1 00:02:53,423 --> 00:02:54,845 30 MINUTEN FRIST 2 00:05:36,378 --> 00:05:37,425 Bewegung! 3 00:07:23,193 --> 00:07:24,740 ÜBEREINSTIMMUNG GEFUNDEN 4 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 Lebenslänglich oder Todesstrafe, James. 5 00:08:25,255 --> 00:08:27,929 Damit meine ich, dass Sie das eine oder das andere 6 00:08:29,592 --> 00:08:31,265 in Rockview erwarten wird. 7 00:08:32,929 --> 00:08:34,647 Das ist Staatsanwalt Rodin. 8 00:08:36,474 --> 00:08:38,101 Wollen Sie wissen, was er sich fragt? 9 00:08:38,810 --> 00:08:41,563 Ob Sie wie ein Mann oder wie ein heulendes Weichei 10 00:08:41,646 --> 00:08:43,444 in die Todeszelle gehen werden. 11 00:08:44,107 --> 00:08:45,950 Der Staatsanwalt mag die Injektion, 12 00:08:46,276 --> 00:08:47,994 wohingegen ich 13 00:08:48,111 --> 00:08:50,955 einen Mann wie Sie lieber lange leben sehe, 14 00:08:51,281 --> 00:08:52,954 mit ausgeschlagenen Zähnen. 15 00:08:53,283 --> 00:08:57,129 Herumgereicht, bis bei Ihnen alles aufgerissen ist. 16 00:08:57,787 --> 00:08:59,380 Ich weiß nicht, was für ein Mensch Sie sind, 17 00:08:59,456 --> 00:09:01,254 welches der zwei Schicksale Sie vorziehen, 18 00:09:01,332 --> 00:09:05,963 aber Rodin ist großzügig. Er lässt Ihnen die Wahl. 19 00:09:06,629 --> 00:09:11,305 Um uns und der Stadt einen langen und teuren Prozess zu ersparen, 20 00:09:11,509 --> 00:09:15,685 verzichten Sie auf Ihr Recht auf einen Anwalt und gestehen Sie jetzt. 21 00:09:27,150 --> 00:09:28,402 16 Stunden. 22 00:09:28,485 --> 00:09:30,988 Das ist bestimmt ein Rekord, Detective. 23 00:09:35,992 --> 00:09:37,665 Was zur Hölle soll das? 24 00:09:44,667 --> 00:09:46,340 HOLEN SIE JACK REACHER 25 00:09:48,546 --> 00:09:50,674 Wer zum Teufel ist Jack Reacher? 26 00:09:52,509 --> 00:09:54,011 Jack Reacher, 27 00:09:54,177 --> 00:09:58,523 geboren als Jack, nicht als John, kein zweiter Vorname, ist ein Geist. 28 00:09:58,848 --> 00:10:03,069 Kein Führerschein, alt oder neu. Kein Wohnort, alt oder neu. 29 00:10:03,353 --> 00:10:08,359 Keine Kreditkarten oder Kredite. Kein Postfach oder Handy, keine E-Mail. 30 00:10:08,817 --> 00:10:09,989 Nichts. 31 00:10:10,068 --> 00:10:11,570 Wissen Sie wenigstens, wer er ist? 32 00:10:11,861 --> 00:10:14,831 Ich weiß, wer er war. Armeefamilie. 33 00:10:14,906 --> 00:10:17,079 Geboren und aufgewachsen auf Stützpunkten im Ausland. 34 00:10:17,700 --> 00:10:20,203 Die Mutter war Französin, der Vater bei der Marine. 35 00:10:20,411 --> 00:10:23,506 Er kam als West Point-Rekrut erstmals in die USA. 36 00:10:24,040 --> 00:10:25,917 Vier Jahre danach geht er in den Einsatz. 37 00:10:26,251 --> 00:10:29,721 Irak. Afghanistan. Balkan. Alles mögliche. 38 00:10:30,046 --> 00:10:32,219 Er bekam viele Auszeichnungen. 39 00:10:32,382 --> 00:10:35,556 Silver Star, Bronze Star, Legion of Merit. 40 00:10:36,094 --> 00:10:40,440 Defense Superior Senıice-Medaille? Die musste ich nachschlagen. 41 00:10:40,723 --> 00:10:43,067 Ein Purple Heart. Er leistete seinen Dienst vor allem 42 00:10:43,268 --> 00:10:47,273 bei der Militärpolizei. Offenbar ein brillanter Ermittler. 43 00:10:47,772 --> 00:10:49,900 Und ein Querulant. 44 00:10:50,233 --> 00:10:51,576 Herabstufung auf Captain. 45 00:10:51,901 --> 00:10:53,244 Arbeitete sich wieder zum Major hoch. 46 00:10:54,070 --> 00:10:56,744 Vor zwei Jahren dann ließ er sich ausmustern. 47 00:10:57,073 --> 00:11:02,079 Nach einem Leben beim Militär hört er einfach auf. Und dann, 48 00:11:02,245 --> 00:11:04,213 zum zweiten Mal in seinem Leben, 49 00:11:04,289 --> 00:11:06,383 reist er in die USA ein und verschwindet. 50 00:11:06,457 --> 00:11:08,710 PFANDLEIHE 51 00:11:08,793 --> 00:11:09,965 Tot vielleicht? 52 00:11:10,086 --> 00:11:13,590 Nicht laut der Sozialversicherung und einem Bankkonto in Virginia. 53 00:11:13,798 --> 00:11:15,971 Seine Pension wird monatlich ausgezahlt 54 00:11:16,092 --> 00:11:20,268 und jemand hebt gelegentlich Geld ab. Nur Üben/veisungen. 55 00:11:21,264 --> 00:11:23,938 Ohne Bundesvollmacht finde ich den Ort nicht heraus. 56 00:11:24,767 --> 00:11:26,485 Er kann nichtAuto fahren oder fliegen. 57 00:11:26,728 --> 00:11:28,071 Nicht unter seinem echten Namen. 58 00:11:29,647 --> 00:11:31,775 - Haftbefehle? - Er ist sauber. 59 00:11:31,983 --> 00:11:35,328 Wer so schwer zu finden ist, muss irgendwas verbrochen haben. 60 00:11:35,612 --> 00:11:36,955 Er ist sauber. 61 00:11:37,822 --> 00:11:38,994 Also, 62 00:11:42,952 --> 00:11:44,625 wie finden wir diesen Reacher? 63 00:11:44,954 --> 00:11:48,299 Man findet ihn nur, wenn er gefunden werden will. 64 00:11:50,126 --> 00:11:53,630 Entschuldigung, Sir. Ein Jack Reacherwill Sie sehen. 65 00:12:01,971 --> 00:12:03,143 Kann ich Ihnen helfen? 66 00:12:03,806 --> 00:12:05,683 James Barr. 67 00:12:13,024 --> 00:12:15,823 Jetzt haben Sie ihn gesehen. Woher kennen Sie ihn? 68 00:12:16,527 --> 00:12:18,370 Warum war er nicht in Schutzhaft? 69 00:12:19,989 --> 00:12:21,616 Das war ein Versehen. 70 00:12:21,699 --> 00:12:24,043 Eher hat man ihn den Wölfen vorgeworfen. 71 00:12:24,786 --> 00:12:26,003 Könnte auch sein. 72 00:12:26,162 --> 00:12:28,164 Es ist passiert und lässt sich nicht ändern. 73 00:12:28,373 --> 00:12:29,465 Was passiertjetzt? 74 00:12:29,666 --> 00:12:31,839 Jetzt liegt er im Koma. 75 00:12:32,669 --> 00:12:35,673 Wir klagen ihn an, wenn er aufvvacht. Falls er aufvvacht. 76 00:12:36,005 --> 00:12:37,473 Ok? Sie sind dran, Reacher. 77 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 Warum nannte er Sie als Zeugen? 78 00:12:40,176 --> 00:12:41,519 Das hat er sicher nicht. 79 00:12:41,678 --> 00:12:43,225 Er fragte ausdrücklich nach Ihnen. 80 00:12:44,389 --> 00:12:45,857 Könnte ich mir die Beweise ansehen? 81 00:12:46,182 --> 00:12:47,650 Nein. Erst beantworten Sie Fragen. 82 00:12:47,725 --> 00:12:48,977 Hat mich gefreut. 83 00:12:49,060 --> 00:12:50,403 - Hey! - Mr. Reacher. 84 00:12:50,561 --> 00:12:52,029 - Mr. Reacher! - Bleiben Sie stehen! 85 00:12:52,146 --> 00:12:53,489 Wir hatten einen Deal. 86 00:12:53,564 --> 00:12:55,817 Ich bringe Sie zu Barr, Sie sagen, was Sie wissen. 87 00:12:55,900 --> 00:12:58,653 Ich weiß, er erschoss fünf Leute und er liegt im Koma. 88 00:12:58,736 --> 00:12:59,862 Es gibt eine Bushaltestelle, 89 00:13:00,029 --> 00:13:01,781 die ich in 24 Minuten erreichen kann. 90 00:13:01,864 --> 00:13:03,207 Sie lassen Ihren Freund im Stich? 91 00:13:03,741 --> 00:13:05,994 - Er ist nicht mein Freund. - Warum fragte er nach Ihnen? 92 00:13:06,077 --> 00:13:09,047 Aus dem Grund, warum er fünf Leute erschoss. Er ist verrückt. 93 00:13:09,205 --> 00:13:10,206 Hey. Moment. 94 00:13:10,540 --> 00:13:11,541 Lassen Sie das. 95 00:13:11,749 --> 00:13:14,548 Das ist sogar für euch ein neuer Tiefpunkt. 96 00:13:14,752 --> 00:13:16,345 Redet nicht ohne mich mit meinem Mandanten. 97 00:13:16,421 --> 00:13:17,468 Das wisst ihr. 98 00:13:17,547 --> 00:13:20,676 Wir redeten nicht mit ihm. Er liegt im Koma. 99 00:13:20,842 --> 00:13:23,265 - Sie sind Barrs Anwältin? - Helen Rodin, Jack Reacher. 100 00:13:23,428 --> 00:13:25,226 - Jack Reacher? - Helen Rodin. 101 00:13:25,388 --> 00:13:26,935 Die Tochter des Staatsanwalts. 102 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Eine gute Geschichte. 103 00:13:28,182 --> 00:13:29,229 Ich würde sie gern hören. 104 00:13:29,434 --> 00:13:31,482 Wie habt ihr ihn gefunden? 105 00:13:31,561 --> 00:13:34,064 Ihr könnt nicht mit ihm reden. Doppeltes Versagen. 106 00:13:34,230 --> 00:13:35,903 - Der Schein trügt. - Er kam zu uns. 107 00:13:36,566 --> 00:13:38,785 - Sie gingen zum Staatsanwalt? - Gibt es ein Gesetz dagegen? 108 00:13:39,027 --> 00:13:40,370 Keins, das Sie gerade brechen. 109 00:13:40,570 --> 00:13:42,493 Komm, bevor es peinlich wird. Hey. 110 00:13:42,572 --> 00:13:44,916 Sagen Sie "Wir sehen uns vor Gericht". Für mich. 111 00:13:45,116 --> 00:13:46,584 Tschüss, Detective. 112 00:13:46,909 --> 00:13:48,582 - War seltsam, Sie zu treffen. - Ebenso. 113 00:13:48,911 --> 00:13:49,958 Gehen wir. 114 00:13:52,749 --> 00:13:54,092 Also... 115 00:13:57,253 --> 00:13:58,596 Sie sind Jack Reacher. 116 00:13:58,921 --> 00:14:01,390 - Und Sie die Tochter des Staatsanwalts. - Gott. Bitte. 117 00:14:01,466 --> 00:14:03,309 - Ist das legal? - Glücklicherweise ja. 118 00:14:03,593 --> 00:14:05,721 - Wie kam es dazu? - Das sage ich nach Ihrer Aussage. 119 00:14:05,803 --> 00:14:06,895 Sie wollen meine Aussage nicht. 120 00:14:06,971 --> 00:14:08,143 Sie sind mein einziger Zeuge. 121 00:14:08,264 --> 00:14:10,892 - Das bin ich nicht. - Ihr Freund James sieht das anders. 122 00:14:10,975 --> 00:14:12,477 Er ist nicht mein Freund. Warum denken das alle? 123 00:14:12,602 --> 00:14:13,603 Warum fragt er sonst nach Ihnen 124 00:14:13,728 --> 00:14:14,729 und warum wollen Sie ihm helfen? 125 00:14:14,812 --> 00:14:18,237 Ich will ihm nicht helfen. Ich will ihn fertigmachen. 126 00:14:43,633 --> 00:14:44,850 Linsky. 127 00:14:47,178 --> 00:14:48,805 Wer zur Hölle ist Jack Reacher? 128 00:14:50,640 --> 00:14:53,268 - Warum sind Sie so schwer zu finden? - Ich bin nie zu finden. 129 00:14:53,351 --> 00:14:54,477 Warum? 130 00:14:54,811 --> 00:14:57,985 Es begann als Übung und wurde zur Sucht. 131 00:14:58,648 --> 00:15:00,150 Sind Sie auf der Flucht? 132 00:15:02,527 --> 00:15:04,700 Mein Bus fährt gleich. Beeilen Sie sich. 133 00:15:04,821 --> 00:15:05,868 Woher kennen Sie James Barr? 134 00:15:05,988 --> 00:15:07,615 - Warum vertreten Sie ihn? - Ich bin Anwältin. 135 00:15:07,698 --> 00:15:10,292 So wie ein Pflichtverteidiger, der ihn auch raushauen könnte. 136 00:15:10,493 --> 00:15:11,790 Ich will ihn nicht raushauen, 137 00:15:11,869 --> 00:15:14,338 ich will ihn nur vor der Todesstrafe bewahren. 138 00:15:15,039 --> 00:15:17,883 - Weil er unzurechnungsfähig ist? - Das ist eine Option. 139 00:15:18,167 --> 00:15:19,635 Sie ärgern Ihren Vater, weil... 140 00:15:19,710 --> 00:15:22,213 Nicht meinen Vater. Die Staatsanwaltschaft. 141 00:15:22,338 --> 00:15:25,012 Weil die Ihnen kein Pony gekauft hat. 142 00:15:26,008 --> 00:15:28,727 Rodin verlor nie einen Todesstrafprozess. Warum wohl? 143 00:15:28,886 --> 00:15:30,388 Maßgeschneiderte Anzüge. 144 00:15:30,513 --> 00:15:33,312 - Er kämpft nur, wenn der Sieg sicher ist. - Wie der Rote Baron. 145 00:15:33,391 --> 00:15:35,109 Jeder Mordverdächtige hat die Wahl. 146 00:15:35,184 --> 00:15:36,857 Gestehen oder die Todesstrafe. 147 00:15:37,019 --> 00:15:39,238 Gegen einen Staatsanwalt, der nie verliert. 148 00:15:39,522 --> 00:15:41,490 Meine Kanzlei glaubt, dass viele Unschuldige 149 00:15:41,566 --> 00:15:43,068 ohne Kampf untergegangen sind. 150 00:15:43,693 --> 00:15:45,195 Oh, ich verstehe. 151 00:15:46,237 --> 00:15:47,363 Sie sind Idealistin. 152 00:15:47,864 --> 00:15:49,707 Nein. Ich bin Pazifistin. 153 00:15:49,907 --> 00:15:51,250 Ein nobler Kreuzzug. 154 00:15:51,534 --> 00:15:55,255 Aber dies ist der falsche Kampf. James Barr ist schuldig. 155 00:15:55,413 --> 00:15:57,211 Sie kennen die Beweise nicht. 156 00:16:01,544 --> 00:16:03,262 Bleibt dieses Gespräch unter uns? 157 00:16:03,379 --> 00:16:07,100 Ja, es ist ein Mandantengespräch. Alles, was Sie sagen, bleibt geheim. 158 00:16:09,260 --> 00:16:11,854 Es gibt vier Typen von Leuten, die zum Militär gehen. 159 00:16:11,929 --> 00:16:13,727 Für einige ist es eine Familientradition. 160 00:16:14,223 --> 00:16:16,567 Andere sind Patrioten und wollen dienen. 161 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 Dann gibt es die, die nur einen Job brauchen. 162 00:16:19,729 --> 00:16:23,404 Und dann die, die einen legalen Weg suchen, Leute zu ermorden. 163 00:16:23,900 --> 00:16:25,743 Dazu gehörte James Barr. 164 00:16:26,569 --> 00:16:28,071 Er wurde Scharfschütze. 165 00:16:28,404 --> 00:16:31,408 Trainierte hart. 2000 Schuss pro Woche. 166 00:16:31,866 --> 00:16:33,868 Mit jedem Schuss visualisierte er 167 00:16:33,951 --> 00:16:36,545 die Schädelbasis eines Menschen durch sein Fadenkreuz. 168 00:16:36,746 --> 00:16:39,590 Die Stelle, wo das Rückenmark auf die Wirbelsäule trifft. 169 00:16:40,750 --> 00:16:43,253 Er visualisierte den rosa Nebel. 170 00:16:45,087 --> 00:16:46,930 Dann versetzt man ihn in den Irak. 171 00:16:47,256 --> 00:16:48,929 Er kommt zur Aufklärung. 172 00:16:49,550 --> 00:16:52,474 Er starrt den ganzen Tag durch sein Zielfernrohr Zivilisten an. 173 00:16:53,095 --> 00:16:54,267 Frauen. 174 00:16:54,597 --> 00:16:55,644 Kinder. 175 00:16:56,098 --> 00:16:58,772 Tagein, tagaus, zwei lange Jahre, 176 00:16:58,893 --> 00:17:01,897 ohne dass erje einen Schuss abfeuern durfte. 177 00:17:02,939 --> 00:17:04,782 Dann kommt der Truppenabzug. 178 00:17:05,775 --> 00:17:07,402 Für James Barr ist der Krieg vorbei. 179 00:17:08,444 --> 00:17:10,287 2000 Schuss pro Woche. 180 00:17:10,613 --> 00:17:14,243 Eine Viertel Million Schuss insgesamt, keiner auf ein menschliches Ziel. 181 00:17:15,117 --> 00:17:17,620 Du warst hungrig. Du warst scharf. 182 00:17:17,954 --> 00:17:20,298 Es juckt dich und du kannst nicht kratzen. 183 00:17:20,790 --> 00:17:24,795 Stellen Sie sich das vor. Tage. Wochen. Jahre. 184 00:17:25,127 --> 00:17:29,132 Stellen Sie sich das um 200.000 verstärkt vor plus 50.000. 185 00:17:29,465 --> 00:17:33,345 Es sind 54 Grad und morgen fährst du nach Hause 186 00:17:33,469 --> 00:17:35,437 und du weißt, wenn du jetzt nicht kratzt, 187 00:17:35,513 --> 00:17:37,140 wirst du es nie tun. 188 00:17:37,473 --> 00:17:39,146 Du brauchst die Erleichterung. 189 00:17:39,809 --> 00:17:41,311 Du brauchst ein Ziel. 190 00:17:41,644 --> 00:17:44,614 Und wer das ist, ist dir völlig egal. 191 00:18:01,831 --> 00:18:03,833 Er hatte seine Spuren gut ven/vischt, 192 00:18:03,958 --> 00:18:05,631 wie es gesunde Menschen tun. 193 00:18:06,294 --> 00:18:10,970 Er kam auch fast damit durch. Aber ich schnappte ihn. Und er gestand. 194 00:18:11,173 --> 00:18:12,846 Warum kam er nicht ins Gefängnis? 195 00:18:13,843 --> 00:18:17,268 Barr wusste nicht, dass die vier Zivilisten, die er erschoss, 196 00:18:17,346 --> 00:18:20,691 am Wochenende eine Massenvergewaltigung verübt hatten. 197 00:18:21,183 --> 00:18:24,858 Es waren 28 Frauen im Alter von 54 bis 11 Jahren. 198 00:18:25,688 --> 00:18:28,862 Jedenfalls die, die ich fand, bevor der Fall geschlossen wurde. 199 00:18:29,191 --> 00:18:32,035 Je tiefer ich grub, desto üblerwurde es. 200 00:18:32,361 --> 00:18:35,706 Nach sieben langen Jahren Krieg 201 00:18:36,032 --> 00:18:39,377 wollte man die Sache in der Firma stillschweigend ad acta legen. 202 00:18:39,869 --> 00:18:43,373 Sie taten es als Kriegswirre ab und ließen die Mörder gehen. 203 00:18:43,706 --> 00:18:45,834 Das sind geheime Informationen. 204 00:18:47,209 --> 00:18:48,882 Darum die Schweigepflicht. 205 00:18:49,211 --> 00:18:51,213 Sie wollten es dem Staatsanwalt erzählen. 206 00:18:51,547 --> 00:18:55,268 Als ich Barr zuletzt sah, gab ich ihm ein Versprechen. 207 00:18:56,052 --> 00:18:59,226 Und als ich ihn in den Nachrichten sah, wollte ich es einlösen. 208 00:19:00,389 --> 00:19:03,108 - Das ist nicht mehr nötig. - Wieso sind Sie so sicher? 209 00:19:03,726 --> 00:19:05,728 Sie kennen die Beweise nicht. 210 00:19:06,062 --> 00:19:09,817 Ihr Vater schon. Und er kämpft nur, wenn der Sieg sicher ist. 211 00:19:09,899 --> 00:19:12,402 Barr kommt nicht nochmal mit Mord durch. 212 00:19:13,361 --> 00:19:14,408 Vielleicht doch. 213 00:19:15,237 --> 00:19:18,241 Er erlitt in der Haft schwere Hirnverletzungen. 214 00:19:18,407 --> 00:19:20,159 Wenn er aufvvacht, falls er aufvvacht, 215 00:19:20,242 --> 00:19:23,041 erinnert er sich vielleicht an nichts mehr. 216 00:19:24,413 --> 00:19:27,758 Und der Fall dreht sich nicht um James Barrs Schuld oder Unschuld. 217 00:19:28,084 --> 00:19:31,133 Sondern darum, ob er vor Gericht gestellt werden kann. 218 00:19:31,921 --> 00:19:36,427 Nach allem, was ich gerade erzählte, verteidigen Sie ihn trotzdem? 219 00:19:36,550 --> 00:19:38,598 Er soll einen fairen Prozess bekommen. 220 00:19:40,429 --> 00:19:43,273 Sie sagten, er hat in Bagdad gestanden. 221 00:19:43,891 --> 00:19:45,438 Diesmal hat er nicht gestanden. 222 00:19:45,726 --> 00:19:47,899 - Diesmal weiß er es besser. - Er fragte nach Ihnen. 223 00:19:49,063 --> 00:19:51,236 Ich will wissen, warum. 224 00:19:51,315 --> 00:19:54,364 Sie wollen es auch wissen. Das nagt doch an Ihnen. 225 00:19:54,443 --> 00:19:56,036 Barr können Sie nicht fragen 226 00:19:56,112 --> 00:19:58,456 und der Staatsanwalt zeigt Ihnen die Beweise nicht. 227 00:19:59,949 --> 00:20:04,455 Mein Hauptermittler hat Zugang zu den Beweisen. Zu allen. 228 00:20:06,747 --> 00:20:09,421 - Wo ist er? - Er nimmt gleich einen Bus. 229 00:20:18,134 --> 00:20:20,102 Danke für den Kaffee, Frau Anwältin. 230 00:21:16,025 --> 00:21:18,869 Sie bitten mich nicht nur, mir die Beweise anzusehen. 231 00:21:19,153 --> 00:21:21,747 Sie bitten mich, mir einen kaltblütigen Killer anzusehen. 232 00:21:21,864 --> 00:21:25,368 Dessen Schuld ich kenne. Den Sie vor der Todesstrafe bewahren wollen. 233 00:21:25,493 --> 00:21:28,337 Und Sie bitten mich, ihn mir objektiv anzusehen. 234 00:21:29,538 --> 00:21:31,381 Ja, darum bitte ich Sie. 235 00:21:36,212 --> 00:21:38,886 Ich mache es. Unter einer Bedingung. 236 00:21:39,548 --> 00:21:40,891 Nennen Sie sie. 237 00:21:42,051 --> 00:21:45,396 Sie müssen sich die Opfer objektiv ansehen. 238 00:21:48,557 --> 00:21:50,559 Und wie soll ich das tun? 239 00:21:53,562 --> 00:21:55,735 - Ja? - Mr. Farrior? 240 00:21:56,273 --> 00:21:57,900 Helen Rodin. Wir haben telefoniert. 241 00:21:58,901 --> 00:22:00,244 Natürlich. 242 00:22:00,736 --> 00:22:02,909 Sie verteidigen den Mörder... 243 00:22:03,531 --> 00:22:04,578 Diesen Mann. 244 00:22:05,908 --> 00:22:08,081 Ich vertrete James Barr, ja. 245 00:22:09,245 --> 00:22:11,247 Sie haben Fragen über meine Tochter? 246 00:22:12,081 --> 00:22:13,424 Ja. 247 00:22:15,251 --> 00:22:16,594 Wozu? 248 00:22:17,086 --> 00:22:20,761 Ich will ein Gefühl dafür bekommen, wer die Opfer waren, als... 249 00:22:21,257 --> 00:22:24,636 Das heißt, wer sie als Menschen waren. 250 00:22:29,598 --> 00:22:33,102 Das ist ungewöhnlich in Ihrem Job, oder nicht? 251 00:22:33,394 --> 00:22:34,441 Das stimmt. 252 00:22:35,104 --> 00:22:38,278 Normalen/veise würde ich wollen, dass die Juıy 253 00:22:38,399 --> 00:22:40,777 möglichst wenig erfährt über die... 254 00:22:41,110 --> 00:22:43,784 Die Menschen, die Ihr Mandant getötet hat. 255 00:22:44,780 --> 00:22:46,123 Kaltblütig. 256 00:22:52,246 --> 00:22:54,044 Sprachen Sie mit den anderen Familien? 257 00:22:54,123 --> 00:22:57,252 Ja, mit einigen. Mit denen, die mit mir reden wollten. 258 00:23:06,635 --> 00:23:08,057 Kommen Sie rein. 259 00:23:08,137 --> 00:23:09,480 Danke. 260 00:23:15,311 --> 00:23:16,984 Wir vermissen dich 261 00:24:22,336 --> 00:24:23,758 30 MINUTEN FRIST 262 00:25:08,924 --> 00:25:10,767 Chrissie war Kindermädchen. 263 00:25:11,385 --> 00:25:13,058 Sie hatte an dem Tag ein Mädchen bei sich. 264 00:25:13,387 --> 00:25:14,434 Ja, ich weiß. 265 00:25:17,391 --> 00:25:19,769 Werden Sie mit dem Kind reden? 266 00:25:20,102 --> 00:25:21,775 Nein, natürlich nicht. Ich... 267 00:25:22,938 --> 00:25:23,939 Warum nicht? 268 00:25:24,231 --> 00:25:26,905 - Ich denke, das wäre... - Unsensibel? 269 00:25:28,444 --> 00:25:29,616 Unangemessen? 270 00:25:32,948 --> 00:25:35,792 Alles, was Sie über meine Tochter wissen wollen, 271 00:25:38,120 --> 00:25:39,167 finden Sie hier. 272 00:25:41,290 --> 00:25:43,463 Die Gazette schrieb etwas Nettes über sie. 273 00:25:45,586 --> 00:25:47,930 Im Nachruf steht der Rest. 274 00:25:51,133 --> 00:25:54,603 Danke. Ich werde es mir ansehen. 275 00:25:55,304 --> 00:25:57,352 Sind Sie eine gute Anwältin, Miss Rodin? 276 00:25:58,265 --> 00:26:00,643 - Das kann ich nicht... - Beantworten Sie 277 00:26:01,101 --> 00:26:02,444 die Frage. 278 00:26:03,479 --> 00:26:06,983 Ja, ich schätze, ich bin ziemlich gut. 279 00:26:07,274 --> 00:26:09,151 Gut genug, um den Mann vor dem Tod zu bewahren? 280 00:26:10,319 --> 00:26:11,662 Wissen Sie, 281 00:26:12,112 --> 00:26:13,455 vielleicht sollte ich gehen. 282 00:26:13,655 --> 00:26:15,157 Sie bleiben, wo Sie sind. 283 00:26:20,496 --> 00:26:22,840 Der Mann verdient den Tod. 284 00:26:26,335 --> 00:26:28,133 Warum verteidigen Sie ihn? 285 00:26:28,337 --> 00:26:31,341 Wie ich sehe, habe ich einen furchtbaren Fehler gemacht. 286 00:26:32,508 --> 00:26:36,513 Und es tut mir sehr leid. Ich werde Sie nicht mehr belästigen. 287 00:26:47,898 --> 00:26:49,320 Hallo, Dad. 288 00:26:49,399 --> 00:26:50,742 Was machst du denn? 289 00:26:51,026 --> 00:26:52,369 Was ich... Was? 290 00:26:52,528 --> 00:26:53,575 Stimmt es? 291 00:26:53,695 --> 00:26:55,697 Du sprichst mit den Opferfamilien? Allein? 292 00:26:56,824 --> 00:26:58,792 Woher weißt du das? Wie hast du mich gefunden? 293 00:26:58,867 --> 00:27:01,165 Ich bin Staatsanwalt. Ich weiß so etwas. 294 00:27:01,245 --> 00:27:02,292 Das ist keine Antwort. 295 00:27:02,371 --> 00:27:06,547 Du bist nicht die Einzige mit Spitzenermittlern, Helen. 296 00:27:06,875 --> 00:27:09,378 Richtig. Ich weiß von Reacher. 297 00:27:09,711 --> 00:27:12,055 Dein Hauptermittler ist ein Kriegsveteran, 298 00:27:12,172 --> 00:27:14,721 der seit zwei Jahren abgetaucht ist. 299 00:27:15,509 --> 00:27:17,682 Kannst du für seinen Geisteszustand bürgen? 300 00:27:17,761 --> 00:27:19,058 Wie kannst du ihm trauen? 301 00:27:19,179 --> 00:27:20,396 Du kennst ihn nicht. 302 00:27:21,723 --> 00:27:24,727 Weiß er, dass du ihn nicht bezahlen kannst? 303 00:27:25,060 --> 00:27:27,233 Dass deine Kanzlei den Fall nicht haben wollte? 304 00:27:27,354 --> 00:27:29,573 Dass keiner den Fall haben will? 305 00:27:30,566 --> 00:27:33,536 Du hast vor dem Koma nie mit deinem Mandanten geredet. 306 00:27:33,735 --> 00:27:36,238 Hör mir zu! Ich spreche als dein Vater zu dir. 307 00:27:36,572 --> 00:27:38,495 Unabhängig von unseren Differenzen 308 00:27:38,574 --> 00:27:40,247 musst du mirjetzt zuhören. 309 00:27:42,244 --> 00:27:44,588 Du machst einen schlimmen Fehler. 310 00:27:45,080 --> 00:27:47,424 Du kannst den Fall nicht gewinnen. 311 00:27:48,417 --> 00:27:51,421 Du ruinierst dir deine Karriere. Warum? Wofür? 312 00:27:52,421 --> 00:27:55,425 Um mir wehzutun? Um mich zu ändern? 313 00:27:55,591 --> 00:27:57,264 - Helen... - Fass mich nicht an! 314 00:28:09,563 --> 00:28:11,110 Danke, dass ich das sehen durfte. 315 00:28:11,398 --> 00:28:13,321 Wir lieben es, wenn Freunde des Beschuldigten 316 00:28:13,442 --> 00:28:15,069 unsere Arbeit zunichte machen wollen. 317 00:28:15,277 --> 00:28:16,620 Er ist nicht mein Freund. 318 00:28:16,778 --> 00:28:19,782 Das sagen Sie ständig. Haben Sie Fehler gefunden? 319 00:28:20,115 --> 00:28:22,288 Dass er im Krankenhaus ist, war unnötig. 320 00:28:23,118 --> 00:28:26,463 Ansonsten verdammt gute Polizeiarbeit. Alles ist hieb- und stichfest. 321 00:28:27,956 --> 00:28:30,209 Tja, der Tatort war eine Goldmine. 322 00:28:30,292 --> 00:28:33,796 Wir wissen beide, dass es immer auf den Goldgräber ankommt. 323 00:28:33,921 --> 00:28:36,800 Wenn Sie sich den Kram nochmal ansehen wollen... 324 00:28:36,924 --> 00:28:38,642 Nein, danke. Ist nicht nötig. 325 00:28:38,967 --> 00:28:40,469 Sie haben keine Notizen gemacht. 326 00:28:41,970 --> 00:28:43,142 Ist nicht nötig. 327 00:28:44,932 --> 00:28:48,311 Sie waren also ein großes Tier bei der Armee, was? 328 00:28:48,936 --> 00:28:50,279 Es lief ganz gut. 329 00:28:50,646 --> 00:28:53,320 Was tut ein Armeepolizist? Kneipenprügeleien schlichten? 330 00:28:53,815 --> 00:28:56,819 Meine Arbeit war Ihrer ähnlich, mit einem kleinen Unterschied. 331 00:28:56,985 --> 00:28:58,032 Welchem? 332 00:28:58,487 --> 00:29:00,831 Jeder Verdächtige war ein ausgebildeter Killer. 333 00:29:01,782 --> 00:29:03,125 Danke nochmal. 334 00:29:09,331 --> 00:29:11,174 Warum hat er fürs Parken bezahlt? 335 00:29:13,669 --> 00:29:14,795 Wie bitte? 336 00:29:14,962 --> 00:29:18,683 Er feuert gleich sechs Schüsse in eine Gruppe von Fremden. 337 00:29:19,174 --> 00:29:21,176 Und er macht sich Sorgen um die Parkuhr? 338 00:29:21,343 --> 00:29:23,016 "Spinner" reicht Ihnen nicht? 339 00:29:23,303 --> 00:29:25,351 Ich habe gern mindestens eine Alternativtheorie. 340 00:29:28,517 --> 00:29:29,689 Gewohnheit. 341 00:29:30,352 --> 00:29:31,695 Motorisches Gedächtnis. 342 00:29:32,354 --> 00:29:34,356 Ich glaube, er wusste nicht, was er tut. 343 00:29:36,358 --> 00:29:38,702 Wie gesagt, verdammt gute Arbeit. 344 00:29:38,986 --> 00:29:40,033 Hey, Armeemann. 345 00:29:41,697 --> 00:29:43,699 Welche Seriennummer hat das Gewehr? 346 00:29:48,036 --> 00:29:49,128 Welches Datum hat die Münze? 347 00:29:52,374 --> 00:29:53,546 1968. 348 00:29:57,045 --> 00:29:58,718 Betriebsblindheit, Detective. 349 00:29:59,881 --> 00:30:01,724 Betriebsblindheit. 350 00:31:04,780 --> 00:31:05,781 30 MINUTEN FRIST 351 00:31:15,707 --> 00:31:17,380 Kann ich mich zu Ihnen setzen? 352 00:31:19,378 --> 00:31:20,470 Ich bin Sandy. 353 00:31:21,129 --> 00:31:23,632 Sandig war ich auch. Letzte Woche. 354 00:31:24,716 --> 00:31:26,468 An einem Strand in Florida. 355 00:31:30,472 --> 00:31:31,564 Wie heißen Sie? 356 00:31:33,558 --> 00:31:34,980 Jimmie Reese. 357 00:31:37,729 --> 00:31:39,572 Sie sehen nicht aus wie ein Jimmie. 358 00:31:39,648 --> 00:31:40,695 Wie sehe ich denn aus? 359 00:31:42,651 --> 00:31:45,495 Ich weiß nicht. Nicht wie ein Jimmie. 360 00:31:47,072 --> 00:31:48,915 Sind Sie neu in der Stadt? 361 00:31:49,658 --> 00:31:51,001 Meistens. 362 00:31:51,326 --> 00:31:53,499 Hier ist es ganz schön laut. 363 00:31:54,162 --> 00:31:57,837 Sollen wir an einen ruhigeren Ort? Ich habe ein Auto. 364 00:31:58,083 --> 00:31:59,505 Sie sind alt genug, um zu fahren? 365 00:32:00,419 --> 00:32:02,763 Ich bin alt genug für viele Dinge. 366 00:32:03,839 --> 00:32:05,682 Ich muss sparen, Sandy. 367 00:32:06,174 --> 00:32:07,266 Was? 368 00:32:07,509 --> 00:32:08,852 Ich kann dich mir nicht leisten. 369 00:32:09,344 --> 00:32:10,516 Ich bin keine Nutte. 370 00:32:10,929 --> 00:32:13,182 Dann kann ich mir dich wirklich nicht leisten. 371 00:32:13,348 --> 00:32:16,022 Ehrlich, ich arbeite im Autozubehörladen. 372 00:32:17,102 --> 00:32:20,697 Ich meine, die billigste Frau ist meist die, die man bezahlt. 373 00:32:23,108 --> 00:32:24,701 Ich bin keine Nutte! 374 00:32:24,860 --> 00:32:26,362 Nein. Die würde den Witz verstehen. 375 00:32:26,611 --> 00:32:29,535 - Was ist los? - Er nannte mich eine Hure. 376 00:32:33,535 --> 00:32:34,707 Stimmt das? 377 00:32:38,540 --> 00:32:42,215 Hure hat keiner gesagt. Sie meinte Nutte und ich Schlampe. 378 00:32:42,461 --> 00:32:44,213 Hey. Das ist unsere Schwester. 379 00:32:45,213 --> 00:32:46,556 Küsst sie gut? 380 00:32:47,883 --> 00:32:49,556 Hey. Komm mit raus. 381 00:32:50,719 --> 00:32:52,392 Zahl erst deine Rechnung. 382 00:32:52,554 --> 00:32:53,601 Ich zahle später. 383 00:32:54,806 --> 00:32:56,228 Das wirst du nicht mehr können. 384 00:32:56,641 --> 00:32:57,733 Denkst du? 385 00:32:57,893 --> 00:32:59,395 Ständig. Versuch es auch mal. 386 00:33:00,228 --> 00:33:01,980 Toller Witz, aber ich mach dich fertig. 387 00:33:02,063 --> 00:33:03,815 Willst du es hier oder draußen? 388 00:33:09,070 --> 00:33:10,413 Draußen. 389 00:33:13,658 --> 00:33:15,331 Bleib hier, Sandy. 390 00:33:16,578 --> 00:33:18,330 Der Anblick von Blut stört mich nicht. 391 00:33:19,581 --> 00:33:22,084 Wenn es bedeutet, dass du nicht schwanger bist. 392 00:33:40,519 --> 00:33:42,772 Finden Sie sich immer noch witzig? 393 00:33:42,938 --> 00:33:45,441 Halt die Klappe! Mit dir redet keiner. 394 00:33:52,614 --> 00:33:54,366 Noch kannst du gehen. 395 00:33:56,117 --> 00:33:58,119 Ernsthaft? Wir sind fünf gegen einen. 396 00:34:00,038 --> 00:34:01,130 Drei gegen einen. 397 00:34:02,791 --> 00:34:04,464 Wieso das? 398 00:34:04,709 --> 00:34:07,383 Wenn ich den Anführer erledigt habe, also dich, 399 00:34:07,629 --> 00:34:11,304 stehen mir ein oder zwei enthusiastische Helfer gegenüber. 400 00:34:11,883 --> 00:34:14,807 Die letzten zwei laufen immer weg. 401 00:34:15,053 --> 00:34:16,646 Du hast so was schon mal gemacht? 402 00:34:16,721 --> 00:34:18,223 Ja. 403 00:34:20,141 --> 00:34:21,643 Es wird spät. 404 00:34:24,312 --> 00:34:25,404 Vergiss nicht, 405 00:34:26,147 --> 00:34:27,569 du hast es so gewollt. 406 00:34:33,822 --> 00:34:36,120 Es ist ok. Alles ist ok. 407 00:34:36,199 --> 00:34:37,246 Hoch mit dir. 408 00:34:47,502 --> 00:34:48,503 Ok. 409 00:34:48,587 --> 00:34:50,260 Jetzt wissen wir, wer wer ist. 410 00:34:50,589 --> 00:34:51,932 Bringen wir es zu Ende. 411 00:35:08,690 --> 00:35:09,862 Ernsthaft? 412 00:35:14,404 --> 00:35:15,530 Scheiße! 413 00:35:23,538 --> 00:35:24,881 Auf den Boden! 414 00:35:25,040 --> 00:35:26,963 Beeindruckende Reaktionszeit, Leute. 415 00:35:27,208 --> 00:35:28,380 L-Os! 416 00:35:36,384 --> 00:35:37,727 Hände hinter den Rücken. 417 00:35:40,889 --> 00:35:42,061 Wer hat dich beauftragt? 418 00:35:44,225 --> 00:35:45,397 Gehen wir. 419 00:36:01,242 --> 00:36:02,334 Hey, Helen. 420 00:36:02,577 --> 00:36:04,420 Trage ich zu viel Parfüm? 421 00:36:05,330 --> 00:36:08,425 Sie atmen zu streng. Detective Emerson. 422 00:36:08,750 --> 00:36:11,253 - Istjemand tot? - Und wenn es so wäre? 423 00:36:13,254 --> 00:36:16,258 Dann starben sie aus Scham. Ich war behutsam. 424 00:36:16,341 --> 00:36:19,595 Langsam verstehe ich, warum Sie ständig umziehen, Reacher. 425 00:36:20,011 --> 00:36:21,684 Also ist keiner tot. 426 00:36:22,013 --> 00:36:24,607 Einer wird wohl nie wieder richtig laufen können. 427 00:36:24,766 --> 00:36:27,110 - Sie wollen mich anklagen. - Zu gerne. 428 00:36:27,352 --> 00:36:28,444 Aber es gibt keinen Kläger. 429 00:36:28,937 --> 00:36:30,280 Leider nein. 430 00:36:34,025 --> 00:36:35,368 Kann ich gehen? 431 00:36:37,946 --> 00:36:39,118 Hey, Emerson. 432 00:36:44,119 --> 00:36:45,792 4862681. 433 00:36:47,455 --> 00:36:48,627 Was ist das? 434 00:36:48,873 --> 00:36:51,717 Die Seriennummer von Barrs Gewehr. 435 00:36:57,465 --> 00:36:59,467 Sie arbeiten für mich, verstehen Sie das? 436 00:36:59,718 --> 00:37:03,643 Alles, was Sie tun, wirft ein Licht auf meine Kanzlei. Und auf mich. 437 00:37:03,722 --> 00:37:04,814 Es war eine Falle. 438 00:37:04,973 --> 00:37:06,065 Ich bin Anwältin. 439 00:37:06,141 --> 00:37:09,065 Das Mädchen hat mich angemacht. Einen Streit angefangen. 440 00:37:09,144 --> 00:37:10,737 Was in einer Bar sonst nie passiert. 441 00:37:10,895 --> 00:37:12,897 Sie war verwirrt, als ich meinen Namen sagte. 442 00:37:13,064 --> 00:37:14,156 Sie erwartete Mike Tyson? 443 00:37:14,315 --> 00:37:15,988 Sie erwartete nicht Jimmie Reese. 444 00:37:18,319 --> 00:37:19,741 Baseballspieler der Yankees. 445 00:37:20,321 --> 00:37:22,244 Warum gaben Sie sich für ihn aus? 446 00:37:23,491 --> 00:37:25,164 Das mache ich immer. 447 00:37:25,243 --> 00:37:28,497 Ich sagte nicht, dass ich bei den Yankees spiele, sondern nur... 448 00:37:29,497 --> 00:37:32,171 Der Punkt ist, 449 00:37:32,250 --> 00:37:34,173 sie erwartete, "Jack Reacher" zu hören. 450 00:37:34,335 --> 00:37:35,427 Sie wusste, wer ich bin. 451 00:37:35,503 --> 00:37:37,505 Und die Polizei fuhr vor der Prügelei los. 452 00:37:37,672 --> 00:37:40,516 Und die fünf Typen sind ihre Brüder? Ich bitte Sie. 453 00:37:41,509 --> 00:37:44,183 Irgendwer hat sie auf mich angesetzt. 454 00:37:46,347 --> 00:37:47,519 Wer? 455 00:37:50,518 --> 00:37:52,646 Wenn Ihnen am Fluss jemand folgte, 456 00:37:52,729 --> 00:37:54,527 dann sicher ein Cop. Ich bezweifle... 457 00:37:54,606 --> 00:37:56,108 Drei Dinge tun Cops niemals. 458 00:37:56,357 --> 00:37:58,860 Sie wählen nicht demokratisch, fahren keine Cadillacs 459 00:37:58,943 --> 00:38:01,116 und fahren nie Privatautos. 460 00:38:02,530 --> 00:38:03,622 Es ist kein Cop. 461 00:38:03,782 --> 00:38:05,876 Ein Privatschnüffler oder die Staatsanwaltschaft. 462 00:38:05,950 --> 00:38:07,748 Würde Ihr Vater mir eine Falle stellen? 463 00:38:07,869 --> 00:38:09,121 Wer sollte das überhaupt tun? 464 00:38:09,204 --> 00:38:10,456 Wie war Ihr Tag? 465 00:38:10,538 --> 00:38:12,040 Er lief genau so, 466 00:38:13,041 --> 00:38:14,793 wie Sie es erhofft hatten. 467 00:38:16,878 --> 00:38:17,925 Sind Sie ok? 468 00:38:21,633 --> 00:38:22,805 Was haben Sie erfahren? 469 00:38:25,804 --> 00:38:28,307 Chrissie Farrior war 22. 470 00:38:29,474 --> 00:38:33,320 Kindermädchen der sechsjährigen Tochter von Freunden der Familie. 471 00:38:34,813 --> 00:38:37,407 Sie hatte genug für einen Urlaub in China gespart. 472 00:38:37,482 --> 00:38:39,610 Sie wollte schon vor einer Woche losfahren. 473 00:38:39,984 --> 00:38:44,160 Aber ihr Zögling wollte, dass Chrissie zu ihrem 7. Geburtstag da bleibt. 474 00:38:45,323 --> 00:38:48,668 Sie waren in die Stadt gefahren, um ein Partykleid zu kaufen. 475 00:38:52,163 --> 00:38:56,339 Rita Coronado arbeitete als Putzfrau in der River Cross Plaza. 476 00:38:57,085 --> 00:38:59,929 Sie kam meist zu spät zur Arbeit, aber aus gutem Grund. 477 00:39:00,672 --> 00:39:02,470 Seitdem ihr Sohn Marco neun war, 478 00:39:02,590 --> 00:39:06,561 musste sie ihn zur Schule bringen, damit er wirklich hinging. 479 00:39:06,636 --> 00:39:08,809 Aber ihr Einsatz hatte sich gelohnt. 480 00:39:09,347 --> 00:39:11,691 Marco war jetzt einer der besten Schüler. 481 00:39:12,100 --> 00:39:13,977 Als Belohnung für seine harte Arbeit 482 00:39:14,102 --> 00:39:16,275 wollte Rita mit ihm zu seinem ersten Baseballspiel. 483 00:39:17,021 --> 00:39:20,321 Sie war an dem Tag unten/vegs, um die Tickets zu holen. 484 00:39:22,694 --> 00:39:25,368 Nancy Holts letzte Worte an ihren Mann waren eine Lüge. 485 00:39:25,697 --> 00:39:27,290 - Ich liebe dich. Bis dann! - Tschüss. 486 00:39:27,365 --> 00:39:29,208 Sie wollte das Auto in die Werkstatt bringen, 487 00:39:29,284 --> 00:39:31,537 aber in Wirklichkeit fuhr sie in die Stadt. 488 00:39:34,706 --> 00:39:35,753 Sie ist perfekt. 489 00:39:35,832 --> 00:39:38,881 Der Kauf sollte nicht auf ihrer Kreditkartenabrechnung stehen. 490 00:39:39,210 --> 00:39:42,134 Sie wollte ihren Mann zum 10. Hochzeitstag überraschen, 491 00:39:43,631 --> 00:39:45,633 -in ein paar Tagen. - Danke. 492 00:39:47,719 --> 00:39:51,223 Oline Archer mochte die Baufirma ihres Mannes nie, 493 00:39:51,556 --> 00:39:56,062 selbst nachdem sie ihm hahfi zu einer der größten zu werden. 494 00:39:56,561 --> 00:40:00,611 Es war eine Erleichterung, als seine Gesundheit und ein teurer Prozess 495 00:40:00,690 --> 00:40:02,488 sie zwangen, an die Konkurrenz zu verkaufen. 496 00:40:02,734 --> 00:40:03,826 Rob? 497 00:40:04,319 --> 00:40:05,696 Hilfe! Hilfe! 498 00:40:08,323 --> 00:40:11,327 Ihr Mann hatte sein Leben für die Firma gegeben. 499 00:40:12,243 --> 00:40:14,245 Aber da sie jetzt ihr gehörte, 500 00:40:14,746 --> 00:40:16,840 brachte sie es nicht fertig, sie abzugeben. 501 00:40:20,335 --> 00:40:21,757 Adresse Unterschrift des Verkäufers 502 00:40:22,420 --> 00:40:25,094 Sie war unten/vegs, um einen Kredit zu beantragen, 503 00:40:25,340 --> 00:40:28,435 damit sie die Firma behalten konnte, die sie immer gehasst hatte. 504 00:40:29,427 --> 00:40:31,600 Darren Sawyer war In vestmentbroker 505 00:40:31,679 --> 00:40:33,773 in dem Gebäude, in dem Rita arbeitete. 506 00:40:34,015 --> 00:40:37,110 Seine Frau sagte, er war in letzter Zeit sehr distanziert. 507 00:40:37,352 --> 00:40:42,028 Sie erinnert sich nicht an ihre letzten Worte, aber sie waren nicht nett. 508 00:40:42,440 --> 00:40:44,693 Man fand Darrens Leiche neben einem Rosenstrauß, 509 00:40:44,776 --> 00:40:46,778 den er am Morgen gekauft hatte. 510 00:40:46,945 --> 00:40:50,290 Seine Frau findet Trost darin, dass er in seinen letzten Momenten 511 00:40:50,531 --> 00:40:52,954 wahrscheinlich an sie gedacht hat. 512 00:41:12,804 --> 00:41:15,023 Es wird alles gut. Es wird alles gut. 513 00:41:15,098 --> 00:41:16,475 Es wird alles gut. 514 00:41:16,808 --> 00:41:18,560 Es wird alles gut, 515 00:41:18,643 --> 00:41:20,236 es wird alles gut. 516 00:41:32,907 --> 00:41:34,250 Welchen Schluss ziehen Sie? 517 00:41:35,660 --> 00:41:37,162 Ich soll sagen, dass Sie Recht hatten. 518 00:41:37,245 --> 00:41:39,122 Dass dies der falsche Kampf ist. 519 00:41:40,164 --> 00:41:41,837 James Barr sollte sterben. 520 00:41:43,418 --> 00:41:44,510 Vielleicht sollte er das. 521 00:41:44,669 --> 00:41:46,421 Ich meinte, was erfuhren Sie über die Opfer? 522 00:41:46,504 --> 00:41:47,551 Was wollen Sie noch? 523 00:41:47,630 --> 00:41:49,849 Fünf Unschuldige wurden sinnlos ermordet. 524 00:41:49,924 --> 00:41:51,926 Tut mir leid. Ziehen Sie sich ein Hemd an. 525 00:41:52,343 --> 00:41:53,515 Das ist mein Hemd. 526 00:41:55,013 --> 00:41:56,105 Ging Ihr Gepäck verloren? 527 00:41:56,264 --> 00:41:57,766 Ich habe kein Gepäck. 528 00:41:58,933 --> 00:42:00,685 Wo war ich? 529 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 - Fünf Unschuldige. - Willkürlich ermordet, ja. 530 00:42:06,357 --> 00:42:09,110 Wissen Sie, wie viele Leute jedes Jahr in diesem Land sterben? 531 00:42:09,610 --> 00:42:10,782 Zweieinhalb Millionen. 532 00:42:12,113 --> 00:42:13,205 Jeden Tag 533 00:42:13,364 --> 00:42:17,119 wachen etwa 7000 normale Amerikaner zum letzten Mal auf. 534 00:42:17,452 --> 00:42:20,501 Letzten Freitag starben fünf davon gemeinsam. 535 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 Ist das willkürlich? 536 00:42:21,706 --> 00:42:23,128 Wie nennen Sie es sonst? 537 00:42:23,207 --> 00:42:26,427 Nehmen Sie Darren und Nancy. Vermutlich hatten sie eine Affäre. 538 00:42:26,502 --> 00:42:27,549 Wie bitte? 539 00:42:27,628 --> 00:42:30,347 Man kauft auf dem Weg zur Arbeit keine Rosen für die Ehefrau. 540 00:42:30,465 --> 00:42:32,138 Sondern auf dem Heimweg. 541 00:42:33,217 --> 00:42:35,811 Und man sorgt sich nicht um die Kreditkartenabrechnung, 542 00:42:35,887 --> 00:42:37,639 wenn der Hochzeitstag am Wochenende ist. 543 00:42:38,056 --> 00:42:39,979 Es sei denn, man will das Geschenk verheimlichen. 544 00:42:43,644 --> 00:42:45,021 Darum lief sie weiter, 545 00:42:47,398 --> 00:42:49,400 als alle anderen wegliefen. 546 00:42:49,650 --> 00:42:50,993 Das können Sie nicht beweisen. 547 00:42:51,235 --> 00:42:54,580 Wie schwer wäre es? Handys, E-Mails. 548 00:42:56,574 --> 00:42:58,668 Es muss nurjemand nachforschen. 549 00:42:58,826 --> 00:43:00,828 Worauf wollen Sie hinaus? 550 00:43:00,912 --> 00:43:04,416 Dass zwei der Opfer nicht zufällig dort waren. 551 00:43:06,417 --> 00:43:08,260 Ich brauche eine Liste von Barrs Partnern. 552 00:43:08,419 --> 00:43:10,513 Es gibt keine. Er hatte keine. 553 00:43:10,588 --> 00:43:12,761 Ein Einzelgänger, sprach nicht mal mit den Nachbarn. 554 00:43:12,840 --> 00:43:15,263 Er war ein ruhiger Mensch. Störte nie. 555 00:43:15,343 --> 00:43:16,686 Ja,genau. 556 00:43:16,761 --> 00:43:19,935 - Und seine Kreditkartenabrechnung? - Kann ich besorgen. Warum? 557 00:43:20,014 --> 00:43:22,312 Ich brauche alle Orte, die er oft besuchte. 558 00:43:22,391 --> 00:43:24,860 Bars, Bowlingbahnen, Stripclubs, 559 00:43:25,728 --> 00:43:26,775 Schießstände. 560 00:43:27,105 --> 00:43:28,652 Überall, wo man sich an ihn erinnert. 561 00:43:28,731 --> 00:43:29,903 Was könnten wir finden? 562 00:43:30,942 --> 00:43:32,194 Ich brauche Schlaf. 563 00:43:33,444 --> 00:43:34,787 Sie auch. 564 00:43:35,530 --> 00:43:36,873 Sie denken doch nicht, dass ich... 565 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 Holen Sie mich um 7 Uhr ab. 566 00:43:49,293 --> 00:43:51,387 Ja. Aufjeden Fall. 567 00:44:31,502 --> 00:44:32,845 Wen hast du dabei? 568 00:44:33,087 --> 00:44:34,509 Was ist passiert? 569 00:44:35,673 --> 00:44:37,346 Das ist er, oder? 570 00:44:38,176 --> 00:44:39,519 Ich sehe Sie nicht! 571 00:44:39,760 --> 00:44:41,433 Bleib locker. Was ist passiert? 572 00:44:43,014 --> 00:44:45,312 Barrs Anwältin hat einen Ermittler eingestellt. 573 00:44:45,683 --> 00:44:48,527 Er heißt Reacher. Ein Top-Armeepolizist. 574 00:44:48,603 --> 00:44:50,697 Er war mit Barr in Bagdad. 575 00:44:51,355 --> 00:44:52,527 Und? 576 00:44:54,150 --> 00:44:56,369 Barr fragte ausdrücklich nach diesem Soldaten. 577 00:44:56,444 --> 00:44:59,323 Er war heute am Fluss. Und auf dem Highway. 578 00:44:59,530 --> 00:45:01,203 Als wüsste er etwas. 579 00:45:02,533 --> 00:45:04,706 Du sagtest, wir mögen keine Leute, die Fragen stellen. 580 00:45:04,785 --> 00:45:06,207 Ganz richtig. 581 00:45:06,454 --> 00:45:07,797 Also ergriff ich Maßnahmen. 582 00:45:09,207 --> 00:45:10,880 Du hast Maßnahmen ergriffen. 583 00:45:11,209 --> 00:45:13,382 Lokale Leute. Meine Jungs. 584 00:45:13,711 --> 00:45:15,304 Und es hat nicht geklappt. 585 00:45:16,214 --> 00:45:17,932 Ich dachte, fünf Jungs würden reichen. 586 00:45:18,007 --> 00:45:21,056 Du solltest das Unternehmen nur venıvalten. 587 00:45:21,385 --> 00:45:24,229 Mehr nicht. Die Wartung übernehmen wir, klar? 588 00:45:24,305 --> 00:45:25,352 Ich konnte dich nicht erreichen! 589 00:45:25,473 --> 00:45:26,474 So läuft es eben. 590 00:45:26,557 --> 00:45:27,900 Ich musste etwas entscheiden! 591 00:45:28,142 --> 00:45:30,691 - Gib mir die Namen deiner Jungs. - Stehen in der Akte. 592 00:45:30,895 --> 00:45:31,987 Wissen sie, wer du bist? 593 00:45:32,563 --> 00:45:34,156 Nur einer, aber die Sache ist geregelt. 594 00:45:35,566 --> 00:45:36,658 Du... 595 00:45:37,401 --> 00:45:39,574 - Wo ist die Leiche? - Sie ist entsorgt. 596 00:45:40,321 --> 00:45:41,743 Bleib locker! Keiner wird sie finden. 597 00:45:41,822 --> 00:45:44,166 - Vielleicht soll sie gefunden werden. - Warum das? 598 00:45:44,242 --> 00:45:47,246 Weil wir Dinge so erledigen, dass sie erledigt bleiben. 599 00:45:47,745 --> 00:45:49,088 Saubefl 600 00:45:49,664 --> 00:45:51,211 Ein Vermisster ist nicht sauber. 601 00:45:51,415 --> 00:45:53,759 Du musstest nur einen Menschen töten. 602 00:45:53,834 --> 00:45:55,256 Du hast fünf umgelegtl Ist das sauber? 603 00:45:55,336 --> 00:45:59,512 Es ist erledigt. Sie suchen den Schützen, nicht das Ziel. 604 00:45:59,674 --> 00:46:00,766 Mein Gott. 605 00:46:01,092 --> 00:46:04,847 Wir gehen jetzt unschön vor, damit es später nicht unschön wird. 606 00:46:04,929 --> 00:46:08,103 Und wir lassen keine Fragen im Raum stehen. Nie. 607 00:46:08,432 --> 00:46:11,276 Ok, gut. Ok. Ich kann das regeln. 608 00:46:11,686 --> 00:46:14,030 - Mach die Augen auf. - Nein, ich sehe Sie nicht! 609 00:46:14,272 --> 00:46:16,115 Das istjetzt egal. 610 00:46:25,449 --> 00:46:27,122 Ich habe einen Fehler gemacht. 611 00:46:27,952 --> 00:46:29,875 Ich kann noch was für Sie tun, es regeln... 612 00:46:29,954 --> 00:46:33,800 Um zu überleben. "Regeln" kannst du es nicht. 613 00:46:34,125 --> 00:46:37,129 Wir haben ein Chaos vertuscht. Du hast ein neues verursacht. 614 00:46:37,295 --> 00:46:38,968 Ok. Sie haben Recht. 615 00:46:39,046 --> 00:46:40,548 Sie haben Recht. Es tut mir leid. 616 00:46:40,631 --> 00:46:43,305 Sagen Sie mir einfach, was ich tun soll. 617 00:46:44,552 --> 00:46:47,055 Ich war im Gefängnis in Sibirien. 618 00:46:47,471 --> 00:46:51,146 In meinem ersten Winter trug ich den Mantel eines Toten. 619 00:46:51,475 --> 00:46:53,648 Ein Loch in einer Tasche. 620 00:46:54,145 --> 00:46:55,988 Ich kaute mir diese Finger ab, 621 00:46:56,063 --> 00:46:59,158 bevor aus der Erfrierung Wundbrand wurde. 622 00:47:01,319 --> 00:47:05,165 Ich opferte sie, um nicht in der Schwefelmine arbeiten zu müssen. 623 00:47:06,490 --> 00:47:09,994 So überlebte ich im Gegensatz zu vielen anderen. 624 00:47:11,495 --> 00:47:14,669 Ein so bemerkenswerter Mann kann immer von Nutzen sein. 625 00:47:16,000 --> 00:47:19,174 Zeig es mir. Zeig mir, dass du bemerkenswert bist. 626 00:47:20,004 --> 00:47:22,427 Zeig mir, dass du alles tust, um zu überleben. 627 00:47:24,008 --> 00:47:25,476 Ich verstehe nicht. 628 00:47:25,843 --> 00:47:28,517 Die Finger deiner linken Hand. 629 00:47:53,871 --> 00:47:57,341 Haben Sie ein Messer? 630 00:47:57,541 --> 00:48:00,135 Hatte ich in Sibirien ein Messer? 631 00:48:02,880 --> 00:48:06,475 Nein... Sie machen doch Witze. 632 00:48:07,218 --> 00:48:08,640 Sie können es tun. 633 00:48:09,053 --> 00:48:10,396 Zeigen Sie es mir. 634 00:48:42,253 --> 00:48:43,596 Gott! 635 00:48:44,588 --> 00:48:46,886 Nein! Ich kann nicht! 636 00:48:47,091 --> 00:48:49,139 Immer die Kugel. 637 00:48:49,218 --> 00:48:50,845 - Ich kann nicht! - Ich verstehe es nicht. 638 00:48:58,102 --> 00:48:59,775 Was machen wir mit dem Soldaten? 639 00:49:00,438 --> 00:49:02,031 Was wir immer tun. 640 00:49:08,529 --> 00:49:10,782 Barrs Kreditkartenabrechnung. Aussagen von Augenzeugen. 641 00:49:11,449 --> 00:49:14,293 Kaffee. Sie trinken ihn schwarz, richtig? 642 00:49:17,371 --> 00:49:18,964 FORENSISCHE BEWEISE 643 00:49:20,291 --> 00:49:22,635 Ja. Ich nehme meine Arbeit mit nach Hause. 644 00:49:23,377 --> 00:49:27,553 JAMES MARK BARR AUSSAGEN VON AUGENZEUGEN 645 00:49:36,390 --> 00:49:39,064 Barrs Kreditkartenabrechnung ist eine Sackgasse. 646 00:49:40,895 --> 00:49:44,069 Keine Bars oder Stripclubs, nichts. Nur Benzin und Lebensmittel. 647 00:49:44,231 --> 00:49:45,733 PITT BRIDGE BENZIN BUGGY-SUPERMARKT 648 00:49:46,150 --> 00:49:49,575 Suchen Sie nach Schießständen im Umkreis von 160 bis 240 Kilometern. 649 00:49:50,154 --> 00:49:52,657 Nur welche mit mehr als 270 Metern Länge. 650 00:49:52,740 --> 00:49:54,083 Klar, wenn Sie sagen, warum. 651 00:49:54,158 --> 00:49:56,661 Barr hat immer samstags getankt 652 00:49:56,744 --> 00:49:57,996 und dann wieder sonntags. 653 00:49:58,078 --> 00:49:59,625 Er fuhr fast jedes Wochenende lange Auto. 654 00:49:59,997 --> 00:50:02,091 - Er hätte überall hinfahren können. - Ja. 655 00:50:03,000 --> 00:50:06,174 Wenn es Bars, Bowlingbahnen oder Stripclubs sind, finden wir sie nie. 656 00:50:06,504 --> 00:50:09,599 Aber ein hochklassiger Schießstand? Davon gibt es vielleicht zwei. 657 00:50:10,007 --> 00:50:13,511 Und er fertigte eigene Kugeln an. Also hat er oft geschossen. 658 00:50:14,345 --> 00:50:16,018 Ich schätze jeden Samstag. 659 00:50:17,181 --> 00:50:18,603 Vielleicht mit einem Freund. 660 00:50:18,766 --> 00:50:21,440 Warum wollen Sie unbedingt mit seinen Freunden reden? 661 00:50:21,519 --> 00:50:22,611 Falls er welche hatte. 662 00:50:22,853 --> 00:50:24,355 Bringen Sie mich zum Autozubehörladen. 663 00:50:24,438 --> 00:50:26,281 Ich... Moment mal. Welcher? 664 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 Weiß nicht. Sie sagte nur "derAutozubehörladen". 665 00:50:28,943 --> 00:50:29,990 Sie? Wer? 666 00:50:30,110 --> 00:50:31,612 Könnten Sie etwas genauer sein? 667 00:50:31,695 --> 00:50:34,039 Ich sagte nicht "ein Autozubehörladen". 668 00:50:34,365 --> 00:50:37,665 Welcher fällt Ihnen sofort ein? 669 00:50:47,378 --> 00:50:48,880 Soll ich warten? 670 00:50:49,964 --> 00:50:52,888 - Nein, wir sehen uns im Büro. - Wie kommen Sie dahin? 671 00:50:56,720 --> 00:50:58,142 Ich fahre irgendwo mit. 672 00:51:01,475 --> 00:51:03,978 DeFault Autozubehör 673 00:51:40,764 --> 00:51:41,936 Kann ich Ihnen helfen? 674 00:51:42,266 --> 00:51:43,313 Arbeitet Sandy hier? 675 00:51:45,644 --> 00:51:46,736 Worum geht's? 676 00:51:47,438 --> 00:51:49,941 Also ja, danke. Ich muss sie sprechen. 677 00:51:50,024 --> 00:51:51,446 Eine Privatangelegenheit. 678 00:51:52,026 --> 00:51:54,905 - Sie hat keine Pause. - Etwas Juristisches. 679 00:51:56,030 --> 00:51:57,202 Sind Sie Polizist? 680 00:51:58,782 --> 00:52:00,375 Rufen Sie sie aus, Gary. 681 00:52:00,701 --> 00:52:03,045 - Zeigen Sie mir einen Ausweis. - Holen Sie Sandy. 682 00:52:03,621 --> 00:52:05,623 Ich muss etwas sehen. 683 00:52:06,290 --> 00:52:08,759 Wie wäre ein Krankenwagen von innen? 684 00:52:11,962 --> 00:52:14,761 Ok, ich rufe die Polizei. 685 00:52:17,468 --> 00:52:19,470 Sandy will sicher keine Polizei, 686 00:52:19,553 --> 00:52:20,805 - Hallo? -...aber fragen wir doch. 687 00:52:21,055 --> 00:52:22,102 Hey! Sie... 688 00:52:22,306 --> 00:52:25,310 Hallo? Ich brauche Hilfe. Hallo? Hey! Sie! 689 00:52:26,477 --> 00:52:29,356 Nein. Sie dürfen hier nicht rein, Mann! 690 00:52:35,402 --> 00:52:36,619 Scheiße. 691 00:52:39,990 --> 00:52:41,333 Kennst du den Typen? 692 00:52:41,575 --> 00:52:42,667 Sag's ihm. 693 00:52:43,911 --> 00:52:45,288 Lass uns kurz allein, Gary. 694 00:52:57,007 --> 00:53:00,056 Hören Sie, ich... Ich wusste es nicht. 695 00:53:00,177 --> 00:53:02,726 Ich wusste nicht, dass das passieren würde! 696 00:53:08,519 --> 00:53:09,566 Es war Jeb. 697 00:53:10,938 --> 00:53:12,360 Der große Typ- 698 00:53:12,690 --> 00:53:14,363 Jeb Oliver. 699 00:53:17,194 --> 00:53:21,665 Er sagte, Sie wären ein Triebtäter. Sie sollten mich begrapschen. 700 00:53:28,205 --> 00:53:29,627 Tun Sie mir nichts. 701 00:53:30,040 --> 00:53:32,213 Sandy, setz dich. 702 00:53:35,254 --> 00:53:36,346 Wo finde ich Jeb? 703 00:53:36,880 --> 00:53:38,507 Ich weiß nicht. Er ist nicht zur Arbeit gekommen. 704 00:53:38,590 --> 00:53:39,887 Er arbeitet also hier. 705 00:53:40,384 --> 00:53:41,556 Ja. 706 00:53:42,886 --> 00:53:45,560 Aber das ist vorgeschoben. Er stellt Crystal her. 707 00:53:45,639 --> 00:53:47,107 Schreib seine Adresse auf. 708 00:53:50,394 --> 00:53:51,896 Es tut mir wirklich leid. 709 00:53:53,230 --> 00:53:55,574 Sie sollten ein Perverser sein. 710 00:53:57,234 --> 00:53:59,236 Und es waren leicht verdiente $100. 711 00:53:59,486 --> 00:54:00,578 Das ist alles? 712 00:54:02,906 --> 00:54:06,661 Wenn Jeb fragt, tut man, was er sagt. 713 00:54:11,248 --> 00:54:12,591 Bin ich in Schwierigkeiten? 714 00:54:15,669 --> 00:54:17,421 Nicht, wenn du mir dein Auto leihst. 715 00:54:18,172 --> 00:54:20,641 - Ich habe keins. - Doch. Es steht draußen. 716 00:54:21,508 --> 00:54:22,725 Deins ist sicher der Camaro. 717 00:54:22,801 --> 00:54:25,725 Der Pickup gehört definitiv Gary. Der Schlüssel? 718 00:54:26,096 --> 00:54:28,269 Ich kann nicht. Es ist Jebs Auto! 719 00:54:28,474 --> 00:54:31,648 Dann wird er überrascht sein, dass ich es nach Hause bringe. 720 00:54:38,692 --> 00:54:40,114 Wer sind Sie? 721 00:54:40,611 --> 00:54:41,783 Wirklich? 722 00:54:48,619 --> 00:54:51,213 Ich bin nurjemand, der in Ruhe gelassen werden will. 723 00:54:51,789 --> 00:54:53,257 Ich mache um sechs Feierabend! 724 00:54:56,794 --> 00:54:58,512 Vielleicht könnten wir... 725 00:54:58,962 --> 00:55:00,635 Sandy, hör zu. 726 00:55:02,382 --> 00:55:04,100 Du bist ein nettes Mädchen. 727 00:55:05,052 --> 00:55:06,395 Du bist hübsch. 728 00:55:07,471 --> 00:55:08,893 Du bist offenbar intelligent, 729 00:55:09,056 --> 00:55:10,649 weil du Garys Buchhaltung machst. 730 00:55:11,642 --> 00:55:13,895 Du musst dich von den Typen nicht benutzen lassen. 731 00:55:16,897 --> 00:55:19,491 So was tun Mädels wie ich eben. 732 00:55:23,737 --> 00:55:24,784 Hast du Geld? 733 00:55:26,114 --> 00:55:27,161 Ein wenig. 734 00:55:28,408 --> 00:55:30,001 Verschwinde ein paar Tage aus der Stadt. 735 00:55:30,494 --> 00:55:31,541 Warum? 736 00:55:33,831 --> 00:55:35,674 Verschwinde aus der Stadt, Sandy. 737 00:56:15,539 --> 00:56:16,836 Fahrzeugzulassung 738 00:56:20,377 --> 00:56:21,424 Ist Jeb zuhause? 739 00:56:27,718 --> 00:56:30,437 Ich habe einen Durchsuchungsbefehl. 740 00:56:36,560 --> 00:56:37,903 Ich verstehe. 741 00:56:39,980 --> 00:56:41,573 Wenn Sie erlauben... 742 00:58:49,067 --> 00:58:51,536 Schlag zu! Schlag zu! 743 00:59:00,245 --> 00:59:01,918 Ich mache das! 744 00:59:02,039 --> 00:59:03,086 Ok, ok. 745 00:59:04,082 --> 00:59:05,675 Ok. 746 01:00:05,477 --> 01:00:06,820 Keine Bewegung. 747 01:00:07,479 --> 01:00:08,822 Ich sag dir was. 748 01:00:09,481 --> 01:00:12,155 Wenn ich mich bewege, drückst du ab. 749 01:00:15,654 --> 01:00:17,702 - Wo ist Jeb? - Er ist nicht hier. 750 01:00:17,823 --> 01:00:19,120 Wo finde ich ihn? 751 01:00:19,199 --> 01:00:20,746 Herrgott! Meine Hand! 752 01:00:20,826 --> 01:00:23,045 Du solltest nicht mit Waffen spielen. Wo finde ich ihn? 753 01:00:23,286 --> 01:00:26,165 Sie fahren doch seinen Wagen. Sagen Sie es... 754 01:00:26,832 --> 01:00:29,130 Ich sah ihn, als wir aus dem Knast gingen. 755 01:00:29,209 --> 01:00:30,802 Er sagte, er musste jemanden treffen. 756 01:00:30,961 --> 01:00:32,634 - Wen? - Ich weiß nicht. 757 01:00:32,796 --> 01:00:34,139 Ich weiß es nicht, ich schwöre. 758 01:00:34,339 --> 01:00:36,683 Als seine Mom nach einem Besäufnis aufvvachte, 759 01:00:36,800 --> 01:00:38,017 waren alle seine Sachen weg. 760 01:00:38,343 --> 01:00:40,471 Macht er so was öfter? 761 01:00:40,637 --> 01:00:43,106 Nein, nein, Mann. Er lässt seine Mom nie allein. 762 01:00:43,181 --> 01:00:44,433 Da stimmt was nicht. 763 01:00:44,516 --> 01:00:46,314 - Hast du ein Auto? - Es steht draußen. 764 01:00:46,518 --> 01:00:47,565 Die Schlüssel. 765 01:00:47,811 --> 01:00:49,358 Meine Hand. Er ist in meiner... 766 01:00:49,521 --> 01:00:50,864 Schon gut, schon gut. 767 01:00:57,821 --> 01:00:59,368 Sieh dir deine Kumpel an. 768 01:00:59,990 --> 01:01:01,207 Und jetzt sieh dir mein Gesicht an. 769 01:01:03,034 --> 01:01:05,207 Willst du mich je wieder sehen? 770 01:01:05,996 --> 01:01:07,043 Auf keinen Fall. 771 01:01:08,373 --> 01:01:10,046 Stehle ich deinen Wagen? 772 01:01:10,876 --> 01:01:14,380 Behalten Sie ihn so lange Sie wollen. 773 01:01:15,672 --> 01:01:17,049 Sehr nett von dir. 774 01:01:42,407 --> 01:01:43,954 Ich glaube, Jeb Oliver ist tot. 775 01:01:44,492 --> 01:01:47,541 - Wer ist Jeb Oliver? - Der Typ aus der Bar. 776 01:01:49,080 --> 01:01:51,424 Mein Gott, wie fest haben Sie zugeschlagen? 777 01:01:52,250 --> 01:01:54,594 Was? Nein, nicht ich. 778 01:01:55,420 --> 01:01:57,047 Nein, er wurde ermordet. 779 01:01:57,130 --> 01:01:59,007 Und es sollte so aussehen, als verlasse er die Stadt. 780 01:01:59,090 --> 01:02:00,592 Vielleicht hat er sie ja verlassen. 781 01:02:00,717 --> 01:02:02,390 Verreisen Sie mit einem Duschvorhang? 782 01:02:02,594 --> 01:02:04,642 Basieren Sie Ihre Rückschlüsse auf so was? 783 01:02:04,763 --> 01:02:06,561 Was ist das an Ihrem Kopf? 784 01:02:13,230 --> 01:02:14,607 Fragen Sie lieber nicht. 785 01:02:16,983 --> 01:02:19,577 Sie sagten am Telefon, Sie hätten Resultate. 786 01:02:22,113 --> 01:02:25,458 James Barrwar ein Scharfschütze. Nicht der beste, nicht der schlechteste. 787 01:02:25,742 --> 01:02:27,460 Aber er trainierte zwei Jahre ununterbrochen. 788 01:02:27,577 --> 01:02:28,794 Was bewirkt so ein Training? 789 01:02:28,954 --> 01:02:30,831 Was jedes Training bewirkt. 790 01:02:30,956 --> 01:02:33,800 Fertigkeiten werden zu Reflexen. Muskelgedächtnis. Man überlegt nicht. 791 01:02:33,917 --> 01:02:37,467 Und es lässt Leute clever erscheinen, die es nicht unbedingt sind, 792 01:02:37,754 --> 01:02:39,973 indem man ihnen taktisches Bewusstsein einhämmert. 793 01:02:40,257 --> 01:02:42,476 99 % der Beweise, die Ihr Vater gegen Barr hat 794 01:02:42,592 --> 01:02:44,139 existierten in Bagdad nicht, 795 01:02:44,261 --> 01:02:47,185 nicht weil Barr schlau war, sondern weil er ausgebildet war. 796 01:02:47,764 --> 01:02:51,439 Bei jener Garage blendete den Schützen die Sonne. 797 01:02:51,601 --> 01:02:54,650 Links und rechts bewegten sich Ziele. Schwere Bedingungen. 798 01:02:54,771 --> 01:02:57,399 Aber in Bagdad war Barr in einem Parkhaus. 799 01:02:57,482 --> 01:03:00,201 Weil er dort die Sonne im Rücken hatte. 800 01:03:00,443 --> 01:03:03,162 Die Ziele kamen auf ihn zu, eins nach dem anderen. 801 01:03:03,530 --> 01:03:06,033 Ideale Bedingungen, selbst für einen durchschnittlichen Schützen 802 01:03:07,117 --> 01:03:08,835 und dieselben Bedingungen 803 01:03:08,994 --> 01:03:11,372 hätte er auf der Autobahnbrücke gehabt. 804 01:03:12,289 --> 01:03:15,509 Dort hätte er nicht mal aus dem Wagen steigen brauchen. 805 01:03:17,002 --> 01:03:18,504 Keine Parkuhr. 806 01:03:18,670 --> 01:03:19,717 Keine Kamera. 807 01:03:20,171 --> 01:03:24,221 Kein Spurenmaterial. Und sein Fluchtweg war gesichert. 808 01:03:24,342 --> 01:03:26,015 Ich sage ja nicht, dass er die Menschen am Fluss 809 01:03:26,136 --> 01:03:28,514 nicht getötet haben könnte, aber er hätte es nicht getan. 810 01:03:28,596 --> 01:03:29,643 Nicht auf diese Weise. 811 01:03:29,723 --> 01:03:31,191 - Er ist also verrückt? - Nein. 812 01:03:31,308 --> 01:03:33,276 Was wollen Sie dann damit sagen? 813 01:03:33,351 --> 01:03:37,026 Ein Beweisstück würde ich ja glauben. Aber alle? 814 01:03:37,147 --> 01:03:39,741 Fasern, Fingerabdrücke, Patronenhülsen... 815 01:03:39,858 --> 01:03:41,860 Was für ein Typ füttert die Parkuhr? 816 01:03:42,027 --> 01:03:44,701 Ob verrückt oder nicht, das ergibt einfach keinen Sinn. 817 01:03:44,821 --> 01:03:49,497 Ok. Barr wollte also geschnappt werden und zwar von Ihnen. 818 01:03:50,327 --> 01:03:52,375 Das erklärt nicht, wie Barr, 819 01:03:53,371 --> 01:03:57,672 ein durchschnittlicher Schütze bei schlechten Bedingungen nicht verfehlte. 820 01:03:57,834 --> 01:03:59,006 Er hat verfehlt. 821 01:03:59,377 --> 01:04:00,594 Hat er. 822 01:04:03,715 --> 01:04:04,932 Eine magische Kugel, 823 01:04:05,884 --> 01:04:08,353 die in einem flüssigen Kugelfang steckenblieb. 824 01:04:10,347 --> 01:04:12,896 Dieselbe Kugel, die Barrs Waffe mit den Morden in Verbindung brachte. 825 01:04:13,516 --> 01:04:16,895 Und das wichtigste Beweisstück der Anklage. 826 01:04:17,395 --> 01:04:20,569 Wenn Barr geschnappt werden wollte, hat er nicht verfehlt. 827 01:04:21,191 --> 01:04:22,534 So oder so, es ergibt keinen Sinn. 828 01:04:22,734 --> 01:04:25,078 Wenn er damit durchkommen wollte, wäre er das auch 829 01:04:25,195 --> 01:04:26,868 und wenn er geschnappt werden wollte... 830 01:04:27,197 --> 01:04:29,791 Barr war zu solcher Perfektion nicht fähig. 831 01:04:29,908 --> 01:04:31,751 Vielleicht hatte er einfach Glück 6 von 6 Treffern. 832 01:04:32,035 --> 01:04:34,083 Das hätte ich ja glauben können, 833 01:04:34,204 --> 01:04:36,127 doch dann griffen mich diese Typen an. 834 01:04:36,581 --> 01:04:38,709 Wer sie geschickt hat, hat einen Fehler begangen. 835 01:04:38,917 --> 01:04:41,261 Das war nur eine Schlägerei. 836 01:04:41,544 --> 01:04:42,716 Kann sein. 837 01:04:43,755 --> 01:04:46,599 Oderjemand wurde nervös und wollte mich loswerden. 838 01:04:47,092 --> 01:04:51,393 Oder mich ins Koma versetzen, wie Ihren Sündenbock. 839 01:04:54,265 --> 01:04:55,767 Sündenbock? 840 01:04:57,102 --> 01:04:59,730 Der Tatort war sehr aufschlussreich. 841 01:04:59,813 --> 01:05:01,781 Niemand fand ihn zu aufschlussreich. 842 01:05:02,232 --> 01:05:03,449 Weder Emerson. 843 01:05:03,608 --> 01:05:05,235 Noch Ihr Vater. 844 01:05:05,610 --> 01:05:07,954 Nicht mal Barrs Verteidigerin. 845 01:05:09,614 --> 01:05:11,287 Barr wusste, ich würde misstrauisch werden, 846 01:05:12,951 --> 01:05:15,625 egal, wie sehr ich es wahrhaben wollte. 847 01:05:17,580 --> 01:05:19,332 Deshalb hat er nach mir gefragt. 848 01:05:20,250 --> 01:05:21,297 Warten Sie. 849 01:05:22,460 --> 01:05:23,677 Wollen Sie andeuten... 850 01:05:23,795 --> 01:05:25,968 James Barr ist unschuldig. 851 01:05:35,306 --> 01:05:37,149 Ihnen ist klar, was Sie tun, oder? 852 01:05:38,143 --> 01:05:39,611 Dieser Fall 853 01:05:39,686 --> 01:05:41,814 könnte Ihr letzter sein 854 01:05:42,981 --> 01:05:45,780 und Sie tun alles, um ihn nicht abzuschließen. 855 01:05:47,485 --> 01:05:48,611 Helen. 856 01:05:49,612 --> 01:05:51,489 Sie hätten nie austreten sollen. 857 01:05:51,656 --> 01:05:53,158 Hören Sie zu. 858 01:05:53,324 --> 01:05:54,746 Sie könnten vor drei Tagen an einer Kreuzung 859 01:05:54,826 --> 01:05:56,043 gestanden haben mit einem Schild. 860 01:05:56,327 --> 01:05:58,671 Und ich habe Sie engagiert. Mein Vater hatte Recht. 861 01:05:59,164 --> 01:06:01,838 - Helen. Helen. - Jetzt wird alles klar. 862 01:06:01,958 --> 01:06:03,710 Wie Sie leben, immer herumziehen. 863 01:06:03,835 --> 01:06:06,509 Sie sind nicht für die reale Welt geschaffen, oder? 864 01:06:06,796 --> 01:06:08,048 Haben Sie Angst, Sie enden mal wie Barr? 865 01:06:08,173 --> 01:06:09,345 - Helen. - Ist es das? 866 01:06:09,466 --> 01:06:10,513 Sehen Sie aus dem Fenster. 867 01:06:10,675 --> 01:06:11,972 Nein, ich habe Arbeit. 868 01:06:12,051 --> 01:06:13,348 - Und Sie müssen gehen. - Tun Sie es. Ok. 869 01:06:13,845 --> 01:06:14,892 Lassen Sie mich los. 870 01:06:16,514 --> 01:06:18,516 - Sagen Sie mir, was Sie sehen? - Dasselbe 871 01:06:19,851 --> 01:06:22,149 wie jeden Tag. 872 01:06:22,353 --> 01:06:24,355 Stellen Sie sich vor, Sie hätten es noch nie gesehen 873 01:06:25,857 --> 01:06:28,861 und Ihr ganzes Leben in anderen Teilen der Welt verbracht 874 01:06:29,194 --> 01:06:31,697 und Ihnen wird jeden Tag erzählt, Sie kämpen für die Freiheit. 875 01:06:31,988 --> 01:06:34,161 Dann entscheiden Sie sich, dass Sie genug haben. 876 01:06:35,033 --> 01:06:38,253 Sie wollen sehen, wofür Sie Ihr Leben geopfert haben. 877 01:06:38,495 --> 01:06:40,998 Sie wollen selbst ein wenig von dieser Freiheit. 878 01:06:42,707 --> 01:06:44,175 Sehen Sie sich die Leute an. 879 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 Sagen Sie mir, welche frei sind. 880 01:06:49,339 --> 01:06:51,012 Frei von Schulden. 881 01:06:51,382 --> 01:06:52,634 Beklemmung. 882 01:06:52,717 --> 01:06:53,969 Stress. 883 01:06:54,052 --> 01:06:55,304 Angst. 884 01:06:55,386 --> 01:06:59,061 Fehlschlägen. Demütigung. Verrat. 885 01:07:01,559 --> 01:07:04,563 Wie viele wünschen mit ihrem jetzigen Wissen geboren zu sein? 886 01:07:04,687 --> 01:07:06,815 Fragen Sie sich, wie viele 887 01:07:06,898 --> 01:07:08,571 alles nochmal genauso machen würden. 888 01:07:09,692 --> 01:07:12,070 Und wie viele würden wie ich leben? 889 01:07:15,406 --> 01:07:18,205 Und jetzt sehen Sie auf den silbernen Audi, 890 01:07:18,284 --> 01:07:20,252 der mir schon den ganzen Tag folgt. 891 01:07:20,578 --> 01:07:21,921 Was beweist das? 892 01:07:22,038 --> 01:07:25,417 Hier ist das Kennzeichen. Wie lange dauert es, um es zu überprüfen? 893 01:07:25,542 --> 01:07:28,011 Um diese Zeit? Ich weiß nicht. Eine Stunde? 894 01:07:28,086 --> 01:07:29,258 Tun Sie es. 895 01:07:29,921 --> 01:07:32,549 Tun Sie es und ich gehe. 896 01:07:41,766 --> 01:07:42,938 VVann? 897 01:07:45,937 --> 01:07:50,238 Nein, das istjetzt mein Problem. Ich kümmere mich darum. 898 01:07:52,235 --> 01:07:53,327 Ja? 899 01:07:55,446 --> 01:07:56,572 Du bist aufgeflogen. 900 01:07:57,073 --> 01:07:59,292 Die Anwältin überprüft das Kennzeichen. 901 01:08:00,618 --> 01:08:02,120 Ja. Soll ich es tun? 902 01:08:03,913 --> 01:08:04,960 Alles klar. 903 01:08:07,625 --> 01:08:09,298 Fahr zu dieser Adresse. 904 01:08:11,796 --> 01:08:14,470 Ok, sagen wir mal, dass Barr es nicht war. 905 01:08:14,591 --> 01:08:16,389 Oder dass ihn jemand dazu angestiftet hat. 906 01:08:16,467 --> 01:08:17,639 Was hieße das? 907 01:08:17,760 --> 01:08:18,807 Es war eine Verschwörung. 908 01:08:18,928 --> 01:08:20,680 Um wahllos fünf Leute umzubringen? 909 01:08:20,805 --> 01:08:22,057 Es fehlt ein Motiv. 910 01:08:22,140 --> 01:08:24,484 - Lächerlich, oder? - Wie die Grashügel-Theorie. 911 01:08:24,642 --> 01:08:26,440 Weiter zu suchen wäre sinnlos. 912 01:08:26,603 --> 01:08:27,980 Genau. 913 01:08:28,521 --> 01:08:29,647 Genau. 914 01:08:33,151 --> 01:08:34,619 Was ist das? 915 01:08:34,777 --> 01:08:36,825 Das Motiv. Nehmen Sie es. 916 01:08:36,946 --> 01:08:38,163 Spielen wir Cluedo? 917 01:08:39,991 --> 01:08:41,163 Ja? 918 01:08:42,493 --> 01:08:43,836 Geben Sie sie mir. 919 01:08:48,666 --> 01:08:50,213 Danke. 920 01:09:07,143 --> 01:09:09,817 Sind Sie sicher, der Wagen ist Ihnen gefolgt? 921 01:09:10,021 --> 01:09:11,864 Seit Sie mich abgeholt haben. Warum? 922 01:09:18,196 --> 01:09:21,951 Er ist zugelassen auf eine Firma namens Lebendauer Enterprises. 923 01:09:32,543 --> 01:09:35,922 Eine Verschwörung, um fünf beliebige Menschen zu töten? 924 01:09:37,256 --> 01:09:38,758 Das ist lächerlich. 925 01:09:41,260 --> 01:09:42,603 Vier. 926 01:09:44,097 --> 01:09:45,940 Vier beliebige Menschen. 927 01:09:47,433 --> 01:09:49,561 Um ein bestimmtes Ziel zu vertuschen. 928 01:10:13,710 --> 01:10:17,214 Jemand brauchte Oline Archers Bauunternehmen. 929 01:10:19,882 --> 01:10:22,305 Und Oline wollte nicht verkaufen. 930 01:10:32,562 --> 01:10:34,815 Das ist eine überzeugende Theorie. 931 01:10:37,650 --> 01:10:39,493 Aber es ist nur eine Theorie. 932 01:10:40,820 --> 01:10:45,326 Der erste Schuss ist am ungenauesten. Sniper nennen das den Erstschuss. 933 01:10:45,575 --> 01:10:47,669 Ihr Augenzeuge sprach von einer Pause 934 01:10:47,827 --> 01:10:50,080 zwischen dem ersten und zweiten Schuss. 935 01:10:50,663 --> 01:10:53,086 Bei diesem Schuss hat der Mörder sich Zeit gelassen. 936 01:10:53,332 --> 01:10:55,926 Und Oline Archer war das zweite Opfer. 937 01:10:56,169 --> 01:10:58,843 Der Schuss, auf den es ankam. 938 01:11:00,673 --> 01:11:02,300 Aber es ist nur eine Theorie. 939 01:11:03,676 --> 01:11:05,428 Diese Falle war maßgeschneidert für Barr. 940 01:11:06,345 --> 01:11:08,188 Wer ihn gewählt hat, wusste von Bagdad 941 01:11:08,306 --> 01:11:09,933 und nur Barr selbst konnte ihm 942 01:11:10,016 --> 01:11:11,609 über Bagdad erzählen. 943 01:11:11,684 --> 01:11:15,188 Er hatte mindestens einen Freund. Einen sehr engen. 944 01:11:15,521 --> 01:11:17,865 Finden Sie diesen Freund und Sie finden den wahren Schützen. 945 01:11:18,107 --> 01:11:19,609 Den wahren Schützen? Reacher, 946 01:11:19,692 --> 01:11:22,536 ich muss die Geschworenen von Zweifeln überzeugen. 947 01:11:22,612 --> 01:11:24,114 Nicht die Täter fassen? 948 01:11:24,197 --> 01:11:26,291 - Die Täter fassen? - Im Namen der Gerechtigkeit. 949 01:11:26,365 --> 01:11:28,459 - Damit kann ich nicht vor Gericht. - Decken Sie die Wahrheit auf. 950 01:11:28,534 --> 01:11:32,209 Selbst wenn ich an Barrs Unschuld glauben würde, das ist nicht mein Job. 951 01:11:33,039 --> 01:11:36,714 Ich bin nur Anwältin. Nicht Polizistin. 952 01:11:39,879 --> 01:11:41,881 Und Sie sind auch kein Polizist. 953 01:11:45,718 --> 01:11:47,720 Ich kann das nicht mehr. 954 01:11:52,558 --> 01:11:54,401 Danke für den Kaffee, Anwältin. 955 01:12:30,221 --> 01:12:31,393 Sandy? 956 01:12:34,934 --> 01:12:36,402 Du heißt doch Sandy, oder? 957 01:12:38,604 --> 01:12:39,651 Kenne ich dich? 958 01:12:41,440 --> 01:12:44,114 Charlie. Jebs Freund. 959 01:12:44,694 --> 01:12:46,412 Komm schon, du brichst mir das Herz. 960 01:12:47,446 --> 01:12:49,039 Tut mir leid, ich erinnere mich nicht. 961 01:12:50,116 --> 01:12:51,959 Naja, wirwaren beide ziemlich betrunken. 962 01:12:55,997 --> 01:12:57,044 Ja. 963 01:12:58,958 --> 01:13:01,802 - Wohnst du hier? - Dort drüben. 964 01:13:02,128 --> 01:13:03,471 Kein Witz. 965 01:13:03,963 --> 01:13:07,137 Ich bin gerade da hinten eingezogen! Verrückt, oder? 966 01:13:07,800 --> 01:13:08,972 Echt schräg. 967 01:13:09,093 --> 01:13:10,185 Ja. 968 01:13:11,470 --> 01:13:14,974 Wow. Du siehst toll aus. 969 01:13:15,808 --> 01:13:17,105 Danke. 970 01:13:18,144 --> 01:13:21,318 Also, ich will dich nicht weiter aufhalten. 971 01:13:21,439 --> 01:13:22,986 Vielleicht trinken wir mal was. 972 01:13:23,149 --> 01:13:24,571 Ja, vielleicht. 973 01:13:25,985 --> 01:13:27,407 Wie wäre es mit heute Abend? 974 01:13:28,738 --> 01:13:30,456 Ich treffe mich mit ein paar Leuten. 975 01:13:31,157 --> 01:13:34,161 Ok. Dann ein andermal. 976 01:13:34,493 --> 01:13:35,836 Ein andermal. 977 01:13:35,912 --> 01:13:37,004 Tu es hier. 978 01:13:37,121 --> 01:13:38,168 Was? 979 01:14:20,539 --> 01:14:21,711 Reacher! 980 01:14:37,056 --> 01:14:40,731 In Ohio gibt es eine Schießanlage mit 600-Meter-Zielscheiben. 981 01:14:41,227 --> 01:14:43,901 Die einzige Anlage, die Ihren Kriterien entspricht. 982 01:14:48,567 --> 01:14:49,989 Sie sollten schlafen. 983 01:14:51,737 --> 01:14:53,159 Das wird eine lange Fahrt morgen 984 01:14:53,239 --> 01:14:55,913 und ich muss Olines gerichtliche Vergangenheit studieren. 985 01:14:57,743 --> 01:15:00,917 Das würde ich nicht tun. Erst, wenn ich zurück bin. 986 01:15:01,414 --> 01:15:04,167 Wenn ich Recht habe, hatjemand vier Leute getötet, 987 01:15:04,250 --> 01:15:06,423 damit niemand auf Oline kommt. 988 01:15:06,836 --> 01:15:10,340 Auch nur ihren Namen zu enıvähnen, könnte Sie umbringen. 989 01:15:10,423 --> 01:15:13,176 - Sollte ich Angst haben? - Sind Sie schlau? 990 01:15:13,676 --> 01:15:14,723 Natürlich. 991 01:15:14,927 --> 01:15:16,179 Dann haben Sie keine Angst. 992 01:15:48,961 --> 01:15:51,134 Wonach genau suche ich? 993 01:15:51,630 --> 01:15:54,804 Nach jemandem, der ein Mädchen mit einem Schlag töten kann. 994 01:15:55,968 --> 01:15:58,312 Das muss der in Zimmer 1109 sein. 995 01:15:59,138 --> 01:16:00,640 Ernie Johnson. 996 01:16:02,224 --> 01:16:03,271 Sie werden gleich sehen. 997 01:17:28,894 --> 01:17:30,396 Aus dem Wagen! 998 01:17:37,403 --> 01:17:40,247 Das ist unser Verdächtiger! Los, los! 999 01:18:01,760 --> 01:18:04,183 Der Verdächtige fährt nach Norden auf der 65. 1000 01:18:04,263 --> 01:18:05,856 Ich brauche Verstärkung und Luftunterstützung. 1001 01:23:38,096 --> 01:23:39,439 Aussteigen! 1002 01:23:39,848 --> 01:23:41,191 Er ist nicht hier! 1003 01:24:03,372 --> 01:24:06,046 Oh Gott, das glaube ich nicht. Das glaube ich nicht! 1004 01:24:06,124 --> 01:24:07,797 Ich habe einen Haftbefehl ausgestellt. 1005 01:24:07,876 --> 01:24:09,298 Der Boss des Opfers sagte, 1006 01:24:09,378 --> 01:24:11,051 Reacher war heute Morgen bei ihr im Büro. 1007 01:24:11,296 --> 01:24:12,798 Wo er ihren Boss bedroht hat. 1008 01:24:12,881 --> 01:24:15,885 Das Auto, das er fuhr, gehörte einem Freund von Jeb Oliver. 1009 01:24:15,968 --> 01:24:17,140 Dem Mann, den er angegriffen hat. 1010 01:24:17,302 --> 01:24:18,975 Nein, die haben Reacher angegriffen. 1011 01:24:19,054 --> 01:24:20,931 Reacher hat bei Jeb Oliver noch drei Männer 1012 01:24:21,014 --> 01:24:22,482 krankenhausreif geschlagen. 1013 01:24:22,558 --> 01:24:24,731 Nachdem er in Jeb Olivers Wagen dort ankam. 1014 01:24:24,810 --> 01:24:26,983 Jeb wurde nicht gesehen, seit er das Krankenhaus verließ. 1015 01:24:27,229 --> 01:24:29,732 Helen, wenn du weißt, wo Reacher ist, sag es uns. 1016 01:24:29,815 --> 01:24:31,362 Keine Ahnung. Ich habe ihn nicht gesehen, 1017 01:24:31,483 --> 01:24:33,906 seit er vor ein paar Stunden ging. 1018 01:24:35,988 --> 01:24:38,491 - Ich glaube, sie sagt die Wahrheit. - Glaubst du? Leck mich! 1019 01:24:38,824 --> 01:24:40,826 Hey, du solltest dich von ihm fernhalten. 1020 01:24:40,909 --> 01:24:43,332 Ihr kommt hierher und tut, als wäre ich eine Mittäterin! 1021 01:24:43,412 --> 01:24:45,506 - Bitte! Du weißt... - Ok, ok. Das reicht. 1022 01:24:45,581 --> 01:24:46,673 - Ich mach das. - Ich bin noch nicht fertig. 1023 01:24:46,832 --> 01:24:48,004 Ihr seid beide fertig. Geht. 1024 01:24:53,505 --> 01:24:54,757 Hier ist Helen. 1025 01:24:54,840 --> 01:24:57,434 - Ich schätze, die Polizei ist da? - Ja. 1026 01:24:57,509 --> 01:24:59,637 Ich vermute, ich habe 30 Sekunden, 1027 01:24:59,720 --> 01:25:00,937 bis Sie ihnen den Hörer reichen. 1028 01:25:01,013 --> 01:25:02,356 Wenn überhaupt. 1029 01:25:02,598 --> 01:25:04,316 Wenn jemand Barr reinlegen kann, 1030 01:25:04,391 --> 01:25:06,769 kann er auch mich reinlegen. 1031 01:25:06,852 --> 01:25:08,570 Ich schätze, das ist möglich. 1032 01:25:09,771 --> 01:25:11,773 Sie war ein nettes Mädchen, Helen. 1033 01:25:12,941 --> 01:25:14,943 Und sie wurde wegen mir umgebracht. 1034 01:25:16,278 --> 01:25:17,951 Sie wollen, dass ich fliehe. 1035 01:25:19,031 --> 01:25:20,078 Aber das werde ich nicht. 1036 01:25:20,616 --> 01:25:23,039 - Ich beende das. - Nein, das ist keine gute Idee. 1037 01:25:23,118 --> 01:25:24,210 Hören Sie zu. 1038 01:25:24,369 --> 01:25:27,418 Zwei Dinge. Erstens, ich... 1039 01:25:28,290 --> 01:25:29,917 Ich habe Ihren Wagen gestohlen. 1040 01:25:30,876 --> 01:25:32,594 Wenn Sie genug haben, 1041 01:25:32,711 --> 01:25:34,054 legen Sie auf und melden Sie ihn als gestohlen. 1042 01:25:34,129 --> 01:25:35,301 Ich würde es verstehen. 1043 01:25:35,464 --> 01:25:36,807 Sonst noch was? 1044 01:25:37,466 --> 01:25:39,685 Bisher dachte ich, es wäre übertrieben. 1045 01:25:39,760 --> 01:25:41,637 Aberjetzt ist alles möglich. 1046 01:25:42,095 --> 01:25:44,894 Passen Sie auf, was Sie vor Emerson und Ihrem Vater sagen. 1047 01:25:45,140 --> 01:25:46,562 Einer von beiden steckt da mit drin. 1048 01:25:46,642 --> 01:25:48,986 Ok. Danke für den Anruf. Ich muss los. 1049 01:25:49,061 --> 01:25:51,155 Warten Sie. Man folgte mir vom ersten Tag an. 1050 01:25:53,065 --> 01:25:54,738 Nur drei Menschen wussten, dass ich hier bin. 1051 01:25:54,900 --> 01:25:57,153 Emerson, Ihr Vater und Sie. 1052 01:25:58,153 --> 01:26:00,030 Wer hat am meisten zu verlieren, 1053 01:26:00,113 --> 01:26:01,956 wenn wir Barrs Unschuld beweisen? 1054 01:26:03,992 --> 01:26:06,336 Wer hat Sie vor mir gewarnt? 1055 01:26:07,829 --> 01:26:10,332 Natürlich könnte ich mich irren. Wenn Sie das glauben, 1056 01:26:10,415 --> 01:26:12,088 geben Sie ihnen einfach den Hörer. 1057 01:26:12,167 --> 01:26:13,669 Tiefer hineingeraten bringt nichts. 1058 01:26:14,920 --> 01:26:16,137 Mit wem reden Sie? 1059 01:26:17,172 --> 01:26:18,594 Mit dem Büro. 1060 01:26:22,344 --> 01:26:23,766 Sind wir fertig? 1061 01:26:24,012 --> 01:26:25,104 Helen, hör zu. 1062 01:26:25,597 --> 01:26:26,644 - Wir müssen... - Gute Nacht. 1063 01:26:43,824 --> 01:26:45,826 Willkommen in Ohio 1064 01:27:05,804 --> 01:27:07,806 SCHIESSANLAGE HINGE CREEK 1065 01:27:43,925 --> 01:27:45,927 Gute Schützen haben Sie hier. 1066 01:27:46,595 --> 01:27:48,597 So gut wie weiße Raben. 1067 01:27:48,930 --> 01:27:50,273 Und noch seltener. 1068 01:27:50,766 --> 01:27:54,020 Die meisten hier haben keine Ahnung vom Schießen. 1069 01:27:54,603 --> 01:27:58,278 Sagt man, sie sollen drei Patronen ins Schwarze schießen, 1070 01:27:58,940 --> 01:28:00,613 vermasseln sie es. 1071 01:28:03,028 --> 01:28:06,373 - Ich suche den Besitzer. - Das bin ich. Martin Cash. 1072 01:28:06,615 --> 01:28:08,117 Aaron Ward. 1073 01:28:08,366 --> 01:28:10,368 Was kann ich für Sie tun, Mr. Ward? Ward? 1074 01:28:10,452 --> 01:28:14,002 Ja. Ich suche einen Freund. Wir haben zusammen im Irak gedient. 1075 01:28:14,080 --> 01:28:15,707 Er ist einfach verschwunden. 1076 01:28:16,041 --> 01:28:17,884 - Das kommt vor. Ja. - Ja.Ja. 1077 01:28:17,959 --> 01:28:19,256 Jedenfalls war er ein Schütze. 1078 01:28:19,377 --> 01:28:20,970 Er soll hier irgendwo gewohnt haben und ich... 1079 01:28:21,129 --> 01:28:23,052 Wann hat er die Armee verlassen? 1080 01:28:24,633 --> 01:28:26,306 Ich sagte nichts von der Armee. 1081 01:28:26,384 --> 01:28:29,388 Sie sagten, Sie dienten zusammen. Sie sind kein Marine. 1082 01:28:29,638 --> 01:28:32,141 Das sieht doch ein Blinder. 1083 01:28:32,224 --> 01:28:34,397 Mein Vater war in der Marine, hilft das? 1084 01:28:34,643 --> 01:28:37,487 Das macht Sie zu einem halben Menschen. 1085 01:28:39,064 --> 01:28:40,281 Hat Ihr Freund einen Namen? 1086 01:28:40,732 --> 01:28:42,575 Ja. James Barr. 1087 01:28:43,819 --> 01:28:45,162 James Barr. 1088 01:28:45,821 --> 01:28:47,073 Nie von ihm gehört. 1089 01:28:48,406 --> 01:28:49,908 Ich denke doch. 1090 01:28:51,159 --> 01:28:53,002 Ich glaube, Sie haben gefürchtet, dass ein Bulle 1091 01:28:53,078 --> 01:28:55,172 hier reinschneit und nach ihm fragt. 1092 01:28:55,497 --> 01:28:58,171 Denn eine Soccer-Mom könnte sich mehr um Ihre Schießanlage 1093 01:28:58,250 --> 01:29:02,596 sorgen, als um ihr Schwimmbad im Garten 1094 01:29:02,838 --> 01:29:05,261 oder den Abfluss unter der Spüle. 1095 01:29:06,842 --> 01:29:10,187 Ihr wäre es egal, ob Barr 160 km weit entfernt morden würde, 1096 01:29:10,262 --> 01:29:12,139 aber er kam hierher zum Trainieren. 1097 01:29:12,264 --> 01:29:13,811 Sie könnte die Schließung verlangen. 1098 01:29:14,683 --> 01:29:16,856 Sie hatja nichts Besseres zu tun. 1099 01:29:17,769 --> 01:29:18,861 Was wollen Sie? 1100 01:29:20,438 --> 01:29:22,281 Ich will wissen, wer Barrs Freunde sind. 1101 01:29:26,444 --> 01:29:27,616 Die Jungs da draußen 1102 01:29:28,864 --> 01:29:31,617 sind sehr empfindlich, wenn es um ihre Grundrechte geht. 1103 01:29:32,367 --> 01:29:35,871 Wenn ich ihnen sage, dass ein Bulle sich nach den Mitgliedern erkundigt... 1104 01:29:36,037 --> 01:29:37,960 - Ich bin kein Bulle. - Was dann? 1105 01:29:38,039 --> 01:29:39,131 Ich arbeite für Barrs Anwältin. 1106 01:29:39,207 --> 01:29:41,050 Wir haben Grund zu glauben, dass er unschuldig ist. 1107 01:29:41,126 --> 01:29:42,252 Was Sie nicht sagen. 1108 01:29:42,335 --> 01:29:47,057 Jedenfalls bin ich der Einzige, der ihn bis hierher verfolgt hat. 1109 01:29:48,216 --> 01:29:51,811 Wenn Sie mir helfen, stehe ich in Ihrer Schuld. 1110 01:29:52,220 --> 01:29:53,312 Und wenn nicht? 1111 01:29:55,390 --> 01:29:57,313 Dann werden Sie Fußballtrainer. 1112 01:30:02,063 --> 01:30:05,067 Treffen Sie dreimal ins Schwarze und wir reden. 1113 01:30:07,819 --> 01:30:09,162 Bekomme ich Probeschüsse? 1114 01:31:33,238 --> 01:31:34,956 15 cm rechts. 1115 01:31:35,490 --> 01:31:38,994 Das ist Ihr zweiter Versuch, Mr. Ward. Anstrengen! 1116 01:31:39,911 --> 01:31:41,254 Los. 1117 01:32:26,541 --> 01:32:28,794 Sie sind etwas eingerostet, Mr. Reacher. 1118 01:32:31,212 --> 01:32:33,840 Ich sah einen Mann mit diesem Namen beim Wimbledon Cup, 1119 01:32:33,965 --> 01:32:35,558 das war vor zehn Jahren. 1120 01:32:36,051 --> 01:32:39,021 Und ich bin mir sicher, dass Sie nicht bei den Yankees gespielt haben 1121 01:32:39,554 --> 01:32:41,227 im Jahre 1925. 1122 01:32:42,557 --> 01:32:43,729 Also, 1123 01:32:44,726 --> 01:32:46,228 ich beantworte Ihnen eine Frage. 1124 01:32:47,312 --> 01:32:48,655 Wer ist Ihr bester Schütze? 1125 01:32:50,148 --> 01:32:51,400 James Barr. 1126 01:32:54,903 --> 01:32:57,656 Die habe ich abgenommen, als ich von der Schießerei hörte. 1127 01:33:02,744 --> 01:33:04,667 Das ist der beste Schuss, 1128 01:33:04,746 --> 01:33:06,919 den ich je in meinem Leben gesehen habe. 1129 01:33:07,916 --> 01:33:12,342 Barrwar selbst in seinen besten Tagen bei der Armee nicht so gut. 1130 01:33:12,420 --> 01:33:15,515 Ich verteile die Scheiben selbst. Das ist meine Schrift. 1131 01:33:15,590 --> 01:33:17,592 Hängen Sie sich auch selber auf? 1132 01:33:17,926 --> 01:33:19,599 Meinen Sie das im Ernst? 1133 01:33:20,261 --> 01:33:23,105 Ich meine ja nur, Barr könnte einen Freund gehabt haben. 1134 01:33:23,515 --> 01:33:25,108 Einer, der die Scheiben ausgetauscht hat. 1135 01:33:25,183 --> 01:33:26,526 Vielleicht hat Barr es zugelassen. 1136 01:33:26,768 --> 01:33:29,942 War ein tolles Gefühl für ihn, seinen Namen an der Wand zu sehen. 1137 01:33:30,021 --> 01:33:34,447 Ein echter Schütze würde das nicht mal für seine Mutter tun. 1138 01:33:35,944 --> 01:33:38,948 Es sei denn, er wolle seiner Mutter einen Mehrfachmord anhängen 1139 01:33:40,281 --> 01:33:42,124 und benutzte dazu Ihre Schießanlage. 1140 01:33:45,453 --> 01:33:47,581 Barr kam nicht allein, oder? 1141 01:33:49,415 --> 01:33:52,760 Einer dieser Verrückten wird Sie töten, wenn sie die Kamera sehen. 1142 01:33:52,961 --> 01:33:54,008 Ich hab die Kamera, 1143 01:33:54,087 --> 01:33:56,431 weil einer dieser Verrückten mich töten könnte. 1144 01:33:58,424 --> 01:33:59,596 Das ist Barr. 1145 01:34:00,635 --> 01:34:02,888 Ich mochte ihn immer. 1146 01:34:02,971 --> 01:34:04,063 Da. 1147 01:34:05,098 --> 01:34:06,270 Er. 1148 01:34:09,644 --> 01:34:11,738 Dieser Mistkerl. 1149 01:34:17,652 --> 01:34:19,154 Helen Rodin am Apparat. 1150 01:34:19,279 --> 01:34:20,952 Ich habe einen möglichen Schützen. 1151 01:34:21,156 --> 01:34:23,500 Bild, eventuell Fingerabdrücke 1152 01:34:23,992 --> 01:34:25,994 und einen verärgerten Augenzeugen. 1153 01:34:26,327 --> 01:34:27,749 Ich kann jetzt nicht reden. 1154 01:34:28,830 --> 01:34:30,332 Ich bin in drei Stunden zurück. 1155 01:34:30,498 --> 01:34:32,500 Und reden Sie bis dahin mit niemandem. 1156 01:34:32,625 --> 01:34:34,468 Ich gehe der Sache nach, danke. 1157 01:34:35,837 --> 01:34:38,181 Das habe ich heute Morgen zusammengetragen. 1158 01:34:38,464 --> 01:34:42,435 Steuerunterlagen, Genehmigungsanträge, Verträge. 1159 01:34:42,510 --> 01:34:44,228 Eine Strohfirma in Georgien. 1160 01:34:44,304 --> 01:34:46,682 Das liegt neben Russland, nicht Florida. 1161 01:34:47,473 --> 01:34:51,194 Sie konzentrieren sich auf eine Stadt, Sie kaufen eine lokale Baufirma 1162 01:34:51,477 --> 01:34:53,320 kurz vor großen Bauprojekten. 1163 01:34:53,521 --> 01:34:57,196 Sie bauen Brücken, die keiner braucht. Autobahnen, die niemand benutzt. 1164 01:34:57,525 --> 01:35:02,031 Sie sind wie Krebs. Eine Zelle, die immer weiter wächst. 1165 01:35:03,698 --> 01:35:07,202 In 15 Jahren sind sie zwölfmal umgezogen. Atlanta, Albuquerque, 1166 01:35:07,327 --> 01:35:10,171 Austin, Oklahoma City, Sacramento. 1167 01:35:10,538 --> 01:35:13,382 Immer inmitten von Korruptionsvorvvürfen, 1168 01:35:13,499 --> 01:35:16,969 wobei es um öffentliche Gelder in Millionenhöhe ging. 1169 01:35:17,045 --> 01:35:21,391 Doch niemals eine Ermittlung. Nicht mal eine Nachforschung. 1170 01:35:21,883 --> 01:35:25,558 Als wäre Lebendauer Enterprises unantastbar. 1171 01:35:29,515 --> 01:35:32,143 Vielleicht liegt das daran, 1172 01:35:33,645 --> 01:35:36,023 dass die Vorwürfe von der Konkurrenz kommen. 1173 01:35:37,398 --> 01:35:39,025 Überboten zu werden ist bitter. 1174 01:35:39,567 --> 01:35:41,069 Wie Oline Archer. 1175 01:35:41,569 --> 01:35:44,994 Oder wichtige Beamte kooperieren mit Lebendauer. 1176 01:35:45,073 --> 01:35:48,043 Und wenn diese Kooperation nicht ausreicht, 1177 01:35:48,409 --> 01:35:51,663 töten sie Leute, die sich nicht kaufen lassen. Wie Oline Archer. 1178 01:35:51,746 --> 01:35:53,919 Helen, wie viel davon glaubst du eigentlich? 1179 01:35:54,040 --> 01:35:56,213 Es ist egal, wie viel ich glaube. 1180 01:35:56,918 --> 01:35:58,841 Es ist sogar egal, ob ich es beweisen kann. 1181 01:35:58,920 --> 01:36:01,423 Wichtig ist nur, wie viel davon wahr ist. 1182 01:36:01,714 --> 01:36:03,716 Weißt du, wie verrückt das klingt? 1183 01:36:04,217 --> 01:36:05,890 Was ist mit dir passiert? 1184 01:36:06,261 --> 01:36:10,437 Bist du so darauf fixiert, diesen Mann hinrichten zu lassen, dass... 1185 01:36:21,776 --> 01:36:24,950 Ich habe diese Akten unter meinem Namen angefordert. 1186 01:36:25,947 --> 01:36:27,790 Wenn Jack Reacher Recht hat, 1187 01:36:28,283 --> 01:36:31,628 ist mein Leben, das Leben deiner Tochter, 1188 01:36:32,287 --> 01:36:34,130 jetzt in Gefahr. 1189 01:36:35,790 --> 01:36:37,792 Was auch immer geschieht, du trägst die Verantwortung, 1190 01:36:38,251 --> 01:36:40,219 ob du nun mit drinsteckst oder nicht. 1191 01:36:42,964 --> 01:36:47,060 Du bist der Staatsanwalt. Ich habe dir zwingende Beweise geliefert, 1192 01:36:47,135 --> 01:36:49,058 um gegen Lebendauer Enterprises zu ermitteln. 1193 01:36:49,470 --> 01:36:53,316 Dein nächster Schritt wird zeigen, auf welcher Seite du bist. 1194 01:36:56,144 --> 01:36:57,612 Ich verstehe. Es ist ein Test. 1195 01:36:58,771 --> 01:37:03,652 Das ist vielleicht schwer zu glauben, aber ich liebe dich. 1196 01:37:05,653 --> 01:37:08,156 Und natürlich ignoriere ich das nicht alles, 1197 01:37:08,281 --> 01:37:10,659 egal, wie absurd es klingen mag. 1198 01:37:11,993 --> 01:37:15,623 Wenn du also wirklich glaubst, du bist in Gefahr, 1199 01:37:15,997 --> 01:37:17,499 wenn du es glaubst, 1200 01:37:18,833 --> 01:37:20,961 ist der nächste Schritt, 1201 01:37:22,003 --> 01:37:25,177 dich in Schutzhaft zu nehmen. 1202 01:37:28,343 --> 01:37:30,266 Und wie sicher bin ich da, wenn du mit drinsteckst? 1203 01:37:30,678 --> 01:37:32,305 Mein Gott, Helen. 1204 01:38:22,730 --> 01:38:24,323 Hallo. 1205 01:38:33,408 --> 01:38:35,035 Geschäftliches oder Persönliches. 1206 01:38:35,243 --> 01:38:37,245 Schwer auseinanderzuhalten. 1207 01:38:37,703 --> 01:38:39,080 Kann ich mir vorstellen. 1208 01:39:30,381 --> 01:39:32,429 KIESWERK BÜRO 1209 01:39:32,550 --> 01:39:34,552 Anruf aus Pittsburgh 1210 01:39:41,267 --> 01:39:42,314 Helen? 1211 01:39:42,560 --> 01:39:43,561 Nein. 1212 01:39:45,271 --> 01:39:46,614 Ich hab mich vervvählt. 1213 01:39:46,939 --> 01:39:48,566 Sind Sie Reacher? 1214 01:39:50,943 --> 01:39:52,069 Wer ist da? 1215 01:39:55,281 --> 01:39:57,625 Sind Sie Reacher? 1216 01:40:02,455 --> 01:40:05,584 Du bist es. Der Typ im Auto. 1217 01:40:08,085 --> 01:40:09,302 Es ist Ihr Freund. 1218 01:40:11,130 --> 01:40:12,473 Reacher, sind Sie es? 1219 01:40:14,091 --> 01:40:15,092 Helen, sind Sie verletzt? 1220 01:40:15,301 --> 01:40:17,269 Das wird sie sein, wenn du nicht in einer Stunde hier bist. 1221 01:40:18,095 --> 01:40:20,143 Muss ich dir sagen, wie das läuft? 1222 01:40:20,264 --> 01:40:22,062 Du überzeugst dich, dass dir niemand folgt, 1223 01:40:22,141 --> 01:40:24,610 lockst mich in eine Falle und tötest mich. 1224 01:40:24,810 --> 01:40:26,983 Du hast meine Überraschung ruiniert. 1225 01:40:27,271 --> 01:40:28,944 Ich kann eins draufsetzen. 1226 01:40:29,440 --> 01:40:31,659 Ich war heute bei der Schießanlage von Hinge Creek. 1227 01:40:32,276 --> 01:40:35,621 Ich hab das Foto, Fingerabdrücke, und ich gehe zum FBI. 1228 01:40:35,780 --> 01:40:37,453 Die Anwältin gehört dir. 1229 01:40:41,953 --> 01:40:43,000 Hol den Zec. 1230 01:40:52,463 --> 01:40:54,511 Andererseits würde ich dich gern töten. 1231 01:40:54,799 --> 01:40:56,221 Der Sieger kriegt alles. 1232 01:40:56,300 --> 01:40:57,347 Hör mir zu, du Arschloch. 1233 01:40:57,468 --> 01:40:59,141 Ich töte die Schlampe, wenn du nicht in einer... 1234 01:41:00,846 --> 01:41:02,143 Scheiße! 1235 01:41:08,521 --> 01:41:10,148 Glaubst du, ich bin ein Held? 1236 01:41:10,356 --> 01:41:14,202 Nein. Ich bin ein Herumtreiber, der nichts zu verlieren hat. 1237 01:41:14,527 --> 01:41:17,371 Du hast das Mädchen getötet, um mich zu belasten. 1238 01:41:17,488 --> 01:41:21,493 Ich prügle dich tot und trinke dein Blut aus einem Stiefel. 1239 01:41:22,368 --> 01:41:26,043 Das läuft so. Du gibst mir die Adresse 1240 01:41:26,205 --> 01:41:28,628 und ich komme vorbei, wenn ich dazu bereit bin. 1241 01:41:28,708 --> 01:41:30,961 Wenn sie nicht ran geht, wenn ich anrufe, 1242 01:41:31,043 --> 01:41:32,886 wenn ich auch nur denke, dass sie verletzt ist, 1243 01:41:33,212 --> 01:41:34,714 tauche ich unter. 1244 01:41:34,839 --> 01:41:39,640 Wenn du klug bist, macht dir das Angst, denn ich bin in deinem toten Winkel 1245 01:41:39,719 --> 01:41:41,847 und habe nichts Besseres zu tun. 1246 01:41:50,062 --> 01:41:51,109 Hast du einen Stift? 1247 01:41:53,232 --> 01:41:54,575 Brauch ich nicht. 1248 01:42:58,964 --> 01:43:03,470 Bekäme ich jedes Mal einen Dollar, wenn die Army die Marine zu Hilfe holt. 1249 01:43:05,805 --> 01:43:07,648 - Haben Sie was für mich? - Ja. 1250 01:43:08,307 --> 01:43:09,775 Hier. 1251 01:43:14,271 --> 01:43:15,318 Soll das ein Witz sein? 1252 01:43:15,439 --> 01:43:16,907 Nur weil ich Sie vor zehn Jahren schießen sah, 1253 01:43:16,982 --> 01:43:20,452 heißt das nicht, dass Sie jemanden mit meinem Gewehr töten können. 1254 01:43:20,653 --> 01:43:22,326 Ich hab Ihnen doch gesagt, das ist ernst. 1255 01:43:22,655 --> 01:43:24,328 Und ich bin ja gekommen, oder? 1256 01:43:25,157 --> 01:43:26,329 Legen wir los. 1257 01:43:28,285 --> 01:43:29,332 Ihr Schütze wird 1258 01:43:29,829 --> 01:43:32,924 hier hinter den Lichtern lauern. Ok? 1259 01:43:32,998 --> 01:43:35,968 Er hat beide Straßen im Visier. 1260 01:43:36,460 --> 01:43:39,839 Er wird Sie töten, sobald Sie aufstehen. 1261 01:43:39,964 --> 01:43:41,136 Können Sie ihn um die Ecke bringen? 1262 01:43:41,674 --> 01:43:42,971 Ihn zum Essen ausführen? 1263 01:43:45,010 --> 01:43:49,356 Ich kenne die Leute nicht, mit denen Sie so verkehren, Reacher. 1264 01:43:49,682 --> 01:43:54,688 Aber ich fahre gewöhnlich nicht einfach so in die Pampa 1265 01:43:55,146 --> 01:43:58,491 und knalle irgendwelche Fremden ab. 1266 01:43:59,358 --> 01:44:02,202 Ich sehe nichts, die Lampen blenden mich. 1267 01:44:02,319 --> 01:44:03,866 Dann schießen Sie sie aus. 1268 01:44:04,655 --> 01:44:07,374 Ja, klar. Damit er weiß, wo ich bin. 1269 01:44:07,491 --> 01:44:09,493 Da kann ich mich gleich selbst anzünden. 1270 01:44:10,536 --> 01:44:13,380 Nein, Sir. Ich schieße erst, wenn er schießt. 1271 01:44:16,041 --> 01:44:18,169 Und wie bringen wir ihn zum Schießen? 1272 01:44:18,711 --> 01:44:22,557 Sie könnten losrennen. 1273 01:44:30,014 --> 01:44:31,561 Was ist mit Ihrem Auge? 1274 01:44:31,682 --> 01:44:33,355 Ich schone es für die Nachtsicht. 1275 01:44:36,395 --> 01:44:40,571 Hey, Artillerie, darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? 1276 01:44:40,691 --> 01:44:42,534 Glauben Sie, ich kann nicht mehr schießen? 1277 01:44:43,235 --> 01:44:44,862 Man kann es verlernen. 1278 01:44:45,738 --> 01:44:47,081 Ja, also, 1279 01:44:47,656 --> 01:44:49,750 Sonnenaufgang ist in einer Stunde. 1280 01:44:51,243 --> 01:44:52,586 Gehen wir. 1281 01:45:09,595 --> 01:45:11,768 Ich habe gehört, dass man Sie Zec nannte. 1282 01:45:12,556 --> 01:45:13,899 Das heißt "Gefangener". 1283 01:45:15,768 --> 01:45:16,940 Ja? 1284 01:45:19,855 --> 01:45:21,277 Diese Menschen zu töten... 1285 01:45:22,024 --> 01:45:23,526 Ich nehme an, dass all das Geld 1286 01:45:23,609 --> 01:45:25,031 nicht genug ist, um... 1287 01:45:25,110 --> 01:45:26,362 Genug? 1288 01:45:26,612 --> 01:45:28,455 So etwas gibt es nicht. 1289 01:45:28,781 --> 01:45:30,783 Wir nehmen, was genommen werden kann. 1290 01:45:31,116 --> 01:45:32,618 Das tun wir. 1291 01:45:35,120 --> 01:45:36,463 Und Sie? 1292 01:45:38,123 --> 01:45:40,717 Den kann ich ja verstehen, aber Sie? 1293 01:45:41,377 --> 01:45:42,469 Warum haben Sie es getan? 1294 01:45:42,795 --> 01:45:45,139 Das klingt, als hätte ich die Wahl gehabt. 1295 01:45:45,297 --> 01:45:46,469 Oh, hatten Sie die nicht? 1296 01:45:49,969 --> 01:45:51,312 Das werden Sie sehen. 1297 01:45:55,140 --> 01:45:58,485 Ich habe Vorsichtsmaßnahmen getroffen. Wenn mir was passiert... 1298 01:45:58,561 --> 01:46:02,282 Wenn Ihnen was passiert, dann passiert es vor Ihrem Vater, 1299 01:46:02,398 --> 01:46:04,446 während er um ihr Leben bettelt. 1300 01:46:06,652 --> 01:46:08,996 Sie hätten ihn da nicht mit reinziehen sollen. 1301 01:46:09,321 --> 01:46:12,996 Jetzt müssen Sie ihn überzeugen zu vergessen, um ihretwillen 1302 01:46:13,117 --> 01:46:15,336 und seinetwillen. 1303 01:46:16,245 --> 01:46:19,920 Sie sagen nichts, aber ich sehe Trotz in Ihren Augen. 1304 01:46:20,666 --> 01:46:23,510 Diesen Ausdruck habe ich schon oft gesehen. 1305 01:46:23,836 --> 01:46:26,180 Wenn der Soldat reinkommt 1306 01:46:26,255 --> 01:46:28,678 und Sie ihm beim Sterben zusehen, ändert sich das. 1307 01:46:29,174 --> 01:46:31,347 Dann werden Sie mich vergessen wollen. 1308 01:46:42,187 --> 01:46:43,439 Reacher? 1309 01:46:43,522 --> 01:46:44,865 Geht es Ihnen gut? 1310 01:46:45,107 --> 01:46:46,324 Sie sind bereit für Sie. 1311 01:46:47,276 --> 01:46:48,869 Das glauben die. 1312 01:46:49,862 --> 01:46:52,365 Tun Sie das nicht. Bitte. Nicht für mich. 1313 01:46:52,448 --> 01:46:54,041 Hören Sie, Helen, die tun 1314 01:46:54,199 --> 01:46:58,170 Ihnen nichts, bis sie mich nicht haben. Und das werden sie nicht. 1315 01:46:58,370 --> 01:46:59,542 Hören Sie? 1316 01:47:00,623 --> 01:47:01,715 Halten Sie durch. 1317 01:47:03,542 --> 01:47:05,385 Denn ich hole Sie da raus. 1318 01:47:07,129 --> 01:47:08,472 Sagen Sie, dass Sie mir glauben. 1319 01:47:09,965 --> 01:47:11,342 Ich glaube Ihnen. 1320 01:47:43,165 --> 01:47:45,042 Das war eine schlechte Idee. 1321 01:48:03,936 --> 01:48:05,563 Jederzeit, Artillerie. 1322 01:48:20,619 --> 01:48:22,212 Scheiße. 1323 01:48:33,882 --> 01:48:35,429 Wo zum Teufel bist du, Artillerie? 1324 01:51:45,866 --> 01:51:47,163 KIESWERK BÜRO 1325 01:51:48,160 --> 01:51:49,662 HAU PTBÜRO 1326 01:52:53,725 --> 01:52:55,398 Scheiß drauf! 1327 01:53:06,571 --> 01:53:08,073 Sie sollten gehen. 1328 01:53:51,283 --> 01:53:52,626 Fallenlassen. 1329 01:56:51,046 --> 01:56:53,140 Ich weiß, dass Sie da drin sind, Emerson. 1330 01:56:56,968 --> 01:56:59,642 Es starrte mich direkt an. 1331 01:57:01,306 --> 01:57:04,810 Das eine Stück, das nicht passte. 1332 01:57:05,644 --> 01:57:07,112 Die Münze. 1333 01:57:09,481 --> 01:57:12,405 Niemand käme auf die Idee, die Parkuhr zu leeren. 1334 01:57:14,152 --> 01:57:15,654 Nicht mal ich. 1335 01:57:59,155 --> 01:58:01,157 Sie haben sich in meinem Vater geirrt. 1336 01:58:03,159 --> 01:58:05,253 Ich würde das nicht an die große Glocke hängen. 1337 01:58:22,596 --> 01:58:23,813 Wer ist das? 1338 01:58:23,930 --> 01:58:25,523 Der Unbekannte Nummer zwei. 1339 01:58:25,682 --> 01:58:28,856 Der Mann auf dem Grashügel. Das Ding unter dem Bett. 1340 01:58:30,020 --> 01:58:31,693 Sie nennen ihn Zec. 1341 01:58:31,938 --> 01:58:34,191 Zec? Gefangener. 1342 01:58:35,275 --> 01:58:36,697 Wie lautet dein richtiger Name? 1343 01:58:39,863 --> 01:58:41,615 Ich wurde im Oktober geboren. 1344 01:58:41,698 --> 01:58:44,042 Wenn ich bei meinem Geburtstag ankomme, drücke ich ab. 1345 01:58:44,367 --> 01:58:46,290 Eins. Zwei. 1346 01:58:46,369 --> 01:58:49,964 Chelovek. Zec Chelovek. 1347 01:58:51,708 --> 01:58:53,210 Chelovek? 1348 01:58:53,877 --> 01:58:55,379 Chelovek? Mensch. 1349 01:58:57,380 --> 01:58:58,927 Gefangener Mensch. 1350 01:59:00,050 --> 01:59:03,395 - Das ist dein echter Name? - An mehr erinnere ich mich nicht. 1351 01:59:06,556 --> 01:59:07,978 Ruf die Polizei. 1352 01:59:11,561 --> 01:59:13,313 Wollten Sie ihn wirklich erschießen? 1353 01:59:15,065 --> 01:59:16,908 Das hätte ich nicht gemusst. 1354 01:59:17,984 --> 01:59:21,864 Ein Blick auf ihn und man weiß, dass er alles tut, um zu überleben. 1355 01:59:22,238 --> 01:59:24,411 Ein Blick auf mich und man weiß, dass ich nicht bluffe. 1356 01:59:24,658 --> 01:59:27,161 Ja, wir haben einen Notfall... 1357 01:59:28,078 --> 01:59:29,330 Ja, ich warte. 1358 01:59:33,083 --> 01:59:34,426 Wir haben es nicht eilig. 1359 01:59:37,003 --> 01:59:39,222 Mit so einem Namen wirst du dich zuhause fühlen. 1360 01:59:39,589 --> 01:59:42,263 Gefängnis? In Amerika? 1361 01:59:42,759 --> 01:59:46,935 Das ist wie im Altersheim. Wenn ich überhaupt ins Gefängnis komme. 1362 01:59:47,013 --> 01:59:48,185 Du glaubst, du kommst davon? 1363 01:59:48,431 --> 01:59:51,105 Du bist ein wegen Mordes gesuchter Herumtreiber. 1364 01:59:51,434 --> 01:59:55,780 Und ich bin ein alter Mann zur falschen Zeit am falschen Ort. 1365 01:59:56,106 --> 02:00:00,202 Wer kann dank dir das Gegenteil beweisen? Wer? 1366 02:00:00,276 --> 02:00:04,122 Ja, hallo? Ja, es gibt... Es gibt einen Notfall. 1367 02:00:04,197 --> 02:00:06,245 Mal sehen, wer von uns ins Gefängnis geht. 1368 02:00:06,449 --> 02:00:08,952 Es gibt drei oder vier Tote. 1369 02:00:10,495 --> 02:00:11,963 - Ok. - Soll ich raten? 1370 02:00:13,623 --> 02:00:15,000 Keiner. 1371 02:00:18,128 --> 02:00:19,675 Was haben Sie getan? 1372 02:00:24,134 --> 02:00:25,681 Wonach sieht es denn aus? 1373 02:00:27,429 --> 02:00:28,476 Was ist mit der Wahrheit? 1374 02:00:28,972 --> 02:00:31,395 Wollten wir nicht den wahren Täter finden? 1375 02:00:31,474 --> 02:00:33,476 Ihn seiner gerechten Strafe zuführen? 1376 02:00:34,644 --> 02:00:36,237 Das habe ich eben. 1377 02:00:43,820 --> 02:00:46,915 Wollten wir nicht Barr entlasten? Und Sie entlasten? 1378 02:00:47,157 --> 02:00:48,750 Das werden Sie schon machen. 1379 02:00:48,825 --> 02:00:50,668 Sie haben ja einen Draht zum Staatsanwalt. 1380 02:00:50,744 --> 02:00:52,997 Aber was passiert mit Ihnen? 1381 02:00:53,121 --> 02:00:54,998 Ich werde unterwegs sein. Wie immer. 1382 02:00:55,081 --> 02:00:57,254 Moment, ist das mein Wagen? 1383 02:01:04,257 --> 02:01:05,304 Ist das die Lady? 1384 02:01:06,176 --> 02:01:08,349 Helen Rodin, Martin Cash. 1385 02:01:08,678 --> 02:01:09,770 Freut mich. 1386 02:01:11,181 --> 02:01:13,354 Sie sehen schrecklich aus. 1387 02:01:13,433 --> 02:01:17,108 Sie wollten wissen, ob ich Angst habe, wie Barr zu enden. Nein. 1388 02:01:17,353 --> 02:01:19,196 Ich habe Angst, wie er zu enden. 1389 02:01:19,272 --> 02:01:22,116 Hier liegen eine Menge Leichen rum. Lasst uns verschwinden. 1390 02:01:22,192 --> 02:01:25,036 - Wir sollten los. - Warten Sie. Das war's? 1391 02:01:25,528 --> 02:01:26,654 Es ist einfach so vorbei? 1392 02:01:27,781 --> 02:01:29,499 Sie kommen schon klar, Anwältin. 1393 02:01:29,699 --> 02:01:32,373 Nein. Und wenn ich Sie brauche? Wie finde ich Sie? 1394 02:01:32,619 --> 02:01:33,871 Sie brauchen mich nicht. 1395 02:01:35,455 --> 02:01:36,798 Jetzt nicht mehr. 1396 02:01:39,375 --> 02:01:40,718 Die Telefonnummer. Los! 1397 02:01:57,227 --> 02:01:59,229 Ich bin Helen Rodin, Ihre Anwältin. 1398 02:02:00,230 --> 02:02:03,985 Dieses Gespräch unterliegt dem Anwaltsgeheimnis. 1399 02:02:04,067 --> 02:02:05,068 Wissen Sie, was das heißt? 1400 02:02:05,193 --> 02:02:06,240 Ja. 1401 02:02:06,319 --> 02:02:08,572 Die Polizei hat Sie nicht befragt, oder? 1402 02:02:08,738 --> 02:02:10,581 Das dürfen Sie nicht ohne meine Anwesenheit. 1403 02:02:14,577 --> 02:02:16,250 Wie schlimm war es? 1404 02:02:18,248 --> 02:02:19,591 Wie viele habe ich... 1405 02:02:20,750 --> 02:02:22,752 Sie erinnern sich an gar nichts mehr? 1406 02:02:26,339 --> 02:02:27,386 Nein. 1407 02:02:28,925 --> 02:02:32,099 Ich habe gehört, wie die Schwestern mit der Polizei geredet haben. 1408 02:02:36,266 --> 02:02:38,394 Ich erinnere mich nicht mal, dass ich es wollte. 1409 02:02:43,898 --> 02:02:45,275 Ich kämpfe nicht dagegen an. 1410 02:02:46,776 --> 02:02:49,120 Wenn die sagen, ich war es, dann war ich es. 1411 02:02:49,779 --> 02:02:51,452 Ich habe vorher schon Dinge getan. 1412 02:02:54,117 --> 02:02:55,460 Ich habe etwas Schlimmes getan. 1413 02:02:58,079 --> 02:02:59,251 Wirklich schlimm. 1414 02:03:03,126 --> 02:03:04,799 Vor langer Zeit. 1415 02:03:08,298 --> 02:03:09,971 Und ich kam ungestraft davon. 1416 02:03:17,640 --> 02:03:18,812 James, 1417 02:03:19,100 --> 02:03:20,943 wie gut kennen Sie diesen Ort? 1418 02:03:32,238 --> 02:03:33,615 Ziemlich gut. 1419 02:03:34,324 --> 02:03:35,826 Wie hätten Sie es getan? 1420 02:03:39,495 --> 02:03:40,838 Ich schätze, 1421 02:03:46,836 --> 02:03:48,838 ich hätte auf der Autobahn geparkt. 1422 02:03:49,255 --> 02:03:51,849 Die Sonne hätte ich um diese Tageszeit im Rücken gehabt. 1423 02:03:53,509 --> 02:03:54,601 Ich habe einen Van. 1424 02:03:55,929 --> 02:03:57,602 Ich würde hinten die Waffe ausrichten. 1425 02:03:58,348 --> 02:04:00,692 Die Patronenhülsen wären kein Problem. 1426 02:04:02,518 --> 02:04:04,520 Ich würde nichts hinterlassen. 1427 02:04:08,024 --> 02:04:10,026 Klingt das in etwa richtig? 1428 02:04:11,527 --> 02:04:13,700 Klingt, als wüssten Sie, was Sie tun. 1429 02:04:18,618 --> 02:04:19,995 Ich hab Ihren Namen vergessen. 1430 02:04:20,703 --> 02:04:22,046 Helen. 1431 02:04:23,706 --> 02:04:25,003 Helen Rodin. 1432 02:04:30,630 --> 02:04:32,803 Alles wird gut, James. 1433 02:04:33,967 --> 02:04:35,719 Ich kümmere mich um Sie. 1434 02:04:35,885 --> 02:04:37,387 Sie können mich nicht beschützen. 1435 02:04:40,640 --> 02:04:41,983 Das kann niemand. 1436 02:04:42,225 --> 02:04:43,568 Wovor? 1437 02:04:44,978 --> 02:04:46,025 Vor wem? 1438 02:04:47,563 --> 02:04:49,236 Da ist dieser Mann. 1439 02:04:52,902 --> 02:04:54,404 Er ist eine Art Bulle. 1440 02:04:56,322 --> 02:04:57,995 War er zumindest mal. 1441 02:04:59,242 --> 02:05:01,244 Das Gesetz ist ihm egal. 1442 02:05:02,912 --> 02:05:04,914 Beweise sind ihm egal. 1443 02:05:05,999 --> 02:05:07,751 Ihm geht es nur um Gerechtigkeit. 1444 02:05:08,084 --> 02:05:09,927 Sieh mich an, wenn ich mit dir rede! 1445 02:05:10,253 --> 02:05:11,755 Er weiß, was ich getan habe. 1446 02:05:13,673 --> 02:05:14,765 Er weiß, wo ich bin. 1447 02:05:16,342 --> 02:05:19,266 Und er hat mir etwas versprochen. 1448 02:05:19,512 --> 02:05:20,559 Ich sagte, halte den Mund! 1449 02:05:21,764 --> 02:05:23,937 Sollte ich je wieder Mist bauen, 1450 02:05:25,601 --> 02:05:26,944 wird er da sein. 1451 02:08:27,002 --> 02:08:32,703 German Sub OCR by machiendl