1 00:01:22,388 --> 00:01:25,391 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:01:25,692 --> 00:01:27,994 PROUDLY PRESENTS JACK REACHER 3 00:01:28,094 --> 00:01:32,499 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman, Jolly en Suurtje 4 00:02:53,973 --> 00:02:55,509 RESTERENDE TIJD 30 MINUTEN 5 00:07:22,268 --> 00:07:24,175 MATCH GEVONDEN 6 00:08:22,067 --> 00:08:25,777 Nu is het leven of dood, James. 7 00:08:25,942 --> 00:08:32,127 Dat betekent het één of het andere in de Rockview. 8 00:08:33,781 --> 00:08:35,444 De officier van justitie, Rodin. 9 00:08:37,052 --> 00:08:39,132 Wil je weten wat hij zich afvraagt? 10 00:08:39,370 --> 00:08:44,323 Of je loopt als een man of huilt als een watje op weg naar de dodencel. 11 00:08:44,358 --> 00:08:46,735 De officier van justitie houdt van de naald, maar ik... 12 00:08:46,770 --> 00:08:52,859 ik zie een man als jij graag een lang leven leiden met al je tanden er uitgeslagen. 13 00:08:53,367 --> 00:08:57,681 Doorgegeven worden tot je een geeuw niet meer kan onderscheiden van een scheet. 14 00:08:57,845 --> 00:09:00,955 Ik weet niet wat voor man je bent, welke van de twee jij prefereert... 15 00:09:01,124 --> 00:09:05,561 maar Rodin is een gulle man. Hij wil je vast laten kiezen. 16 00:09:06,556 --> 00:09:11,326 Als jij ons en de stad een lang en kostbaar proces bespaart. 17 00:09:11,494 --> 00:09:15,644 Zie af van je recht op een advocaat en beken nu. 18 00:09:27,046 --> 00:09:30,820 16 uur. Dat is vast een record. 19 00:09:35,798 --> 00:09:37,789 Wat is dat? 20 00:09:44,015 --> 00:09:46,090 PAK JACK REACHER 21 00:09:48,329 --> 00:09:50,235 Wie is Jack Reacher? 22 00:09:52,226 --> 00:09:53,595 Jack Reacher. 23 00:09:53,762 --> 00:09:58,408 Geboren als Jack, niet John, geen tweede naam, is een geest. 24 00:09:58,572 --> 00:10:00,686 Geen geldig of verlopen rijbewijs. 25 00:10:00,811 --> 00:10:02,969 Geen huidig of voormalig adres. 26 00:10:03,093 --> 00:10:07,863 Geen kredietkaarten, registratie, postbus, mobiele telefoon, e-mail. 27 00:10:08,031 --> 00:10:10,893 Niets. - Kun je me wel vertellen wie hij is? 28 00:10:11,058 --> 00:10:14,811 Ik kan je vertellen wie hij was. Hij heeft het leger in zijn bloed. 29 00:10:14,846 --> 00:10:17,369 Geboren en getogen op een basis in het buitenland. 30 00:10:17,404 --> 00:10:19,893 Zijn moeder was Frans, zijn vader bij het leger. 31 00:10:20,061 --> 00:10:23,295 Zijn eerste trip naar de VS was naar West Point. 32 00:10:23,460 --> 00:10:25,490 Vier jaar later vertrekt hij voorgoed. 33 00:10:25,658 --> 00:10:29,773 Irak. Afghanistan. Balkan. Noem het maar op. 34 00:10:29,808 --> 00:10:32,171 Blonk uit in dienst. 35 00:10:32,206 --> 00:10:35,367 Zilveren ster, bronzen ster, kruis van verdienste. 36 00:10:35,530 --> 00:10:39,960 Defensie Superior Service Medaille? Dat ik moest opzoeken. 37 00:10:40,096 --> 00:10:44,181 En een purple heart. De meeste van zijn dienstjaren waren bij de militaire politie. 38 00:10:44,216 --> 00:10:47,105 Een ongeëvenaarde onderzoeker. 39 00:10:47,272 --> 00:10:49,467 Blijkbaar ook een onruststoker. 40 00:10:49,635 --> 00:10:53,751 Werd gedegradeerd tot kapitein. Werkte zich weer op tot majoor. 41 00:10:53,786 --> 00:10:56,741 Twee jaar geleden zwaait hij af. 42 00:10:56,776 --> 00:11:01,413 Na werkelijk een leven lang bij het leger stapt hij zo op. 43 00:11:01,581 --> 00:11:05,647 En dan komt hij voor de tweede keer in zijn leven naar de VS... 44 00:11:05,812 --> 00:11:09,387 en verdwijnt gewoon. - Dood misschien? 45 00:11:09,422 --> 00:11:12,988 Niet volgens de sociale dienst en een bankrekening in Virginia. 46 00:11:13,155 --> 00:11:18,523 Zijn pensioen wordt maandelijks gestort, en iemand haalt er af en toe iets af... 47 00:11:18,558 --> 00:11:20,372 allemaal middels elektronische overschrijving. 48 00:11:20,536 --> 00:11:23,814 Ik kan niet achterhalen waar zonder huiszoekingsbevel. 49 00:11:23,983 --> 00:11:28,014 Hij kan niet rijden of vliegen. Niet onder zijn echte naam. 50 00:11:28,917 --> 00:11:31,689 Geen boetes? - Niets te vinden. 51 00:11:31,755 --> 00:11:35,034 Iemand die zo moeilijk te vinden is, moet ergens een boete voor hebben. 52 00:11:35,202 --> 00:11:37,276 Niets te vinden. 53 00:11:37,649 --> 00:11:39,635 Nou... 54 00:11:42,707 --> 00:11:44,451 hoe vinden we deze Reacher? 55 00:11:44,486 --> 00:11:48,432 Blijkbaar vind je hem niet, tenzij hij gevonden wil worden. 56 00:11:49,472 --> 00:11:54,281 Ene Jack Reacher is hier voor u. 57 00:12:01,621 --> 00:12:05,192 Kan ik u helpen? - James Barr. 58 00:12:12,656 --> 00:12:15,934 Nu heb je hem gezien. Waar ken je hem van? 59 00:12:16,098 --> 00:12:19,376 Waarom was hij niet in beschermde hechtenis? 60 00:12:19,541 --> 00:12:21,120 Dat was een vergissing. 61 00:12:21,284 --> 00:12:24,106 Meer een gevangenislakei, die hem voor de wolven gooide. 62 00:12:24,270 --> 00:12:27,753 Net zo waarschijnlijk. Maar gedane zaken nemen geen keer. 63 00:12:27,920 --> 00:12:31,323 Wat gebeurt er nu? - Nu ligt hij in coma. 64 00:12:32,155 --> 00:12:35,305 We ondervragen hem als hij wakker wordt. Als hij wakker wordt. 65 00:12:35,469 --> 00:12:39,451 Nu is het jouw beurt, Reacher. Waarom wees hij jou als getuige aan? 66 00:12:39,618 --> 00:12:42,478 Volgens mij deed hij dat niet. - Hij vroeg speciaal naar jou. 67 00:12:43,849 --> 00:12:47,722 Kan ik het bewijs zien? - Nee. Niet totdat je antwoord ... 68 00:12:47,757 --> 00:12:49,782 Het was me aangenaam. - Mr Reacher. 69 00:12:49,946 --> 00:12:55,547 We hadden een afspraak. Ik breng je naar Barr en jij vertelt me wat je weet. 70 00:12:55,712 --> 00:12:58,466 Ik weet dat hij vijf mensen zou hebben neergeschoten, dat hij in een coma ligt... 71 00:12:58,467 --> 00:13:01,809 ik weet dat er vijf kilometer verder een bushalte is waar ik in 24 minuten naar toeloop. 72 00:13:01,844 --> 00:13:03,890 Laat jij je vriend in de steek? 73 00:13:04,057 --> 00:13:06,630 Hij is mijn vriend niet. - Waarom heeft hij dan naar je gevraagd? 74 00:13:06,665 --> 00:13:09,203 Om dezelfde reden dat hij vijf mensen neerschoot. Hij is gek. 75 00:13:09,363 --> 00:13:11,313 Wacht eens even. - Doe het niet. 76 00:13:11,348 --> 00:13:17,167 Dit is laag. Zelfs voor jullie. Je praat niet met mijn cliënt zonder mij. 77 00:13:17,327 --> 00:13:20,188 We hebben jouw cliënt niet gesproken. Hij ligt in een coma. 78 00:13:20,223 --> 00:13:24,255 Bent u Barrs advocaat? - Helen Rodin, Jack Reacher. 79 00:13:24,422 --> 00:13:28,252 De dochter van de officier van justitie. Goed verhaal eigenlijk. 80 00:13:28,287 --> 00:13:31,347 Ik zou het graag horen. - Hoe heb je hem gevonden? 81 00:13:31,516 --> 00:13:34,090 Je moet niet met hem praten. 82 00:13:34,250 --> 00:13:37,445 Hij kwam om ons te zien. - Ben je naar de officier van justitie gegaan? 83 00:13:37,613 --> 00:13:39,918 Is het verboden? - Geen die jij momenteel overtreedt. 84 00:13:39,953 --> 00:13:45,081 Kom op, voordat het gênant wordt. Zeg 'zie je in de rechtszaal', voor mij. 85 00:13:45,245 --> 00:13:47,819 Tot ziens. - Vreemd om je te ontmoeten. 86 00:13:47,983 --> 00:13:51,054 Insgelijks - Kom op. 87 00:13:57,068 --> 00:13:58,655 Dus jij bent Jack Reacher. 88 00:13:58,656 --> 00:14:00,616 Dus jij bent de dochter van de officier van justitie. 89 00:14:01,213 --> 00:14:04,110 Is dat wel volgens de wet? Hoe kon dat gebeuren? 90 00:14:04,111 --> 00:14:06,525 Dat vertel ik je wel na de getuigenis. - Mij wil je niet als getuige oproepen. 91 00:14:06,568 --> 00:14:09,177 Jij bent mijn enige getuige voor de verdediging. - Dat ben ik niet. 92 00:14:09,345 --> 00:14:12,333 Je vriend James denkt van wel. - Waarom neemt iedereen dat aan? 93 00:14:12,501 --> 00:14:17,974 Waarom kom je dan helpen? - Ik ben gekomen om hem te begraven. 94 00:14:43,401 --> 00:14:45,307 Linsky. 95 00:14:46,967 --> 00:14:49,456 Wie is Jack Reacher? 96 00:14:50,371 --> 00:14:54,353 Waarom ben je zo moeilijk te vinden? - Ik ben niet te vinden. 97 00:14:54,520 --> 00:14:58,166 Het begon als een oefening en werd een verslaving. 98 00:14:58,335 --> 00:15:02,617 Ben jij op de vlucht? - Mijn bus vertrekt. Schiet maar op. 99 00:15:02,652 --> 00:15:06,901 Waar ken jij James Barr van? - Waarom vertegenwoordig jij hem? 100 00:15:06,936 --> 00:15:10,285 Ik ben een advocaat. - Dus je kunt vrijspraak krijgen? 101 00:15:10,498 --> 00:15:14,011 Ik wil hem weg houden uit de dodencel. 102 00:15:14,678 --> 00:15:17,640 Door te bewijzen dat hij gek is? - Bijvoorbeeld. 103 00:15:17,745 --> 00:15:22,515 En een middelvinger naar je vader opsteken? - Niet naar hem, naar het Openbaar Ministerie. 104 00:15:22,664 --> 00:15:25,913 Omdat het Openbaar Ministerie nooit een pony voor je gekocht heeft? 105 00:15:26,000 --> 00:15:30,593 Rodin heeft nog nooit verloren. Weet je waarom? - Door zijn onberispelijke pakken. 106 00:15:30,628 --> 00:15:32,978 Hij vermijdt gevechten die hij niet kan winnen. - Werkte voor de Red Baron. 107 00:15:33,146 --> 00:15:37,198 Elke moordverdachte kan kiezen, of bekennen, of om ter dood worden gebracht. 108 00:15:37,233 --> 00:15:39,552 Tegen een officier van justitie die nooit verliest. 109 00:15:39,719 --> 00:15:43,330 Mijn firma gelooft dat meer dan één onschuldige man veroordeeld is zonder gevecht. 110 00:15:43,494 --> 00:15:47,516 Ik snap het. Je bent een idealist. 111 00:15:48,056 --> 00:15:51,666 Nee, ik ben een pacifist. - Het is een nobele kruistocht. 112 00:15:51,830 --> 00:15:55,520 Maar dit is het gevecht niet. Geloof me. James Barr is schuldig. 113 00:15:55,688 --> 00:15:58,798 Je hebt niet eens het bewijs gezien. 114 00:16:01,785 --> 00:16:04,732 Is dit een vertrouwelijk gesprek? - Natuurlijk. 115 00:16:04,900 --> 00:16:08,837 Niets van wat jij hier zegt kan herhaald worden. 116 00:16:13,439 --> 00:16:16,293 Anderen zijn patriotten en gretig om te dienen. 117 00:16:16,294 --> 00:16:19,138 Dan zijn er degenen die alleen maar een baan nodig hebben. 118 00:16:19,372 --> 00:16:23,354 En dan zijn er degenen die alleen maar legale middelen willen om anderen te doden. 119 00:16:23,521 --> 00:16:26,094 James Barr is een van hen. 120 00:16:26,925 --> 00:16:31,993 Hij was scherpschutter. Hard getraind. 2000 kogels per week. 121 00:16:32,157 --> 00:16:36,894 Voor elk schot leerde hij de schedel van een mens te visualiseren. 122 00:16:37,058 --> 00:16:40,758 De zwakke plek waar de medulla en de hersenstam samenkomen. 123 00:16:40,925 --> 00:16:43,540 Die kleine roze wolk te zien. 124 00:16:44,993 --> 00:16:49,605 Uiteindelijk werd hij naar Irak uitgezonden. Als bewaker. 125 00:16:49,769 --> 00:16:52,552 Hij staart de hele dag door een telescoop naar burgers. 126 00:16:52,720 --> 00:16:56,876 Vrouwen. Kinderen. Dag in dag uit. 127 00:16:57,036 --> 00:17:02,938 Twee jaar lang zonder toestemming om maar een schot te lossen. 128 00:17:03,101 --> 00:17:05,596 Dan trekken ze zich terug. 129 00:17:05,621 --> 00:17:07,670 Voor James Barr is de oorlog afgelopen. 130 00:17:08,630 --> 00:17:10,624 2000 kogels per week. 131 00:17:10,788 --> 00:17:15,024 Een kwart miljoen kogels in zijn carrière. Niet een op een menselijk doel. 132 00:17:15,188 --> 00:17:20,757 Hij was hongerig en geil. Had jeuk op een plek waar je niet krabben kunt. 133 00:17:20,921 --> 00:17:25,077 Stel je dat gevoel voor. Dagen, weken, jaren. 134 00:17:25,241 --> 00:17:29,397 Stel je dat gevoel voor maal 200.000 en dan nog 50.000 meer. 135 00:17:29,564 --> 00:17:33,300 Stel je voor het 54 graden is op het dek en dat je morgen naar huis gaat. 136 00:17:33,468 --> 00:17:37,372 En je weet als je nu niet krabt, dat dan nooit meer gebeurt. 137 00:17:37,539 --> 00:17:41,527 Je moet je bevrijden. Je hebt een doel nodig. 138 00:17:41,692 --> 00:17:45,307 En wie dat is komt niet eens in je gedachten op. 139 00:18:01,213 --> 00:18:03,623 Hij wist zijn sporen goed. 140 00:18:03,788 --> 00:18:07,941 Zoals gezonde mensen doen. Hij kwam er ook bijna mee weg. 141 00:18:07,976 --> 00:18:12,587 Maar ik pakte hem, en hij bekende. - Waarom ging hij niet naar de gevangenis? 142 00:18:13,456 --> 00:18:15,991 Barr wist niet dat vier burgercontractanten... 143 00:18:16,159 --> 00:18:20,062 die hij opgepikt had het weekend door hadden gebracht met een verkrachtingsreeks. 144 00:18:20,230 --> 00:18:24,989 28 vrouwen van 54 jaar tot 11 jaar. 145 00:18:25,255 --> 00:18:28,494 Zij waren degenen die ik kon vinden, voordat de zaak werd gesloten. 146 00:18:28,658 --> 00:18:31,733 Hoe dieper ik groef, des te smerig werd het. 147 00:18:31,901 --> 00:18:35,389 Na zeven lange jaren van 'Mission Accomplished'... 148 00:18:35,556 --> 00:18:39,212 wilde plotseling een deel van de coöperatie dat het onder het kleed werd geveegd. 149 00:18:39,376 --> 00:18:43,136 Ze noemden het een oorlogsongeval en lieten de moorden verdwijnen. 150 00:18:43,171 --> 00:18:45,828 Dit is vertrouwelijke informatie. 151 00:18:46,394 --> 00:18:48,406 Daarom het privilege. 152 00:18:48,407 --> 00:18:51,518 Jij had het al tegen de officier van justitie gezegd. 153 00:18:51,553 --> 00:18:54,998 De laatste keer dat ik Barr zag, heb ik hem iets beloofd. 154 00:18:55,175 --> 00:18:59,282 Toen ik zijn naam zag in het nieuws, ben ik hier gekomen om die belofte te houden. 155 00:18:59,814 --> 00:19:03,053 Nu hoef ik dat niet meer. - Hoe weet je dat zeker? 156 00:19:03,220 --> 00:19:07,107 Je hebt het bewijs nog steeds niet gezien. - Jouw vader wel. 157 00:19:07,236 --> 00:19:09,495 Hij kiest geen gevecht uit die hij niet kan winnen. 158 00:19:09,579 --> 00:19:12,774 Barr komt niet weer weg met een moord. 159 00:19:13,235 --> 00:19:17,926 Misschien wel. Hij kreeg een ernstige hersenbeschadiging toen hij in hechtenis was. 160 00:19:18,091 --> 00:19:23,151 Wanneer hij wakker wordt, als hij wakker wordt, herinnert hij zich misschien niets meer. 161 00:19:24,240 --> 00:19:27,728 En dan gaat het niet over zijn schuld of onschuld... 162 00:19:27,895 --> 00:19:31,141 dan gaat het over de mogelijkheid of hij terecht kan staan. 163 00:19:31,715 --> 00:19:35,995 Wil je hem nog steeds verdedigen na alles wat ik je verteld heb? 164 00:19:36,163 --> 00:19:38,364 Ik wil dat hij een eerlijk proces krijgt. 165 00:19:40,190 --> 00:19:44,966 Je zei dat hij bekende in Bagdad. Deze keer bekende hij niet. 166 00:19:45,136 --> 00:19:48,622 Deze keer weet hij beter. - Deze keer vroeg hij om jou. 167 00:19:48,786 --> 00:19:53,979 Ik wil weten waarom. Jij ook. Ik zie dat het aan je knaagt. 168 00:19:54,147 --> 00:19:58,135 Je kunt het Barr niet vragen, en het OM wil je het bewijs niet laten zien. 169 00:19:59,628 --> 00:20:04,116 Mijn belangrijkste onderzoeker heeft toegang tot het bewijs. Alles. 170 00:20:06,358 --> 00:20:10,137 Waar is hij? - Hij neemt zo een bus de stad uit. 171 00:20:17,740 --> 00:20:20,423 Bedankt voor de koffie. 172 00:21:15,311 --> 00:21:18,459 Je vraagt me dus niet om alleen naar het bewijs te kijken... 173 00:21:18,466 --> 00:21:23,240 maar om te kijken naar een ijskoude moordenaar. Ik weet dat hij schuldig is. 174 00:21:23,275 --> 00:21:27,861 En jij wilt hem uit de dodencel houden. En je vraagt mij hem objectief te bekijken. 175 00:21:28,600 --> 00:21:31,274 Ja, dat vraag ik. 176 00:21:35,414 --> 00:21:38,652 Ik zal het doen. Op een voorwaarde. 177 00:21:38,821 --> 00:21:41,400 Zeg het maar. 178 00:21:41,952 --> 00:21:45,426 Kijk objectief naar de slachtoffers. 179 00:21:48,795 --> 00:21:51,869 En hoe moet ik dat doen? 180 00:21:53,779 --> 00:21:59,296 Mr Farrior, ik ben Helen Rodin. We hebben elkaar door de telefoon gesproken. 181 00:22:00,924 --> 00:22:04,492 Jij verdedigt dus die man. 182 00:22:05,949 --> 00:22:07,983 Ik vertegenwoordig James Barr, ja. 183 00:22:09,352 --> 00:22:12,864 Heeft u vragen over mijn dochter? - Ja. 184 00:22:14,976 --> 00:22:16,830 Waarom? 185 00:22:17,000 --> 00:22:21,191 Ik dacht dat ik dan beter zou begrijpen wie de slachtoffers waren... 186 00:22:21,359 --> 00:22:25,179 wie ze als mensen waren. Menselijke wezens. 187 00:22:29,667 --> 00:22:33,361 Dat is een beetje ongewoon gezien uw positie? 188 00:22:33,530 --> 00:22:37,766 Dat is waar. Normaal gezien zou iemand in mijn positie willen dat de jury... 189 00:22:37,934 --> 00:22:40,964 zo min mogelijk zou willen weten over de... 190 00:22:41,129 --> 00:22:44,580 De mensen die uw cliënt vermoord heeft. 191 00:22:44,744 --> 00:22:46,781 In koele bloede. 192 00:22:52,179 --> 00:22:57,580 Heeft u gesproken met de andere gezinnen? - Ja, degene die met me wilde spreken. 193 00:23:06,467 --> 00:23:09,374 Komt u binnen. - Dank u. 194 00:23:15,063 --> 00:23:17,641 WE MISSEN JOU 195 00:24:21,537 --> 00:24:23,331 NOG 30 MINUTEN RESTEREND 196 00:25:08,341 --> 00:25:13,019 Chrissie was de babysitter. Die dag had ze een klein meisje bij zich. 197 00:25:13,054 --> 00:25:15,133 Ja, ik weet het. 198 00:25:16,728 --> 00:25:21,464 Gaat u met dat kind praten? - Nee, natuurlijk niet. 199 00:25:22,378 --> 00:25:24,659 Waarom niet? - Het zou... 200 00:25:24,828 --> 00:25:27,579 Ongevoelig? 201 00:25:27,614 --> 00:25:30,332 Ongepast? 202 00:25:33,067 --> 00:25:36,290 Alles wat u wilt weten over mijn dochter... 203 00:25:37,984 --> 00:25:40,514 is hier. 204 00:25:41,183 --> 00:25:44,214 Gazette schreef een mooi artikel over haar. 205 00:25:45,707 --> 00:25:48,036 Haar overlijdensbericht zegt de rest. 206 00:25:51,276 --> 00:25:54,514 Dank u. Ik zal het zeker bekijken. 207 00:25:55,180 --> 00:25:59,415 Bent u een goede advocaat, Mrs Rodin? - Dat kan ik niet echt... 208 00:25:59,582 --> 00:26:02,492 Beantwoord gewoon de vraag. 209 00:26:03,442 --> 00:26:07,102 Ja, ik denk dat ik ben vrij goed. 210 00:26:07,269 --> 00:26:10,216 Goed genoeg om hem weg te houden uit de dodencel? 211 00:26:10,381 --> 00:26:14,640 Ik kan maar beter gaan. - Blijf waar u bent. 212 00:26:20,518 --> 00:26:23,301 Die man verdient te sterven, Mrs Rodin. 213 00:26:26,331 --> 00:26:31,316 Waarom zou u hem verdedigen? - Ik zie dat ik een vreselijk fout gemaakt heb. 214 00:26:32,480 --> 00:26:36,300 En dat spijt me heel erg. Ik zal u niet meer lastigvallen. 215 00:26:47,767 --> 00:26:50,464 Hoi, pap. - Wat doe je nou? 216 00:26:50,633 --> 00:26:56,246 Wat? - Spreek je met de nabestaanden? Alleen? 217 00:26:56,455 --> 00:26:58,067 Hoe weet jij dat? 218 00:26:58,232 --> 00:27:01,017 Ik ben de officier van justitie. Ik hoor dat te weten. 219 00:27:01,018 --> 00:27:02,810 Dat is geen antwoord. 220 00:27:03,052 --> 00:27:06,539 Je bent niet de enige met super detectives. 221 00:27:06,707 --> 00:27:09,365 Ik weet het van Reacher. 222 00:27:09,529 --> 00:27:14,514 Jouw hoofdonderzoeker is een oorlogsveteraan die al twee jaar vermist is. 223 00:27:15,263 --> 00:27:19,959 Hoe kun jij instaan voor zijn mentale gezondheid? Je kent hem niet. 224 00:27:21,492 --> 00:27:24,567 Weet hij dat je hem niet kunt betalen? 225 00:27:24,736 --> 00:27:29,304 Dat jouw eigen firma deze zaak niet wilde? Dat niemand deze zaak wil? 226 00:27:30,172 --> 00:27:33,207 Je heb je klant nog nooit gesproken voordat hij in een coma belandde. 227 00:27:33,372 --> 00:27:36,238 Ik spreek als je vader. 228 00:27:36,406 --> 00:27:40,021 Wat voor meningsverschillen we ook hadden, je moet nu naar me luisteren. 229 00:27:41,930 --> 00:27:46,876 Je begaat een vreselijke fout. Je kunt deze zaak niet winnen. 230 00:27:48,077 --> 00:27:51,067 Je vernietigt je carrière. En waarom? 231 00:27:52,064 --> 00:27:54,891 Om mij pijn te doen? Om mij te veranderen? 232 00:27:55,055 --> 00:27:57,841 Raak me niet aan. 233 00:28:08,960 --> 00:28:10,593 Bedankt dat ik mag kijken. 234 00:28:10,757 --> 00:28:14,664 We vinden het geweldig als vrienden van de verdachte ons werk verpesten. 235 00:28:14,828 --> 00:28:19,481 Hij is mijn vriend niet. - Dat blijf je zeggen. Heb je hulzen gevonden? 236 00:28:19,648 --> 00:28:22,431 Hij hoefde niet in het ziekenhuis te belanden. 237 00:28:22,595 --> 00:28:25,959 Maar het is wel mooi politiewerk. Geopend en weer gesloten. 238 00:28:27,905 --> 00:28:33,845 De scène was een goudmijn. - Goud is net zo goed als degene die graaft. 239 00:28:34,013 --> 00:28:38,249 Je kunt gewoon terugkomen en kijken. - Nee, bedankt. Dat is niet nodig. 240 00:28:39,162 --> 00:28:43,150 Je hebt geen aantekeningen gemaakt. - Dat hoef ik niet. 241 00:28:45,019 --> 00:28:49,795 Je was blijkbaar een hoge pief in het leger. - Ik deed het niet slecht. 242 00:28:49,963 --> 00:28:53,247 Wat doet een legeragent voornamelijk? Barvechtpartijen stoppen? 243 00:28:53,411 --> 00:28:56,814 Ik deed ongeveer hetzelfde als jij. Met één klein verschilletje. 244 00:28:58,104 --> 00:29:02,374 Alle verdachten zijn getrainde moordenaars. Nogmaals bedankt. 245 00:29:09,361 --> 00:29:12,352 Wat denk jij dat hij betaald heeft voor het parkeren? 246 00:29:12,537 --> 00:29:14,192 Sorry? 247 00:29:14,227 --> 00:29:18,998 Hij gaat zes schoten afvuren op een stelletje vreemden. 248 00:29:19,165 --> 00:29:23,069 En hij is bezorgd over de parkeermeter? - Gewoon een idioot is niet goed genoeg voor je? 249 00:29:23,234 --> 00:29:26,557 Ik heb liever één alternatieve theorie. 250 00:29:28,263 --> 00:29:30,132 Gewoonte. 251 00:29:30,296 --> 00:29:34,367 Een reflex. Ik denk niet dat hij wist wat hij deed. 252 00:29:36,277 --> 00:29:38,616 Zoals ik al zei, verdomde goed gedaan. 253 00:29:38,643 --> 00:29:40,762 Legerman. 254 00:29:40,930 --> 00:29:43,831 Wat is het serienummer op het geweer? 255 00:29:47,908 --> 00:29:50,606 Wat is de datum op het kwartje? 256 00:29:52,227 --> 00:29:54,460 1968. 257 00:29:56,880 --> 00:29:59,454 Zie de bomen door het bos. 258 00:29:59,619 --> 00:30:02,113 Zie de bomen door het bos. 259 00:31:15,219 --> 00:31:17,460 Mag ik u naar uw tafel brengen? 260 00:31:18,541 --> 00:31:23,818 Ik ben Sandy. - Dat was ik ook. De vorige week. 261 00:31:23,986 --> 00:31:26,816 Op een strand in Florida. 262 00:31:29,924 --> 00:31:32,001 Hoe heet je? 263 00:31:37,394 --> 00:31:40,937 Je lijkt niet op een Jimmie. - Hoe zie ik er dan uit? 264 00:31:42,451 --> 00:31:46,468 Ik weet het niet. Maar geen Jimmie. 265 00:31:46,708 --> 00:31:50,698 Ben je nieuw in de stad? - Gewoonlijk. 266 00:31:51,395 --> 00:31:54,050 Er is veel lawaai hier. 267 00:31:54,218 --> 00:31:57,953 Moeten we een rustiger plekje opzoeken? Ik heb een auto. 268 00:31:58,121 --> 00:32:02,608 Ben je oud genoeg om te rijden? - Ik ben oud genoeg om veel dingen te doen. 269 00:32:03,854 --> 00:32:07,093 Ik heb een krap budget, Sandy. - Wat? 270 00:32:07,261 --> 00:32:10,376 Ik kan me jou niet veroorloven. - Ik ben geen hoer. 271 00:32:10,592 --> 00:32:12,386 Dan kan ik me je echt niet veroorloven. 272 00:32:12,657 --> 00:32:16,148 Ik werk bij die zaak voor auto onderdelen. 273 00:32:23,412 --> 00:32:26,911 Ik ben geen hoer. - Een hoer zou de grap begrijpen. 274 00:32:26,986 --> 00:32:30,682 Wat is dit? - Hij noemde me een hoer. 275 00:32:33,528 --> 00:32:36,371 Is het waar? 276 00:32:38,782 --> 00:32:43,349 Niemand zei hoer. Ze leidde dat af. Ik bedoelde 'slet'. 277 00:32:43,514 --> 00:32:46,646 Dat is onze zuster. - Kan ze goed zoenen? 278 00:32:47,750 --> 00:32:49,915 Naar buiten. 279 00:32:50,941 --> 00:32:53,559 Betaal eerst je rekening. - Ik zal later betalen. 280 00:32:55,012 --> 00:32:57,714 Dat kan je dan niet meer. - Denk je? 281 00:32:57,879 --> 00:33:01,866 Probeer het maar. - Grappig, maar ik sla je in elkaar. 282 00:33:02,030 --> 00:33:05,146 Moet dat hier of buiten? 283 00:33:09,217 --> 00:33:10,757 Buiten. 284 00:33:13,496 --> 00:33:15,366 Blijf hier, Sandy. 285 00:33:16,695 --> 00:33:18,495 Ik kan wel tegen bloed. 286 00:33:19,686 --> 00:33:22,176 Dat betekent dat je niet zwanger bent. 287 00:33:40,537 --> 00:33:45,441 Denk je nog steeds dat je grappig bent? - Hou je mond. Niemand zegt iets tegen je. 288 00:33:52,583 --> 00:33:57,900 Dit is je laatste kans om weg te lopen. - Meen je dat nu? Het is vijf tegen één. 289 00:34:00,050 --> 00:34:02,467 Drie tegen één. 290 00:34:02,670 --> 00:34:04,415 Hoe dat zo? 291 00:34:04,450 --> 00:34:07,397 Als ik de leider uitschakel, jou dus... 292 00:34:07,562 --> 00:34:11,341 moet ik het doen met één of twee enthousiaste piloten. 293 00:34:11,508 --> 00:34:14,375 De laatste twee jongens winnen altijd. 294 00:34:14,540 --> 00:34:17,026 Heb je dit eerder gedaan? 295 00:34:19,812 --> 00:34:21,875 Het is al laat. 296 00:34:24,052 --> 00:34:27,335 Denk eraan dat jij dit wilde. 297 00:34:33,439 --> 00:34:37,087 Alles is goed met je. Sta op. 298 00:34:48,226 --> 00:34:51,636 Nu weten we wie wie is. Laten we het afhandelen. 299 00:35:07,759 --> 00:35:09,492 Echt waar? 300 00:35:22,744 --> 00:35:24,479 Ga liggen. 301 00:35:24,514 --> 00:35:28,058 Dat is een indrukwekkende reactietijd. - Doe het. 302 00:35:36,029 --> 00:35:38,836 Handen achter je rug. 303 00:35:40,612 --> 00:35:43,072 Wie heeft jou ingehuurd? 304 00:35:43,435 --> 00:35:46,639 Kom op. 305 00:36:01,383 --> 00:36:04,419 Heb ik te veel parfum op? 306 00:36:04,454 --> 00:36:08,322 Je haalt te snel adem. Rechercheur Emerson. 307 00:36:08,490 --> 00:36:11,228 Is er iemand dood? - En als dat zo is? 308 00:36:12,946 --> 00:36:16,468 Dan stierven ze uit schaamte. Ik deed namelijk zachtjes. 309 00:36:16,503 --> 00:36:19,992 Ik begrijp nog steeds niet waarom jij altijd onderweg bent. 310 00:36:20,160 --> 00:36:24,440 Er is dus niemand dood. - Eentje zal er nooit meer goed kunnen lopen. 311 00:36:24,604 --> 00:36:27,218 Wilt u mij inrekenen? - Heel graag. 312 00:36:27,386 --> 00:36:30,168 Maar niemand dient een aanklacht in. - Helaas niet. 313 00:36:34,032 --> 00:36:36,183 Kan ik gaan? 314 00:36:42,780 --> 00:36:46,412 4862681. 315 00:36:47,657 --> 00:36:51,480 Wat is dat? - Het serienummer op Barrs geweer. 316 00:36:57,209 --> 00:37:03,483 Je werkt voor mij. Alles wat je doet, raakt mijn bedrijf en mij. 317 00:37:03,517 --> 00:37:05,810 Het was een val. - Je hebt het tegen een advocaat. 318 00:37:05,973 --> 00:37:10,845 Een meisje flirtte met mij en wilde vechten. - En dat gebeurt nooit in een bar. 319 00:37:10,880 --> 00:37:14,086 Mijn naam verwarde haar. - Verwachtte ze Mike Tyson? 320 00:37:14,249 --> 00:37:17,408 Ze verwachtte Jimmie Reese niet. 321 00:37:18,444 --> 00:37:22,184 Yankees tweede honkman. - Waarom zei je dat je hem was? 322 00:37:23,597 --> 00:37:29,078 Dat gebruik altijd. Ik zei niet dat ik Yankees tweede honkman was, ik zei... 323 00:37:31,196 --> 00:37:34,023 Ze verwachtte Jack Reacher te horen. 324 00:37:34,186 --> 00:37:37,554 Ze wist wie ik was. De politie was er al voor het gevecht begon. 325 00:37:37,722 --> 00:37:41,333 En die vijf jongens zijn haar broers? Kom toch. 326 00:37:41,502 --> 00:37:44,199 Iemand stuurde ze naar mij om me uit te schakelen. 327 00:37:46,097 --> 00:37:48,211 Wie? 328 00:37:50,299 --> 00:37:54,495 Als iemand je vandaag gevolgd heeft was het waarschijnlijk een agent. 329 00:37:54,530 --> 00:37:58,691 Een agent stemt nooit op een democraat rijdt nooit in een Cadillac... 330 00:37:58,838 --> 00:38:03,714 en gebruiken nooit een privévoertuig. Het is geen politieagent. 331 00:38:03,786 --> 00:38:07,448 Een privédetective of de officier van justitie. - Zou je vader me in een val lokken? 332 00:38:07,616 --> 00:38:10,438 Waarom zou iemand dat doen? - Hoe was jouw dag? 333 00:38:10,606 --> 00:38:15,256 Het is niet precies zo gegaan als jij gehoopt had. 334 00:38:16,518 --> 00:38:18,471 Alles goed met je? 335 00:38:21,045 --> 00:38:22,904 Wat heb je ontdekt? 336 00:38:25,406 --> 00:38:27,607 Chrissie Farrior was 22. 337 00:38:29,056 --> 00:38:32,878 Een kinderoppas die zorgde voor de zesjarige dochter. Van een vriend van de familie. 338 00:38:33,758 --> 00:38:36,435 Ze had eindelijk genoeg gespaard voor een reis naar China... 339 00:38:36,436 --> 00:38:38,688 ze had een week daarvoor zullen vertrekken. 340 00:38:39,151 --> 00:38:43,965 Maar het meisje waar ze voor zorgde wilde dat ze bleef voor haar zevende verjaardag. 341 00:38:44,133 --> 00:38:48,159 Die dag gingen ze naar de stad om een feestjurk te kopen. 342 00:38:51,646 --> 00:38:56,341 Rita Coronado werkte als schoonmaakster bij de River Cross Plaza. 343 00:38:56,508 --> 00:38:59,916 Ze kwam vaak te laat, maar met een goede reden. 344 00:38:59,951 --> 00:39:02,871 Toen haar zoon Marco negen was... 345 00:39:02,906 --> 00:39:06,346 reed ze hem zelf naar school, om zich te vergewissen dat hij daar ook aankwam. 346 00:39:06,513 --> 00:39:11,329 Haar toewijding wierp vruchten af. Marco was nu een 'erestudent'. 347 00:39:11,496 --> 00:39:15,442 Als beloning voor al zijn harde werk nam Rita hem mee naar zijn eerste honkbalwedstrijd. 348 00:39:16,395 --> 00:39:19,882 Die middag was ze onderweg om de kaartjes op te halen. 349 00:39:22,049 --> 00:39:26,444 Nancy Holts laatste woorden tegen haar man waren een leugen. 350 00:39:26,609 --> 00:39:31,509 Ze zei dat ze de auto wegbracht voor een servicebeurt, maar ze reed naar de stad. 351 00:39:34,334 --> 00:39:38,320 Ze zei tegen de bediende dat de aankoop niet via haar creditcard mocht gaan. 352 00:39:38,484 --> 00:39:43,263 Ze wilde haar man verrassen voor hun 10-jarig huwelijksfeest. 353 00:39:43,427 --> 00:39:45,500 Die was al over een paar dagen. 354 00:39:46,624 --> 00:39:50,774 Oline Archer vond haar mans bouwbedrijf nooit leuk. 355 00:39:50,944 --> 00:39:55,593 Ook niet nadat ze hem geholpen had om de grootste aannemer in het gebied te worden. 356 00:39:55,758 --> 00:39:59,943 Dus het was een opluchting toen zijn slechte gezondheid en een dure rechtszaak... 357 00:39:59,978 --> 00:40:02,810 hem dwong om aan de concurrentie te verkopen. 358 00:40:02,845 --> 00:40:05,336 Rob? Help. 359 00:40:07,469 --> 00:40:10,458 Haar man had zijn leven gegeven voor het bedrijf. 360 00:40:11,371 --> 00:40:16,363 Maar nu dat het van haar was, had ze het hart niet het te verkopen. 361 00:40:22,265 --> 00:40:24,867 Die dag was ze onderweg om een lening af te sluiten... 362 00:40:24,903 --> 00:40:28,056 zodat ze het bedrijf kon houden waar ze altijd een hekel aan had gehad. 363 00:40:29,213 --> 00:40:32,883 Darren Sawyer was een investeringsmakelaar in het zelfde gebouw waar Rita werkte. 364 00:40:33,447 --> 00:40:36,605 Zijn vrouw zei dat hij de laatste tijd zeer afstandelijk was. 365 00:40:36,769 --> 00:40:41,212 Ze zich hun laatste woorden niet meer herinneren, maar die waren niet vriendelijk. 366 00:40:41,380 --> 00:40:45,986 Darren's lichaam werd gevonden naast een boeket rozen die hij die ochtend had gekocht. 367 00:40:46,154 --> 00:40:49,725 Zijn vrouw put troost uit het feit dat hij op het laatste ogenblik... 368 00:40:49,889 --> 00:40:52,510 waarschijnlijk aan haar dacht. 369 00:41:12,813 --> 00:41:15,299 Het komt wel goed met ons. 370 00:41:15,300 --> 00:41:19,350 Het komt wel goed met ons. 371 00:41:32,121 --> 00:41:34,536 Wat heb je ontdekt? 372 00:41:34,818 --> 00:41:38,933 Je wil dat ik zeg dat je gelijk hebt en dat dit geen gevecht is... 373 00:41:39,097 --> 00:41:42,130 en dat James Barr moet sterven. 374 00:41:43,094 --> 00:41:46,421 Misschien moet hij dat ook wel. - Wat heb je over de slachtoffers ontdekt? 375 00:41:46,456 --> 00:41:51,808 Er werden vijf onschuldige mensen zinloos vermoord. Wil je alsjeblieft een trui aandoen? 376 00:41:51,968 --> 00:41:54,382 Dit is mijn trui. 377 00:41:54,546 --> 00:41:57,118 Ben je je bagage kwijt? - Ik heb geen bagage. 378 00:41:58,492 --> 00:42:00,777 Wat zei ik ook alweer? - Vijf onschuldige mensen. 379 00:42:00,937 --> 00:42:03,723 Zomaar vermoord. 380 00:42:05,880 --> 00:42:08,910 Weet je hoeveel mensen er elk jaar sterven in dit land? 381 00:42:09,078 --> 00:42:10,998 Twee en een half miljoen. 382 00:42:11,611 --> 00:42:16,678 Dus elke dag worden er 7.000 Amerikanen voor de laatste keer wakker. 383 00:42:16,843 --> 00:42:21,655 Op vrijdag stierven er vijf van hen op dezelfde plaats. Is dat toeval? 384 00:42:21,690 --> 00:42:24,319 Hoe zou jij het nog meer noemen? - Neem Darren en Nancy... 385 00:42:24,486 --> 00:42:27,530 de kans is dat die een affaire hadden. - Sorry. 386 00:42:27,933 --> 00:42:32,544 Je koopt geen rozen voor je vrouw op weg naar het werk, maar op weg naar huis. 387 00:42:32,609 --> 00:42:35,641 En je hoeft je niet druk te maken over een bedrag dat er op je creditcard staat... 388 00:42:35,676 --> 00:42:37,935 als je huwelijksdag dat weekend is. 389 00:42:38,058 --> 00:42:41,545 Tenzij het een cadeau is dat je verbergt. 390 00:42:43,702 --> 00:42:48,826 Daarom liep zij door, terwijl alle anderen rende. 391 00:42:49,257 --> 00:42:52,755 Dat kan je niet bewijzen. - Hoe moeilijk zou het zijn? 392 00:42:52,924 --> 00:42:58,442 Mobiele telefoons, e-mails. Iemand moet alleen willen graven. 393 00:42:58,609 --> 00:43:01,379 Wat bedoel je nu precies? 394 00:43:01,515 --> 00:43:04,550 Dat twee van de slachtoffers daar niet per toeval waren. 395 00:43:06,375 --> 00:43:10,565 Ik heb een lijst van nodig van Barrs kennissen. - Die is er niet. Die had hij niet. 396 00:43:10,600 --> 00:43:15,676 Hij sprak zelfs niet met zijn buren. - Hij viel nooit iemand lastig. 397 00:43:16,673 --> 00:43:19,746 Heb je zijn creditcardgegevens? - Die kan ik krijgen. Waarom? 398 00:43:19,914 --> 00:43:24,729 Ik wil een lijst van de plaatsen waar hij kwam. Bars, bowlingbanen, stripclubs... 399 00:43:25,602 --> 00:43:28,898 schietbanen. Iemand moet hem zich herinneren. 400 00:43:28,933 --> 00:43:32,193 Wat hopen we te vinden? - Ik moet gaan slapen. 401 00:43:33,382 --> 00:43:36,621 Jij ook. - Je denkt toch niet dat ik ga... 402 00:43:43,472 --> 00:43:46,173 Kom me maar halen om zeven uur. 403 00:43:49,380 --> 00:43:51,373 Zeker. 404 00:44:31,384 --> 00:44:34,373 Wie is er bij je? - Wat is er gebeurd? 405 00:44:35,537 --> 00:44:37,823 Het is hem, toch? 406 00:44:37,987 --> 00:44:41,597 Ik heb je niet gezien. - Rustig. Wat is er gebeurd? 407 00:44:42,847 --> 00:44:44,963 Barrs advocaat heeft een detective ingehuurd. 408 00:44:45,131 --> 00:44:50,986 Reacher. Een of andere legeragent. Hij was in Bagdad tegelijkertijd met Barr. 409 00:44:51,150 --> 00:44:53,304 En? 410 00:44:53,892 --> 00:44:59,123 Barr vroeg naar hem persoonlijk. Toen dook hij bij de rivier op en ook op de snelweg. 411 00:44:59,287 --> 00:45:02,073 Bijna alsof hij iets wist. 412 00:45:02,238 --> 00:45:06,015 Je wilde niet dat mensen vragen gingen stellen. - Dat klopt. 413 00:45:06,183 --> 00:45:08,757 Dus ik deed er iets aan. 414 00:45:08,924 --> 00:45:13,240 Heb jij er iets aan gedaan? - Inwoners. Mijn jongens. 415 00:45:13,407 --> 00:45:15,648 En het liep mis. 416 00:45:15,901 --> 00:45:21,114 Ik dacht dat vijf jongens genoeg was. - Je moest gewoon blijven toekijken. 417 00:45:21,949 --> 00:45:24,763 Dat is alles. Wij zorgen voor het onderhoud. 418 00:45:24,855 --> 00:45:27,566 Ik kon je niet bereiken. Ik moest een beslissing nemen. 419 00:45:27,601 --> 00:45:30,874 Ik wil de namen van die inwoners. - Die staan in het dossier. 420 00:45:30,909 --> 00:45:34,147 Weet iemand wie jij bent? - Eentje, maar dat heb ik geregeld. 421 00:45:37,593 --> 00:45:40,251 Waar is het lichaam? - Het is afgevoerd. 422 00:45:40,292 --> 00:45:43,241 Rustig maar. Niemand zal het vinden. - Als we nu willen dat het gevonden wordt? 423 00:45:43,408 --> 00:45:47,642 Omdat we dingen doen die permanent zo blijven. 424 00:45:47,807 --> 00:45:51,174 Opgeruimd. Een vermist persoon is niet opgeruimd. 425 00:45:51,337 --> 00:45:54,900 Je vermoordde vijf mensen. Noem je dat opgeruimd? 426 00:45:54,935 --> 00:45:59,094 Ik noem het gedaan. Ze zoeken de schutter, niet het doel. 427 00:45:59,261 --> 00:46:04,404 We verknoeien het nu, zodat het later niet verknoeid wordt. 428 00:46:04,572 --> 00:46:07,686 En we laten geen vragen onbeantwoord. 429 00:46:07,855 --> 00:46:11,176 Nooit. - Ik regel dit wel. 430 00:46:11,341 --> 00:46:13,834 Doe je ogen open. - Nee, ik heb je niet gezien. 431 00:46:14,001 --> 00:46:16,064 Het maakt nu niets meer uit. 432 00:46:25,128 --> 00:46:29,362 Ik heb een fout gemaakt. Je kunt me nog gebruiken. Vertel me... 433 00:46:29,527 --> 00:46:33,472 Om te overleven, moet je niet zeggen 'regel het wel', omdat je dat niet kunt. 434 00:46:33,640 --> 00:46:37,438 Wij hebben de ene rotzooi bedekt en jij maakt weer een andere. 435 00:46:37,473 --> 00:46:42,902 Je hebt helemaal gelijk. Zeg me wat ik moet doen. 436 00:46:44,107 --> 00:46:46,893 Ik heb in de gevangenis in Siberië gezeten. 437 00:46:46,928 --> 00:46:50,874 De eerste winter bracht ik door met de jas van een dode man. 438 00:46:51,039 --> 00:46:53,032 Er zat een gat in een zak. 439 00:46:53,197 --> 00:46:58,767 Ik heb die vingers er afgebeten voordat de bevriezing overging in gangreen. 440 00:47:00,840 --> 00:47:04,863 Die heb ik opgegeven om te voorkomen dat ik in de zwavelmijn moest werken. 441 00:47:05,988 --> 00:47:10,133 Zo heb ik het overleefd, terwijl vele anderen het niet overleefde. 442 00:47:10,970 --> 00:47:14,776 Zo'n zeldzame man kan altijd nuttig zijn. 443 00:47:15,452 --> 00:47:18,790 Dus laat me zien hoe zeldzaam. 444 00:47:19,568 --> 00:47:22,286 Laat me zien dat je er alles aan doet om te overleven. 445 00:47:23,426 --> 00:47:28,350 Ik begrijp het niet. - De vingers aan je linkerhand. 446 00:47:54,159 --> 00:47:57,442 Heb je een mes? 447 00:47:57,605 --> 00:48:00,219 Had ik een mes in Siberië? 448 00:48:03,128 --> 00:48:06,534 Je maakt een grapje. 449 00:48:07,447 --> 00:48:10,604 Je kunt het. Laat het me zien. 450 00:48:47,434 --> 00:48:51,216 Altijd de kogel. Ik begrijp het niet. 451 00:48:58,192 --> 00:49:02,871 Wat doen we aan de soldaat? - Hetzelfde als we altijd doen. 452 00:49:07,241 --> 00:49:11,728 Barrs creditcardgegevens. Ooggetuigenverslagen. 453 00:49:11,895 --> 00:49:14,549 Koffie. Zwart, toch? 454 00:49:17,791 --> 00:49:19,408 FORENSISCH BEWIJS 455 00:49:20,697 --> 00:49:23,354 Ik neem mijn werk mee naar huis. 456 00:49:36,726 --> 00:49:39,379 Barrs creditcardgegevens lopen op niets uit. 457 00:49:41,164 --> 00:49:45,943 Geen bars of stripclubs. Niets. Alleen maar benzine en boodschappen. 458 00:49:45,978 --> 00:49:50,521 Kijk voor schietbanen tussen 150 en 250 km van hier. 459 00:49:50,556 --> 00:49:54,966 En alleen banen langer dan 300 meter. - Als je vertelt waarom. 460 00:49:55,001 --> 00:49:58,635 Barr tankte altijd op zaterdag en dan weer op zondag. 461 00:49:58,670 --> 00:50:02,052 Hij reed elk weekend veel. - Hij kan overal heen zijn geweest. 462 00:50:02,552 --> 00:50:06,439 Als het bars, bowlingbanen of stripclubs zijn, vinden we het nooit. 463 00:50:06,606 --> 00:50:10,356 Maar een schietbaan voor professionals zijn er misschien twee van. 464 00:50:10,391 --> 00:50:14,079 En hij maakte zijn eigen kogels. Dus schoot hij veel. 465 00:50:14,243 --> 00:50:19,031 Ik denk elke zaterdag. Misschien met een vriend. 466 00:50:19,066 --> 00:50:23,319 Waarom is het zo belangrijk om met zijn vrienden te praten? Als hij die had dan. 467 00:50:23,355 --> 00:50:27,003 Zet me af bij de winkel voor auto onderdelen. - Wacht. Welke? 468 00:50:27,038 --> 00:50:29,872 Ze zei alleen de winkel voor auto onderdelen. 469 00:50:29,984 --> 00:50:32,522 Wie? Kun je iets specifieker zijn? 470 00:50:32,646 --> 00:50:35,176 Ik zei niet één winkel voor auto onderdelen. 471 00:50:35,344 --> 00:50:38,717 Welke is volgens jou dé winkel voor auto onderdelen? 472 00:50:48,299 --> 00:50:50,540 Moet ik wachten? 473 00:50:50,708 --> 00:50:54,735 Nee, ik zie je later op kantoor. - Hoe kom je daar? 474 00:50:57,517 --> 00:50:59,832 Ik ga wel liften. 475 00:51:40,865 --> 00:51:45,040 Kan ik u helpen? - Werkt Sandy hier? 476 00:51:46,309 --> 00:51:48,221 Waar gaat het over? 477 00:51:48,256 --> 00:51:52,408 Ze doet dingen. Ik moet met haar praten. Het is persoonlijk. 478 00:51:52,443 --> 00:51:56,498 Ze werkt. - Persoonlijke juridische zaken. 479 00:51:57,099 --> 00:51:58,905 Bent u een agent? 480 00:51:58,976 --> 00:52:01,931 Bel haar op, Gary. - Ik wil een ID zien. 481 00:52:01,988 --> 00:52:06,447 Ga Sandy halen. - Ik moet iets zien. 482 00:52:06,612 --> 00:52:09,145 Wat dacht je van de binnenkant een ambulance? 483 00:52:12,507 --> 00:52:15,576 Ik bel de politie. 484 00:52:17,990 --> 00:52:22,433 Sandy wil er geen politie bijhebben. Laten we het vragen. 485 00:52:22,596 --> 00:52:25,630 Ik heb hulp nodig. 486 00:52:26,960 --> 00:52:29,813 Je mag hier niet komen. 487 00:52:40,411 --> 00:52:43,038 Ken je hem? - Vertel het hem. 488 00:52:44,316 --> 00:52:47,347 Geef ons een paar minuten, Gary. 489 00:52:57,353 --> 00:53:00,222 Ik wist het niet. 490 00:53:00,382 --> 00:53:02,875 Ik wist niet dat dat zou gebeuren. 491 00:53:08,816 --> 00:53:12,468 Het was Jeb. Die grote vent. 492 00:53:12,633 --> 00:53:14,627 Jeb Oliver. 493 00:53:17,451 --> 00:53:22,068 Hij zei dat je een verkrachter was. Je had je aan mij op moeten dringen. 494 00:53:28,414 --> 00:53:32,941 Doe me geen pijn. - Sandy, ga zitten. 495 00:53:35,390 --> 00:53:38,547 Waar is Jeb? - Hij is vandaag niet op het werk verschenen. 496 00:53:38,587 --> 00:53:41,702 Hij werkt hier dus? 497 00:53:43,031 --> 00:53:45,937 Maar het is onzin. Hij kookt amfetamine. 498 00:53:46,104 --> 00:53:48,846 Schrijf zijn adres op. 499 00:53:50,803 --> 00:53:54,716 Het spijt me echt heel erg. Je had een perverseling moeten zijn. 500 00:53:57,571 --> 00:54:01,641 Die 100 dollar waren makkelijk verdiend. - Was dat alles? 501 00:54:03,178 --> 00:54:06,792 Wanneer Jeb iets vraagt, doe je wat hij zegt. 502 00:54:11,483 --> 00:54:13,330 Zit ik in de problemen? 503 00:54:15,970 --> 00:54:19,619 Niet als je me jouw auto leent. - Ik heb geen auto. 504 00:54:19,787 --> 00:54:22,737 Jawel. Die staat buiten. Die Camaro vast. 505 00:54:22,902 --> 00:54:25,812 Die kleine pick-up is vast van Gary. Sleutels. 506 00:54:25,975 --> 00:54:29,049 Dat kan ik niet doen. Het is Jebs auto. 507 00:54:29,216 --> 00:54:33,035 Wat zal hij verrast zijn als ik hen naar zijn huis breng. 508 00:54:38,890 --> 00:54:42,253 Wie ben jij, meneer? 509 00:54:48,772 --> 00:54:51,181 Slechts iemand die met rust gelaten wil worden. 510 00:54:51,345 --> 00:54:53,801 Om zes uur ben ik klaar met werken. 511 00:54:56,869 --> 00:55:01,004 Misschien kunnen we... - Luister, Sandy. 512 00:55:02,472 --> 00:55:06,458 Je lijkt me een aardig meisje. Je bent mooi. 513 00:55:07,539 --> 00:55:10,697 Je bent blijkbaar pienter, omdat je de boekhouding voor Gary doet. 514 00:55:11,693 --> 00:55:13,770 Je laat je niet te laten gebruiken door hun. 515 00:55:16,924 --> 00:55:19,706 Dan doen meisjes als ik. 516 00:55:23,736 --> 00:55:27,308 Heb je geld? - Een beetje. 517 00:55:28,383 --> 00:55:31,441 Ga een paar dagen de stad uit. - Waarom? 518 00:55:33,657 --> 00:55:36,191 Ga de stad uit, Sandy. 519 00:56:15,097 --> 00:56:17,330 KENTEKENBEWIJS 520 00:56:20,123 --> 00:56:22,364 Is Jeb thuis? 521 00:56:27,263 --> 00:56:29,922 Ik heb een huiszoekingsbevel. 522 00:56:35,737 --> 00:56:38,851 Ik begrijp het. 523 00:56:39,431 --> 00:56:42,173 Nou, als je het niet erg vindt. 524 00:58:59,939 --> 00:59:04,474 Ik heb het al. 525 01:00:05,941 --> 01:00:09,767 Sta stil. - Luister. 526 01:00:09,931 --> 01:00:12,303 Als ik loop, haal jij de trekker... 527 01:00:15,916 --> 01:00:17,952 Waar is Jeb? - Hij is er niet. 528 01:00:17,953 --> 01:00:20,608 Waar kan ik hem vinden? - Mijn hand. 529 01:00:20,609 --> 01:00:23,425 Speel dan niet met pistolen. - Waar kan ik hem vinden? 530 01:00:23,525 --> 01:00:24,981 Jij was degene die zijn auto bestuurde. 531 01:00:25,023 --> 01:00:29,230 Zeg jij het mij maar. De laatste keer dat ik hem zag kwam hij uit de gevangenis. 532 01:00:29,261 --> 01:00:31,091 Hij zei dat hij iemand moest bezoeken. 533 01:00:31,128 --> 01:00:33,893 Wie? - Ik weet het niet, echt niet. 534 01:00:34,272 --> 01:00:38,495 Daarna ontwaakt zijn moeder uit haar roes, en alles is weg. 535 01:00:38,566 --> 01:00:43,663 Is hij het soort dat zo vertrekt? - Nee, hij laat nooit zijn moeder alleen. 536 01:00:44,094 --> 01:00:45,898 Het is niet goed. - Heb je een auto? 537 01:00:46,155 --> 01:00:47,798 Hij staat buiten. - Sleutels. 538 01:00:48,401 --> 01:00:51,208 Mijn hand. 539 01:00:58,046 --> 01:01:01,740 Kijk naar je vrienden. En kijk nu naar mij. 540 01:01:03,645 --> 01:01:07,781 Wil je mij ooit terug zien? - Nee. 541 01:01:09,036 --> 01:01:14,987 Steel ik je auto? - Leen hem maar zolang je wilt. 542 01:01:15,306 --> 01:01:18,082 Je bent erg aardig. 543 01:01:41,950 --> 01:01:45,856 Ik denk dat Jeb Oliver dood is. - Wie is Jeb Oliver. 544 01:01:46,506 --> 01:01:51,815 De gozer van de bar. - Hoe hard heb je hem geraakt? 545 01:01:53,969 --> 01:01:56,480 Ik niet? Hij is vermoord. 546 01:01:56,572 --> 01:01:59,543 Iemand wil het eruit te laten zien alsof hij de stad heeft verlaten. 547 01:01:59,593 --> 01:02:02,717 Misschien heeft hij gewoon de stad verlaten. - Neem jij je douchegordijn mee als je reist? 548 01:02:02,898 --> 01:02:06,367 Baseer je daar je conclusies op? Wat is dat op je hoofd? 549 01:02:13,662 --> 01:02:16,382 Dat wil je niet weten. 550 01:02:17,527 --> 01:02:20,646 Aan de telefoon zei je dat je iets moest zoeken. 551 01:02:22,048 --> 01:02:25,686 Jack Barr is een sluipschutter. Niet de beste, maar ook niet de slechtste. 552 01:02:25,779 --> 01:02:28,864 Maar hij heeft twee jaar lang onafgebroken getraind. Wat doet dat met je? 553 01:02:28,989 --> 01:02:30,196 Wat elke training doet. 554 01:02:30,231 --> 01:02:33,899 Vaardigheden worden reflexen. Je doet het zonder na te denken. 555 01:02:34,007 --> 01:02:37,360 Zo laat je ook mensen die niet slim zijn, slim lijken. 556 01:02:37,361 --> 01:02:39,580 Door tactisch bewustzijn in hen te slaan. 557 01:02:39,782 --> 01:02:43,385 99% van het bewijs wat jouw vader heeft tegen Barr bestond niet eens in Bagdad. 558 01:02:43,784 --> 01:02:46,883 Niet omdat Barr slim is, maar omdat hij ervoor getraind is. 559 01:02:47,986 --> 01:02:51,164 Vanuit die garage moet de schutter zijn ogen scherp stellen. 560 01:02:51,588 --> 01:02:55,378 De doelen bewegen, moeilijke situaties voor elke sluipschutter. 561 01:02:55,413 --> 01:02:58,119 Was Barr daar in een parkeergarage? 562 01:02:58,347 --> 01:03:04,091 Omdat in Bagdad de zon achter hem staat en de doelen recht op hem af komen. 563 01:03:04,203 --> 01:03:06,650 Ideale omstandigheden voor een middelmatige schutter. 564 01:03:07,543 --> 01:03:12,681 En hij had precies dezelfde omstandigheden bij het viaduct. 565 01:03:13,200 --> 01:03:16,718 Daar hoefde hij het busje niet eens uit. 566 01:03:17,650 --> 01:03:22,210 Geen parkeermeter, geen camera, geen bewijzen die hij achter laat. 567 01:03:22,241 --> 01:03:24,502 En zijn vluchtroute is kort. 568 01:03:24,532 --> 01:03:28,356 Ik zeg niet dat hij die mensen niet vermoord zou kunnen hebben, maar hij had de kans. 569 01:03:28,642 --> 01:03:30,557 Niet zo. - Dus je zegt dat hij gek is? 570 01:03:30,592 --> 01:03:32,911 Nee. - Wat zeg je dan wel? 571 01:03:33,233 --> 01:03:35,882 Ieder stukje bewijs zou ik accepteren. 572 01:03:36,582 --> 01:03:39,628 maar alles? Vezels, vingerafdrukken, eerdere veroordelingen. 573 01:03:39,768 --> 01:03:42,632 En wie betaalt er nu nog voor parkeren? 574 01:03:42,667 --> 01:03:45,881 Ze zijn gek, dat slaat nergens op. 575 01:03:45,916 --> 01:03:49,097 Barr wilde gepakt worden door jou. 576 01:03:50,469 --> 01:03:52,505 Dat verklaart niet hoe Barr... 577 01:03:53,582 --> 01:03:57,321 een middelmatige schutter die bij slechte omstandigheden schiet, nooit mist. 578 01:03:57,610 --> 01:04:00,840 Hij heeft wel gemist. 579 01:04:04,019 --> 01:04:08,460 Een schone kogel, gunstig gevangen in een vloeibare opvangbak. 580 01:04:10,679 --> 01:04:13,566 Dezelfde kogel die Barr's wapen aan de moorden linkt. 581 01:04:13,644 --> 01:04:17,296 En waarschijnlijk in de vervolging het belangrijkste stukje bewijs. 582 01:04:17,725 --> 01:04:20,666 Als Barr gepakt wilde worden zou hij niet missen. 583 01:04:21,752 --> 01:04:24,534 Trouwens slaat het nergens op als je er mee weg wilt komen... 584 01:04:24,563 --> 01:04:26,390 had dat gekund. 585 01:04:26,994 --> 01:04:29,497 Daar was Bar niet in staat toe. 586 01:04:29,733 --> 01:04:31,511 Of hij had geluk. Zes schoten uit zes. 587 01:04:31,664 --> 01:04:33,625 Dat wil ik accepteren. 588 01:04:33,688 --> 01:04:35,859 En toen kwamen die gasten achter mij aan. 589 01:04:36,180 --> 01:04:38,824 Wie ze ook gestuurd heeft heeft een vergissing gemaakt. 590 01:04:38,859 --> 01:04:41,821 Het was alleen maar een gevecht. - Misschien. 591 01:04:43,073 --> 01:04:45,754 Of misschien wilde iemand die nerveus werd mij stoppen. 592 01:04:46,769 --> 01:04:51,492 Of mij in een coma laten belanden vlak naast hun zondebok. 593 01:04:53,605 --> 01:04:55,901 Zondebok? 594 01:04:56,705 --> 01:05:01,403 Het is een mooie plaats delict. Niemand bedacht dat het wel eens te mooi zou kunnen zijn. 595 01:05:01,748 --> 01:05:04,108 Emerson niet, en jouw vader niet. 596 01:05:05,054 --> 01:05:07,876 Zelfs Barr's eigen advocaat niet. 597 01:05:09,131 --> 01:05:12,310 Barr weet dat ik het zou weten. 598 01:05:12,502 --> 01:05:15,401 Hoe graag ik ook wilde dat het waar was. 599 01:05:17,190 --> 01:05:20,742 Daarom vroeg hij naar mij. - Wacht. 600 01:05:22,117 --> 01:05:25,673 Suggereer jij dat... - James Barr is onschuldig. 601 01:05:34,779 --> 01:05:36,579 Je weet wat dit betekent, of niet? 602 01:05:37,532 --> 01:05:40,874 Je hebt een zaak, en het is misschien de laatste die je ooit hebt. 603 01:05:42,859 --> 01:05:46,308 En je doet alles om niet te verliezen. 604 01:05:48,922 --> 01:05:52,527 Je had nooit moeten stoppen. 605 01:05:52,590 --> 01:05:55,935 Ik weet alleen dat jij met een kartonnen bord op een kruispunt stond drie dagen geleden. 606 01:05:56,011 --> 01:05:58,458 Ik heb jou gehuurd, Mijn vader had gelijk. 607 01:05:58,540 --> 01:06:00,633 Het is helemaal duidelijk nu. 608 01:06:00,676 --> 01:06:02,727 De manier waarop jij leeft, en je beweegt. 609 01:06:02,865 --> 01:06:05,488 Je bent gewoon niet klaar voor de echte wereld, of wel? 610 01:06:06,133 --> 01:06:08,552 Ben je bang dat je zal eindigen zoals Barr? Is dat het? 611 01:06:08,909 --> 01:06:11,007 Kijk uit het raam. - Nee, ik heb werk te doen. 612 01:06:11,095 --> 01:06:13,329 En jij moet vertrekken. 613 01:06:13,373 --> 01:06:15,112 Blijf van me af. 614 01:06:16,002 --> 01:06:20,696 Kan je me vertellen wat je ziet? - Ik zie hetzelfde wat ik iedere dag zie. 615 01:06:21,725 --> 01:06:24,065 Stel je eens voor dat je dat nog nooit gezien hebt. 616 01:06:24,945 --> 01:06:28,607 Stel je voor dat jij je hele leven op andere plaatsen van de wereld hebt geleefd. 617 01:06:28,692 --> 01:06:31,400 En dat je de hele dag verteld werd dat je de vrijheid verdedigde. 618 01:06:31,451 --> 01:06:34,435 En dat je uiteindelijk besloten hebt dat je er genoeg van hebt. 619 01:06:34,517 --> 01:06:36,887 Dat je inziet waar jij je hele leven voor opgegeven hebt. 620 01:06:37,133 --> 01:06:40,417 Misschien was een deel van die vrijheid voor jezelf. 621 01:06:42,125 --> 01:06:46,755 Kijk naar die mensen. En vertel me wie van hen vrij is. 622 01:06:48,837 --> 01:06:52,637 Vrij van de dood, angst, stress... 623 01:06:53,042 --> 01:06:58,426 de angst van falen, vernedering en verraad. 624 01:07:00,517 --> 01:07:03,603 Hoeveel zouden geboren willen zijn als ze wisten wat ze nu weten? 625 01:07:04,108 --> 01:07:07,736 Vraag je eens af hoeveel er weer hetzelfde zouden doen. 626 01:07:09,275 --> 01:07:11,520 En hoeveel zouden leven zoals ik? 627 01:07:14,113 --> 01:07:16,866 Kijk eens naar die zilveren Audi aan de overkant van de straat. 628 01:07:17,535 --> 01:07:21,128 Die volgt mij de hele dag al. - Wat bewijst dat? 629 01:07:21,290 --> 01:07:24,272 Hier is het kentekenbewijs. Hoelang duurt het om het te traceren? 630 01:07:24,460 --> 01:07:26,874 Op dit uur van de dag? Ik weet het niet, een uur. 631 01:07:27,107 --> 01:07:31,510 Doe het, en dan ga ik weg. 632 01:07:40,497 --> 01:07:42,049 Wanneer? 633 01:07:45,134 --> 01:07:50,026 Nee, dit is nu mijn probleem. Ik handel het af. 634 01:07:51,611 --> 01:07:53,165 Ja? 635 01:07:54,995 --> 01:07:58,447 Je bent de lul. Het kentekenbewijs wordt nagetrokken. 636 01:08:00,284 --> 01:08:04,366 Doe het. Gedaan. 637 01:08:07,157 --> 01:08:08,813 Ga naar dit adres. 638 01:08:11,364 --> 01:08:13,682 Laten we aannemen dat Barr het niet gedaan heeft. 639 01:08:13,733 --> 01:08:16,379 Of het heeft gedaan omdat iemand hem er toe aangezet heeft. 640 01:08:16,414 --> 01:08:18,233 Hoe dan ook, wat heb je dan? - Een complot. 641 01:08:18,283 --> 01:08:21,493 Een complot om vijf willekeurige mensen te doden, daar is geen motief voor. 642 01:08:21,707 --> 01:08:24,157 Het is belachelijk, toch? - Het is gewoon absurd. 643 01:08:24,626 --> 01:08:27,249 Het heeft geen zin om verder te zoeken. - Precies. 644 01:08:32,985 --> 01:08:35,065 Wat is dat? - Een motief. 645 01:08:35,376 --> 01:08:37,886 Hou je daar maar even aan vast. - Wat spelen wij? Clue? 646 01:08:39,719 --> 01:08:43,638 Zeg het maar. 647 01:08:48,411 --> 01:08:50,030 Dank je. 648 01:09:06,524 --> 01:09:08,835 Weet je zeker dat die auto je de hele dag volgde? 649 01:09:09,327 --> 01:09:11,709 Ze zei dat ze me op zou halen, hoezo? 650 01:09:17,601 --> 01:09:21,487 Het is geregistreerd op een bedrijf genaamd 'Lebendauer Enterprises'. 651 01:09:32,314 --> 01:09:35,282 Een complot om vijf willekeurige mensen te vermoorden. 652 01:09:37,243 --> 01:09:38,933 Belachelijk. 653 01:09:40,995 --> 01:09:42,747 Vier. 654 01:09:44,028 --> 01:09:45,996 Vier willekeurige mensen. 655 01:09:47,291 --> 01:09:49,451 Om een specifiek doel af te schermen. 656 01:10:13,164 --> 01:10:16,957 Iemand had het constructiebedrijf van Oline Archer nodig. 657 01:10:19,293 --> 01:10:22,600 En Oline wilde het niet opgeven. 658 01:10:32,707 --> 01:10:34,951 Het is een overtuigende theorie. 659 01:10:37,451 --> 01:10:39,418 Maar het is maar een theorie. 660 01:10:40,539 --> 01:10:42,371 De eerste kogel is het minst accuraat. 661 01:10:42,981 --> 01:10:44,890 Sluipschutters noemen dat een koud schot. 662 01:10:45,043 --> 01:10:48,943 Ondertussen beschrijft jouw getuige een pauze tussen de eerste en tweede kogel. 663 01:10:50,168 --> 01:10:52,331 Bij dit schot nam de moordenaar zijn tijd. 664 01:10:52,880 --> 01:10:55,454 Ik weet waarom Oline Archer het tweede slachtoffer was. 665 01:10:55,604 --> 01:10:58,165 Het schot wat er toe deed. 666 01:11:00,074 --> 01:11:01,662 Maar het is maar een theorie. 667 01:11:03,184 --> 01:11:05,016 Dit deel is op maat gemaakt voor Barr. 668 01:11:05,293 --> 01:11:07,948 Wie hem ook uit koos, wist van Bagdad af, en de enige... 669 01:11:07,974 --> 01:11:10,393 die hem over Bagdad kon vertellen was Barr zelf. 670 01:11:11,045 --> 01:11:14,347 Hij heeft tenminste een vriend, een heel hechte vriend. 671 01:11:14,419 --> 01:11:17,772 Als je die vriend weet te vinden, dat vind je de echte schutter. 672 01:11:17,914 --> 01:11:19,916 De echte schutter vinden is niet mijn werk. 673 01:11:19,980 --> 01:11:24,990 Ik moet hen van gerede twijfel overtuigen. - We pakken de gasten die dit gedaan hebben. 674 01:11:25,042 --> 01:11:26,845 Om de mannen te pakken die dit gedaan hebben? - Ze voor het gerecht brengen. 675 01:11:26,923 --> 01:11:28,541 De waarheid blootleggen. 676 01:11:28,571 --> 01:11:32,214 Zelfs als ik geloof dat Barr onschuldig is. Het is mijn taak niet. 677 01:11:32,734 --> 01:11:36,495 Ik ben maar een advocaat, geen politieman. 678 01:11:39,738 --> 01:11:41,982 En eigenlijk ben jij dat ook niet. 679 01:11:45,751 --> 01:11:48,035 Ik kan dit niet meer doen. 680 01:11:52,608 --> 01:11:54,449 Bedankt voor de koffie, raadsvrouw. 681 01:12:29,769 --> 01:12:31,351 Sandy? 682 01:12:34,845 --> 01:12:36,536 Jij bent Sandy, toch? 683 01:12:38,457 --> 01:12:40,894 Ken ik jou? 684 01:12:41,363 --> 01:12:44,030 Charlie, de vriend van Jeb? 685 01:12:44,679 --> 01:12:46,328 Kom op, breek mijn hart niet. 686 01:12:47,423 --> 01:12:49,391 Sorry, ik herinner het mij niet. 687 01:12:50,242 --> 01:12:54,488 Waren we allebei ver heen? 688 01:12:59,268 --> 01:13:01,549 Woon je hier in de buurt? - Daar. 689 01:13:01,837 --> 01:13:04,836 Dat meen je niet. Ik woon daarachter. 690 01:13:06,192 --> 01:13:09,022 Hoe gek is dat? - Dat is te gek. 691 01:13:11,868 --> 01:13:14,256 Jij... 692 01:13:14,367 --> 01:13:17,489 ziet er geweldig uit. - Dank je. 693 01:13:18,370 --> 01:13:21,103 Ik wil je niet ophouden. 694 01:13:21,633 --> 01:13:24,628 Misschien kunnen we eens iets gaan drinken? - Misschien. 695 01:13:25,772 --> 01:13:27,357 Wat dacht je van vanavond? 696 01:13:28,585 --> 01:13:31,614 Ik heb al een afspraak. 697 01:13:31,980 --> 01:13:35,162 Misschien een andere keer dan. - Een andere keer. 698 01:13:36,098 --> 01:13:38,251 Doe het hier. - Wat? 699 01:14:37,272 --> 01:14:40,304 Er is een schietbaan in Ohio met een doel op 650 meter. 700 01:14:41,076 --> 01:14:43,976 De enige schietbaan die aan jouw eisen voldoet. 701 01:14:48,589 --> 01:14:50,487 Je zou moeten slapen. 702 01:14:51,594 --> 01:14:56,497 Je moet morgen een heel eind rijden en ik moet naar het gemeentehuis en een alias verzinnen. 703 01:14:57,362 --> 01:15:00,163 Wacht daarmee totdat ik terug ben. 704 01:15:01,244 --> 01:15:04,107 Als ik gelijk heb, heeft iemand vier willekeurige mensen vermoord... 705 01:15:04,356 --> 01:15:06,556 zodat niemand direct naar Oliver kijkt. 706 01:15:06,639 --> 01:15:10,303 Als ik gelijk heb, is het noemen van jouw naam genoeg om jou ook gedood te krijgen. 707 01:15:10,338 --> 01:15:13,404 Bedoel je dat ik bang moet zijn? - Ben je slim? 708 01:15:13,643 --> 01:15:15,914 Overduidelijk. - Wees dan niet bang. 709 01:15:48,705 --> 01:15:51,311 Waar ben ik precies naar op zoek? 710 01:15:51,641 --> 01:15:55,942 Iemand die dat meisje kon vermoorden met één stoot. 711 01:15:56,204 --> 01:16:00,793 Die vent in 1109. Ernie Johnson. 712 01:16:01,705 --> 01:16:03,379 Je zult het zien. 713 01:17:27,885 --> 01:17:29,808 Ga de auto uit. 714 01:17:36,903 --> 01:17:39,592 Daar gaat een verdachte. Er achteraan. 715 01:18:01,917 --> 01:18:06,617 Verdachte rijd richting noorden op de 65, ik heb meer mensen nodig. 716 01:24:04,009 --> 01:24:07,394 Ik kan het niet geloven. 717 01:24:07,430 --> 01:24:10,133 Ze hadden je al eerder moeten waarschuwen. - Volgens de baas van het slachtoffer... 718 01:24:10,168 --> 01:24:11,653 is Reacher gezien op het werk vanochtend. 719 01:24:11,723 --> 01:24:13,490 Waar hij haar baas heeft bedreigd. 720 01:24:13,515 --> 01:24:16,607 De auto waarin hij reed was van een vriend van Jeb Oliver. 721 01:24:16,642 --> 01:24:19,929 De mannen die hij mishandelde. - Nee, die mannen hebben Reacher mishandeld. 722 01:24:19,964 --> 01:24:23,218 Reacher heeft vanmorgen drie man het ziekenhuis ingeslagen bij Jeb Oliver. 723 01:24:23,232 --> 01:24:25,475 Nadat hij aankwam met de auto van Jeb Oliver. 724 01:24:25,568 --> 01:24:27,796 En Jeff is niet meer gezien sinds hij uit het ziekenhuis is. 725 01:24:27,835 --> 01:24:30,150 Helen, als jij weet waar Reacher is, moet je dat vertellen. 726 01:24:30,196 --> 01:24:32,315 Ik weet niet waar hij is. Ik heb hem niet meer gezien... 727 01:24:32,349 --> 01:24:34,873 sinds dat hij een paar uur geleden mijn kantoor verliet. 728 01:24:36,315 --> 01:24:39,555 Ik denk dat ze de waarheid vertelt. - Denk je dat? Loop naar de klote. 729 01:24:39,608 --> 01:24:43,784 Ik zei je niet bij hem in de buurt te komen. - Je komt binnen en behandelt mij als uitschot. 730 01:24:44,182 --> 01:24:47,229 Kom op nou. - Ik ben nog niet klaar. 731 01:24:47,266 --> 01:24:50,253 Jullie zijn allebei klaar. Sodemieter op. 732 01:24:53,927 --> 01:24:56,620 Met Helen. - Ik neem aan dat de politie daar is. 733 01:24:58,132 --> 01:25:01,549 Gezien jouw antwoord, heb ik denk ik 30 seconden voordat je ophangt. 734 01:25:01,588 --> 01:25:03,097 Is dat zo? 735 01:25:03,115 --> 01:25:05,345 Als je gelooft dat iemand Barr er in kan luizen... 736 01:25:05,371 --> 01:25:07,549 moet je geloven dat ze dat bij mij ook kunnen. 737 01:25:07,630 --> 01:25:12,284 Ik veronderstel dat het mogelijk is. - Chrissie is een lief kind, Helen. 738 01:25:13,351 --> 01:25:18,446 En ze hebben haar vermoord vanwege mij. Ze willen dat ik vlucht. 739 01:25:19,605 --> 01:25:22,467 Maar dat doe ik niet voordat ik dit beëindigd heb. 740 01:25:22,499 --> 01:25:25,353 Nee, dat is geen goed idee. - Luister, twee dingen. 741 01:25:25,721 --> 01:25:27,832 Een, ik... 742 01:25:28,591 --> 01:25:31,048 ik heb jouw auto gestolen. 743 01:25:31,162 --> 01:25:33,696 En als je dit wilt stoppen, hang dan de telefoon op... 744 01:25:33,729 --> 01:25:35,909 en geef hem aan als gestolen. Dat begrijp ik wel. 745 01:25:36,024 --> 01:25:37,681 Nog iets anders? 746 01:25:37,720 --> 01:25:40,216 Ik dacht dat ik je druk zou opleggen als ik dit eerder vermeld zou hebben. 747 01:25:40,286 --> 01:25:42,633 Nu denk ik dat dat verkeerd was. 748 01:25:42,683 --> 01:25:45,405 Je moet voorzichtig zijn met wat je zegt tegen Emerson en je vader. 749 01:25:45,452 --> 01:25:47,060 Ik denk dat een van hen er mee te maken heeft. 750 01:25:47,137 --> 01:25:52,898 Bedankt voor het bellen, ik moet gaan. - Wacht. Ik word al vanaf dag een gevolgd. 751 01:25:53,663 --> 01:25:57,166 Drie mensen wisten maar dat ik hier was. Emerson, je vader... 752 01:25:58,820 --> 01:26:02,964 Je moet jezelf afvragen. Wie heeft het meest te verliezen als we Barr vrij pleiten. 753 01:26:04,276 --> 01:26:06,726 Ze proberen jou voor mij te waarschuwen. 754 01:26:08,534 --> 01:26:12,124 Natuurlijk kan ik het mis hebben, en als je denkt dat dat zo is, leg dan op. 755 01:26:12,502 --> 01:26:14,849 Het heeft geen zin om er dan verder op in te gaan. 756 01:26:15,355 --> 01:26:18,945 Met wie ben je aan het praten? - Het kantoor. 757 01:26:22,489 --> 01:26:24,451 Zijn we klaar? 758 01:26:24,796 --> 01:26:27,628 Helen, luister. - Goedenavond, John. 759 01:26:44,392 --> 01:26:46,385 WELKOM IN OHIO 760 01:27:08,482 --> 01:27:10,268 HINGE CREEK SCHIETBAAN 761 01:27:44,199 --> 01:27:46,693 Je hebt hier een paar prima schutters. 762 01:27:46,860 --> 01:27:50,847 Vreselijk goed. En ook zeldzaam. 763 01:27:51,012 --> 01:27:54,086 Want de meeste van hen, kunnen niets raken. 764 01:27:54,759 --> 01:27:58,983 Als je vraagt, of ze drie kogels in de roos kunnen krijgen... 765 01:27:59,111 --> 01:28:01,312 bakken ze er niks van. 766 01:28:03,221 --> 01:28:06,628 Ik ben op zoek naar de eigenaar. - Dat ben ik. Martin Cash. 767 01:28:06,797 --> 01:28:10,363 Aaron Ward. - Wat kan ik voor u doen, Mr Ward? 768 01:28:12,533 --> 01:28:15,983 Ik ben op zoek naar een vriend. We dienden in Irak. 769 01:28:16,470 --> 01:28:19,763 Hij is gewoon verdwenen. - Dat gebeurt. 770 01:28:18,225 --> 01:28:21,637 Hij was een schutter. Ik hoorde dat hij hier ergens woont. 771 01:28:21,638 --> 01:28:24,128 Wanneer is hij uit dienst gegaan? 772 01:28:25,154 --> 01:28:27,095 Ik zei niet het leger. 773 01:28:27,247 --> 01:28:29,855 Je zei dat jullie samen gediend hebben. Jij bent geen JAR. 774 01:28:30,323 --> 01:28:34,962 Dat kan elke idioot zien. - Mijn vader zat in het leger. 775 01:28:34,997 --> 01:28:38,509 Misschien helpt dat. - Dat maakt je half menselijk. 776 01:28:39,851 --> 01:28:43,134 Heeft je vriend een naam? - James Barr. 777 01:28:44,695 --> 01:28:46,366 James Barr. 778 01:28:46,831 --> 01:28:50,901 Nog nooit van gehoord. - Ik denk van wel. 779 01:28:52,107 --> 01:28:56,138 Ik denk dat je hem had hangen tot er een agent kwam en naar hem vroeg. 780 01:28:56,604 --> 01:29:00,389 Want het is zeker dat een of andere voetbal moeder hier, zich meer zorgen... 781 01:29:00,415 --> 01:29:03,942 maakt over je schietbaan, dan over het zwembad in haar achtertuin... 782 01:29:04,082 --> 01:29:06,488 of de afvoer onder haar gootsteen. 783 01:29:07,443 --> 01:29:10,867 Het maakt haar niets uit dat Barr zijn moorden mijlenver weg pleegde. 784 01:29:10,929 --> 01:29:15,125 Alleen dat hij hier kwam trainen. Dan had ze een reden om jou te laten sluiten... 785 01:29:15,712 --> 01:29:17,995 en niets beters te doen. 786 01:29:18,469 --> 01:29:20,014 Wat wil je? 787 01:29:20,990 --> 01:29:22,879 Ik wil weten wie Barrs vrienden waren. 788 01:29:26,943 --> 01:29:32,542 De jongens daarbuiten, zijn erg prikkelbaar als het om de grondwet gaat. 789 01:29:32,995 --> 01:29:36,611 Veronderstel dat ik vertel dat een politieman hier kwam en vroeg naar mijn leden? 790 01:29:37,043 --> 01:29:38,625 Ik ben geen agent. - Wat dan wel? 791 01:29:38,708 --> 01:29:42,068 Ik werk voor Barrs advocaat. Wij geloven dat hij onschuldig is. 792 01:29:42,137 --> 01:29:43,666 Naar de hel. 793 01:29:43,702 --> 01:29:47,690 Dat is heel goed mogelijk, maar ik ben de enige die hem op het spoor heeft, tot nu toe. 794 01:29:48,956 --> 01:29:53,969 Als je me helpt, sta ik bij je in het krijt. - Wat als ik dat niet doe? 795 01:29:55,792 --> 01:29:57,680 Misschien kan je voetbalcoach worden? 796 01:30:02,563 --> 01:30:05,953 Als je er drie in de roos schiet kunnen we misschien praten, oké? 797 01:30:08,585 --> 01:30:10,650 Mag ik er een paar hebben om op te warmen? 798 01:31:33,352 --> 01:31:35,512 15 centimeter te ver naar rechts. 799 01:31:35,758 --> 01:31:39,084 Dat was je markeerpunt, Mr Ward. Nu de rest. 800 01:31:40,781 --> 01:31:42,310 Kom op. 801 01:32:27,844 --> 01:32:30,005 Je bent het een beetje verleerd, Mr Reacher. 802 01:32:32,255 --> 01:32:36,272 Ik zag een man met die naam schieten op de Wimbledon Cup tien jaar geleden. 803 01:32:36,312 --> 01:32:39,150 En je hebt waarschijnlijk nooit het tweede honk voor de Yankees gespeeld... 804 01:32:39,679 --> 01:32:41,644 in 1925. 805 01:32:43,913 --> 01:32:47,226 Ik zal één vraag beantwoorden. 806 01:32:47,547 --> 01:32:51,450 Wie is je beste schutter? - James Barr. 807 01:32:56,209 --> 01:32:58,683 Ik verwijderde ze, zodra ik hoorde over de schietpartij. 808 01:33:03,980 --> 01:33:08,135 Het is de beste schutter die ik heb gezien aan deze kant van het burgerleven. 809 01:33:09,683 --> 01:33:13,205 Ik zal je zeggen dat Barr dit niet haalde op zijn beste dag in het leger. 810 01:33:14,034 --> 01:33:16,637 Ik gaf hem de schietschijven. Dat is mijn krabbel, daar. 811 01:33:16,804 --> 01:33:20,301 Heb je ze ook op afstand gehangen? - Meen je dat nou? 812 01:33:21,290 --> 01:33:24,319 Is het mogelijk dat Barr een vriend had? 813 01:33:24,508 --> 01:33:27,207 Iemand die de schijven verwisselde op de baan. Misschien Barr gaf hem toestemming. 814 01:33:27,611 --> 01:33:30,769 Hij voelde zich een koning met zijn naam bij jou op de muur. 815 01:33:30,947 --> 01:33:34,894 Ik heb nog nooit een schutter gezien die dat voor zijn eigen moeder zou doen. 816 01:33:36,606 --> 01:33:39,461 Tenzij hij zijn moeder wilde laten op draaien voor meervoudige moord. 817 01:33:41,062 --> 01:33:43,031 En jouw schietbaan gebruikte om dat te doen. 818 01:33:46,205 --> 01:33:48,282 Barr was niet alleen, toch? 819 01:33:50,307 --> 01:33:53,297 Een van de gekken zal je graag willen doden als ze die camera ontdekken. 820 01:33:53,568 --> 01:33:56,786 De camera is zo goed dat ze het wel uit hun hoofd laten. 821 01:33:59,090 --> 01:34:03,162 Daar heb je Barr. Ik heb hem altijd gemogen. 822 01:34:03,221 --> 01:34:07,409 Daar. Hij. 823 01:34:10,472 --> 01:34:12,465 De klootzak. 824 01:34:18,571 --> 01:34:21,645 Helen Rodin. - Ik heb een kandidaat voor de schutter. 825 01:34:22,232 --> 01:34:27,346 Foto, mogelijke vingerafdrukken en een woedende ooggetuige. 826 01:34:27,488 --> 01:34:31,714 Ik kan nu niet praten. - Geef me drie uur om terug te komen. 827 01:34:31,829 --> 01:34:35,295 Praat met niemand tot ik er ben. - Daar zal ik aan denken, bedankt. 828 01:34:37,250 --> 01:34:39,659 Dit is alles wat ik kon verzamelen vanmorgen. 829 01:34:39,794 --> 01:34:42,845 Belastingdossiers, bouwvergunningen, contractaanbiedingen. 830 01:34:43,741 --> 01:34:48,009 Schijnbedrijven in Georgië, naast Rusland. Niet in Florida. 831 01:34:48,769 --> 01:34:52,177 Ze nemen een stad per keer. Kopen een lokaal bouwbedrijf... 832 01:34:52,255 --> 01:34:54,546 vlak voor een belangrijke lokale reorganisatie van de overheid. 833 01:34:54,613 --> 01:34:58,323 Ze bouwen bruggen die niemand nodig heeft. Snelwegen die niemand gebruikt. 834 01:34:58,548 --> 01:35:03,035 Ze zijn net als kanker. Een cel die maar niet stopt met groeien. 835 01:35:04,691 --> 01:35:07,895 Ze verhuisden 12 keer in 15 jaar. Atlanta, Albuquerque... 836 01:35:08,002 --> 01:35:11,497 Austin, Oklahoma City, Sacramento. 837 01:35:11,664 --> 01:35:14,486 Overal beweerde men dat ze corrupt waren. 838 01:35:14,580 --> 01:35:18,276 Waaronder vele miljoenen dollars verduisteren uit de openbare middelen. 839 01:35:18,355 --> 01:35:22,155 Maar nooit een zaak. Niet eens een onderzoek. 840 01:35:23,077 --> 01:35:26,415 Het is alsof Lebendauer Bedrijven boven de wet leefden. 841 01:35:32,185 --> 01:35:37,041 Misschien is dat omdat de beschuldigingen van de concurrenten kwamen. 842 01:35:38,783 --> 01:35:42,358 De verliezers. Zoals Oline Archer. 843 01:35:42,850 --> 01:35:46,112 Of misschien krijgt Lebendauer hulp van hoogwaardigheidsbekleders. 844 01:35:46,414 --> 01:35:49,033 En misschien, als die medewerking niet voldoende is... 845 01:35:49,607 --> 01:35:52,765 doden ze mensen die niet omgekocht kunnen worden, zoals Oline Archer. 846 01:35:52,837 --> 01:35:56,825 Hoeveel geloof jij hier echt van? - Het maakt niet uit hoeveel ik geloof. 847 01:35:58,054 --> 01:36:02,541 Het maakt ook niet uit wat ik kan bewijzen Het enige wat telt is wat er waar van is. 848 01:36:03,093 --> 01:36:07,184 Weet je hoe volslagen krankzinnig je klinkt? - Wat is er met jou gebeurd? 849 01:36:07,526 --> 01:36:11,310 Wil jij deze man zo graag dood hebben dat je dit negeert? 850 01:36:23,507 --> 01:36:26,285 En al deze papieren staan onder mijn naam. 851 01:36:27,385 --> 01:36:33,277 Als Jack Reacher gelijk heeft. Is mijn leven, je dochters leven... 852 01:36:33,636 --> 01:36:35,465 nu in groot gevaar. 853 01:36:36,261 --> 01:36:38,831 Wat er met mij gebeurt is jouw verantwoordelijkheid. 854 01:36:43,525 --> 01:36:47,250 Je bent de officier van justitie. En ik heb je duidelijk bewijs gegeven... 855 01:36:47,409 --> 01:36:49,530 dat naar Lebendauer Enterprises verwijst. 856 01:36:49,695 --> 01:36:53,974 Jij bent nu aan zet. Zeg maar aan welke kant je staat. 857 01:36:56,592 --> 01:36:58,145 Dit lijkt een beetje op een test. 858 01:37:00,630 --> 01:37:04,037 Het is misschien moeilijk te geloven, maar ik hou toch van je. 859 01:37:06,106 --> 01:37:11,257 En ik negeer het, hoe absurd ik dit allemaal ook vind. 860 01:37:12,287 --> 01:37:16,026 Dus als je echt denkt dat je in gevaar bent... 861 01:37:16,316 --> 01:37:18,437 als je dat gelooft... 862 01:37:18,962 --> 01:37:21,248 dan is de volgende stap... 863 01:37:22,549 --> 01:37:25,539 om jou onmiddellijk in beschermde bewaring te stellen. 864 01:37:28,613 --> 01:37:32,640 En hoe veilig ben ik als jij er deel van bent? 865 01:38:33,490 --> 01:38:36,663 Zakelijke bijeenkomst of persoonlijk? - Moeilijk om ze uit elkaar te houden. 866 01:38:37,496 --> 01:38:39,371 Dat geloof ik graag. 867 01:39:33,305 --> 01:39:35,795 INKOMENDE OPROEP PITTSBURG OMGEVING 868 01:39:41,109 --> 01:39:43,349 Helen? - Nee. 869 01:39:45,365 --> 01:39:48,603 Sorry, je hebt het verkeerde nummer gedraaid. - Spreek ik met Reacher? 870 01:39:50,827 --> 01:39:52,369 Wie ben jij? 871 01:39:55,208 --> 01:39:57,701 Spreek ik met Reacher? 872 01:40:02,746 --> 01:40:05,652 Jij bent het. Die vent uit die auto. 873 01:40:08,310 --> 01:40:09,835 Het is jouw vriendje. 874 01:40:11,300 --> 01:40:15,161 Reacher, ben jij dat? - Helen, ben je gewond? 875 01:40:15,330 --> 01:40:18,190 Nee, maar dat gebeurt wel als je hier niet binnen een uur bent. 876 01:40:18,268 --> 01:40:19,851 Moet ik je vertellen hoe dit gaat? 877 01:40:20,144 --> 01:40:21,918 Je leidt me rond om te zien dat ik niet gevolgd word. 878 01:40:21,949 --> 01:40:24,538 Daarna leid je me in een hinderlaag en dood me. 879 01:40:24,816 --> 01:40:28,445 Je verpest mijn verassing. - Ik heb een betere. 880 01:40:29,570 --> 01:40:31,687 Ik ben naar de schietbaan gegaan in Hinge Creek. 881 01:40:31,855 --> 01:40:35,589 Ik heb de foto's en de vingerafdrukken. En ik ga naar de FBI. 882 01:40:35,758 --> 01:40:37,339 De advocate is helemaal van jou. 883 01:40:42,030 --> 01:40:44,519 Haal De Zec. 884 01:40:52,491 --> 01:40:55,981 Bij nader inzien wil ik jou vermoorden. Laten we zeggen dat de winnaar alles krijgt. 885 01:40:56,049 --> 01:40:59,055 Luister lul, ik dood dit wijf als je hier niet binnen een... 886 01:41:08,393 --> 01:41:09,973 Denk je dat ik een held ben? 887 01:41:10,142 --> 01:41:14,333 Ik ben geen held maar een zwerver die niets te verliezen heeft. 888 01:41:14,500 --> 01:41:17,242 Je vermoordde dat meisje om het op mij te schuiven. 889 01:41:17,700 --> 01:41:21,563 Ik wil je dood slaan en je bloed uit een laars drinken. 890 01:41:22,305 --> 01:41:25,835 Luister nu. Jij geeft mij het adres. 891 01:41:26,004 --> 01:41:28,164 En ik kom daarheen als ik helemaal klaar ben. 892 01:41:28,682 --> 01:41:32,732 Als ze de telefoon niet oppakt als ik bel of als ik maar denk dat je haar wat gedaan hebt... 893 01:41:32,895 --> 01:41:34,513 verdwijn ik. 894 01:41:34,680 --> 01:41:39,126 En als je slim bent wordt je daar bang van want ik zit in de dode hoek. 895 01:41:39,443 --> 01:41:41,645 En ik heb niets beters te doen. 896 01:41:49,461 --> 01:41:50,970 Heb je een pen? 897 01:41:52,870 --> 01:41:54,945 Die heb ik niet nodig. 898 01:42:58,756 --> 01:43:03,010 Als ik een dollar kreeg voor elke keer dat het leger het korps belde om hulp. 899 01:43:05,631 --> 01:43:08,547 Heb je iets voor mij? - Ja, hier. 900 01:43:13,986 --> 01:43:16,484 Je maakt een grapje, toch? - Omdat ik je 10 jaar terug heb zien schieten... 901 01:43:16,579 --> 01:43:20,362 wil nog niet zeggen dat jij een klootzak kan doden met mijn geweer. 902 01:43:20,414 --> 01:43:23,724 Ik zei toch hoe serieus dit was? - En ik ben gekomen, toch? 903 01:43:24,906 --> 01:43:26,504 Laten we beginnen. 904 01:43:27,989 --> 01:43:31,349 Jouw schutter zal daar zijn net achter die lichten, oké? 905 01:43:32,959 --> 01:43:35,261 Hij kan beide wegen in de gaten houden... 906 01:43:35,765 --> 01:43:39,304 en jou vermoorden zodra je verschijnt. 907 01:43:39,353 --> 01:43:41,149 Kan je ze niet uitschakelen? 908 01:43:41,186 --> 01:43:43,056 Mee uit eten nemen bedoel je? 909 01:43:44,563 --> 01:43:48,521 Ik weet niet met wat voor soort mensen jij normaal om gaat Reacher. 910 01:43:49,614 --> 01:43:54,201 Ik heb niet meer de gewoonte om zomaar de rimboe in te gaan. 911 01:43:55,140 --> 01:43:58,072 En wildvreemde mensen mee te nemen, oké? 912 01:43:59,049 --> 01:44:03,375 Trouwens, ik zie toch niets met dat licht. - Schiet ze dan aan stukken. 913 01:44:04,707 --> 01:44:09,444 Ja natuurlijk, dan weet hij exact waar ik ben. Kan ik mezelf net zo goed in brand steken. 914 01:44:10,005 --> 01:44:13,114 Nee. Ik begin met schieten als hij dat doet. 915 01:44:15,988 --> 01:44:18,324 En hoe dacht je dat we hem konden laten beginnen? 916 01:44:18,474 --> 01:44:22,266 Nou, jij kunt altijd beginnen te rennen. 917 01:44:29,976 --> 01:44:33,141 Wat is er met je oog? - Ik probeer nog wat te zien in het donker. 918 01:44:35,964 --> 01:44:39,950 Sergeant, mag ik je iets persoonlijks vragen? 919 01:44:40,153 --> 01:44:44,223 Denk je niet dat ik meer kan schieten? - Je verleert het zo. 920 01:44:45,486 --> 01:44:49,561 De zon komt over ongeveer een uur op. 921 01:44:50,873 --> 01:44:52,739 Laten we beginnen. 922 01:45:09,034 --> 01:45:11,524 Ik hoorde dat ze je De Zec noemden. 923 01:45:12,481 --> 01:45:16,838 Dit betekent gevangene? Toch? 924 01:45:19,744 --> 01:45:21,600 Vertel eens, het doden van al die mensen. 925 01:45:21,688 --> 01:45:24,678 Ik kan niet geloven dat het geld wat je verdient genoeg is... 926 01:45:24,811 --> 01:45:28,465 Genoeg? Dat bestaat niet. 927 01:45:28,632 --> 01:45:33,284 Je pakt wat je kunt pakken. Dit is wat we doen. 928 01:45:34,945 --> 01:45:36,521 En jij? 929 01:45:37,718 --> 01:45:42,089 Hem begrijp ik maar jij? Waarom heb je het gedaan? 930 01:45:42,584 --> 01:45:46,406 Je doet alsof ik een keuze had. - Had je dat niet? 931 01:45:49,725 --> 01:45:51,250 Je zult het wel zien. 932 01:45:55,700 --> 01:45:58,543 Ik heb me voorbereid, dus als er iets gebeurt... 933 01:45:58,599 --> 01:46:02,214 Als er iets met je gebeurt, gebeurt dat in het bijzijn van jouw vader. 934 01:46:02,276 --> 01:46:04,269 Terwijl hij smeekt om je leven. 935 01:46:06,723 --> 01:46:08,970 Je had hem er nooit bij moeten betrekken. 936 01:46:09,397 --> 01:46:12,923 Nu moet je hem zien te overtuigen om te vergeten, omwille van jezelf... 937 01:46:13,091 --> 01:46:15,457 en voor hem. 938 01:46:16,289 --> 01:46:20,400 Je zegt niets maar ik zie die tartende ogen... 939 01:46:20,757 --> 01:46:23,557 Die blik heb ik al heel vaak gezien. 940 01:46:24,035 --> 01:46:26,999 Als de soldaat komt, en je ziet hem sterven... 941 01:46:27,167 --> 01:46:31,193 verandert dat je. Dus wil je me vergeten. 942 01:46:42,117 --> 01:46:44,854 Reacher? - Gaat het met je? 943 01:46:45,109 --> 01:46:48,632 Ze zijn klaar voor je. - Dat willen ze laten geloven. 944 01:46:49,756 --> 01:46:53,477 Doe het niet. Niet voor mij. - Luister Helen. 945 01:46:53,565 --> 01:46:57,893 Ze doen je niets totdat ze mij hebben. En dat gaat nooit gebeuren. 946 01:46:58,062 --> 01:47:01,632 Versta je me? Hou vol. 947 01:47:03,670 --> 01:47:05,499 Ik kom je halen. 948 01:47:07,162 --> 01:47:08,668 Zeg dat je me gelooft. 949 01:47:09,987 --> 01:47:11,497 Ik geloof je. 950 01:47:42,448 --> 01:47:44,525 Dit is een slecht idee. 951 01:48:03,503 --> 01:48:05,979 Schieten maar sergeant. 952 01:48:33,029 --> 01:48:35,722 Waar ben je, sergeant? 953 01:52:54,336 --> 01:52:56,199 Krijg de klere. 954 01:53:07,190 --> 01:53:08,906 Je kan beter gaan. 955 01:53:50,897 --> 01:53:53,555 Laat vallen. 956 01:56:50,851 --> 01:56:53,840 Ik weet dat je daar bent, Emerson. 957 01:56:57,681 --> 01:57:00,254 Hij keek me recht in mijn gezicht. 958 01:57:01,309 --> 01:57:04,799 Dat ene deel, dat gewoon niet past... 959 01:57:06,100 --> 01:57:08,629 in een kwartje. 960 01:57:09,675 --> 01:57:12,788 Niemand zou hebben gedacht aan het legen van de parkeermeter. 961 01:57:14,398 --> 01:57:16,596 Zelfs ik niet. 962 01:57:59,295 --> 01:58:01,588 Je had het mis wat betreft mijn vader. 963 01:58:03,382 --> 01:58:05,627 Ik zou er geen halszaak van maken. 964 01:58:22,875 --> 01:58:24,680 Wie is hij? - Dat is John Doe nummer twee. 965 01:58:25,750 --> 01:58:28,228 Man van de samenzweringstheorieën. 966 01:58:28,323 --> 01:58:31,426 Het monster onder het bed. Ze noemen hem De Zec. 967 01:58:31,718 --> 01:58:34,937 Zec? Gevangene. 968 01:58:35,139 --> 01:58:36,917 Wat is jouw echte naam? 969 01:58:40,139 --> 01:58:44,194 Ik ben geboren in oktober. Als we mijn verjaardag bereiken schiet ik. 970 01:58:44,404 --> 01:58:45,952 Een, twee... 971 01:58:46,685 --> 01:58:50,066 Chelovek. Zec Chelovek. 972 01:58:51,972 --> 01:58:55,469 Chelovek? Chelovek? Mens. 973 01:58:57,553 --> 01:58:59,112 Gevangen levend mens. 974 01:59:00,305 --> 01:59:03,470 Is dat je echte naam? - Dat is alles wat ik me herinner. 975 01:59:06,804 --> 01:59:08,357 Bel de politie. 976 01:59:11,555 --> 01:59:13,973 Zou je hem echt neerschieten? 977 01:59:15,469 --> 01:59:17,103 Ik wist dat het niet nodig was. 978 01:59:18,403 --> 01:59:21,242 Men kan direct zien dat hij alles zal doen om te overleven. 979 01:59:22,622 --> 01:59:26,007 Een blik op mij en je weet dat ik niet bluf. 980 01:59:26,042 --> 01:59:29,391 Ja, ik heb een noodgeval en... Ja, ik wacht. 981 01:59:33,411 --> 01:59:35,009 We hebben geen haast. 982 01:59:37,625 --> 01:59:42,722 Met jouw naam zul jij je gelijk thuis voelen. - Gevangenis? In Amerika? 983 01:59:43,288 --> 01:59:47,059 Een bejaardenhuis? Als ik daar ooit terecht kom. 984 01:59:47,224 --> 01:59:51,185 Denk je dat je vrijgesproken wordt? - Je bent een zwerver, gezocht voor moord. 985 01:59:51,353 --> 01:59:54,598 Maar ik ben een oude man die op de verkeerde plaats was... 986 01:59:54,654 --> 01:59:56,203 op het verkeerde moment. 987 01:59:56,310 --> 02:00:00,186 En dankzij jou. Naar wie zouden ze luisteren? 988 02:00:00,366 --> 02:00:03,704 Ja, hallo? Ik heb een noodgeval en... 989 02:00:03,798 --> 02:00:06,431 We zullen zien wie er van ons naar de gevangenis gaat. 990 02:00:11,226 --> 02:00:15,018 Weet je wat ik denk? Geen van beide. 991 02:00:18,146 --> 02:00:20,428 Wat heb je gedaan? 992 02:00:24,593 --> 02:00:26,166 Waar lijkt het op? 993 02:00:27,417 --> 02:00:29,083 Hoe zit het met de waarheid? 994 02:00:29,397 --> 02:00:33,863 Hoe zit het met de echte daders pakken? En om hen voor het gerecht te brengen. 995 02:00:35,023 --> 02:00:36,609 Dat heb ik net gedaan. 996 02:00:43,562 --> 02:00:47,148 Hoe moeten we Barr en jou vrij pleiten? 997 02:00:47,549 --> 02:00:50,828 Dat doe jij wel. Jij hebt invloed op de officier van justitie. 998 02:00:50,940 --> 02:00:54,607 En wat gebeurt er met jou ondertussen? - Ik blijf doorgaan, zoals altijd. 999 02:00:54,652 --> 02:00:57,652 Wacht. Is dat mijn auto? 1000 02:01:04,399 --> 02:01:08,315 Is dit de dame? - Helen Rodin, Martin Cash. 1001 02:01:08,480 --> 02:01:10,150 Aangenaam. 1002 02:01:11,231 --> 02:01:13,399 Je ziet er vreselijk uit soldaat. 1003 02:01:13,564 --> 02:01:17,316 Je vroeg of ik bang was dat ik zou eindigen zoals Barr. Dat ben ik niet. 1004 02:01:17,480 --> 02:01:22,151 Ik ben bang dat ik zal eindigen zoals hij. - Er zijn veel lijken. Laten we weggaan. 1005 02:01:22,260 --> 02:01:25,176 We kunnen beter gaan. - Wacht, is dat alles? 1006 02:01:25,299 --> 02:01:26,805 Het is gewoon voorbij? 1007 02:01:27,673 --> 02:01:29,215 Je redt het wel advocaat. - Nee. 1008 02:01:29,606 --> 02:01:33,815 - Je hebt mij niet nodig. 1009 02:01:35,378 --> 02:01:37,294 Niet meer. 1010 02:01:39,483 --> 02:01:42,164 Vraag haar nummer en laten we gaan. 1011 02:01:57,154 --> 02:02:00,110 Mijn naam is Helen Rodin. Ik ben je advocaat. 1012 02:02:00,279 --> 02:02:05,319 Dit gesprek is vertrouwelijk. Begrijp je wat dat betekent? 1013 02:02:06,319 --> 02:02:10,485 De politie heeft niet met je gepraat toch? Dat mogen ze niet zonder mij er bij. 1014 02:02:14,377 --> 02:02:16,751 Hoe erg was het? 1015 02:02:18,268 --> 02:02:20,075 Hoeveel heb ik... 1016 02:02:21,146 --> 02:02:23,051 Weet je niets meer van het voorval? 1017 02:02:26,705 --> 02:02:28,282 Nee. 1018 02:02:28,989 --> 02:02:32,245 Maar ik kon de zusters horen praten met de politie. 1019 02:02:36,322 --> 02:02:39,655 Ik kan me niet eens herinneren waarom ik het gedaan zou hebben. 1020 02:02:43,656 --> 02:02:46,006 Ik ga hier niet tegenin. 1021 02:02:46,696 --> 02:02:48,833 Als ze zeggen dat ik het gedaan heb dan is dat zo. 1022 02:02:49,803 --> 02:02:51,474 Ik heb al eerder dingen gedaan. 1023 02:02:54,159 --> 02:02:55,668 Ik heb iets vreselijks gedaan. 1024 02:02:58,075 --> 02:02:59,699 Heel verschrikkelijk. 1025 02:03:03,122 --> 02:03:05,123 Een lange tijd geleden. 1026 02:03:08,598 --> 02:03:10,949 En ik kon er mee wegkomen. 1027 02:03:17,758 --> 02:03:20,672 James, hoe goed ken je deze plek? 1028 02:03:32,189 --> 02:03:36,651 Best goed. - Hoe zou jij gedaan hebben? 1029 02:03:39,961 --> 02:03:41,493 Ik denk... 1030 02:03:47,237 --> 02:03:52,237 Ik zou op de snelweg gaan staan. De zon zou in mijn rug schijnen die dag. 1031 02:03:53,992 --> 02:03:55,692 Ik heb een busje. 1032 02:03:56,385 --> 02:03:58,482 Die zou ik aan de achterkant klaarzetten. 1033 02:03:58,754 --> 02:04:01,211 Ik zou me geen zorgen hoeven te maken over mijn munitie. 1034 02:04:02,807 --> 02:04:05,201 Ik zou ook ongezien weg kunnen komen. 1035 02:04:08,162 --> 02:04:10,953 Klinkt dat goed? 1036 02:04:12,090 --> 02:04:14,120 Het klinkt alsof je weet wat je doet. 1037 02:04:19,379 --> 02:04:22,798 Ik ben je naam vergeten. - Helen. 1038 02:04:24,464 --> 02:04:25,990 Helen Rodin. 1039 02:04:31,068 --> 02:04:33,233 Het komt wel goed, James. 1040 02:04:34,595 --> 02:04:38,661 Ik zal voor je zorgen. - Je kunt me niet beschermen. 1041 02:04:40,905 --> 02:04:43,821 Dat kan niemand. - Beschermen waarvoor? 1042 02:04:45,547 --> 02:04:49,716 Tegen wie? - Er is een man. 1043 02:04:53,043 --> 02:04:55,252 Hij is een soort van politieagent. 1044 02:04:56,667 --> 02:04:59,124 Althans dat was hij vroeger. 1045 02:04:59,676 --> 02:05:01,969 Hij trekt zich niets aan van de wet. 1046 02:05:03,262 --> 02:05:08,052 Hij geeft niet om bewijs. Hij geeft alleen om gerechtigheid. 1047 02:05:08,468 --> 02:05:12,288 Kijk me aan als ik tegen je praat. - Hij weet wat ik gedaan heb. 1048 02:05:13,889 --> 02:05:15,715 Hij weet waar ik ben. 1049 02:05:16,549 --> 02:05:21,331 En deze man heeft mij iets beloofd... - Hou je mond. 1050 02:05:21,961 --> 02:05:23,815 Als ik ooit weer in de problemen zou komen... 1051 02:05:25,819 --> 02:05:27,819 zou hij er zijn. 1052 02:05:30,819 --> 02:05:33,865 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Jolly, Watchman en Suurtje www.simplyreleases.com