> 00:37:45,608 Besessen davon, wie euer Tod war. 542 00:37:45,840 --> 00:37:47,842 Wie war deine Beerdigung, Frischling? 543 00:37:47,920 --> 00:37:52,687 Hast du geweint, als man deiner Frau die gefaltete Flagge gab? 544 00:37:55,720 --> 00:37:58,041 - Hey, - Das macht Spaß, nicht wahr? 545 00:37:58,200 --> 00:38:00,202 Auf der anderen Seite gibt es keine Red Sox. 546 00:38:00,280 --> 00:38:01,520 Du solltest kooperieren. 547 00:38:02,880 --> 00:38:05,451 Ich entschuldige mich für mein Verhalten. 548 00:38:06,800 --> 00:38:08,768 Darf ich es mir genauer ansehen, Sir? 549 00:38:08,880 --> 00:38:10,086 Darfst du. 550 00:38:16,360 --> 00:38:19,489 Ich enttäusche dich nur ungern, aber das ist Müll. 551 00:38:20,120 --> 00:38:23,522 Deados sind manchmal sentimental. 552 00:38:23,600 --> 00:38:26,649 Viele glauben an Talismane und solches Zeug. 553 00:38:26,720 --> 00:38:30,406 Wenn es etwas anderes wäre, hätte ich davon gehört. 554 00:38:31,040 --> 00:38:32,280 Ich wüsste Bescheid. 555 00:38:32,400 --> 00:38:34,164 Gut, wir sind hier fertig. 556 00:38:35,240 --> 00:38:37,083 Diese Hüte sind Mist. 557 00:38:37,560 --> 00:38:40,484 - Halt die Ohren für mich auf. - Ja, Sir. 558 00:38:50,440 --> 00:38:52,249 Du hast ihm das Gold gegeben? 559 00:38:52,320 --> 00:38:55,130 Hast du gemerkt, wie unangenehm ihm das war? Wir haben ihn. 560 00:38:55,240 --> 00:38:57,049 "Haben ihn? Was bedeutet "Wir haben ihn"? 561 00:38:57,120 --> 00:38:58,246 Was haben wir? 562 00:38:58,320 --> 00:39:00,322 Ich sage dir, was er hat. Er hat das Gold! 563 00:39:00,440 --> 00:39:02,124 Das du ihm gegeben hast. 564 00:39:02,680 --> 00:39:04,091 Was zum Teufel ist los mit dir? 565 00:39:04,920 --> 00:39:06,763 Ich bin sauer wegen des Hutes. 566 00:39:09,920 --> 00:39:12,605 Tja. Sieh mal einer an. 567 00:39:14,440 --> 00:39:16,807 Ich bringe dir ein wenig moderne Polizeiarbeit bei. 568 00:39:16,920 --> 00:39:19,048 Das nennt man "dem Hund einen Knochen geben". 569 00:39:19,120 --> 00:39:20,167 Knochen? 570 00:39:30,800 --> 00:39:32,040 Was macht er? 571 00:39:34,800 --> 00:39:35,801 Ok, das ist komisch, 572 00:39:35,880 --> 00:39:38,247 denn das sieht aus wie dein Expartner. 573 00:39:38,320 --> 00:39:39,810 Der, der dich erschossen hat. 574 00:39:45,960 --> 00:39:50,648 Ok, ich bin interessiert. Sehr interessiert. 575 00:39:53,240 --> 00:39:55,242 Das muss dich wütend machen, was? 576 00:39:58,800 --> 00:40:00,882 Erst bläst er dich um wie einen Grashalm, 577 00:40:01,000 --> 00:40:02,843 dann hat er Leute, die ihm Gold aushändigen. 578 00:40:03,000 --> 00:40:04,206 Lassen Sie mich nachdenken. 579 00:40:04,320 --> 00:40:08,166 Was gibt es nachzudenken? Der Mann hat dir eine Lehre erteilt. 580 00:40:08,640 --> 00:40:09,926 Dein eigener Partner. 581 00:40:24,840 --> 00:40:27,161 Und die Dreierwette. 582 00:40:27,840 --> 00:40:29,285 Er schläft mit deiner Frau. 583 00:40:29,680 --> 00:40:32,081 Denn das ist doch dein Haus, oder? 584 00:40:33,080 --> 00:40:35,401 Totale Erniedrigung. 585 00:40:35,720 --> 00:40:38,530 Wie den Hosenboden im Supermarkt vollzukriegen. 586 00:40:41,880 --> 00:40:43,962 Er schläft nicht mit Julia. 587 00:40:44,520 --> 00:40:45,726 Wollen wir wetten? 588 00:40:45,880 --> 00:40:47,245 Warum nicht. 589 00:40:47,360 --> 00:40:49,806 Der Gewinner schießt dem Verlierer ins Gesicht. 590 00:40:50,080 --> 00:40:53,209 Ich bin nicht ganz sicher, ob ich recht habe. 591 00:40:55,720 --> 00:40:58,371 Ein paar Plätzchen von Mike's. 592 00:40:59,040 --> 00:41:02,203 Ich musste daran denken, wie Nick immer welche für dich holte. 593 00:41:03,960 --> 00:41:06,804 Danke. Danke, Bobby. 594 00:41:08,720 --> 00:41:11,564 Hey, Julia, kam Nick dir ganz normal vor? 595 00:41:12,880 --> 00:41:15,929 Ich meine, war er wegen irgendetwas besorgt? 596 00:41:17,400 --> 00:41:18,640 Nein. 597 00:41:18,800 --> 00:41:21,121 Ok. Ok. 598 00:41:23,080 --> 00:41:24,411 Warum? 599 00:41:24,480 --> 00:41:27,404 Tut mir leid, dass sich das jetzt tun muss. 600 00:41:28,240 --> 00:41:29,924 Nick sagte, er habe etwas vergraben. 601 00:41:32,160 --> 00:41:36,324 Wenn er nicht mit ihr schläft, ist es komisch, dass er hier ist, oder? 602 00:41:37,400 --> 00:41:41,166 Es sei denn, ihr habt verabredet, dass er deine Pornos löschen soll. 603 00:41:41,240 --> 00:41:42,287 Das würde ich verstehen. 604 00:41:43,760 --> 00:41:45,603 Wäre ein Klassiker. 605 00:41:50,440 --> 00:41:52,807 Er schenkte mir den. Er wusste, dass ich einen möchte. 606 00:41:52,920 --> 00:41:56,686 Heißt das, er tat das, nur um etwas darunter zu vergraben? 607 00:41:56,760 --> 00:41:57,921 Ich weiß nicht. 608 00:41:58,160 --> 00:42:00,288 Aber ich muss nachsehen. 609 00:42:12,800 --> 00:42:14,290 Ich hatte gehofft, ich würde mich irren. 610 00:42:22,320 --> 00:42:23,810 Wirklich? Er hat die gestohlen? 611 00:42:24,440 --> 00:42:25,521 Oh, Gott, mir wird schlecht. 612 00:42:25,960 --> 00:42:29,885 Du korrupter Mietkerl. Wann wolltest du mir davon erzählen? 613 00:42:30,480 --> 00:42:32,323 - Die Waffe runter - Klappe halten. 614 00:42:32,480 --> 00:42:34,448 Nimm die mit. Ich will sie nicht sehen. 615 00:42:34,520 --> 00:42:36,648 Keine Sorge. Mach dir keine Sorgen. 616 00:42:37,640 --> 00:42:39,165 Er war mein bester Freund. 617 00:42:40,800 --> 00:42:42,962 Ich weiß nicht, wer er wirklich war. 618 00:42:50,160 --> 00:42:51,730 Finger weg oder ich mache dich fertig. 619 00:42:52,000 --> 00:42:53,161 Erklärung, sofort! 620 00:42:55,840 --> 00:42:58,764 Wir nahmen ein paar Drecksäcken etwas weg, 621 00:42:58,840 --> 00:43:01,047 was sie sonst in Waffen oder Drogen investiert hätten. 622 00:43:01,160 --> 00:43:03,208 Es war ein Verbrechen ohne Opfer. Ende. 623 00:43:03,320 --> 00:43:04,810 Was wollen die Deados damit? 624 00:43:04,880 --> 00:43:07,963 Denkst du, Hayes oder ich wussten von diesem Deado-Mist? 625 00:43:08,040 --> 00:43:10,566 Für mich war es nur Geld. Ein besseres Leben. 626 00:43:10,720 --> 00:43:13,849 Das ist dir wirklich gut gelungen, oder? 627 00:43:14,200 --> 00:43:16,521 Versuch doch den Trick mit dem Chinesen nochmal. 628 00:43:16,600 --> 00:43:18,090 Erklär es ihr. Das lief doch gut. 629 00:43:21,680 --> 00:43:22,841 Versuch's nochmal, wenn es dir... 630 00:43:24,840 --> 00:43:26,365 Das Gold entkommt. 631 00:44:07,160 --> 00:44:08,446 Komm schon, entspann dich. 632 00:44:08,560 --> 00:44:10,801 Meine Frau hält mich für ein Stück Scheiße. 633 00:44:10,880 --> 00:44:14,009 Eigentlich hält sie dich für einen alten Chinesen. 634 00:44:14,640 --> 00:44:17,007 Und übrigens ist Opa Chen ein klasse Look. 635 00:44:17,080 --> 00:44:18,491 Hilfreich bei Observierungen. 636 00:44:22,400 --> 00:44:24,641 Mir war nur wichtig, was sie von mir hält. 637 00:44:24,760 --> 00:44:26,922 Nur das war wichtig. Nur das. 638 00:44:27,840 --> 00:44:29,330 Was sie denkt, das bin ich. 639 00:44:29,400 --> 00:44:31,926 Und ich habe es vermasselt. Es zerstört. 640 00:44:33,240 --> 00:44:34,526 Buhu. 641 00:44:34,600 --> 00:44:35,681 Wie bitte? 642 00:44:35,760 --> 00:44:37,364 Du hast gehört. Buhuhu. 643 00:44:42,440 --> 00:44:44,761 Du könntest der mieseste Typ sein, den ich je traf. 644 00:44:45,200 --> 00:44:48,204 Leider wirst du ihr all das nie erzählen können. 645 00:44:48,920 --> 00:44:51,161 Und wo genau liegt deine Tragödie 646 00:44:51,280 --> 00:44:53,328 auf der Skala kosmischer Ungerechtigkeiten? 647 00:44:53,440 --> 00:44:55,329 Auf Höhe mit einem Erdbeben in Pakistan? 648 00:44:55,960 --> 00:44:57,769 - Einem Napalmangriff? - Für mich schon. 649 00:44:57,880 --> 00:45:01,362 Denkst du, du bist der Einzige, der vor seiner Zeit gehen musste? 650 00:45:01,440 --> 00:45:03,488 Meinst du, ich hatte alles geregelt, 651 00:45:03,600 --> 00:45:05,807 als ein Bussard mein Gesicht zerhackte? 652 00:45:06,040 --> 00:45:07,121 Gott. 653 00:45:07,280 --> 00:45:10,124 Du musst lernen, deine Trauer und deinen Schmerz auszuhalten, 654 00:45:10,280 --> 00:45:12,965 bis nur noch ein dumpfes Ziehen übrig ist. 655 00:45:13,120 --> 00:45:15,885 So, wie ich es mache. Wie ein Mann es macht. 656 00:45:25,120 --> 00:45:26,804 Ich mache Musikvideos. 657 00:45:27,800 --> 00:45:29,882 Meine Privatnummer steht auf der Rückseite. 658 00:45:30,080 --> 00:45:31,491 Wie bitte? 659 00:45:33,480 --> 00:45:36,290 Ich bin kein Stück Fleisch für deine Gelüste. 660 00:45:36,360 --> 00:45:37,441 Ich bin eine Frau. 661 00:45:37,520 --> 00:45:41,161 Zeig Respekt oder ich kastriere dich wie einen dreijährigen Ochsen. 662 00:45:46,000 --> 00:45:47,570 Aufgepasst. Wir haben etwas. 663 00:46:02,160 --> 00:46:04,049 Oh, ja, das ist ein Deado. 664 00:46:04,240 --> 00:46:06,208 Das muss Hayes' Hehler sein. 665 00:46:23,200 --> 00:46:25,043 - Wir folgen dem Gold. - Bin dran. 666 00:46:25,720 --> 00:46:27,085 Warte. Daddy macht das schon. 667 00:46:27,200 --> 00:46:28,247 Danke, mir reicht's. 668 00:46:28,360 --> 00:46:29,771 Stellst du meine Methoden infrage? 669 00:46:29,880 --> 00:46:31,370 Du hast keine Methode. 670 00:46:41,760 --> 00:46:43,444 Verzeihen Sie, Sir. Eine kurze Frage? 671 00:46:45,760 --> 00:46:47,046 Kühlhaus. 672 00:46:48,720 --> 00:46:49,767 KREUZKÜMMEL 673 00:46:50,240 --> 00:46:51,287 Darf ich? 674 00:46:53,080 --> 00:46:54,411 Mein Fehler. 675 00:46:59,400 --> 00:47:00,447 Lasst mich raten. 676 00:47:00,720 --> 00:47:02,404 R.I.P.D., nicht wahr? 677 00:47:04,920 --> 00:47:06,763 Tolle Hüllen, Mann! 678 00:47:06,920 --> 00:47:09,241 Du und dein Panda-Express da drüben. 679 00:47:09,400 --> 00:47:11,243 Vorsicht mit rassistischen Worten. 680 00:47:11,400 --> 00:47:12,765 Und du mit deinen... 681 00:47:12,920 --> 00:47:13,967 Vorsicht! 682 00:47:14,120 --> 00:47:16,088 ...großartigen Brüsten. 683 00:47:17,080 --> 00:47:20,084 Hey, Kotelette, erzähl uns von dem Gold. 684 00:47:21,440 --> 00:47:23,841 Wir sind doch alle Freunde. 685 00:47:25,440 --> 00:47:26,930 Helfen wir einander. 686 00:47:27,080 --> 00:47:30,323 Du willst nicht platzen und ich dich nicht platzen lassen. 687 00:47:30,920 --> 00:47:32,160 - Nicht? - Nein. 688 00:47:32,280 --> 00:47:34,442 Du gibst uns den Koffer und redest, 689 00:47:34,520 --> 00:47:37,763 dann darfst du deine Koteletten weiter ausführen. 690 00:47:43,000 --> 00:47:44,445 Wisst ihr was? 691 00:47:46,960 --> 00:47:48,644 Ich will mich nicht mehr verstecken. 692 00:47:56,800 --> 00:47:59,804 Danke. Vielen Dank. 693 00:48:03,800 --> 00:48:05,290 Das ist besser. 694 00:48:07,640 --> 00:48:11,645 Zur Hölle, ja. Auf geht's! 695 00:48:15,960 --> 00:48:17,485 Sichern! 696 00:48:19,200 --> 00:48:20,565 Sichern! 697 00:48:23,160 --> 00:48:24,366 Nicht gesichert! 698 00:48:33,520 --> 00:48:34,885 Verdammt! 699 00:48:41,360 --> 00:48:42,725 Genau ins Schwarze! 700 00:48:43,680 --> 00:48:45,011 Komm! 701 00:48:46,160 --> 00:48:47,571 Rodeozeit. 702 00:48:47,720 --> 00:48:49,370 Papi muss das Seilchen schwingen! 703 00:48:53,200 --> 00:48:55,202 Wie wär's mit etwas Hilfe? 704 00:49:14,200 --> 00:49:15,361 Ok. 705 00:49:15,520 --> 00:49:17,443 - Alles klar? - Wir brauchen einen Notarzt! 706 00:49:17,520 --> 00:49:19,602 Alles klar. Es gibt nichts zu sehen. 707 00:49:19,720 --> 00:49:21,210 Ich muss weg! 708 00:49:36,560 --> 00:49:38,483 Der Kopf! Ziel auf den Kopf! 709 00:49:48,760 --> 00:49:50,603 Bin noch da, du Hurensohn! 710 00:49:59,840 --> 00:50:00,921 Mein Arsch! 711 00:50:01,080 --> 00:50:02,923 Was ist das? 712 00:50:15,600 --> 00:50:16,647 Ich breche durch! 713 00:50:18,520 --> 00:50:19,760 Verzeihung, Pardon. 714 00:50:47,520 --> 00:50:48,806 Ich komme! 715 00:50:54,160 --> 00:50:55,685 Körper entspannen. 716 00:51:42,440 --> 00:51:43,566 Lehrling! 717 00:51:45,440 --> 00:51:46,521 Hier drüben! 718 00:51:47,040 --> 00:51:48,849 Wenn es dir nichts ausmacht. 719 00:51:58,200 --> 00:51:59,361 Vielen Dank. 720 00:52:01,520 --> 00:52:03,921 So einen habe ich noch nie gesehen. 721 00:52:04,040 --> 00:52:05,041 Noch nie! 722 00:52:05,120 --> 00:52:06,849 Noch nie ist so etwas passiert! 723 00:52:06,920 --> 00:52:09,764 Gratuliere, Jungs, zu eurer nie dagewesenen Schmach! 724 00:52:09,880 --> 00:52:10,927 Schon gut! 725 00:52:11,040 --> 00:52:14,169 Ihr lasst einen aufgeflogenen Deado mitten am Tag entkommen. 726 00:52:14,240 --> 00:52:16,527 Ihr solltet sichern. Das ist eure eigentliche Aufgabe. 727 00:52:16,600 --> 00:52:18,682 Den konnte man nicht sichern, klar? 728 00:52:18,760 --> 00:52:20,603 Er hat recht, Süße. Der war anders. 729 00:52:20,720 --> 00:52:21,767 Wir haben Beweise. 730 00:52:21,880 --> 00:52:25,248 Ihr ermittelt nicht, werdet nicht kreativ. Ihr tut, was man euch sagt. 731 00:52:25,360 --> 00:52:26,771 Wenn nicht, passiert so etwas. 732 00:52:26,880 --> 00:52:27,881 Es war erschreckend. 733 00:52:28,040 --> 00:52:31,681 Was immer durch Bostons Straßen krachte, war nicht menschlich. 734 00:52:32,280 --> 00:52:35,284 Seht ihr, wo wir sind? Ihr müsst euch vor denen verantworten. 735 00:52:35,400 --> 00:52:37,641 Wer, in dieser endlosen Freakshow, ist "denen"? 736 00:52:37,720 --> 00:52:39,961 Interdimensionale Angelegenheiten. 737 00:53:02,880 --> 00:53:04,245 Und? 738 00:53:04,960 --> 00:53:07,008 Sie sind sauer. Verständlicherweise. 739 00:53:07,120 --> 00:53:09,930 Aber anscheinend seid ihr über etwas Wichtiges gestolpert. 740 00:53:10,720 --> 00:53:12,563 Tu nicht so überrascht, Süße. 741 00:53:13,560 --> 00:53:16,689 Das Gold, das die Officers Pulsipher und Walker herbrachten, 742 00:53:16,760 --> 00:53:19,001 gehört zu einem höchst gefährlichen Artefakt, 743 00:53:19,120 --> 00:53:21,282 dem Stab von Jericho. 744 00:53:25,680 --> 00:53:27,011 Mist. 745 00:53:30,320 --> 00:53:33,403 Etwas ausführlicher für den Neuen? 746 00:53:33,520 --> 00:53:37,491 Erinnerst du dich an den Tunnel, aus dem wir dich rausholten? 747 00:53:37,600 --> 00:53:41,047 Nur so gelangt man ins Jenseits. Es ist eine Einbahnstraße. 748 00:53:41,120 --> 00:53:44,567 Das Artefakt, zusammengebaut, dreht den Tunnel um. 749 00:53:44,640 --> 00:53:48,008 Die Toten regnen auf die Erde. Das ist das Ende für die Lebenden. 750 00:53:48,160 --> 00:53:49,525 Ja, totale Zerstörung. 751 00:53:49,640 --> 00:53:53,008 Wir zerbrechen ihn vor 3000 Jahren. Jetzt ist er zurück. 752 00:53:53,160 --> 00:53:55,845 Bis wir den Rest des Goldes haben, herrscht Alarmstufe Rot. 753 00:53:56,040 --> 00:53:58,771 Anscheinend benötigt man noch "das Blut deines Feindes". 754 00:53:58,960 --> 00:54:00,166 Da sind noch andere Diagramme. 755 00:54:00,280 --> 00:54:01,327 Warum? 756 00:54:01,840 --> 00:54:04,446 Warum macht jemand so etwas? 757 00:54:04,520 --> 00:54:05,851 Komm schon! 758 00:54:06,320 --> 00:54:10,006 Da sorge ich auf den Straßen für Ruhe und Ordnung, 759 00:54:10,120 --> 00:54:13,169 ich mache Fortschritte, Jahr für Jahr! 760 00:54:13,280 --> 00:54:15,203 Und jetzt wird all das dadurch gefährdet, 761 00:54:15,320 --> 00:54:18,085 weil ein antiker Totem auftaucht den irgendein Arschloch 762 00:54:18,160 --> 00:54:20,686 vor 5000 Jahren aus Spaß geschmiedet hat? 763 00:54:20,800 --> 00:54:25,010 Wofür das alles? Wie soll ich das schaffen? 764 00:54:26,360 --> 00:54:28,806 Schau dich an. Du bist so stolz auf dich. 765 00:54:29,720 --> 00:54:32,200 "Ich habe eine wichtige Rohrpost. " 766 00:54:37,080 --> 00:54:38,366 Was denn? 767 00:54:39,680 --> 00:54:40,920 Was steht da? 768 00:54:44,880 --> 00:54:46,484 Eigentlich 769 00:54:46,640 --> 00:54:51,043 braucht ihr beide euch nicht mehr um den roten Alarm zu scheren. 770 00:54:51,200 --> 00:54:53,043 Es bereitet mir kein Vergnügen 771 00:54:53,560 --> 00:54:56,848 euch mitzuteilen, dass ihr wegen eures epischen Versagens 772 00:54:56,920 --> 00:54:58,888 beide suspendiert seid. Ihr seid den Fall los. 773 00:54:59,320 --> 00:55:00,606 - Moment, Moment. - Was? 774 00:55:00,720 --> 00:55:04,167 Moment mal, wir sind der Fall. Wir sind die, die ihn reinbrachten! 775 00:55:04,400 --> 00:55:05,925 Da war wohl Glück beteiligt. 776 00:55:06,040 --> 00:55:09,362 Es wird eine Anhörung geben, nach der ihr bestimmt ausgelöscht werdet. 777 00:55:09,600 --> 00:55:10,681 "Ausgelöscht"'? 778 00:55:12,880 --> 00:55:15,884 Im Moment der Krise suspendiert 779 00:55:16,040 --> 00:55:18,691 und löscht ihr euren besten Officer? 780 00:55:19,240 --> 00:55:20,765 Und den anderen Kerl? 781 00:55:21,240 --> 00:55:22,765 Bessere Officer übernehmen den Fall. 782 00:55:22,960 --> 00:55:24,371 Gibt es nicht. Nenn mir einen. 783 00:55:24,560 --> 00:55:25,971 Jacobson, DuBow. 784 00:55:26,080 --> 00:55:27,127 - Waterson. - Komm schon. 785 00:55:27,240 --> 00:55:28,241 Carson. 786 00:55:28,360 --> 00:55:29,805 - Jackson. - Der ist ziemlich gut. 787 00:55:29,920 --> 00:55:31,649 Der Kerl, der am Tacowagen arbeitet. 788 00:55:31,800 --> 00:55:33,211 - Soll ich weitermachen? - Ok, ok! 789 00:55:33,280 --> 00:55:35,123 Morgen ist mein letzter Tag? 790 00:55:35,280 --> 00:55:37,089 Höchstwahrscheinlich. 791 00:55:37,400 --> 00:55:38,606 Tut mir leid. 792 00:55:39,920 --> 00:55:41,445 Tja, Scheiße. 793 00:55:42,400 --> 00:55:43,481 Miss Proctor, angenehm. 794 00:55:43,600 --> 00:55:45,602 Roy, danke für deine Unterstützung. 795 00:55:45,720 --> 00:55:46,926 Sie hat dir sicher viel bedeutet. 796 00:55:47,040 --> 00:55:49,884 Ich muss dringend woanders sein. 797 00:56:25,360 --> 00:56:26,521 Wer sind Sie? 798 00:56:32,200 --> 00:56:33,929 Warum verfolgen Sie mich? 799 00:56:36,520 --> 00:56:38,124 Bleiben Sie weg von mir. 800 00:56:47,360 --> 00:56:49,442 Ich habe dich nicht verlassen. 801 00:56:55,000 --> 00:56:56,445 Ich bin's. 802 00:57:03,120 --> 00:57:04,326 Nein. 803 00:57:12,640 --> 00:57:13,687 Also. 804 00:57:15,840 --> 00:57:19,128 Gratuliere. Du hast es endlich geschafft 805 00:57:19,200 --> 00:57:20,247 Wolltest du das? 806 00:57:21,640 --> 00:57:24,041 Vielleicht werde ich morgen gelöscht. Was glaubst du? 807 00:57:24,440 --> 00:57:27,364 Du machst ihr Angst, falls dir das nicht auffällt. 808 00:57:28,520 --> 00:57:31,171 Zu meiner Zeit gab es keine Gefühlsduselei und Emotionen. 809 00:57:31,480 --> 00:57:34,802 Zu meiner Zeit kaufte man Liebe stundenweise. 810 00:57:34,880 --> 00:57:37,531 Aber ich weiß, dass das da nicht hilfreich ist. 811 00:57:38,440 --> 00:57:41,887 Du suchst sie heim, Mann. Du verursachst Schmerzen. 812 00:57:42,640 --> 00:57:44,961 Warum glaubst du, sind wir hier? 813 00:57:45,040 --> 00:57:47,281 Warum tun wir das, was wir tun? 814 00:57:47,400 --> 00:57:50,131 Damit Julia eine Welt hat, in der sie leben kann. 815 00:57:50,640 --> 00:57:52,688 Und zwar ohne dich. 816 00:57:53,400 --> 00:57:57,849 Sie muss ohne dich weiterleben. Jemand Neuen kennenlernen, Kinder haben. 817 00:57:58,560 --> 00:58:01,086 Denn du kommst nicht zurück. 818 00:58:01,960 --> 00:58:03,200 Niemals. 819 00:58:03,400 --> 00:58:05,084 Der Job ist jetzt alles, was du hast. 820 00:58:05,160 --> 00:58:07,731 Wir haben den Job nicht mehr. 821 00:58:08,720 --> 00:58:10,370 Nick. 822 00:58:10,520 --> 00:58:12,568 Lass deinen Scheiß los. Mach es wie ich. 823 00:58:12,680 --> 00:58:15,411 - Wie du? - Ja, nimm meinen Frieden an. 824 00:58:15,480 --> 00:58:17,562 Deine Zen-ähnliche Ruhe? 825 00:58:17,720 --> 00:58:20,485 Es hat lange gedauert, diesen Zustand zu erreichen. 826 00:58:20,600 --> 00:58:22,841 Du könntest das auch, wäre da nicht deine Schwäche. 827 00:58:22,920 --> 00:58:24,160 Weißt du was? Mir reicht's. 828 00:58:24,240 --> 00:58:27,767 Ich kann mir diese selbstgerechten Perlen aus deinem Mund nicht mehr antun. 829 00:58:28,440 --> 00:58:31,523 Ich will nicht mit dir in deiner komischen Vergangenheit leben. 830 00:58:31,600 --> 00:58:34,046 Apropos, die Kojoten... 831 00:58:34,280 --> 00:58:35,281 Pass bloß auf. 832 00:58:35,400 --> 00:58:38,006 Die Kojoten, die deine Knochen und dein Gesicht fraßen? 833 00:58:38,080 --> 00:58:41,368 In der Geschichte sind die Kojoten die Helden. 834 00:58:41,440 --> 00:58:42,441 He? 835 00:58:42,560 --> 00:58:44,722 Für dich war der Alte Westen vielleicht Ballern, 836 00:58:44,840 --> 00:58:47,127 Schnaps und billige Huren. 837 00:58:47,200 --> 00:58:48,281 Aber so war es nicht! 838 00:58:48,400 --> 00:58:50,687 Es hat gestunken, war gewalttätig. 839 00:58:50,760 --> 00:58:53,525 Er war voller Durchfall und wertloser Indianer. 840 00:58:53,600 --> 00:58:57,571 Ich musste viel Wut ziehen lassen, ok? 841 00:58:58,040 --> 00:58:59,280 Und du... 842 00:58:59,800 --> 00:59:02,041 Du, Nick, bringst viel Scheiße raus, 843 00:59:02,120 --> 00:59:05,886 die ich lange unterdrücken musste. 844 00:59:11,960 --> 00:59:13,769 Einer der Kojoten 845 00:59:14,440 --> 00:59:16,090 machte Liebe mit meinem Schädel. 846 00:59:17,600 --> 00:59:20,285 Weißt du, wie diese Praktik genannt wird? 847 00:59:21,320 --> 00:59:22,481 Das weiß ich. 848 00:59:23,600 --> 00:59:26,080 Und hoffentlich schaffte er beide Augen, Roy. 849 00:59:33,160 --> 00:59:38,166 Worte, wie Dolche stechen sie ins Herz 850 00:59:38,760 --> 00:59:40,603 Jungs 851 00:59:41,480 --> 00:59:45,485 Ich muss ein besserer Mann werden 852 00:59:45,920 --> 00:59:47,081 Das Lied heißt Besserer Mann. 853 00:59:47,240 --> 00:59:48,765 Ja, dachte ich mir. 854 00:59:48,920 --> 00:59:53,005 Menschen können euer Herz brechen 855 00:59:53,680 --> 00:59:55,489 Jungs 856 00:59:56,480 --> 01:00:00,280 Wie kein Kojote es kann 857 01:00:01,520 --> 01:00:03,488 Vielleicht bin ich etwas zu weit gegangen. 858 01:00:05,680 --> 01:00:07,205 "vielleicht"? 859 01:00:09,120 --> 01:00:10,531 Tut mir leid. 860 01:00:13,880 --> 01:00:16,360 Du solltest ein Instrument lernen, Nick. 861 01:00:16,880 --> 01:00:21,124 Wäre eine stimmige Art, deine letzten Momente zu verbringen. 862 01:00:25,520 --> 01:00:27,841 Du hattest recht mit dem Job, Roy. 863 01:00:29,160 --> 01:00:30,525 Wir müssen wieder raus. 864 01:00:30,840 --> 01:00:33,411 "Sus-pen-diert. " 865 01:00:33,680 --> 01:00:35,887 Wenn sie mich wollen, müssen sie mich bitten. 866 01:00:36,040 --> 01:00:38,168 Ich werde das nicht einfach akzeptieren. Du? 867 01:00:39,400 --> 01:00:40,890 Willst du hier sitzen und schmollen? 868 01:00:41,040 --> 01:00:44,169 Oder hilfst du mir, die Apokalypse zu stoppen? 869 01:00:45,240 --> 01:00:49,564 Wenn du das so sagst, zum Teufel, dann drängst du mich in die Ecke. 870 01:00:49,720 --> 01:00:51,404 Hayes hat einen Teil des Goldes. 871 01:00:51,560 --> 01:00:53,528 Er ist nicht nur ein Wasserträger. 872 01:00:53,800 --> 01:00:55,882 Ich möchte dich etwas fragen. 873 01:00:56,160 --> 01:00:58,162 Mochte er indisches Essen? 874 01:00:58,320 --> 01:01:00,163 Er war kein Fan davon. 875 01:01:00,560 --> 01:01:01,641 Aber irgendetwas stört mich. 876 01:01:01,760 --> 01:01:05,367 Ich war fünf Jahre lang sein Partner, bemerkte aber nie irgendeinen 877 01:01:05,760 --> 01:01:07,250 "Seelengestank". 878 01:01:07,680 --> 01:01:11,765 Ich hörte von einem seltenen Artefakt das ihn überdecken kann. 879 01:01:12,240 --> 01:01:14,447 Wie ein spirituelles Deodorant. 880 01:01:14,760 --> 01:01:17,445 Es wäre etwas, das er die ganze Zeit bei sich trägt. 881 01:01:18,360 --> 01:01:20,442 Wie Großmutters Christophorus-Medaille. 882 01:01:20,600 --> 01:01:21,840 Das würde reichen. 883 01:01:26,040 --> 01:01:27,769 Lassen wir den Mietkerl platzen. 884 01:01:48,520 --> 01:01:49,806 Weißt du, was zu tun ist? 885 01:01:49,960 --> 01:01:52,645 Ja. Ich warte seit Langem darauf. 886 01:01:52,800 --> 01:01:54,564 Du wartest seit Langem? 887 01:01:54,640 --> 01:01:57,120 Weißt du, wie lange Deados auf diese Chance warten? 888 01:01:57,200 --> 01:01:58,406 Seit 3000 Jahren. 889 01:01:58,480 --> 01:02:02,121 Keiner dieser Penner konnte alles Gold versammeln, 890 01:02:02,320 --> 01:02:03,810 außer mir. 891 01:02:05,480 --> 01:02:07,801 Das R.I.P.D. wird nicht merken, was sie trifft. 892 01:02:08,600 --> 01:02:10,728 Und jetzt lass dich verhaften. 893 01:02:10,960 --> 01:02:12,564 Mit Vergnügen. 894 01:02:24,960 --> 01:02:26,007 Hey, Julia. 895 01:02:26,080 --> 01:02:27,844 Hey. Ich muss mit dir reden. 896 01:02:27,960 --> 01:02:29,928 Mir ist etwas Komisches passiert. 897 01:02:31,000 --> 01:02:32,081 Was denn? 898 01:02:32,160 --> 01:02:33,685 Ich war gestern Joggen, 899 01:02:33,760 --> 01:02:35,922 und du erinnerst dich an den Kerl bei der Beerdigung? 900 01:02:36,080 --> 01:02:37,241 Der kleine Chinese? 901 01:02:37,880 --> 01:02:38,961 Der so gebrüllt hat? 902 01:02:39,040 --> 01:02:40,724 Langsam, langsam. Atme tief durch. 903 01:02:40,800 --> 01:02:45,601 Ich weiß nicht irgendwie spüre ich, dass Nick mit mir gesprochen hat. 904 01:02:47,080 --> 01:02:48,320 Ok. 905 01:02:49,080 --> 01:02:50,764 Ich weiß, es klingt verrückt. 906 01:02:50,840 --> 01:02:53,081 Ich weiß, du vermisst ihn. Ich vermisse ihn auch. 907 01:02:54,360 --> 01:02:56,124 Du solltest jetzt nicht alleine sein. 908 01:02:56,600 --> 01:02:58,364 Ich hole dich ab und wir gehen essen, 909 01:02:58,440 --> 01:03:00,966 dann können wir über alles reden. 910 01:03:01,280 --> 01:03:02,645 Gut? 911 01:03:05,360 --> 01:03:06,566 Ok. 912 01:03:07,640 --> 01:03:08,971 Gut. Vielen Dank. 913 01:03:09,280 --> 01:03:11,806 Gern. Wir sehen uns später. 914 01:03:29,880 --> 01:03:31,450 Du vorne. Ich gehe nach hinten. 915 01:03:31,520 --> 01:03:33,124 Kein Problem. 916 01:03:49,640 --> 01:03:50,721 Bobby Hayes? 917 01:03:51,560 --> 01:03:52,641 Ja? 918 01:03:52,720 --> 01:03:57,009 Ich muss Ihnen Fragen über einen Tandoori-Tonofen stellen. 919 01:03:57,160 --> 01:03:59,686 Schätzchen, du darfst mich alles fragen. 920 01:04:09,680 --> 01:04:11,091 Mach es dir bequem. 921 01:04:16,440 --> 01:04:18,807 Wie wär's mit einem Schnäpschen? 922 01:04:19,440 --> 01:04:21,966 Gern. Da sag ich nicht Nein. 923 01:04:22,120 --> 01:04:23,485 Schon unterwegs. 924 01:04:32,240 --> 01:04:34,242 Suchst du das hier? 925 01:04:34,800 --> 01:04:36,450 Guter Zug, 926 01:04:36,560 --> 01:04:37,607 Nick. 927 01:04:39,320 --> 01:04:41,322 Die Verkleidung ist stark. 928 01:04:42,200 --> 01:04:43,770 Ich gewöhne mich daran. 929 01:04:44,800 --> 01:04:47,485 - Es ging nur ums Geschäft - Gib mir einen Grund. 930 01:04:47,560 --> 01:04:48,641 Langsam, Nick. 931 01:04:50,680 --> 01:04:52,603 "Es ist später Aschermittwoch. " 932 01:04:52,680 --> 01:04:54,569 Das können wir überspringen, Roy. 933 01:04:56,200 --> 01:04:57,690 Nimm die Christophorus-Medaille ab. 934 01:04:58,320 --> 01:04:59,401 Sofort. 935 01:05:00,400 --> 01:05:01,481 Ok. 936 01:05:34,200 --> 01:05:35,565 Ekliger Gestank. 937 01:05:36,880 --> 01:05:38,405 Wo ist das Gold, toter Mann? 938 01:05:38,680 --> 01:05:39,727 Sieh im Wasserboiler nach. 939 01:05:40,520 --> 01:05:41,851 Ein verdammter Superbulle. 940 01:05:48,320 --> 01:05:50,129 Gut, auf satteln. 941 01:05:53,000 --> 01:05:54,764 Wir reiten mit dir heim. 942 01:05:56,240 --> 01:05:57,287 Ich weiß, es ist falsch, 943 01:05:57,360 --> 01:06:01,126 aber dieser Cowboyquatsch macht mich irgendwie an. 944 01:06:06,680 --> 01:06:08,444 Was gibt's da zu grinsen? 945 01:06:23,200 --> 01:06:25,123 Wie gefällt dir die Arbeit mit diesem Kerl? 946 01:06:25,200 --> 01:06:26,770 Er kann sehr nachtragend sein, oder? 947 01:06:27,160 --> 01:06:29,527 Unsere Angelegenheiten gehen dich nichts an. 948 01:06:29,600 --> 01:06:31,204 Wo ist das restliche Gold, Hayes? 949 01:06:31,280 --> 01:06:33,601 Siehst du? Er lässt nicht locker. 950 01:06:35,360 --> 01:06:37,124 Weißt du noch, als ich angeschossen wurde? 951 01:06:37,200 --> 01:06:39,487 Ich bekam den Orden und du dachtest, ich sterbe. 952 01:06:39,800 --> 01:06:41,211 Ich rate mal. Du bist gestorben? 953 01:06:41,280 --> 01:06:43,089 Von einem Junkie getötet und zur Hölle, 954 01:06:43,160 --> 01:06:45,049 weil ich ein bisschen für Nutten beiseitelegte? 955 01:06:45,120 --> 01:06:46,849 Nein. Ich glaube nicht. 956 01:06:46,920 --> 01:06:49,685 Wer entscheidet das? Ich akzeptiere das nicht. 957 01:06:49,760 --> 01:06:50,841 Eine Frage. 958 01:06:50,920 --> 01:06:53,161 Wie wird's im Fegefeuer wohl sein, Hayes? 959 01:06:53,600 --> 01:06:56,331 Die Hölle kann mich mal. 960 01:06:56,400 --> 01:06:57,731 Ich bleibe genau hier. 961 01:06:59,000 --> 01:07:00,729 "Nutten". 962 01:07:02,800 --> 01:07:05,724 Toller Look. Hübsch, mit dem Gesicht und der Frisur. 963 01:07:05,800 --> 01:07:07,165 Also gut, hinsetzen. 964 01:07:13,960 --> 01:07:17,601 Pack das Gold weg, bevor dein Partner es in seine Finger bekommt. 965 01:07:17,720 --> 01:07:18,846 Was ist das? 966 01:07:19,000 --> 01:07:20,240 Das ist meins. 967 01:07:20,320 --> 01:07:21,890 Dann packen wir es weg, 968 01:07:22,280 --> 01:07:25,568 mit dem Gold, das ich herbrachte. 969 01:07:26,400 --> 01:07:30,962 Ganz genau, Püppchen. Trotz meiner lächerlichen Suspendierung. 970 01:07:31,160 --> 01:07:35,927 Ich könnte ein Handbuch schreiben, wenn du oder deine Leute Tipps brauchen. 971 01:07:36,000 --> 01:07:38,765 Vielleicht kommt ihr dann auf mein Niveau. 972 01:07:38,840 --> 01:07:40,490 Warum musste ich dich lieben? 973 01:07:40,560 --> 01:07:42,050 Wir hatten einen schönen Moment in der Zeit. 974 01:07:42,160 --> 01:07:43,650 Katastrophaler Fehler. 975 01:07:43,720 --> 01:07:46,530 Mach es schlecht, aber du hast gefühlt, was du gefühlt hast. 976 01:07:47,200 --> 01:07:48,281 Hinsetzen. 977 01:07:48,680 --> 01:07:51,889 Toll, so vergesse ich die Sache mit dem Schuss ins Gesicht leichter. 978 01:07:55,480 --> 01:07:59,371 Was auch immer auf der anderen Seite auf dich wartet, wird schlimm. 979 01:07:59,520 --> 01:08:00,931 Keine Sorge, ist nur für immer. 980 01:08:08,040 --> 01:08:09,644 Pack das Gold zum Rest. 981 01:08:09,720 --> 01:08:10,960 Und hier. 982 01:08:11,560 --> 01:08:14,086 Hey, so etwas haben wir eben eingepackt. 983 01:08:14,160 --> 01:08:16,003 Es ist in dem Korb da drüben. 984 01:08:19,560 --> 01:08:21,767 Du musst noch ein Formular ausfüllen. 985 01:08:21,840 --> 01:08:25,606 Aber gern. Ich habe nichts Besseres zu tun. 986 01:08:31,560 --> 01:08:34,723 Ein Gutes hat es, wenn man ein Deado ist, stimmt's? 987 01:08:35,160 --> 01:08:37,640 Man hört verschiedene Frequenzen nicht so gut. 988 01:08:42,880 --> 01:08:43,927 Roy! 989 01:09:02,040 --> 01:09:03,087 Komm schon, Nicky. 990 01:09:03,200 --> 01:09:06,488 Du durftest mich herbringen, weil ich hier sein wollte. 991 01:09:06,560 --> 01:09:07,891 Ist das Ding nicht süß? 992 01:09:07,960 --> 01:09:10,361 Es friert euch ein, lässt uns aber in Ruhe. 993 01:09:10,440 --> 01:09:12,522 Es gibt Artefakte für jeden Zweck. 994 01:09:13,640 --> 01:09:16,246 Ja, ja, ja! 995 01:09:16,320 --> 01:09:18,721 Los, los, los! Kommt schon! 996 01:09:19,200 --> 01:09:21,806 Holt das Gold. Nehmt alles mit! 997 01:09:24,320 --> 01:09:25,526 Ist alles da? 998 01:09:26,960 --> 01:09:28,041 Fang! 999 01:09:28,120 --> 01:09:30,088 Ich kann mehr tragen. Mach schon! 1000 01:09:32,640 --> 01:09:34,369 Los geht's! Los! 1001 01:09:46,280 --> 01:09:47,520 Was geht? 1002 01:09:49,280 --> 01:09:50,611 Frieden. 1003 01:09:58,920 --> 01:10:00,160 Abziehen. 1004 01:10:02,280 --> 01:10:03,770 Nein! Das Gold! 1005 01:10:08,800 --> 01:10:10,131 Hier, Boss. 1006 01:10:10,480 --> 01:10:11,561 Ich hab alles. 1007 01:10:11,760 --> 01:10:13,171 Bin dabei. 1008 01:10:13,920 --> 01:10:15,684 Daddy hat das Gold. 1009 01:10:15,760 --> 01:10:18,240 Setzen wir es zusammen, Jungs! 1010 01:11:13,440 --> 01:11:15,283 Verdammt! Ladehemmung. 1011 01:11:23,560 --> 01:11:26,370 Wie damals auf der Maine Street in Dodge City. 1012 01:11:26,920 --> 01:11:28,570 Diese Typen 1013 01:11:28,680 --> 01:11:30,842 haben den falschen Ort für ihre Sache gewählt. 1014 01:11:35,200 --> 01:11:37,168 Das ist meine Erfindung. 1015 01:11:43,120 --> 01:11:44,167 Heiß. 1016 01:11:55,480 --> 01:11:57,448 Sie geht wieder! Ja! 1017 01:12:06,120 --> 01:12:07,451 Anpfiff! 1018 01:12:13,240 --> 01:12:16,323 Ich zeige dir jetzt, wie man im Alten Westen gekämpft hat. 1019 01:12:16,480 --> 01:12:17,686 Erstens: 1020 01:12:19,040 --> 01:12:21,088 Nur Anfänger verstecken sich im Kirchturm. 1021 01:12:21,160 --> 01:12:23,322 Denn da schaue ich zuerst nach. 1022 01:12:23,440 --> 01:12:25,681 Danach grundsätzlich im Hotelfenster. 1023 01:12:29,480 --> 01:12:31,801 Ich schätze, sie haben nur einen Anfänger dabei. 1024 01:12:34,800 --> 01:12:36,962 Manchmal sitzt der Fenstertyp auf dem Dach. 1025 01:12:55,720 --> 01:12:57,848 So was habe ich noch nie gesehen. 1026 01:12:58,040 --> 01:13:00,930 Das muss die Zerstörung sein, von der Procter sprach. 1027 01:13:01,560 --> 01:13:02,846 Aufsatteln! 1028 01:13:05,960 --> 01:13:07,041 Hey, Julia. 1029 01:13:07,360 --> 01:13:09,044 Hayes schickt uns, um Sie abzuholen. 1030 01:13:10,120 --> 01:13:11,963 Leute, ich kann noch fahren. 1031 01:13:12,040 --> 01:13:13,451 Ist ziemlich gefährlich da draußen. 1032 01:13:13,800 --> 01:13:15,723 Er macht sich Sorgen um Sie. 1033 01:13:26,280 --> 01:13:27,964 Verbarrikadier es. 1034 01:13:28,040 --> 01:13:29,929 Gut. Abriegeln. 1035 01:13:30,000 --> 01:13:32,526 Keiner kommt zum Commonwealth-Gebäude durch. 1036 01:13:32,600 --> 01:13:34,090 Keiner! 1037 01:13:53,800 --> 01:13:56,087 Der Dicke scheint über dem Commonwealth-Gebäude zu sein. 1038 01:13:56,200 --> 01:13:57,281 Da wird er auch hin wollen. 1039 01:13:57,360 --> 01:13:58,771 Ja. Gute Idee. 1040 01:13:59,680 --> 01:14:01,444 Du stimmst mir zu? Eigenartig. 1041 01:14:01,880 --> 01:14:03,689 Ja. Komisches Gefühl. 1042 01:14:05,320 --> 01:14:06,731 Irgendwie prickelnd. 1043 01:14:15,520 --> 01:14:17,249 Deados auf Rädern. 1044 01:14:17,320 --> 01:14:18,446 Sehr enttäuschend. 1045 01:14:18,520 --> 01:14:20,284 Ich hatte auf eine Ruhepause gehofft. 1046 01:14:42,280 --> 01:14:43,770 Schick ihn zum Teufel, Nick! 1047 01:14:59,160 --> 01:15:00,400 Das schaffe ich. 1048 01:15:06,320 --> 01:15:07,685 Heilige Scheiße! 1049 01:15:32,560 --> 01:15:35,166 Ich hatte gerade wirklich eine Scheißangst. 1050 01:15:35,240 --> 01:15:36,366 Bringt das Gold nach oben. 1051 01:15:36,440 --> 01:15:38,920 Ich muss auf das letzte Stück warten. 1052 01:15:51,600 --> 01:15:53,602 - Alles klar? - Was zum Teufel geht hier vor? 1053 01:15:53,680 --> 01:15:55,921 Jede Menge. Ich bin froh, dass du hier bist. 1054 01:15:56,000 --> 01:15:57,240 Wir müssen nach drinnen. 1055 01:15:57,400 --> 01:15:59,243 Ich muss dir zuerst etwas sagen. 1056 01:15:59,320 --> 01:16:00,810 Ich habe etwas verheimlicht. 1057 01:16:00,880 --> 01:16:02,166 Bobby, das kann sicher warten. 1058 01:16:02,240 --> 01:16:04,004 Es mag etwas seltsam erscheinen. 1059 01:16:04,120 --> 01:16:06,771 Aber du solltest unvoreingenommen sein 1060 01:16:06,840 --> 01:16:09,161 und nicht sofort urteilen, ok? 1061 01:16:25,240 --> 01:16:26,287 LIVE - SCHLAGZEILEN INNENSTADT BOSTON 1062 01:16:26,360 --> 01:16:27,521 UNRUHE ÜBER COMMONWEALTH-GEBÄUDE 1063 01:16:27,600 --> 01:16:29,489 Skycam 4 ist live vor Ort. 1064 01:16:29,560 --> 01:16:31,369 Wir schauen auf das Commonwealth-Gebäude, 1065 01:16:31,480 --> 01:16:34,131 denn dort wimmelt es vor, man muss es so sagen, 1066 01:16:34,200 --> 01:16:35,247 Monstern. 1067 01:16:35,360 --> 01:16:37,203 Bleiben Sie drinnen, bis die Situation... 1068 01:16:37,320 --> 01:16:38,481 Dave! 1069 01:16:44,360 --> 01:16:45,521 Abgefahren. 1070 01:16:48,320 --> 01:16:49,810 Sie scheinen eine Barrikade gebaut zu haben. 1071 01:16:55,200 --> 01:16:56,645 Da ist der dicke Elvis. 1072 01:16:57,360 --> 01:16:58,930 Voll auf den Fettwanst. 1073 01:17:17,640 --> 01:17:18,801 Nicht schlecht! 1074 01:17:20,800 --> 01:17:21,847 Meine Tür! 1075 01:17:22,880 --> 01:17:23,961 Mich wirst du nicht los! 1076 01:17:24,560 --> 01:17:26,483 Immer noch da, ihr Mistkerle! 1077 01:17:31,360 --> 01:17:32,486 Körper entspannen. 1078 01:17:37,160 --> 01:17:38,241 Tod. 1079 01:17:42,840 --> 01:17:45,047 Hoffentlich gibt es einen Aufzug. 1080 01:17:50,000 --> 01:17:51,240 Mist. 1081 01:17:57,240 --> 01:18:00,687 Dreh den Tunnel um, dann kommen die Toten zurück. 1082 01:18:00,760 --> 01:18:02,569 Wir bleiben für immer hier. 1083 01:18:03,840 --> 01:18:05,683 Ein Moment des Triumphes. 1084 01:18:06,720 --> 01:18:10,520 Wir müssen diesen Schlingel nur einschalten. 1085 01:18:20,400 --> 01:18:21,447 Ja! 1086 01:18:22,240 --> 01:18:23,287 Ok. 1087 01:18:24,960 --> 01:18:27,804 Jetzt wird es ein wenig ungemütlich. 1088 01:18:27,960 --> 01:18:30,964 Man kann es nicht freundlich sagen, also sage ich es einfach. 1089 01:18:31,080 --> 01:18:33,970 Diese antiken Dinge erfordern oft ein Element namens, 1090 01:18:34,080 --> 01:18:35,650 ich will nicht "Menschenopfer" sagen, 1091 01:18:35,760 --> 01:18:36,886 aber Menschenopfer trifft es. 1092 01:18:36,960 --> 01:18:39,122 Ich springe, bevor du mich berührst. 1093 01:18:39,920 --> 01:18:42,241 Julia, komm schon. Sei cool. 1094 01:18:42,800 --> 01:18:45,610 Das ist eine Ehre. Ich gebe dir die Verantwortung. 1095 01:18:55,000 --> 01:18:56,126 Julia! 1096 01:18:57,000 --> 01:18:58,445 Gerade rechtzeitig. 1097 01:18:58,600 --> 01:18:59,931 Bobby! Nicht! 1098 01:19:04,840 --> 01:19:06,001 Nein! 1099 01:19:44,480 --> 01:19:45,641 Weg da! 1100 01:19:54,440 --> 01:19:55,566 Guter Schuss. 1101 01:19:57,720 --> 01:20:00,200 Ich hole Julia. Du kümmerst dich um den Stab. 1102 01:20:00,840 --> 01:20:02,729 Der goldene Ständer kippt gleich um. 1103 01:20:04,120 --> 01:20:05,201 Bist du frostig? 1104 01:20:05,840 --> 01:20:07,569 Eisig-heiß, Partner. 1105 01:20:53,040 --> 01:20:54,246 Was jetzt, Nick? 1106 01:21:02,680 --> 01:21:04,603 Es musste nicht Julia sein, 1107 01:21:04,680 --> 01:21:07,445 aber ich konnte nicht widerstehen, den Kreis zu schließen. 1108 01:21:07,520 --> 01:21:09,807 Komm schon. 1109 01:21:23,240 --> 01:21:24,605 Komm hierher! 1110 01:21:27,600 --> 01:21:29,125 Wie läuft es, Roy? 1111 01:21:29,320 --> 01:21:31,402 Es ist schwieriger, als es aussieht! 1112 01:21:42,760 --> 01:21:44,603 Dich zu töten wird nie langweilig, Nicky. 1113 01:21:46,000 --> 01:21:47,081 Jetzt wäre super! 1114 01:21:47,280 --> 01:21:48,770 Ich höre dich! 1115 01:21:51,480 --> 01:21:53,403 Mach schon, Roy! 1116 01:21:53,960 --> 01:21:55,610 Auf Cowboy-Art! 1117 01:22:15,320 --> 01:22:16,526 Bitte! 1118 01:22:16,680 --> 01:22:17,681 Roy! 1119 01:22:25,320 --> 01:22:26,481 Das wär's. 1120 01:22:31,600 --> 01:22:32,647 Nein. 1121 01:22:50,920 --> 01:22:52,251 Tja, Partner. 1122 01:22:54,720 --> 01:22:56,609 Ich habe einen neuen Partner. 1123 01:23:53,280 --> 01:23:54,805 Ich habe dich vermisst. 1124 01:23:56,960 --> 01:23:59,167 Ich habe dich so vermisst. 1125 01:24:03,800 --> 01:24:06,121 Tut mir leid. Tut mir so leid. 1126 01:24:06,280 --> 01:24:09,124 Ist schon gut, du bist jetzt wieder bei mir. 1127 01:24:10,480 --> 01:24:12,130 Mehr wollte ich nicht. 1128 01:24:13,480 --> 01:24:15,084 Aber nicht so. 1129 01:24:17,320 --> 01:24:21,325 Julia, du musst dein Leben leben, 1130 01:24:22,800 --> 01:24:23,961 ohne mich. 1131 01:24:26,480 --> 01:24:28,642 Ich will mich nicht verabschieden. 1132 01:24:30,760 --> 01:24:32,489 Du kannst nicht hierbleiben. 1133 01:24:34,640 --> 01:24:36,483 Ist ok. 1134 01:24:39,280 --> 01:24:40,327 Geh. 1135 01:24:41,800 --> 01:24:43,450 Ich werde dich immer lieben. 1136 01:24:46,680 --> 01:24:47,681 Leb wohl. 1137 01:25:08,360 --> 01:25:09,805 Sie wird überleben. 1138 01:25:09,880 --> 01:25:10,927 Danke. 1139 01:25:11,040 --> 01:25:12,724 Dafür schuldest du mir etwas. 1140 01:25:18,200 --> 01:25:19,247 Rechnen wir ab. 1141 01:25:19,360 --> 01:25:20,441 Klar. 1142 01:25:20,520 --> 01:25:22,807 Ich möchte meinen eigenen Orden entwerfen. 1143 01:25:22,880 --> 01:25:24,086 Nicht so schnell. 1144 01:25:24,200 --> 01:25:27,522 Die Abteilung für interdimensionale Angelegenheiten hat entschieden. 1145 01:25:27,920 --> 01:25:29,684 Während wir die Welt gerettet haben? 1146 01:25:29,760 --> 01:25:33,003 Nick, als neuer Rekrut wirst du nur verwarnt. 1147 01:25:33,080 --> 01:25:34,366 Vernünftig. 1148 01:25:34,560 --> 01:25:36,403 - Roy. als Strafe... - "Strafe"? 1149 01:25:36,720 --> 01:25:39,803 Ja. Deiner Dienstzeit wurden weitere 53 Jahre hinzugefügt. 1150 01:25:39,880 --> 01:25:42,281 -53 Jahre? - Das ist eine Menge. 1151 01:25:42,400 --> 01:25:45,324 Das ist verdammter Blödsinn. 1152 01:25:45,400 --> 01:25:48,404 Du hast mich einfach gern um dich, nicht wahr, Mildred? 1153 01:25:57,560 --> 01:25:58,721 Mein Hut. 1154 01:26:01,800 --> 01:26:03,245 Du bist losgezogen und hast ihn gefunden? 1155 01:26:07,920 --> 01:26:10,924 Ich hätte dir schon öfter Blumen schenken können. 1156 01:26:18,480 --> 01:26:19,925 Ich mag Veilchen. 1157 01:26:30,280 --> 01:26:32,487 Sie hat mich "geziegenbockt". 1158 01:26:32,600 --> 01:26:34,728 Haben wir früher immer gemacht. 1159 01:26:37,120 --> 01:26:40,647 Warum verdeckt sie ihre Knöchel mit den verdammten Stiefeln? 1160 01:26:41,120 --> 01:26:42,485 Das werde ich nie verstehen. 1161 01:26:42,600 --> 01:26:44,204 53 Jahre mehr, was? 1162 01:26:44,280 --> 01:26:47,568 Ich habe noch ein paar Dinge zu erledigen. 1163 01:26:47,680 --> 01:26:50,126 Das ist meine dritte Verlängerung. 1164 01:26:50,680 --> 01:26:53,331 Ich habe etwas für dich. 1165 01:26:54,800 --> 01:26:55,847 Was ist das? 1166 01:26:56,280 --> 01:26:58,681 Ich wusste, dass du dich als Opa Chen nicht wohlfühlst, 1167 01:26:58,800 --> 01:27:02,646 darum habe ich dir eine neue Identität besorgt. 1168 01:27:04,480 --> 01:27:07,643 Danke, Roy. Danke, Roy. Das meine ich ernst. 1169 01:27:08,200 --> 01:27:09,326 Das ist toll. 1170 01:27:10,800 --> 01:27:12,484 Du willst mich verarschen. 1171 01:27:12,680 --> 01:27:15,843 Ich habe getan, was ich konnte. Man muss nehmen, was da ist. 1172 01:27:16,160 --> 01:27:18,447 Denkst du, das ist eine Verbesserung? 1173 01:35:52,520 --> 01:35:53,601 German