1 00:00:57,366 --> 00:01:00,237 Malcom? Have you got the latest tidal readings from Wick? 2 00:01:00,238 --> 00:01:02,798 Lost the signal from the monitoring station. 3 00:01:02,878 --> 00:01:06,587 What was the last reading before we lost the signal? 4 00:01:08,198 --> 00:01:10,916 What? That's got to be a mistake. 5 00:01:23,798 --> 00:01:27,393 (Woman on TV) Despite attempts to limit loss of life and property damage... 6 00:01:27,478 --> 00:01:29,829 the residents of Maine on the east coast face 7 00:01:29,830 --> 00:01:33,230 the grim task of cleaning up a shattered state. 8 00:01:33,238 --> 00:01:35,992 - The storm unleashed... - (Woman) It's a few more days. 9 00:01:36,079 --> 00:01:40,630 And your dad's really been looking forward to having you over. 10 00:01:40,719 --> 00:01:43,108 Yes, he has! 11 00:01:43,919 --> 00:01:46,956 I am not patronising you. 12 00:01:47,919 --> 00:01:51,309 - (Dialling tone) - Mel? Mel? 13 00:01:52,999 --> 00:01:55,388 She hung up on me. 14 00:01:55,479 --> 00:01:58,754 - Please tell me I was never like that. - (Chuckles) 15 00:02:00,639 --> 00:02:04,678 - More tea? - Please. Preferably with a sedative. 16 00:02:04,759 --> 00:02:06,829 (Gran) How about with a biscuit instead? 17 00:02:10,639 --> 00:02:13,392 There's water pouring through the door. 18 00:02:13,479 --> 00:02:15,310 (Creaking) 19 00:02:22,199 --> 00:02:24,316 Mum! 20 00:02:37,479 --> 00:02:39,435 Mum! 21 00:02:44,439 --> 00:02:46,236 Oh! 22 00:03:01,400 --> 00:03:03,038 Oh, no! 23 00:03:16,000 --> 00:03:17,956 Open! 24 00:03:20,760 --> 00:03:22,751 Oh! 25 00:03:27,880 --> 00:03:29,279 Open! 26 00:03:30,040 --> 00:03:32,156 Open! 27 00:04:56,042 --> 00:04:59,557 Your sister's going to kill me. I promised her you'd be on time. 28 00:04:59,642 --> 00:05:02,076 We better hurry up, then. 29 00:05:12,641 --> 00:05:16,494 You need to review this. Pressure's continuing to drop in the North Sea. 30 00:05:16,529 --> 00:05:20,355 Press offices are pushing for further updates. We're inundated with requests. 31 00:05:20,442 --> 00:05:24,640 - I need to run the shipping forecast by you. - OK. OK. Quiet, everyone! 32 00:05:24,722 --> 00:05:29,113 This storm we've been tracking for the last few days, I need everything on it. 33 00:05:29,202 --> 00:05:31,477 Where it's headed, how fast. 34 00:05:31,562 --> 00:05:35,555 Get me the latest atmospheric pressure reports for the Northeast. 35 00:05:35,642 --> 00:05:38,634 Everything you've got from the British Oceanic Data Centre. 36 00:05:38,722 --> 00:05:42,681 In 40 minutes, I'm briefing the Deputy Prime Minister. 37 00:05:53,882 --> 00:05:57,113 (Woman) The Thames Barrier became operational in 1983 38 00:05:57,202 --> 00:06:01,081 and is the largest fixed tidal defence system in the world. 39 00:06:01,162 --> 00:06:04,871 It has ten moveable gates stretching 500 meters across the river 40 00:06:04,962 --> 00:06:08,144 and is capable of holding back billions of gallons of water 41 00:06:08,145 --> 00:06:10,384 that would otherwise flood London. 42 00:06:10,419 --> 00:06:13,480 - The Barrier is what... - Lets you sleep safely at night. 43 00:06:13,563 --> 00:06:15,872 Good morning. 44 00:06:15,963 --> 00:06:18,761 (Computer voice) Samantha Morrison (Woman) You're clear. 45 00:06:18,843 --> 00:06:21,755 Miss Morrison, these came for you. 46 00:06:21,843 --> 00:06:23,959 Ha. Thank you. 47 00:06:26,803 --> 00:06:28,952 - (Samantha) Good morning, Frank. - Boss. 48 00:06:29,042 --> 00:06:30,953 See the news? 49 00:06:31,042 --> 00:06:33,876 If you're referring to football, I don't want to talk about it. 50 00:06:33,963 --> 00:06:35,601 I'm not. 51 00:06:35,683 --> 00:06:38,117 This will be what you're interested in, then. 52 00:06:38,203 --> 00:06:42,435 Figures for the tidal gauges at Moray and Aberdeen. 53 00:06:42,523 --> 00:06:46,516 Things aren't looking too clever with this storm in Scotland. 54 00:06:53,563 --> 00:06:55,997 Ten hours to high tide. 55 00:06:56,083 --> 00:06:59,793 Recalculate the tide's expected height when it reaches London Bridge. 56 00:06:59,884 --> 00:07:04,400 - I'll activate the protocol for a high tide closure. - No problem. 57 00:07:09,363 --> 00:07:11,957 (Woman on TV) The rescue operation continues in Wick. 58 00:07:12,043 --> 00:07:16,241 Despite hazardous conditions air rescue support is being called in 59 00:07:16,323 --> 00:07:20,760 but those in need of rescue far outnumber available resources 60 00:07:20,843 --> 00:07:22,641 leaving many stranded on rooftops 61 00:07:22,724 --> 00:07:27,115 The figures from Wick show the current death toll at 21. Another 15 are missing. 62 00:07:27,204 --> 00:07:29,108 We can expect those numbers to rise. 63 00:07:29,109 --> 00:07:32,109 We're still waiting for reports from further along the coast. 64 00:07:32,124 --> 00:07:35,196 The Prime Minister is calling in from Australia in ten minutes. 65 00:07:35,284 --> 00:07:38,754 - So I need to know why we had no warning. - Sir. 66 00:07:38,844 --> 00:07:41,563 Isn't this the storm that hit the east coast of the US? 67 00:07:41,644 --> 00:07:43,794 Sir, forecasting is not an exact science. 68 00:07:43,884 --> 00:07:48,241 Haven't you been tracking it for five days? - The storm is constantly changing. 69 00:07:48,324 --> 00:07:50,758 - You have models. - With respect, sir... 70 00:07:50,844 --> 00:07:52,886 When a storm surge is moving this fast, there's 71 00:07:52,887 --> 00:07:56,165 no means of predicting exactly what it will do. 72 00:07:56,200 --> 00:07:58,802 By the time we have new data, it's already out of date. 73 00:07:58,884 --> 00:08:02,957 - What's gonna happen next? - Well, based on the available data... 74 00:08:03,044 --> 00:08:07,037 the storm is moving northeast back into the North Sea. 75 00:08:07,124 --> 00:08:09,877 - So, the worst of it's over? - I believe so. 76 00:08:09,964 --> 00:08:15,597 Though actually you can't predict what this storm is going to do at all. Can you? 77 00:08:15,685 --> 00:08:18,279 I'm confident about this, sir. 78 00:08:21,605 --> 00:08:25,313 Deploy full emergency services within a 50-mile radius of Wick 79 00:08:25,404 --> 00:08:29,522 and use all available resources to check the sea defences below Wick. 80 00:08:29,604 --> 00:08:30,923 Already under way. 81 00:08:31,004 --> 00:08:35,520 Best try do everything we can, and hope this time you might be right. 82 00:08:59,285 --> 00:09:01,276 (Phone rings) 83 00:09:04,285 --> 00:09:05,638 Kate? 84 00:09:05,725 --> 00:09:07,978 Hi, Dad. Just calling to remind you 85 00:09:07,979 --> 00:09:09,879 it's your granddaughter's christening at ten o'clock. 86 00:09:09,965 --> 00:09:12,763 - I haven't forgotten. - Please don't be late. 87 00:09:12,845 --> 00:09:16,121 And, uh... Dad, just so you know... 88 00:09:16,205 --> 00:09:17,558 Rob's coming. 89 00:09:18,405 --> 00:09:21,078 - I see. - I didn't think he'd be able to make it but... 90 00:09:21,165 --> 00:09:23,156 (Baby cries) 91 00:09:23,245 --> 00:09:26,841 Yes. It's been a long time. Are you sure this is a good idea? 92 00:09:26,926 --> 00:09:28,279 Yes. I do. 93 00:09:28,366 --> 00:09:30,163 But does Rob know I'll be there? 94 00:09:30,246 --> 00:09:31,482 Dad, I want you there 95 00:09:31,483 --> 00:09:35,153 and your granddaughter wants you there. It's a big day for her, you know. 96 00:09:35,166 --> 00:09:37,316 So no excuses, please. 97 00:09:37,406 --> 00:09:39,715 - Ten o'clock, then. - Don't be late. 98 00:09:43,845 --> 00:09:47,679 (Reporters) Deputy Prime Minister! 99 00:09:47,765 --> 00:09:49,164 Good morning. 100 00:09:53,086 --> 00:09:55,316 Good morning, Reverend. 101 00:09:56,646 --> 00:09:57,999 How you holding up? 102 00:09:58,086 --> 00:10:00,867 Well, we're used to turbulent weather here in Scotland. 103 00:10:00,868 --> 00:10:02,868 But this... this was something else. 104 00:10:02,926 --> 00:10:05,599 We... we just were not prepared. 105 00:10:05,686 --> 00:10:07,881 And why weren't we given any warning? 106 00:10:07,966 --> 00:10:13,484 Sir, do you have any idea of the fatalities we've experienced today? 107 00:10:13,566 --> 00:10:16,161 Sir? 108 00:10:16,247 --> 00:10:17,805 No. No, I haven't. 109 00:10:17,887 --> 00:10:20,447 (Reporter) Do you have any advice for us? 110 00:11:00,646 --> 00:11:04,002 What's your name? What's her name? 111 00:11:04,086 --> 00:11:08,877 - Her name is Kirstie. - Kirstie? That's a... very pretty name. 112 00:11:08,967 --> 00:11:11,356 A very pretty name. 113 00:11:13,687 --> 00:11:15,962 Why wasn't I informed about Arbroath? 114 00:11:16,047 --> 00:11:18,895 Set up a meeting with Hopkins from the Met Office 115 00:11:18,896 --> 00:11:21,596 and Fuller from the Environment Agency. 116 00:11:21,607 --> 00:11:23,962 They better damn well have an explanation! 117 00:11:30,688 --> 00:11:34,886 - (Woman) Hey, Kate. - Look, you'll have all the help you need. 118 00:11:34,968 --> 00:11:37,846 - Just in time. - I've gotta go. Bye. 119 00:11:37,928 --> 00:11:41,806 - Minute to spare. - You didn't have to come back for this. 120 00:11:41,887 --> 00:11:44,685 - What kind of uncle do you take me for? - Thank you. 121 00:11:44,767 --> 00:11:48,157 (Church bell) 122 00:11:49,607 --> 00:11:53,236 - Waiting on someone? - It's probably just as well. 123 00:11:53,327 --> 00:11:57,230 We thank You, Almighty God, for the gift of water to sustain, 124 00:11:57,231 --> 00:11:59,851 refresh and cleanse all life. 125 00:11:59,928 --> 00:12:03,762 Over water the Holy Spirit moved in the beginning of creation. 126 00:12:03,848 --> 00:12:08,000 Through water You led the children of Israel from slavery in Egypt 127 00:12:08,088 --> 00:12:10,761 to freedom in the Promised Land. 128 00:12:10,848 --> 00:12:15,239 .. received the baptism of John, who was anointed by the Holy Spirit 129 00:12:15,328 --> 00:12:18,046 as the Messiah, the Christ... 130 00:12:18,127 --> 00:12:21,040 We thank You, Father, for the water of baptism. 131 00:12:21,928 --> 00:12:26,399 - What name have you given this child? - Elsa Emelia. 132 00:12:26,488 --> 00:12:31,608 .. and know Your goodness all her days and be protected from evil. 133 00:12:32,688 --> 00:12:35,043 Elsa Emelia, I baptise you 134 00:12:35,128 --> 00:12:38,029 in the name of the Father, and of the Son, 135 00:12:38,030 --> 00:12:41,710 and of the Holy Spirit. Amen. 136 00:12:42,608 --> 00:12:45,043 (Congregation) Amen. 137 00:12:46,169 --> 00:12:49,161 - Hey. - Kate. 138 00:12:49,249 --> 00:12:53,322 - Why didn't you tell me he'd be here? - Cos I knew you'd react like this. 139 00:12:53,409 --> 00:12:57,765 And I wanted you both here. You've hardly seen each other since Mum died. 140 00:12:57,848 --> 00:12:59,912 Yeah, maybe you're right, maybe you're right. 141 00:12:59,913 --> 00:13:02,761 He did turn up for the funeral. I give you that. 142 00:13:02,848 --> 00:13:05,408 My daughter needs a grandfather. She deserves that. 143 00:13:05,488 --> 00:13:06,841 (Phone) 144 00:13:06,928 --> 00:13:09,841 Rob, this is a new start. 145 00:13:09,929 --> 00:13:14,127 - I'd like us to look forwards. Be a family. - Wait. Wait. 146 00:13:14,209 --> 00:13:17,007 Yeah, wait. A family? 147 00:13:17,089 --> 00:13:19,967 You mean like being there when the kids are growing up? 148 00:13:20,049 --> 00:13:22,722 Come on. You know it wasn't as simple as that. 149 00:13:22,809 --> 00:13:26,085 You should see him with Elsa. He really does care. 150 00:13:26,169 --> 00:13:29,844 The only thing he cares about... is himself. 151 00:13:30,929 --> 00:13:32,282 Anna. 152 00:13:32,369 --> 00:13:34,325 - (Anna) You OK? - Yeah. Bad day. 153 00:13:34,409 --> 00:13:37,640 It's about to get worse. You need to go to the Barrier. 154 00:13:37,729 --> 00:13:39,799 - What? - They're closing the gates this evening. 155 00:13:39,889 --> 00:13:43,404 But there's a problem, and it needs looking at right away. 156 00:13:44,609 --> 00:13:47,328 - Thank you. - Rob, you're the only one I have left. 157 00:13:47,409 --> 00:13:49,161 Christ! I mean... Sam's there. 158 00:13:49,249 --> 00:13:52,207 We're under contract. Someone's got to check it out. 159 00:13:52,289 --> 00:13:55,447 Easy for you to say. You weren't married to her. 160 00:13:55,482 --> 00:13:57,177 There must be someone else. What about you? 161 00:13:57,249 --> 00:14:02,847 Very funny but, I'm a bit busy running your business for you. Taxi's on its way. Bye. 162 00:14:02,930 --> 00:14:05,239 - (Dialling tone) - Yeah, thanks. 163 00:14:13,570 --> 00:14:17,357 Actually she's just returning to her office. I'll get her to call you. 164 00:14:24,810 --> 00:14:26,528 (Knock) 165 00:14:26,610 --> 00:14:29,124 - More coverage from Arbroath. - Thanks. 166 00:14:29,210 --> 00:14:33,089 Inspector Hendrick's mum has sent you in some cakes again. 167 00:14:33,170 --> 00:14:34,842 Why don't you take'em home? 168 00:14:34,930 --> 00:14:38,843 I don't think it's me she's trying to fatten up, ma'am. 169 00:14:38,930 --> 00:14:40,966 Penny? Penny? 170 00:14:41,050 --> 00:14:43,928 - Get me Samantha Morrison at the Barrier. - Will do. 171 00:15:05,330 --> 00:15:09,448 (Woman on TV) We interrupt this programme for breaking news from the English coast. 172 00:15:09,530 --> 00:15:14,207 The severe storm that devastated Wick and Arbroath earlier today 173 00:15:14,291 --> 00:15:16,646 is continuing to wreak havoc further south 174 00:15:16,731 --> 00:15:19,529 having left a trail of carnage in Scotland. 175 00:15:19,611 --> 00:15:24,287 The storm is now battering the coastal towns of northern England. 176 00:15:24,371 --> 00:15:27,488 (Phone) 177 00:15:27,571 --> 00:15:30,210 - Hello. - Malcolm? Leonard Morrison. 178 00:15:30,291 --> 00:15:34,920 Ah, Professor Morrison. It's been a long time. - Indeed. I have a favour to ask you. 179 00:15:35,010 --> 00:15:39,402 Now's not a good time. The boss is on the warpath, and we're dealing with this storm. 180 00:15:39,491 --> 00:15:40,810 This won't take a minute. 181 00:15:40,891 --> 00:15:45,407 Could you email me the figures from all the tide gauges south of Aberdeen? 182 00:15:45,491 --> 00:15:49,848 - Can I ask why you need that information? - Let's call it professional curiosity. 183 00:15:49,931 --> 00:15:51,922 We can call it that. 184 00:15:52,011 --> 00:15:55,686 I wouldn't ask for these figures if I didn't need them. 185 00:15:58,291 --> 00:16:01,408 Storms continue to wreak havoc here in the Northeast. 186 00:16:01,491 --> 00:16:03,845 Winds of 90 miles per hour 187 00:16:03,846 --> 00:16:07,402 are being recorded along some parts of this Scottish coast. 188 00:16:08,972 --> 00:16:14,045 Yes, just hold for a moment. The Chairman of the US Federal Bank. 189 00:16:14,131 --> 00:16:15,883 Mr Moysoe, you're on speaker phone. 190 00:16:15,971 --> 00:16:17,404 Arthur. 191 00:16:17,491 --> 00:16:19,686 I'm sorry to hear about your casualties. 192 00:16:19,771 --> 00:16:22,118 Why, I appreciate that, Arthur. 193 00:16:22,119 --> 00:16:24,219 And I'll convey your sentiments to the Prime Minister. 194 00:16:24,291 --> 00:16:28,331 I'm sure you're aware the dollar has dropped a further 40 points overnight. 195 00:16:28,412 --> 00:16:31,370 Confidence has been lower here since the storm damage in Maine. 196 00:16:31,452 --> 00:16:36,082 And we have some big players dumping some huge quantities of stock. 197 00:16:36,172 --> 00:16:38,003 We could be facing a major meltdown. 198 00:16:38,092 --> 00:16:39,778 I'm sorry to hear that, 199 00:16:39,779 --> 00:16:43,374 but just at this moment we're trying to deal with the human catastrophe. 200 00:16:43,412 --> 00:16:46,802 I'm just calling to let you know you could be facing an economic one too. 201 00:16:46,892 --> 00:16:50,725 A couple of these guys have started dumping UK stock. 202 00:16:50,811 --> 00:16:53,280 It's having a ripple effect. 203 00:16:55,652 --> 00:16:57,563 Thanks, Arthur. I'll talk to you later. 204 00:17:05,292 --> 00:17:07,506 (Woman) Keep my office informed of any barrier 205 00:17:07,507 --> 00:17:11,007 operations connected to the storm's progress. - Absolutely, ma'am. 206 00:17:11,052 --> 00:17:14,283 Due to the high spring tide and the storm damage in Scotland, 207 00:17:14,372 --> 00:17:16,363 we are planning a precautionary closure. 208 00:17:16,452 --> 00:17:19,490 But if anything comes up I will certainly let you know. 209 00:17:19,573 --> 00:17:21,450 Thanks. 210 00:17:22,733 --> 00:17:24,928 Penny. Get me the Met Office. 211 00:17:25,013 --> 00:17:26,366 Will do. 212 00:17:26,453 --> 00:17:29,762 Commissioner, you have the full cooperation of the Met Office. 213 00:17:29,852 --> 00:17:33,367 - (Woman) I need to be kept informed - I've emailed you the updates. 214 00:17:33,452 --> 00:17:37,365 - Thank you. Thanks for your cooperation. - Yeah. We're on top of everything. 215 00:17:37,452 --> 00:17:40,285 - Professor, I'm a bit busy. - (Leonard) Hear me out 216 00:17:40,372 --> 00:17:43,922 Those figures you sent me for the tide gauges... 217 00:17:44,013 --> 00:17:46,846 - Yeah? - Don't you think they're on the high side? 218 00:17:46,933 --> 00:17:50,721 It's a storm surge. Nothing unexpected given the circumstances. 219 00:17:50,813 --> 00:17:53,373 I've fed the numbers into my computer model. 220 00:17:53,453 --> 00:17:55,921 If the surge continues to grow at this rate... 221 00:17:56,013 --> 00:17:59,210 the entire east coast of England could be in trouble. 222 00:17:59,293 --> 00:18:01,488 Malcolm. 223 00:18:01,573 --> 00:18:05,122 - What's the latest on the tidal gauges? - Gotta go. 224 00:18:13,413 --> 00:18:15,483 All right. 225 00:18:15,573 --> 00:18:17,609 Thanks, Anna. 226 00:18:22,813 --> 00:18:24,041 Hi, Sam. 227 00:18:24,133 --> 00:18:26,044 What are you doing here? 228 00:18:26,133 --> 00:18:29,728 Problem on Pier 1. No one else available. 229 00:18:29,813 --> 00:18:34,365 Ah, right. Well, it'll do you good to get your hands dirty. 230 00:18:36,174 --> 00:18:39,166 - You're looking well. - Thanks. 231 00:18:41,694 --> 00:18:44,003 I hear business is good. 232 00:18:44,094 --> 00:18:46,163 Anna still running things for you? 233 00:18:46,253 --> 00:18:48,005 Well, nothing's changed. 234 00:18:48,093 --> 00:18:51,881 - She gives the orders. I obey. - Hm. 235 00:18:51,973 --> 00:18:54,885 Nice flowers. And I know it's not your birthday. 236 00:18:54,973 --> 00:18:58,444 - I know. It's great, isn't it? - Yeah, it's great. 237 00:18:58,534 --> 00:19:01,002 - Does he know you hate roses? - (Knock) 238 00:19:03,054 --> 00:19:04,851 Oh, look at this. 239 00:19:04,934 --> 00:19:08,192 It must be my lucky day. They've sent the big boss for me to push around. 240 00:19:08,193 --> 00:19:11,236 How are you, Rob? - You're looking lovely as ever, Frank. 241 00:19:14,254 --> 00:19:16,324 Right. Uh... well. 242 00:19:16,414 --> 00:19:17,813 Shall we go? 243 00:19:17,894 --> 00:19:20,454 Our guys don't think it's anything major, 244 00:19:20,534 --> 00:19:22,969 but with this early closure, 245 00:19:23,055 --> 00:19:26,569 and seeing's how we pay you guys so much just to sit around, 246 00:19:26,654 --> 00:19:29,407 I thought I might call on your services. 247 00:19:29,494 --> 00:19:31,450 - What do you reckon? - Could be corrosion. 248 00:19:31,534 --> 00:19:33,764 - Or? - A wear problem on the main bearings, 249 00:19:33,854 --> 00:19:37,483 which will affect lift capacity. Yeah, we thought as much. 250 00:19:37,574 --> 00:19:40,008 Leave it with me. I'll run some ultrasonic tests. 251 00:19:40,094 --> 00:19:43,643 - If it turns up positive... - We wait nine months for the parts to arrive. 252 00:19:43,734 --> 00:19:44,851 (Man) Frank... 253 00:19:44,852 --> 00:19:48,853 I'm at a detail on Pier 3 There's a hydraulic problem. I need you to look at. 254 00:19:48,895 --> 00:19:51,125 On my way. Sorry. 255 00:19:51,215 --> 00:19:53,445 All right. 256 00:19:55,055 --> 00:19:57,410 Get your paper! 257 00:19:57,495 --> 00:20:01,374 There you go, darling. Thank you very much. Storm body count rises! 258 00:20:01,455 --> 00:20:04,491 Storm body count rises! Late Standard! 259 00:20:09,334 --> 00:20:12,771 I want to know we're not gonna need any more body bags today. 260 00:20:12,855 --> 00:20:15,693 Latest figures have the storm heading east 261 00:20:15,694 --> 00:20:17,894 into the North Sea, towards the Hook of Holland. 262 00:20:17,975 --> 00:20:20,722 You told me this morning. What about Arbroath? 263 00:20:20,757 --> 00:20:24,045 Sir, the storm is not behaving within expected parameters. 264 00:20:24,135 --> 00:20:27,650 (Snorts) Has the danger passed? Yes or no? 265 00:20:27,735 --> 00:20:29,885 It's difficult to say. 266 00:20:29,975 --> 00:20:34,287 If the prevailing winds were to drive the storm south, 267 00:20:34,375 --> 00:20:38,813 the surge would be squeezed between the British coastline and mainland Europe. 268 00:20:38,896 --> 00:20:42,444 Now, this creates a funnelling effect and raises sea level. 269 00:20:42,535 --> 00:20:44,730 But that's just a worst-case scenario. 270 00:20:44,815 --> 00:20:49,286 Most surges lose momentum before that. They... they just peter out. 271 00:20:49,375 --> 00:20:51,730 Not always, though? No. Not always. 272 00:21:00,015 --> 00:21:02,450 So? What do you think? 273 00:21:02,536 --> 00:21:05,334 Nothing of immediate concern. She's pretty tough. 274 00:21:05,416 --> 00:21:08,726 - How much longer do you need? - What's your deadline for closure? 275 00:21:08,816 --> 00:21:11,489 We need you out of here in two and a half hours. 276 00:21:11,576 --> 00:21:14,215 Well, well. In that case... 277 00:21:16,056 --> 00:21:19,207 .. I'll get out of your way as soon as possible, then, shall I? 278 00:21:20,576 --> 00:21:22,213 (Sighs) 279 00:21:25,455 --> 00:21:29,654 - You know I didn't mean it like that. - Yeah, yeah. 280 00:21:31,496 --> 00:21:36,331 - Well, you can manage till Frank gets back? - Oh, yeah. Don't worry about me. 281 00:21:40,216 --> 00:21:42,686 His name is Duncan. We've been out a few times. 282 00:21:42,687 --> 00:21:46,887 I don't need to explain myself to you. - Yeah, that's right. So why are you? 283 00:21:46,896 --> 00:21:50,127 - Cos you asked. - No, I didn't. 284 00:21:51,577 --> 00:21:53,772 Cos you wanted to know. 285 00:21:55,937 --> 00:21:58,371 (Sighs) 286 00:21:58,457 --> 00:22:00,606 - He's an architect. - Really? 287 00:22:00,696 --> 00:22:04,211 England are two-nil up! 288 00:22:05,256 --> 00:22:07,451 Two-nil... 289 00:22:07,536 --> 00:22:10,812 Oh, you're Canadian. Why would you care? 290 00:22:15,016 --> 00:22:16,928 Two-nil. 291 00:22:19,937 --> 00:22:22,770 Is it possible that this storm could change its course? 292 00:22:22,857 --> 00:22:27,726 If we did see the storm change its current course and a severe rise in sea level, 293 00:22:27,817 --> 00:22:30,775 there could be flooding down the east coast of England. 294 00:22:30,857 --> 00:22:34,691 - Damage estimate? - The last time we saw something similar was... 295 00:22:34,777 --> 00:22:36,813 1953. 296 00:22:36,897 --> 00:22:41,334 The storm that hit East Anglia and Canvey Island killed 300 people on land, 297 00:22:41,417 --> 00:22:43,806 another 200 at sea, nearly. 298 00:22:44,657 --> 00:22:50,573 That surge was a body of water four metres high and the size of Ireland. 299 00:22:51,977 --> 00:22:54,411 At present, this storm is heading out to sea. 300 00:22:54,497 --> 00:22:59,491 Experience suggests it would be pointless to cause unnecessary alarm at this stage. 301 00:22:59,577 --> 00:23:01,090 Right! 302 00:23:01,177 --> 00:23:04,931 So tell me, how the hell am I gonna reassure the public? 303 00:23:05,017 --> 00:23:07,373 (Journalists shouting) 304 00:23:07,458 --> 00:23:09,016 - Steven. - Thank you, sir. 305 00:23:09,098 --> 00:23:11,834 Does the Prime Minister intend to cancel his tour 306 00:23:11,869 --> 00:23:13,804 and return home to deal with this crisis? 307 00:23:13,818 --> 00:23:16,135 The situation is fully under control. 308 00:23:16,136 --> 00:23:18,835 But, yes, the Prime Minister will be flying home from Sydney. 309 00:23:18,897 --> 00:23:22,856 You can bet he's very keen to be here for and with the British public at this time. 310 00:23:22,937 --> 00:23:25,735 Deputy Prime Minister! Deputy Prime Minister! 311 00:23:25,817 --> 00:23:27,728 - Yes? - Why was there no warning? 312 00:23:27,817 --> 00:23:31,777 Well, just at this present time we're concentrating on managing the situation. 313 00:23:31,858 --> 00:23:33,928 The latest figures from the Met Office... 314 00:23:34,018 --> 00:23:37,727 indicate that the storm is heading eastwards out into the North Sea. 315 00:23:37,818 --> 00:23:42,846 Deputy Prime Minister, are you saying that the danger has passed? 316 00:23:43,738 --> 00:23:45,376 Well, yes, yes. 317 00:23:45,458 --> 00:23:50,532 I'm very pleased to be able to say that the indicators at the present time... 318 00:23:50,658 --> 00:23:53,536 show that our coastline is no longer under threat. 319 00:23:53,618 --> 00:23:56,530 - Deputy Prime Minister - That's the last question. Thank you. 320 00:23:56,618 --> 00:23:58,734 - (Shouting) - Sir? 321 00:24:03,378 --> 00:24:05,016 There's a gentleman in reception. 322 00:24:05,098 --> 00:24:07,893 I explained you were busy, but he won't take no for an answer. 323 00:24:07,894 --> 00:24:09,394 He's insisting on seeing you. 324 00:24:09,418 --> 00:24:12,967 - Who? - He says his name's Leonard Morrison. 325 00:24:14,538 --> 00:24:18,292 - Sam. - It's OK. He's fine. 326 00:24:18,378 --> 00:24:22,531 - Sorry to have to trouble you. - No, it's fine. We'll talk in my office. 327 00:24:24,739 --> 00:24:27,060 - Tonight's is the highest tide of the year. 328 00:24:27,061 --> 00:24:29,261 Yeah, which is why we are closing the barrier. 329 00:24:29,262 --> 00:24:32,262 My computer model is predicting that the storm and the surge 330 00:24:32,343 --> 00:24:36,172 will reach the mouth of the Thames Estuary at high tide. 331 00:24:36,258 --> 00:24:41,457 This means that the volume of water moving upriver will be massively amplified. 332 00:24:41,538 --> 00:24:45,168 Don't underestimate the Barrier. It's designed for problems like this. 333 00:24:45,259 --> 00:24:47,136 Not this much water! 334 00:24:50,379 --> 00:24:52,370 Sam, you know I wouldn't come here... 335 00:24:52,459 --> 00:24:55,769 Have you spoken with your old colleagues at the Environment Agency? 336 00:24:55,859 --> 00:24:58,248 They're not taking my calls. 337 00:25:00,619 --> 00:25:04,851 You're saying... the confluence of storm, surge and tide... 338 00:25:04,939 --> 00:25:06,611 Could be catastrophic. 339 00:25:15,779 --> 00:25:17,974 (Hopkins) This doesn't make any sense. 340 00:25:18,059 --> 00:25:21,688 It was heading east towards Holland two hours ago. 341 00:25:22,579 --> 00:25:24,729 This wasn't meant to happen. 342 00:25:30,139 --> 00:25:32,095 It's heading straight for us. 343 00:25:37,140 --> 00:25:39,096 - Commissioner Nash. - Sam Morrison.. 344 00:25:39,180 --> 00:25:42,456 - Hi Sam What can I do for you? - We may have a problem. 345 00:25:42,540 --> 00:25:46,249 I've got Leonard Morrison here. He's an expert in the field. 346 00:25:46,340 --> 00:25:50,253 Professor Morrison has uncovered some worrying data. 347 00:25:50,340 --> 00:25:55,288 According to this, it looks as though the storm and today's spring tide could collide, 348 00:25:55,379 --> 00:26:00,135 resulting in a volume of water so great that it could override the Barrier. 349 00:26:00,220 --> 00:26:01,938 Info. 350 00:26:02,020 --> 00:26:04,693 - Let me get right back to you. - Of course. 351 00:26:22,180 --> 00:26:24,137 Excuse me, Leonard. 352 00:26:24,221 --> 00:26:26,940 (Penny) Morrison's an environmental scientist. 353 00:26:27,021 --> 00:26:30,570 He was chief analyst at the Flood Hazard Research Centre, 354 00:26:30,661 --> 00:26:33,359 and sat on a Parliamentary advisory committee 355 00:26:33,360 --> 00:26:35,560 which reported on the siting of the Barrier. 356 00:26:35,580 --> 00:26:39,539 The report he submitted outlined a key flaw. 357 00:26:39,620 --> 00:26:42,692 He reckoned that the Barrier was situated in the wrong place 358 00:26:42,780 --> 00:26:47,376 and recommended that it be built closer to the mouth of the Thames Estuary, 359 00:26:47,460 --> 00:26:49,179 closer to the sea. 360 00:26:49,261 --> 00:26:52,923 Basically, his concern is that under certain tidal conditions 361 00:26:52,924 --> 00:26:55,665 the Barrier could be overwhelmed. 362 00:26:56,741 --> 00:26:58,493 Get me Sam Morrison again. 363 00:27:01,661 --> 00:27:03,652 He just turned up. 364 00:27:03,741 --> 00:27:07,939 - He's here about the Barrier. - Yeah, of course he is. 365 00:27:08,021 --> 00:27:10,483 Look. I know that this is really bad timing, but 366 00:27:10,484 --> 00:27:13,283 we need to listen to what your father has to say. 367 00:27:13,300 --> 00:27:15,861 - I don't care what he has to say. - If this storm changes direction... 368 00:27:15,941 --> 00:27:18,899 Is that what this is about? No, don't... don't tell me. 369 00:27:18,981 --> 00:27:24,692 Storm surge coincides with the spring tide, and the Barrier won't hold. 370 00:27:24,781 --> 00:27:28,091 - Am I right? - Yeah. I've seen the forecasting on his model. 371 00:27:28,181 --> 00:27:30,111 - It's a very real possibility. - I don't believe this. 372 00:27:30,112 --> 00:27:32,412 You still don't get it, do you? 373 00:27:32,421 --> 00:27:34,651 This is an obsession! 374 00:27:34,741 --> 00:27:37,813 This obsession destroyed our lives! 375 00:27:37,901 --> 00:27:41,053 He's wrong but he could never admit it! 376 00:27:41,142 --> 00:27:43,178 Even though that meant losing his own family. 377 00:27:44,222 --> 00:27:47,259 My mother died heartbroken because of this. 378 00:27:48,662 --> 00:27:50,697 Why should I listen to him now? 379 00:27:53,941 --> 00:27:56,774 Just hear your father out. 380 00:27:56,861 --> 00:27:59,739 And you, Hopkins? What's the latest position? 381 00:27:59,821 --> 00:28:05,797 The storm has dramatically altered its course within the last hour. 382 00:28:05,982 --> 00:28:11,614 It's likely to hit the southeastern coast of England later this afternoon. 383 00:28:11,702 --> 00:28:15,331 - Can you be more specific? - Gales up to 80 miles an hour. 384 00:28:15,422 --> 00:28:18,255 So we should anticipate considerable damage. 385 00:28:18,342 --> 00:28:20,378 You're all missing the point. 386 00:28:20,462 --> 00:28:22,269 With respect, Professor Morrison, 387 00:28:22,270 --> 00:28:24,670 this is hardly an appropriate forum for your theories. 388 00:28:24,742 --> 00:28:27,495 - According to my computer model. - Must we? 389 00:28:27,582 --> 00:28:29,369 Forecasts from the Met Office and Environment Agency 390 00:28:29,370 --> 00:28:32,005 haven't been very accurate so far. 391 00:28:32,102 --> 00:28:34,013 Sorry, Professor. Please continue. 392 00:28:34,102 --> 00:28:37,299 Assuming no change in wind conditions, 393 00:28:37,382 --> 00:28:41,614 my figures indicate that this storm, and the tidal surge travelling with it, 394 00:28:41,702 --> 00:28:46,093 will reach southeast England and the Thames Estuary at high tide. 395 00:28:46,182 --> 00:28:48,457 What does that mean? 396 00:28:48,542 --> 00:28:52,137 The combined volume of water will overwhelm the Thames Barrier. 397 00:28:56,263 --> 00:29:00,939 So, what, are you saying that central London is now at risk? 398 00:29:01,023 --> 00:29:03,253 I'm afraid I am. 399 00:29:03,343 --> 00:29:06,574 And I'm not talking here about a single wave. 400 00:29:06,663 --> 00:29:09,460 This is an event that could last for hours. 401 00:29:09,542 --> 00:29:12,102 So, which areas are most at risk? 402 00:29:12,182 --> 00:29:17,461 The danger zone includes the Docklands Light Railways, 68 Underground stations, 403 00:29:17,542 --> 00:29:23,015 three World Heritage sites at risk, eight power stations, dozens of museums, 404 00:29:23,103 --> 00:29:26,459 and, of course, your location in Whitehall. 405 00:29:31,543 --> 00:29:33,773 What does this mean in terms of population? 406 00:29:33,863 --> 00:29:35,954 Approximately one and a half million people 407 00:29:35,955 --> 00:29:39,256 either live or work within the flood danger zone. 408 00:29:41,143 --> 00:29:42,576 How long have we got? 409 00:29:42,663 --> 00:29:45,019 Figures I've received from the Met Office 410 00:29:45,104 --> 00:29:50,382 indicate that the storm will reach the Thames Estuary three hours from now. 411 00:29:50,463 --> 00:29:54,342 Dear God! That's seven o'clock this evening! Why didn't anyone see this coming? 412 00:29:54,423 --> 00:29:56,573 Well, somebody did. 413 00:29:59,343 --> 00:30:03,973 We need to initiate evacuation protocol immediately. 414 00:30:05,943 --> 00:30:08,981 The longer we delay the decision to evacuate, 415 00:30:09,064 --> 00:30:13,455 the greater the risk of there being substantial casualties. 416 00:30:20,624 --> 00:30:23,297 Sir? 417 00:30:23,384 --> 00:30:25,419 Do it. 418 00:30:32,504 --> 00:30:34,893 Rob! 419 00:30:34,984 --> 00:30:37,179 Thanks for... in there. 420 00:30:38,304 --> 00:30:39,976 Well. 421 00:30:40,064 --> 00:30:43,818 It look s like you were right. I'm sorry I didn't believe you. 422 00:30:46,504 --> 00:30:49,177 In fact, I'm sorry about a lot of things. 423 00:31:06,424 --> 00:31:10,622 Hey! Coming back in a half an hour. I'll win back every penny. All right? 424 00:31:10,704 --> 00:31:12,556 London Underground asks that all passengers 425 00:31:12,557 --> 00:31:15,067 keep their belongings with them at all times. 426 00:31:15,544 --> 00:31:19,696 If any bags are left unattended they will be removed and destroyed. 427 00:31:19,784 --> 00:31:23,903 - Takes years of practice, of course. - Yeah, you should maybe be on the telly. 428 00:31:23,985 --> 00:31:25,577 - Yeah? - Yeah. 429 00:31:28,185 --> 00:31:31,416 Kate. Now, listen, I want you to do something for me. 430 00:31:31,505 --> 00:31:33,336 No, don't ask questions. Just listen. 431 00:31:33,425 --> 00:31:37,623 Get in the car, take the family, and get as far away from London as you can. 432 00:31:37,705 --> 00:31:39,980 I want you to drive as fast as you can. 433 00:31:40,065 --> 00:31:42,942 No, no, look, Dad... Dad's here with me at the Barrier. 434 00:31:43,024 --> 00:31:45,413 Don't ask questions, just do what I'm saying! 435 00:31:45,504 --> 00:31:47,655 Kate, listen, listen. 436 00:31:47,745 --> 00:31:50,543 Dad was right all along. 437 00:31:50,625 --> 00:31:52,616 Yeah. 438 00:31:52,705 --> 00:31:54,058 Goodbye. 439 00:32:02,945 --> 00:32:06,335 Track down the girls for me. They should be leaving the cinema now. 440 00:32:06,425 --> 00:32:10,179 - Penny, make sure you call home too. - Ma'am. 441 00:32:10,265 --> 00:32:11,779 It was my understanding... 442 00:32:11,866 --> 00:32:14,395 the emergency services would receive at least 12 hours' 443 00:32:14,396 --> 00:32:16,296 clear warning of a major flood alert. 444 00:32:16,346 --> 00:32:20,624 And we've had barely three. What the hell have you people been doing? 445 00:32:22,585 --> 00:32:26,544 When this gets out, there's going to be panic on an unprecedented scale. 446 00:32:26,625 --> 00:32:31,141 We have less than three hours before the surge hits the Barrier. 447 00:32:31,225 --> 00:32:33,898 How long can we keep the Underground running? 448 00:32:33,985 --> 00:32:36,419 We'll have to clear the lines an hour before the water hits. 449 00:32:36,506 --> 00:32:38,974 - But that only gives us two hours. - Less. 450 00:32:39,066 --> 00:32:40,340 To clear the tunnels by 6.20, 451 00:32:40,426 --> 00:32:43,782 London Underground have to start withdrawing services at five. 452 00:32:43,866 --> 00:32:47,017 That's an hour from now. Rush hour will have started. 453 00:32:47,106 --> 00:32:51,418 Look. Trains have to be run out to depots, staff pulled, stations closed. 454 00:32:51,506 --> 00:32:53,940 Fewer trains means we're shifting fewer passengers. 455 00:32:54,026 --> 00:32:57,735 Once word gets out, stations will fill with people trying to get out of London. 456 00:32:57,826 --> 00:33:02,502 The trains that do get through are gonna be full before they even reach most platforms. 457 00:33:03,386 --> 00:33:05,661 Right. 458 00:33:05,746 --> 00:33:08,385 I'm declaring a State of Emergency. 459 00:33:08,746 --> 00:33:11,818 (Woman) The Emergency Management Committee Cobra has... 460 00:33:11,906 --> 00:33:16,422 (Man) south of the River Thames.. are to be evacuated... 461 00:33:16,506 --> 00:33:19,816 - (Woman) the City of London. - Government advice urges those who... 462 00:33:20,466 --> 00:33:22,775 - (Sounds horn) - (Soldiers) Get back now! 463 00:33:23,226 --> 00:33:27,015 - (Sounds horn) - Get back! 464 00:33:27,107 --> 00:33:29,496 Get out of the way! 465 00:33:29,587 --> 00:33:31,498 Lads! 466 00:33:32,027 --> 00:33:34,302 Get back now! Back! 467 00:33:34,387 --> 00:33:35,945 high ground wherever possible. 468 00:33:37,667 --> 00:33:40,783 (Woman) Make your way to the nearest emergency exit.. 469 00:33:42,626 --> 00:33:46,699 .. to the lower pump room. Gotta change a circuitboard. 470 00:33:51,547 --> 00:33:54,584 - Initiate the gate closure now. - Right away, Sam. 471 00:33:59,827 --> 00:34:01,738 (Alarm goes off) 472 00:34:02,627 --> 00:34:04,618 (Alarm blaring) 473 00:34:10,147 --> 00:34:12,900 This way! 474 00:34:14,987 --> 00:34:16,899 (Alarm blaring) 475 00:34:20,827 --> 00:34:24,103 Tell Frank I'm heading down to the machine room now. 476 00:34:26,707 --> 00:34:29,505 (Alarm blares) 477 00:34:46,628 --> 00:34:49,381 Come on, Bill, where are you? 478 00:34:50,468 --> 00:34:54,427 I have to brief the Prime Minister so I need a status update. 479 00:34:54,508 --> 00:34:59,535 The Barrier has initiated closure, and evacuation procedures have been activated. 480 00:34:59,627 --> 00:35:03,116 But, sir... no population movement on this scale, 481 00:35:03,117 --> 00:35:05,960 in this time frame, has ever been attempted. 482 00:35:06,348 --> 00:35:09,226 We're dealing with millions of people. 483 00:35:09,308 --> 00:35:12,186 (Sirens wail) 484 00:35:15,108 --> 00:35:18,544 Leave this area Please make your way to higher ground.. 485 00:35:18,628 --> 00:35:23,179 If you live anywhere around a river area make your way to higher ground.. 486 00:35:26,348 --> 00:35:28,225 - Back! - (Shouting) 487 00:35:28,308 --> 00:35:29,946 (Siren) 488 00:35:34,589 --> 00:35:37,627 The space between the gate and the cill has reduced to 75 millimetres. 489 00:35:37,628 --> 00:35:39,490 We're right on target. 490 00:35:40,668 --> 00:35:44,627 - I couldn't get through to Kate. - I've spoken to her. It's all right. 491 00:35:44,708 --> 00:35:47,097 - Sam. - Yeah? 492 00:35:47,188 --> 00:35:49,941 We have to get these people out of here. Time's moving on. 493 00:35:50,028 --> 00:35:54,260 Frank and the boys are refusing to go. I'm not gonna leave without them. 494 00:35:56,269 --> 00:35:59,625 (Woman) Please make your way to the nearest emergency exit.. 495 00:36:04,509 --> 00:36:08,343 Please evacuate and make your way to the nearest emergency exit... 496 00:36:12,389 --> 00:36:13,947 We should get out of here. 497 00:36:14,029 --> 00:36:18,544 Please evacuate and make your way to the nearest emergency exit.. 498 00:36:21,749 --> 00:36:24,024 Please do as the soldiers ask.. 499 00:36:26,669 --> 00:36:28,705 Please do what the soldiers say.. 500 00:36:30,229 --> 00:36:32,662 It's going to be at least 45 minutes 501 00:36:32,663 --> 00:36:35,263 before all schools at risk in the zone have been cleared. 502 00:36:35,349 --> 00:36:39,706 That means we may not get to the Queen Elizabeth Hospital in time. 503 00:36:39,789 --> 00:36:43,020 The patient population there approximately 2000. 504 00:36:44,790 --> 00:36:47,350 This came in a few moments ago, ma'am. 505 00:36:53,869 --> 00:36:56,337 The Suffolk coast... half an hour ago. 506 00:37:10,750 --> 00:37:12,945 Prioritise the schools. 507 00:37:18,990 --> 00:37:23,620 - Bloody hell! It's a mission getting down here. - Yeah. Nearly there. 508 00:37:27,390 --> 00:37:29,426 All right. 509 00:37:29,510 --> 00:37:30,943 Up you go then. 510 00:37:31,030 --> 00:37:35,069 - Why I got to go up? - I'm too fat. 511 00:37:35,150 --> 00:37:37,584 Sweet. Sweet, Bill. 512 00:37:37,670 --> 00:37:39,740 You do work here, don't ya? 513 00:37:41,910 --> 00:37:44,378 Oh! It's filthy up here, Bill. 514 00:37:44,470 --> 00:37:45,869 I know. 515 00:37:47,110 --> 00:37:49,863 Boss! You ought to look at these tidal gauge figures. 516 00:37:49,950 --> 00:37:51,827 Excuse me. 517 00:37:55,270 --> 00:37:57,704 Put me through to Commissioner Nash at Cobra. 518 00:37:58,710 --> 00:38:03,466 - Hello Sam. - Ma'am. We'we received some new information. 519 00:38:03,551 --> 00:38:06,602 The surge is growing in size and is travelling up the Estuary 520 00:38:06,603 --> 00:38:08,703 at a height of four to six meters. 521 00:38:08,711 --> 00:38:13,147 - How long have we got? - It's a matter of minutes before it hits us. 522 00:38:13,230 --> 00:38:18,224 Sam. Patch all video feeds from the Barrier through to us immediately. 523 00:38:30,151 --> 00:38:31,948 Oh, my God! 524 00:38:36,951 --> 00:38:39,101 - God. - Sir? 525 00:38:55,151 --> 00:38:57,824 (Alarm sounds) 526 00:39:02,351 --> 00:39:04,421 - I need to check on my crew. - I'll go. 527 00:39:04,511 --> 00:39:06,627 - I'll go with Frank. - No. 528 00:39:06,711 --> 00:39:09,544 - No time to argue. - Let's go. 529 00:39:09,631 --> 00:39:11,701 We need to relocate now. 530 00:39:14,872 --> 00:39:17,227 Sir? 531 00:39:28,592 --> 00:39:30,547 Please, God, they got out. 532 00:39:36,111 --> 00:39:38,386 (Screams) 533 00:39:44,712 --> 00:39:46,350 - (Rumble) - What's that? 534 00:39:48,152 --> 00:39:50,586 Let's get out of here! 535 00:39:54,352 --> 00:39:56,343 Frank! 536 00:40:01,112 --> 00:40:03,023 Oh, God. 537 00:40:06,113 --> 00:40:08,228 Oh, my God. 538 00:40:10,952 --> 00:40:13,910 - (Alarm blares) - (Electrical crackling) 539 00:40:14,632 --> 00:40:17,590 - We need to hurry up. - What about the others? My crew? 540 00:40:17,672 --> 00:40:20,027 What about Leonard? 541 00:40:22,312 --> 00:40:24,348 - We have to go up now. - No! 542 00:40:24,432 --> 00:40:26,468 Now! We have to go up now! No! 543 00:40:44,313 --> 00:40:46,463 (Tyres screech) 544 00:40:52,872 --> 00:40:54,750 Yeah, we're at Cobra 2. 545 00:40:54,833 --> 00:40:58,746 - Anything on the girls? - I've left messages on their phones. 546 00:40:58,833 --> 00:41:01,870 They'll be patched through to you the moment they call. 547 00:41:01,953 --> 00:41:06,151 Get me an update on the hospital and school situation as soon as you can. 548 00:41:10,153 --> 00:41:13,907 - Hey, did you hear that? - No, I don't hear anything, mate. 549 00:41:13,993 --> 00:41:16,109 Exactly. 550 00:41:19,474 --> 00:41:21,624 Hello, Control? 551 00:41:21,714 --> 00:41:23,705 Come in, Control. 552 00:41:25,314 --> 00:41:27,986 We need to get to a phone. 553 00:41:28,073 --> 00:41:30,428 Find out what's going on. 554 00:41:30,513 --> 00:41:34,426 I need to see what's happening out there! Come on! 555 00:41:34,513 --> 00:41:36,151 I need pictures! 556 00:41:38,273 --> 00:41:43,109 - Come on! We've got to get up to the bulkhead! - (Rumbling and creaking) 557 00:42:00,354 --> 00:42:01,707 Rob! 558 00:42:01,794 --> 00:42:03,989 Leonard! 559 00:42:04,074 --> 00:42:07,783 - Where's Frank? - Dad! 560 00:42:07,874 --> 00:42:10,104 You all right, Dad? 561 00:42:11,474 --> 00:42:14,910 Look! If we stay here, we're gonna die. 562 00:42:19,194 --> 00:42:22,550 - Come on, Dad. - No! No, I can't! I'm sorry, I can't! 563 00:42:22,634 --> 00:42:24,625 Sam! It's breaking up. We've got to jump. 564 00:42:27,274 --> 00:42:29,390 It's all right, come on. 565 00:42:30,554 --> 00:42:33,149 Trust me. We're gonna be all right. 566 00:42:33,675 --> 00:42:37,463 - One! - Rob, this is madness. 567 00:42:37,555 --> 00:42:39,750 Two! 568 00:42:42,395 --> 00:42:44,544 Three! 569 00:42:54,634 --> 00:42:59,345 - This was supposed to be instant plug and play. - We're almost there, ma'am. 570 00:42:59,435 --> 00:43:01,551 (Man) We've got it. Sir? 571 00:43:05,635 --> 00:43:07,114 Jesus. 572 00:43:12,915 --> 00:43:14,826 Can you get in any closer than that? 573 00:43:20,075 --> 00:43:23,829 - My God! Who's that? - Switch to night vision. 574 00:43:31,795 --> 00:43:36,471 - It's Professor Morrison. We need him here. - Let's get him here. 575 00:43:36,555 --> 00:43:39,115 All military aircraft are committed elsewhere. 576 00:43:39,195 --> 00:43:42,471 Well, then, requisition a civilian one! Top priority! 577 00:43:42,555 --> 00:43:44,034 Yes, ma'am. 578 00:43:49,756 --> 00:43:52,828 No. Morrison. What's happening? 579 00:43:54,676 --> 00:43:58,749 I want that Barrier signal back up! We need to see what's happening out there. 580 00:44:01,195 --> 00:44:03,345 Oh! 581 00:44:18,356 --> 00:44:20,108 Ah! 582 00:44:21,516 --> 00:44:23,472 Sam! 583 00:44:23,916 --> 00:44:25,395 Sam! 584 00:44:26,516 --> 00:44:28,234 - Sir, we've got it. - Good. 585 00:44:28,316 --> 00:44:30,625 Ma'am? Ma'am? 586 00:44:30,716 --> 00:44:32,832 You need to see this. 587 00:44:37,237 --> 00:44:39,353 (Moans) 588 00:44:48,436 --> 00:44:52,588 (Man) Cobra 2? Search and Rescue 4 I think we've found your stray. 589 00:44:56,476 --> 00:44:58,910 Steady! Here you go! 590 00:45:00,236 --> 00:45:02,876 Cobra 2? Search and Rescue 4. We're on our way. 591 00:45:02,957 --> 00:45:06,916 Wait... wait! No, tell him to wait! There are two more people down there! 592 00:45:06,997 --> 00:45:10,672 No. Please! My son's down there! He jumped! You've got to find him! 593 00:45:10,757 --> 00:45:13,476 No one could have survived that. I'm sorry. 594 00:45:19,956 --> 00:45:21,787 (Gasping) 595 00:45:32,717 --> 00:45:35,026 Sam! 596 00:45:35,117 --> 00:45:37,915 Sam! This way! This way! 597 00:45:37,997 --> 00:45:40,716 Over here! Over here! 598 00:45:42,437 --> 00:45:44,428 (Sobs) 599 00:45:45,517 --> 00:45:48,509 Do you think you can make it to the Dome? 600 00:45:48,597 --> 00:45:50,907 I don't know! 601 00:45:50,998 --> 00:45:53,831 It's all right! The current will take us! 602 00:45:55,318 --> 00:45:57,831 OK? I'll be right behind you. 603 00:45:57,917 --> 00:46:01,068 I'm gonna let you go. All right? 604 00:46:01,157 --> 00:46:02,749 Go on! 605 00:46:04,437 --> 00:46:07,827 - I need figures from Tilbury to London Bridge. - Commissioner? 606 00:46:07,917 --> 00:46:10,385 Commissioner? How do we stand at the moment? 607 00:46:10,477 --> 00:46:13,708 Sir, we're up against it. The scale of this thing, it's... 608 00:46:13,797 --> 00:46:17,677 - Even New Orleans can't compare. - Sir, we need to talk about this. 609 00:46:17,758 --> 00:46:20,431 - What? - I'm concerned about the security situation. 610 00:46:20,518 --> 00:46:23,237 Signing this will give the military certain powers. 611 00:46:23,318 --> 00:46:27,470 Limited powers, to overrule civil authorities during this State of Emergency. 612 00:46:27,558 --> 00:46:29,310 What? 613 00:46:29,398 --> 00:46:31,866 I must retain the authority to coordinate air rescue. 614 00:46:31,958 --> 00:46:34,858 I need to get thousands of civilians to safety, 615 00:46:34,859 --> 00:46:36,858 and I can't do that without military assistance. 616 00:46:36,957 --> 00:46:41,554 All transport, all vehicles, must remain under Cobra's command. 617 00:46:41,638 --> 00:46:44,539 We will work with Cobra, but I have to ensure the security 618 00:46:44,578 --> 00:46:49,240 of all rescue personnel, buildings.. - Of course. - With respect, everything, 619 00:46:49,241 --> 00:46:52,941 including security concerns, remains under the control of Cobra. 620 00:46:52,958 --> 00:46:56,186 Commissioner Nash is to be given full military cooperation 621 00:46:56,187 --> 00:46:59,387 in accordance with agreed protocol. - I'm not trying to change procedure. 622 00:46:59,398 --> 00:47:02,834 But if civilian unrest gets out of hand, I have to be able to react accordingly. 623 00:47:02,918 --> 00:47:06,355 Yes, but cooperation is what's needed if we're to save lives. 624 00:47:06,439 --> 00:47:10,591 You'll work under Cobra in all areas of the evacuation, reporting to Commissioner Nash. 625 00:47:10,679 --> 00:47:12,874 Is that agreed, Major General? 626 00:47:13,839 --> 00:47:15,191 Yes, sir. 627 00:47:15,278 --> 00:47:19,430 - Where's my liaison officer? - Behind you, ma'am. 628 00:47:25,438 --> 00:47:28,077 (Shouting) 629 00:47:39,319 --> 00:47:41,833 (Gasping and sobbing) 630 00:47:58,239 --> 00:48:00,707 Oh! 631 00:48:05,959 --> 00:48:07,711 Rob! 632 00:49:08,440 --> 00:49:11,035 (Bill) This is the old transformer for the Northern Line. 633 00:49:19,120 --> 00:49:21,315 Oh, that's not right. 634 00:49:24,600 --> 00:49:27,512 Climb to the top of here. See if we can't get out that way. 635 00:49:27,600 --> 00:49:31,513 Oh, a ladder. There's a pattern forming here, Bill. 636 00:49:33,120 --> 00:49:37,319 You know what? I think you might be one of them workplace bullies. 637 00:49:37,401 --> 00:49:41,394 - Not now, mate. - You might want to see someone about that. 638 00:49:41,481 --> 00:49:43,233 (Bill) OK, come on. 639 00:49:43,321 --> 00:49:46,199 - (Rattling) - No, it's locked. 640 00:49:46,281 --> 00:49:49,193 I am having serious second thoughts about all this. 641 00:49:49,281 --> 00:49:51,236 A young lad like me, 642 00:49:51,320 --> 00:49:53,311 stuck underground... 643 00:49:54,160 --> 00:49:55,718 with a bloke... 644 00:49:57,760 --> 00:50:00,673 like you. 645 00:50:03,841 --> 00:50:05,991 - Ma'am? - What? 646 00:50:06,081 --> 00:50:10,279 It seems the girls left you a message earlier. In the confusion we didn't get it. 647 00:50:10,361 --> 00:50:14,912 (Quietly ) They're meeting friends in town after the film. 648 00:50:16,201 --> 00:50:17,714 In town? 649 00:50:17,801 --> 00:50:20,156 But... they could be anywhere. 650 00:50:20,241 --> 00:50:23,233 I'll keep trying to get through to them. 651 00:50:27,562 --> 00:50:29,950 (Phone) 652 00:50:31,081 --> 00:50:34,118 (Ringing) 653 00:50:34,201 --> 00:50:36,157 (Beeps) 654 00:50:36,241 --> 00:50:40,792 Claire, it's me. This is officially my hundredth message. 655 00:50:42,561 --> 00:50:45,394 Just give me a call, darling, whenever you can. 656 00:50:46,881 --> 00:50:48,838 (Beeps) 657 00:50:58,562 --> 00:51:00,996 (Men) Get back! Get back! 658 00:51:02,642 --> 00:51:04,712 (Sirens wail) 659 00:51:09,481 --> 00:51:12,200 (Man) Come on! Come on! 660 00:51:13,962 --> 00:51:15,918 Lock your door! Shove off! 661 00:51:16,002 --> 00:51:18,914 - Open the door! - Shove off! 662 00:51:19,002 --> 00:51:21,880 (Screaming) 663 00:51:34,802 --> 00:51:37,600 - (Screams) - Hang on! 664 00:51:39,523 --> 00:51:43,232 Commissioner, we have to shut down the gas and electricity mains 665 00:51:43,323 --> 00:51:46,520 in Deptford, Kennington, Camberwell and Bermondsey. 666 00:51:46,603 --> 00:51:51,392 The hospitals can only run so long on backup gennies. We haven't got them all evacuated. 667 00:51:51,482 --> 00:51:55,395 It's that, or we could have another Fire of London on our hands. 668 00:51:59,802 --> 00:52:02,270 (Shouting) 669 00:52:28,243 --> 00:52:30,803 Whoa! 670 00:52:34,123 --> 00:52:36,557 I can't hold on! 671 00:52:37,963 --> 00:52:40,193 Aaah! 672 00:52:41,243 --> 00:52:43,632 (Sam screams) 673 00:52:48,283 --> 00:52:51,559 - Latest evac figures. - Status report on the Royal Family? 674 00:52:51,643 --> 00:52:54,716 They've been safely moved to Balmoral, ma'am. 675 00:52:55,644 --> 00:52:57,953 All right. Bullet points, please. 676 00:52:58,044 --> 00:53:00,842 We need to look at the time scale we're working to. 677 00:53:00,924 --> 00:53:03,786 Ma'am. There's no slowdown. 678 00:53:03,787 --> 00:53:06,386 The momentum of the surge is enough to keep the water coming. 679 00:53:06,403 --> 00:53:09,554 But the wind and the rain's adding to the problem. 680 00:53:09,643 --> 00:53:14,000 The Met storm forecast let us down completely. Is this data reliable? 681 00:53:14,083 --> 00:53:19,397 An event on this scale is... is practically unheard of. This is a thousand-year storm. 682 00:53:19,484 --> 00:53:21,361 This latest data feed is as accurate as can be. 683 00:53:21,444 --> 00:53:25,198 But I need to know what further collateral damage we can expect. 684 00:53:25,284 --> 00:53:29,800 If the surge maintains its current momentum we have, I don't know... an hour? 685 00:53:29,884 --> 00:53:34,321 Before most of Central London is underwater. Two at most. 686 00:53:34,404 --> 00:53:36,599 What can be achieved in two hours? 687 00:53:44,004 --> 00:53:48,520 No matter how fast we work, we're not gonna get everyone out. 688 00:53:48,604 --> 00:53:53,837 So we should concentrate our efforts on the key evacuation areas in the southwest. 689 00:53:53,924 --> 00:53:55,801 We should deploy the bulk of our troops 690 00:53:55,884 --> 00:54:00,275 and any available emergency service personnel here... agreed? 691 00:54:00,364 --> 00:54:04,423 But we'll be abandoning this corridor of people in the southeast, 692 00:54:04,424 --> 00:54:10,357 Bermondsey, Lewisham. - Given the speed this thing's moving, we have no choice. 693 00:54:10,525 --> 00:54:12,880 We have to prioritise. 694 00:54:14,325 --> 00:54:18,364 - Focus on the southwest, Mr Bullman. - Right. 695 00:54:18,445 --> 00:54:20,356 Next schedule briefing, 15 minutes. 696 00:54:20,445 --> 00:54:24,073 - The next press conference is scheduled... - Move it till later. 697 00:54:25,244 --> 00:54:28,122 (Roaring overhead) 698 00:54:28,204 --> 00:54:30,957 Sounds like they got the trains running again. 699 00:54:32,445 --> 00:54:34,276 Like no train I've ever heard. 700 00:54:34,365 --> 00:54:37,402 (Shouting and screaming) 701 00:54:47,285 --> 00:54:48,684 Shit. 702 00:54:49,365 --> 00:54:52,402 What is it? Is that from the Thames? 703 00:54:53,605 --> 00:54:56,483 - What is it? - I don't know. We got to go. 704 00:54:58,086 --> 00:55:00,759 - Go! - What is it? You're freaking me out! 705 00:55:12,485 --> 00:55:15,443 (Shouting and screaming) 706 00:55:21,365 --> 00:55:25,041 - Come on, Bill, run! - Christ! I'm running as fast as I can! 707 00:55:32,926 --> 00:55:35,565 Come on! 708 00:55:38,246 --> 00:55:41,237 (Creaking) 709 00:55:50,566 --> 00:55:52,318 Shit! 710 00:55:54,286 --> 00:55:56,675 Oh, my God! 711 00:56:02,566 --> 00:56:06,400 (Man) This is turning into one of the worst natural disasters ever recorded. 712 00:56:06,486 --> 00:56:09,523 More than 200000 people are still unaccounted for... 713 00:56:09,606 --> 00:56:12,644 and emergency services are stretched to breaking point. 714 00:56:12,727 --> 00:56:17,755 - The scale of the disaster - Professor! Are you all right? Patricia Nash. 715 00:56:17,847 --> 00:56:20,440 - Why have you brought me here? - We need your help, sir. 716 00:56:20,526 --> 00:56:22,721 My help? I need to find my son. 717 00:56:22,806 --> 00:56:25,157 There's not much you can do for him out there. 718 00:56:25,158 --> 00:56:27,503 Your best chance to help him is to help us. 719 00:56:28,046 --> 00:56:29,638 Hm. 720 00:56:29,726 --> 00:56:33,241 Your Barrier Breach model, we need access to it, 721 00:56:33,326 --> 00:56:35,521 and your projections for collateral damage. 722 00:56:35,606 --> 00:56:38,485 - They may not be relevant any more. - Of course they are. 723 00:56:38,567 --> 00:56:41,639 There are millions of lives still at risk. 724 00:56:41,727 --> 00:56:43,365 Oh... 725 00:56:43,447 --> 00:56:46,641 I need access to my database on the university server. 726 00:56:46,642 --> 00:56:48,342 If it's still up and running. 727 00:56:48,367 --> 00:56:51,643 - Can we get you anything, Professor? - I need to find my son Rob. 728 00:56:51,727 --> 00:56:53,830 He's the best marine engineer in the country. 729 00:56:53,831 --> 00:56:56,231 His company's under contract to the Barrier. 730 00:56:56,287 --> 00:56:59,915 - Samantha Morrison... - Is in charge of Barrier operations. 731 00:57:00,006 --> 00:57:02,123 - He'd head for Defiant. - Defiant? 732 00:57:02,207 --> 00:57:04,288 Defiant Engineering. Rob's company. 733 00:57:04,289 --> 00:57:06,589 It's not far from the Barrier but it's on higher ground. 734 00:57:06,647 --> 00:57:10,845 - There's just a chance they might... - If there's a chance, we'll find them. 735 00:57:10,927 --> 00:57:13,077 Commissioner? 736 00:57:13,167 --> 00:57:14,998 This may all be too late. 737 00:57:15,087 --> 00:57:17,760 But we have to try. 738 00:57:20,287 --> 00:57:22,118 Rob! 739 00:57:22,687 --> 00:57:24,200 Rob! 740 00:57:24,287 --> 00:57:26,244 (Woman) Help us! (Man) Help! 741 00:57:26,328 --> 00:57:27,477 Sam! 742 00:57:29,848 --> 00:57:32,316 (Man) Help! (Woman) Over here! 743 00:57:32,408 --> 00:57:34,603 - (Woman) Help! - Sam! 744 00:57:34,688 --> 00:57:37,565 (Woman) Over here. Help. 745 00:57:43,207 --> 00:57:45,767 You can't stay here! 746 00:57:45,847 --> 00:57:47,758 The only way out is up that way! 747 00:57:47,847 --> 00:57:50,236 I think we should stay here! 748 00:57:52,568 --> 00:57:56,800 If you don't move you're gonna die! Quickly! Come this way, quickly! 749 00:58:02,128 --> 00:58:03,356 Oh! 750 00:58:11,928 --> 00:58:13,805 (Rob) Go, go! 751 00:58:13,888 --> 00:58:16,163 Keep going! Keep going! 752 00:58:16,248 --> 00:58:18,204 The water's rising! 753 00:58:21,088 --> 00:58:24,000 - How long do you reckon? - About 20 seconds. 754 00:58:28,408 --> 00:58:30,524 Make that ten. 755 00:58:31,408 --> 00:58:33,717 Hurry it up! 756 00:58:47,689 --> 00:58:50,328 (Shouts) 757 00:58:50,409 --> 00:58:53,481 Open the door. Open the door! 758 00:58:56,288 --> 00:58:57,801 Come on, come on. 759 00:58:57,888 --> 00:59:00,163 - Put in the key! - OK! OK! 760 00:59:02,368 --> 00:59:04,723 Aaahh! 761 00:59:07,889 --> 00:59:10,278 - Bill! - Zak! 762 00:59:10,729 --> 00:59:12,720 - Zak! - Bill! 763 00:59:17,009 --> 00:59:19,204 This way. 764 00:59:20,689 --> 00:59:22,327 Easy. Careful, careful. 765 00:59:22,409 --> 00:59:23,728 That way. 766 00:59:27,769 --> 00:59:30,682 (Gasping and coughing) 767 00:59:33,929 --> 00:59:37,285 - You all right? - You OK? 768 00:59:39,449 --> 00:59:41,758 - Where did you lot come from? - It's a long story. 769 00:59:41,849 --> 00:59:45,159 - It was like a tidal wave! - A tunnel's collapsed! 770 00:59:45,249 --> 00:59:47,604 I'm afraid it's a lot worse than that. 771 00:59:48,329 --> 00:59:51,002 - Come on, we have to go! Run! - Let's go. 772 00:59:51,089 --> 00:59:53,728 (Rob) Let's go! Let's go! 773 00:59:53,809 --> 00:59:56,165 Run if you can. Come on! 774 00:59:57,770 --> 00:59:59,726 Quickly! 775 01:00:07,530 --> 01:00:12,046 - You OK? - Hey. Somebody's coming. 776 01:00:13,169 --> 01:00:15,285 Mind yourself there. 777 01:00:15,369 --> 01:00:17,929 - They work here. - Maybe they'll help us. 778 01:00:19,409 --> 01:00:22,880 - You OK? - Yeah. That's blocked. 779 01:00:22,970 --> 01:00:25,564 - I don't know. I'll go and have a look. - I tried it. 780 01:00:25,650 --> 01:00:27,720 OK. I'm having a look up there. 781 01:00:31,490 --> 01:00:34,880 Sam. Sam, wait up, wait up. 782 01:00:38,090 --> 01:00:42,606 (Bill) There's water coming in everywhere. We only just got away with our lives. 783 01:01:01,570 --> 01:01:05,563 The fire service guys have scoffed all the biscuits as usual, so I bought you these. 784 01:01:05,650 --> 01:01:08,039 Tea. Coffee. 785 01:01:11,131 --> 01:01:14,089 They're damn smart girls, ma'am. 786 01:01:19,691 --> 01:01:22,205 One variable can throw off an entire forecast. 787 01:01:22,291 --> 01:01:26,364 - Keith... - The worst storm in history and I got it wrong. 788 01:01:26,451 --> 01:01:29,284 Keith, don't torture yourself. We all got it wrong. 789 01:01:30,170 --> 01:01:35,165 People make mistakes everyday but... mine's gonna cost lives. 790 01:01:36,291 --> 01:01:39,727 - Maybe thousands of them. - You mustn't do this to yourself. 791 01:01:39,811 --> 01:01:42,371 No one could've predicted this, nobody. 792 01:01:42,451 --> 01:01:45,761 We've got to keep it together. We've gotta do what we can now. 793 01:01:49,691 --> 01:01:52,080 All right. Look. 794 01:01:52,171 --> 01:01:54,321 I think I've got a bit of a plan. 795 01:01:55,051 --> 01:01:58,308 If memory serves me, about 150 metres down there, 796 01:01:58,309 --> 01:02:00,583 on the other side, there's an air shaft. 797 01:02:00,652 --> 01:02:05,091 If it's not flooded we could perhaps get to ground level that way. 798 01:02:05,172 --> 01:02:06,394 During the Blitz, 799 01:02:06,395 --> 01:02:10,115 hundreds of people would come down here and use these as shelters, yeah? 800 01:02:10,451 --> 01:02:14,444 Government put up these massive steel blast doors, closed them in. 801 01:02:14,531 --> 01:02:16,761 Sealed them in from the explosives. 802 01:02:16,851 --> 01:02:18,889 There's gotta be one for this station. 803 01:02:18,890 --> 01:02:21,292 They're under something official, like a Tube map. 804 01:02:21,327 --> 01:02:23,360 If we can find it, get it closed, 805 01:02:23,451 --> 01:02:26,489 it could buy us enough time to get in that air shaft and get out, yeah? 806 01:02:26,572 --> 01:02:29,723 - Yeah. - All right. 807 01:02:33,052 --> 01:02:36,124 (Rushing water) 808 01:02:40,652 --> 01:02:42,961 Run! Run! 809 01:02:58,612 --> 01:03:01,729 This way, come on! Come on! 810 01:03:02,972 --> 01:03:05,725 Run! Keep going! Keep going! 811 01:03:07,372 --> 01:03:11,126 We've gotta find a latch or a handle or something! 812 01:03:12,932 --> 01:03:15,163 That's it! 813 01:03:18,653 --> 01:03:20,689 Give me a hand! 814 01:03:21,573 --> 01:03:24,292 Give me a hand! Come on! That's it! 815 01:03:25,293 --> 01:03:27,522 Go on, mate! 816 01:03:30,692 --> 01:03:33,604 (Bill) Get it closed! (Zak) Push it, Bill! 817 01:03:34,972 --> 01:03:36,883 It's coming again! 818 01:03:36,972 --> 01:03:39,362 - That's it! - Put your weight into it! 819 01:03:39,453 --> 01:03:41,205 Bill! 820 01:03:41,293 --> 01:03:43,284 (Screams) 821 01:03:43,373 --> 01:03:46,570 (Zak) Don't let go of me! (Bill) Zak! 822 01:03:54,573 --> 01:03:57,041 (Zak) Hold it open! (Rob) I can't! 823 01:03:57,133 --> 01:03:59,044 Don't let go! 824 01:04:06,293 --> 01:04:08,727 Now hold on! 825 01:04:10,453 --> 01:04:11,966 Bill! 826 01:04:16,053 --> 01:04:18,442 (Gasping) 827 01:04:44,213 --> 01:04:46,727 (Groans) 828 01:05:12,494 --> 01:05:14,849 (Sobs) 829 01:05:34,014 --> 01:05:36,812 - Hey, you all right? - Yeah. 830 01:05:36,894 --> 01:05:39,454 - I think I found a way out. - OK. 831 01:05:48,375 --> 01:05:51,526 So this must be what Bill's talking about. 832 01:05:54,135 --> 01:05:56,251 Where is Bill? 833 01:06:09,375 --> 01:06:12,815 Commissioner Nash. The latest indications are that the storm has turned. 834 01:06:12,816 --> 01:06:14,371 It's heading south. 835 01:06:14,406 --> 01:06:19,130 That's not the point. The crucial issue is when will the surge lose momentum. 836 01:06:19,215 --> 01:06:21,490 That's what I'm saying. No storm, no surge. 837 01:06:21,575 --> 01:06:25,204 A surge this powerful will maintain its own momentum, and for a long time. 838 01:06:25,295 --> 01:06:29,652 - What do you mean? - It could take out the rest of the city. 839 01:06:29,735 --> 01:06:31,566 We haven't seen the worst of it? 840 01:06:31,655 --> 01:06:35,201 All of those people at the safety points, including your rescue teams, 841 01:06:35,202 --> 01:06:37,904 are at high risk. 842 01:06:46,135 --> 01:06:48,091 Do you see that, Mr Hopkins? 843 01:06:49,615 --> 01:06:52,049 That's just two people. 844 01:06:52,135 --> 01:06:55,643 There are countless others depending for their next breath 845 01:06:55,644 --> 01:06:59,945 on the accuracy of your forecast, as are we. 846 01:07:07,096 --> 01:07:09,405 Keith. 847 01:07:13,776 --> 01:07:17,485 - You all right? - It's too high! 848 01:07:17,576 --> 01:07:22,047 - You'll have to climb. You're not safe here. - I really don't think I can do this. 849 01:07:22,136 --> 01:07:25,208 - You can do this. - Yeah, you're gonna be fine. 850 01:07:25,296 --> 01:07:29,528 - You will follow me and you're gonna be fine. - All right? 851 01:07:29,616 --> 01:07:32,084 All right. 852 01:07:32,736 --> 01:07:35,534 This is crazy. If one of us slips... 853 01:07:42,056 --> 01:07:46,413 By my calculations, the water will be six to eight feet deep here, here, 854 01:07:46,496 --> 01:07:49,648 but only one or two feet deep here, here,here. 855 01:07:49,737 --> 01:07:53,127 So these are the roads your people should be using 856 01:07:53,217 --> 01:07:57,005 to get survivors to Greenwich Park and other safety points. 857 01:07:57,097 --> 01:07:59,690 So these are our key evacuation corridors. 858 01:07:59,776 --> 01:08:01,892 But if these are our only access routes, 859 01:08:01,976 --> 01:08:06,367 land-based search and rescue in these other areas is gonna be well nigh impossible. 860 01:08:06,456 --> 01:08:08,765 I need more air support. 861 01:08:08,856 --> 01:08:13,135 All our air support is already deployed. Our pilots are massively overstretched. 862 01:08:13,217 --> 01:08:16,015 They're already flying longer than is safe or legal. 863 01:08:16,097 --> 01:08:18,053 My guys aren't overstretched. 864 01:08:18,137 --> 01:08:22,733 You can't expect miracles from us if this is all we've got to work with! 865 01:08:27,457 --> 01:08:29,971 Would you excuse me a moment? 866 01:08:31,017 --> 01:08:33,087 Johnson, take over. 867 01:08:55,817 --> 01:08:57,648 Hey! 868 01:08:57,737 --> 01:08:59,807 Keep your eyes on me. 869 01:09:14,218 --> 01:09:17,289 You're doing great. 870 01:09:17,377 --> 01:09:19,368 Look at me. 871 01:09:23,097 --> 01:09:25,896 We're doing well. 872 01:09:25,978 --> 01:09:28,253 I can see the end. 873 01:09:32,858 --> 01:09:34,257 What's going on? 874 01:09:35,658 --> 01:09:37,888 Zak! Zak! 875 01:09:37,978 --> 01:09:39,411 Zak! 876 01:09:39,498 --> 01:09:41,250 Give me your hand. 877 01:09:41,338 --> 01:09:42,657 Aagh! 878 01:09:44,058 --> 01:09:46,777 Take my hand. 879 01:09:46,858 --> 01:09:48,894 Grab it. 880 01:09:56,698 --> 01:09:58,450 (Grunts) 881 01:10:27,579 --> 01:10:29,410 (Man) Can you see anything there? 882 01:10:35,098 --> 01:10:38,807 - Phone. - I tried, the phone lines are down. 883 01:10:41,979 --> 01:10:45,415 - (Dialling tone) - Got a line. 884 01:10:46,699 --> 01:10:50,772 - (Dialling tone) - Oh, shit! 885 01:11:22,819 --> 01:11:25,174 Hello? Hello? 886 01:11:25,259 --> 01:11:27,932 Can you put me through to Cobra? Yeah. 887 01:11:29,059 --> 01:11:31,451 Can you repeat that? Yes, that's right. 888 01:11:31,452 --> 01:11:34,152 Put them straight through. We want to talk to them. 889 01:11:34,180 --> 01:11:36,648 Ma'am. I think you'll want to take this call. 890 01:11:37,740 --> 01:11:41,733 - Is it Claire and Emma? - Claire? 891 01:11:42,980 --> 01:11:44,811 I'm sorry? 892 01:11:45,460 --> 01:11:48,372 Yes, um... that's fantastic news. 893 01:11:49,060 --> 01:11:52,193 Hang on one second. There's someone here you should be talking to. 894 01:11:52,194 --> 01:11:56,695 I'll pass you over. It's for you. - Morrison here. 895 01:11:56,700 --> 01:11:59,294 Dad, it's you! 896 01:11:59,380 --> 01:12:01,974 Rob. 897 01:12:02,060 --> 01:12:04,733 Oh, thank God. Rob. 898 01:12:04,820 --> 01:12:07,209 Dad! I thought you were... 899 01:12:07,300 --> 01:12:11,737 I'm still here. I just can't believe it's you. Where... where are you? 900 01:12:11,820 --> 01:12:14,732 We're in central London, or what's left of it. 901 01:12:14,820 --> 01:12:17,937 - We? Is Sam with you? - Yeah, yeah. Yeah, she's here. 902 01:12:18,020 --> 01:12:22,856 Rob, I may need your help. Stay where you are. They'll be able to trace this call. 903 01:12:22,941 --> 01:12:25,992 I'll make sure you're both picked up as soon as possible. 904 01:12:25,993 --> 01:12:27,993 I can't tell you how relieved I am. 905 01:12:28,021 --> 01:12:29,454 Me too. 906 01:12:29,541 --> 01:12:32,498 I need to speak to Sam. Can you put her on? 907 01:12:32,580 --> 01:12:34,810 Yeah. Sam. 908 01:12:34,900 --> 01:12:38,370 Leonard! Oh, God, it's so good to hear your voice! 909 01:12:38,460 --> 01:12:40,769 - Sam about the Barrier... - What? 910 01:12:40,860 --> 01:12:44,216 - Do you think it's still operational? - Uh... 911 01:12:44,300 --> 01:12:48,214 Oh God, well, I can't imagine the Barrier is in very good shape. 912 01:12:48,301 --> 01:12:51,338 Is there any way we could open the gates manually? 913 01:12:51,421 --> 01:12:54,545 Well, yeah. No, no, you could override the auto setup. 914 01:12:54,546 --> 01:12:56,646 But I think access would be an issue. 915 01:12:56,661 --> 01:12:59,539 Sam. I think the Barrier is our answer. 916 01:12:59,621 --> 01:13:01,213 What's the problem? 917 01:13:01,301 --> 01:13:03,815 But we need to rendezvous at Defiant first 918 01:13:03,901 --> 01:13:05,573 OK. 919 01:13:06,661 --> 01:13:09,300 Although the surge is still ploughing its way upriver, 920 01:13:09,381 --> 01:13:11,690 if we lower the Barrier, 921 01:13:11,691 --> 01:13:15,791 the water upriver can drain into the Estuary. 922 01:13:15,821 --> 01:13:21,578 What we then need is a force which in effect increases the rate at which the tide ebbs. 923 01:13:22,581 --> 01:13:25,937 - Is that something we can create? - There may be a way. 924 01:13:26,901 --> 01:13:30,655 To stop the surge, I think we should open these sluice gates. 925 01:13:30,741 --> 01:13:33,733 Let the whole lot flush downstream. 926 01:13:33,821 --> 01:13:36,495 We'll need exact timings from the Met Office, 927 01:13:36,582 --> 01:13:40,257 so that the whole operation coincides with the ebbing of the tide. 928 01:13:41,382 --> 01:13:43,630 But if we open the sluice gates, 929 01:13:43,665 --> 01:13:47,302 wouldn't we be releasing even more water into the flood plain? 930 01:13:47,342 --> 01:13:50,333 Of course, but if you get the timing right, with the Barrier open, 931 01:13:50,421 --> 01:13:54,494 we'll have the water from the sluice gates counteracting the surge, 932 01:13:54,581 --> 01:13:58,733 and the outgoing tide pulling it back down the Estuary. 933 01:14:00,542 --> 01:14:02,260 Hopkins? 934 01:14:02,742 --> 01:14:05,415 Where the hell's Hopkins? I need him here. 935 01:14:09,982 --> 01:14:13,816 Get me the Waterways Manager. It's Commissioner Nash. 936 01:14:19,982 --> 01:14:22,542 (Footsteps) 937 01:14:28,062 --> 01:14:31,452 - Zak. - Yeah. 938 01:14:31,542 --> 01:14:33,737 We're gonna go now. 939 01:14:33,822 --> 01:14:36,734 I want you to stay and look after the others. 940 01:14:37,822 --> 01:14:39,255 OK? 941 01:14:39,342 --> 01:14:41,060 You'll be safe here. 942 01:14:41,142 --> 01:14:43,133 Someone will come soon. 943 01:14:44,542 --> 01:14:46,737 All right? 944 01:14:46,822 --> 01:14:48,893 Yeah. 945 01:14:49,943 --> 01:14:53,822 - Thank you. - No. 946 01:14:53,903 --> 01:14:56,098 Thank you. 947 01:15:02,423 --> 01:15:04,175 Sam. 948 01:15:15,903 --> 01:15:21,341 Sir. Safety points are filling up. We're running out of fresh drinking water. 949 01:15:21,423 --> 01:15:24,335 We'll need to requisition more transport within the next 30 minutes. 950 01:15:24,423 --> 01:15:26,880 Right, but make sure you coordinate with Ashcroft. 951 01:15:26,881 --> 01:15:29,181 Oh, I'm due to speak to the PM shortly. 952 01:15:29,223 --> 01:15:31,976 Do we know yet how many people didn't get out? 953 01:15:32,063 --> 01:15:35,453 The latest estimate is, um... 200,000, sir. 954 01:15:55,783 --> 01:15:57,819 (Sighs) 955 01:15:57,903 --> 01:16:00,292 It's Hopkins. 956 01:16:00,383 --> 01:16:04,297 - What about him? - His... body's just been found. 957 01:16:04,384 --> 01:16:07,262 What? How could... 958 01:16:09,584 --> 01:16:13,054 - I should have seen this coming. - Oh, no. 959 01:16:13,144 --> 01:16:15,021 I'm sorry. 960 01:16:16,424 --> 01:16:18,540 Oh... 961 01:17:09,824 --> 01:17:12,292 (Deputy Prime Minister) So we ask for your prayers... 962 01:17:12,384 --> 01:17:17,219 for those who are braving terrible conditions in a bid to save lives. 963 01:17:21,465 --> 01:17:25,378 This is just the start of a terrible day of reckoning for London. 964 01:17:25,465 --> 01:17:28,218 Rescue services are highly stretched 965 01:17:29,465 --> 01:17:32,775 and we have to face the consequences 966 01:17:32,865 --> 01:17:35,060 They're preparing us for the worst. 967 01:17:35,145 --> 01:17:40,458 Loss of life on this scale is something we've never experienced before in this city. 968 01:17:40,545 --> 01:17:45,335 I believe London will survive, and we will recover. 969 01:17:45,425 --> 01:17:46,858 Thank you. 970 01:17:46,945 --> 01:17:49,698 Jesus, they don't think anyone made it. 971 01:17:51,385 --> 01:17:54,377 It's not as if they're gonna be out looking for us. 972 01:18:18,586 --> 01:18:20,940 May I join you? 973 01:18:23,985 --> 01:18:27,022 Our only reason for being here is to save lives. 974 01:18:28,265 --> 01:18:30,938 God knows how many we've lost out there. 975 01:18:33,106 --> 01:18:36,542 we've failed... or I did. 976 01:18:36,626 --> 01:18:39,345 You've done everything humanly possible. 977 01:18:39,426 --> 01:18:42,736 Countless people owe their lives to you, 978 01:18:42,826 --> 01:18:44,896 including me. 979 01:18:47,466 --> 01:18:51,857 You've seen the pictures. Who could survive that? 980 01:18:51,946 --> 01:18:53,902 My girls are out there. 981 01:18:53,986 --> 01:18:56,899 I don't even know where they are. 982 01:19:06,386 --> 01:19:07,704 This all look s great, but in 983 01:19:07,705 --> 01:19:10,705 real life we're dealing with massive unpredictable forces. 984 01:19:10,746 --> 01:19:15,217 I don't care what your model says. There's no way we can predict what's gonna happen 985 01:19:15,306 --> 01:19:17,866 when these two bodies of water come together. 986 01:19:17,946 --> 01:19:20,096 It's a hell of a risk, ma'am. 987 01:19:20,186 --> 01:19:23,132 And the chances of it working out the way the professor think s it will, 988 01:19:23,133 --> 01:19:26,933 must be a million to one. - Leonard? 989 01:19:26,987 --> 01:19:31,617 I've taken all known variables into consideration including the issue of timing. 990 01:19:31,707 --> 01:19:34,141 I think my plan will work. 991 01:19:34,227 --> 01:19:37,185 Blind faith in computer models is what got us into this mess. 992 01:19:37,267 --> 01:19:41,100 - Ignoring computer models... - Please. What are the timing issues? 993 01:19:41,186 --> 01:19:44,781 Low tide at the barrier is 10.45 am. 994 01:19:48,427 --> 01:19:54,024 For this to work we have to open the sluice gates at precisely 9.15. 995 01:19:54,947 --> 01:19:58,860 The Barrier gates will have to be lowered before the sluice gate waters reach them. 996 01:19:58,947 --> 01:20:01,097 The Barrier is not currently operational. 997 01:20:01,187 --> 01:20:03,621 Yeah, but I've spoken with Samantha Morrison. 998 01:20:03,707 --> 01:20:06,938 There is a way of lowering the Barrier but we don't have much time. 999 01:20:07,027 --> 01:20:11,306 If the Barrier gates can't be lowered then the plan with the sluice gates won't work. 1000 01:20:17,947 --> 01:20:20,302 We'd be gambling with millions of lives. 1001 01:20:25,907 --> 01:20:28,773 So you're asking me to open the sluice gates, 1002 01:20:28,774 --> 01:20:30,674 unleashing millions of gallons of water, 1003 01:20:30,747 --> 01:20:34,945 before we know for sure whether we can lower the Barrier. 1004 01:20:35,027 --> 01:20:37,144 How sure are you? 1005 01:20:38,508 --> 01:20:42,262 I'm sending my son and daughter-in-law to the Barrier. 1006 01:20:42,348 --> 01:20:45,067 Does that answer your question? 1007 01:20:48,188 --> 01:20:51,703 I need to brief the DPM before we do this. Richardson? 1008 01:20:51,788 --> 01:20:53,904 Ma'am. 1009 01:21:11,788 --> 01:21:14,063 - (Samantha) How's it going? - All set. 1010 01:21:15,868 --> 01:21:19,463 Anyway, I kind of, um... 1011 01:21:19,548 --> 01:21:21,698 don't want us to be apart any more. 1012 01:21:32,109 --> 01:21:34,417 Let's go. 1013 01:21:49,348 --> 01:21:52,466 Dad! They found us! 1014 01:21:52,549 --> 01:21:54,301 Help! 1015 01:21:54,389 --> 01:21:58,428 (All) Help us! Help! Help! 1016 01:22:00,749 --> 01:22:02,467 Help us! 1017 01:22:05,389 --> 01:22:09,541 Makeshift messages on rooftops like this one here at Canary Wharf 1018 01:22:09,629 --> 01:22:11,859 - are starting to appear all over London - Ma'am? 1019 01:22:11,949 --> 01:22:16,739 This outlines manpower on the sluice gates. - 200000 people were still in the flood zone 1020 01:22:16,829 --> 01:22:19,263 when the Thames reached its banks. 1021 01:22:19,349 --> 01:22:22,580 Just when we thought that no one could have survived. 1022 01:22:22,669 --> 01:22:27,504 thousands of people are holding up signs telling us they're alive. 1023 01:22:28,349 --> 01:22:32,786 Tens of thousands of people still don't know where they'll be sleeping tonight 1024 01:22:32,869 --> 01:22:36,464 But at least for now London can breathe a sigh of relief, 1025 01:22:36,549 --> 01:22:42,307 as the monster surge that overwhelmed the city literally begins to drain away 1026 01:22:43,910 --> 01:22:46,902 Help! Help! 1027 01:22:46,990 --> 01:22:51,029 Sir? I need the go-ahead. We're running out of time. 1028 01:22:51,110 --> 01:22:53,770 I've already spoken to the Prime Minister about it. 1029 01:22:53,771 --> 01:22:56,771 But I need to know, is this our only option? 1030 01:22:56,869 --> 01:23:01,021 I'm afraid so, or we do nothing. I'm sure you'll agree that is not an option. 1031 01:23:01,109 --> 01:23:04,738 There's no guarantees that this will work but this is our only hope. 1032 01:23:04,829 --> 01:23:07,628 - But the key thing is we... - Sir, we need a decision. 1033 01:23:07,710 --> 01:23:11,146 With the high risk of failure, sir, we cannot take this action. 1034 01:23:11,230 --> 01:23:13,824 Sir? 1035 01:23:13,910 --> 01:23:16,708 We're out of options. We need to do this. 1036 01:23:19,470 --> 01:23:22,143 (Leonard) Minister, I'll go to the barrier myself. 1037 01:23:34,630 --> 01:23:35,983 Go ahead. 1038 01:23:47,150 --> 01:23:49,106 Wait your turn. 1039 01:23:53,150 --> 01:23:55,062 (Man) Please. 1040 01:24:03,591 --> 01:24:06,264 Come on! Come on! 1041 01:24:06,351 --> 01:24:09,024 All right! Keep moving! 1042 01:24:11,910 --> 01:24:14,629 Move it. Move it. 1043 01:24:14,710 --> 01:24:16,189 Move that way! 1044 01:24:18,350 --> 01:24:21,582 - Ma'am! - What's the matter? 1045 01:24:21,671 --> 01:24:26,825 The girls have been picked up by a mobile search and rescue unit. They're safe. 1046 01:24:26,911 --> 01:24:28,390 Oh... 1047 01:24:30,631 --> 01:24:32,428 Thank you. 1048 01:24:34,511 --> 01:24:38,106 - I haven't lost my kids. - They're all that matter. 1049 01:25:27,991 --> 01:25:30,300 It's good to see you, Dad. 1050 01:25:37,352 --> 01:25:40,264 Let's go, let's go! 1051 01:25:43,192 --> 01:25:46,226 Come on, get some effort in there. Put your back into it! 1052 01:25:46,227 --> 01:25:49,827 Give him a hand on there, come on. (Nash) Commander Bryant, 1053 01:25:49,912 --> 01:25:51,564 if we don't open the Barrier in time, 1054 01:25:51,565 --> 01:25:55,065 our ability to manage this disaster will be nonexistent. 1055 01:25:55,072 --> 01:25:59,305 - In 2 hours this control centre will be taken out. - I understand, ma'am. 1056 01:25:59,393 --> 01:26:01,953 - Give me Professor Morrison. - Certainly, ma'am. Professor? 1057 01:26:04,033 --> 01:26:07,707 - Commissioner? - Professor The surge is moving further inland. 1058 01:26:07,792 --> 01:26:10,260 - Are you sure? - It shows no sign of stopping 1059 01:26:10,352 --> 01:26:14,584 - Has Fuller downloaded the latest projections? - Yes. 1060 01:26:15,912 --> 01:26:19,222 - We're counting on you, Leonard. - Understood. 1061 01:26:22,672 --> 01:26:25,506 What we're trying to do is very dangerous. 1062 01:26:25,593 --> 01:26:27,709 I'll take the risk, Dad. 1063 01:26:27,793 --> 01:26:31,581 No one knows the Barrier like me. It's my job. 1064 01:26:31,673 --> 01:26:34,346 I won't let anyone else take my place. 1065 01:26:35,553 --> 01:26:37,509 Rob. 1066 01:26:37,593 --> 01:26:40,551 - I know I haven't been much of a father. - Dad, don't. 1067 01:26:41,033 --> 01:26:44,469 - I wasn't much of a husband either. - Dad, don't. 1068 01:26:44,553 --> 01:26:48,022 It's obvious now why the work meant so much. 1069 01:26:49,193 --> 01:26:51,229 I'm sorry I doubted you. 1070 01:28:03,194 --> 01:28:07,187 This is where we are in the back-up control room. 1071 01:28:07,274 --> 01:28:09,310 This is the room we need to get to. 1072 01:28:09,394 --> 01:28:13,069 It houses the manual override which will allow us to drain the latch room. 1073 01:28:13,154 --> 01:28:15,588 The problem is that this room will be flooded 1074 01:28:15,674 --> 01:28:19,249 and there's a good chance that all these access routes are under water. 1075 01:28:19,334 --> 01:28:20,980 What do you suggest? 1076 01:28:20,981 --> 01:28:24,846 The sluice gates upriver have been opened. We're on a clock here. 1077 01:28:24,881 --> 01:28:28,674 We need to drain the latch room to operate the hydraulics that will open the Barrier. 1078 01:28:28,755 --> 01:28:33,590 Now, even if we do make it as far as the override room, 1079 01:28:33,675 --> 01:28:37,748 the Barrier's anti-terrorist motors will activate and there will be no way back out. 1080 01:28:38,795 --> 01:28:42,992 The drainage system is only operable when the room is sealed from the inside. 1081 01:28:46,234 --> 01:28:49,351 Whoever goes into this room is gonna run out of air 1082 01:28:49,434 --> 01:28:53,189 before the door can be re-opened from the other side. 1083 01:28:55,355 --> 01:28:57,425 This is a death sentence. 1084 01:28:59,635 --> 01:29:04,550 This is madness. We need a contingency if they don't succeed. 1085 01:29:04,635 --> 01:29:06,466 What do you suggest? 1086 01:29:06,555 --> 01:29:10,548 There is only one option, ma'am. The Barrier gates must be destroyed. 1087 01:29:10,635 --> 01:29:13,672 - We don't have the authority. - I'll get it. 1088 01:29:27,235 --> 01:29:31,148 Sam. I can't let you do this. 1089 01:29:31,235 --> 01:29:35,228 Whatever happens on this Barrier is my responsibility. 1090 01:29:35,315 --> 01:29:38,227 - I have to. - Sam, listen... 1091 01:29:38,315 --> 01:29:43,834 This is no longer a civilian responsibility. As senior officer here it's my duty. 1092 01:29:43,916 --> 01:29:48,546 I need you both here to operate the latch release. 1093 01:29:48,636 --> 01:29:50,627 I've made my decision. 1094 01:30:04,875 --> 01:30:06,831 Commander. 1095 01:30:07,876 --> 01:30:11,391 You're a brave man but we both know it can't be you. 1096 01:30:12,676 --> 01:30:16,271 - You don't know this Barrier well enough. - (Sighs) 1097 01:30:16,356 --> 01:30:18,916 It makes sense. 1098 01:30:31,636 --> 01:30:32,990 - Sam. - No. 1099 01:30:33,077 --> 01:30:35,227 - Listen. - No, I won't. Why? 1100 01:30:35,317 --> 01:30:38,865 You know why. He doesn't know enough to go down there. 1101 01:30:41,756 --> 01:30:44,554 Rob, I'm asking you... 1102 01:30:50,276 --> 01:30:52,312 It's our only choice. 1103 01:31:00,877 --> 01:31:03,914 (Man) That means you maintain your formation... 1104 01:31:03,997 --> 01:31:07,706 Prime Minister, all our aircraft are fully armed and fuelled. 1105 01:31:07,797 --> 01:31:10,914 I must reiterate, time is of the essence. 1106 01:31:10,997 --> 01:31:13,186 I don't need to be reminded of that. 1107 01:31:13,187 --> 01:31:15,987 What is the status of the rescue operation at the Barrier? 1108 01:31:15,997 --> 01:31:19,555 It's difficult to tell. We're having communication problems 1109 01:31:19,556 --> 01:31:22,204 with the team on the ground. - That's all we need. 1110 01:31:22,239 --> 01:31:25,991 I don't want our handling of this crisis to come under any more question. 1111 01:31:26,077 --> 01:31:28,386 We are monitoring it minute by minute. 1112 01:31:28,477 --> 01:31:33,187 Major General, your aircraft are to remain on the ground at the present time. 1113 01:31:33,277 --> 01:31:36,474 Deputy Prime Minister, get me a reason to delay this. 1114 01:32:01,477 --> 01:32:03,627 No, don't. 1115 01:32:07,797 --> 01:32:09,947 (Klaxon sounds) 1116 01:32:11,077 --> 01:32:13,353 Dad! 1117 01:32:13,878 --> 01:32:16,346 (Klaxon sounds) 1118 01:32:17,038 --> 01:32:18,232 Dad! 1119 01:32:19,158 --> 01:32:22,434 - (Knocking) - Open the door! Open the door! 1120 01:32:28,478 --> 01:32:30,628 Dad! 1121 01:33:04,519 --> 01:33:07,033 Commissioner, the Prime Minister for you. 1122 01:33:08,959 --> 01:33:11,917 - Prime Minister. - Commissioner, I need an update. 1123 01:33:11,999 --> 01:33:15,149 Surge waters are continuing to work their way up stream. 1124 01:33:15,238 --> 01:33:18,196 Their momentum has slowed but we have major damage 1125 01:33:18,278 --> 01:33:20,807 and further potential loss of life... 1126 01:33:20,808 --> 01:33:24,108 at Chelsea, Clapham, Hammersmith and Putney. 1127 01:33:24,198 --> 01:33:26,918 And the sluice gate waters to combat this surge? 1128 01:33:26,999 --> 01:33:28,557 Current estimates suggest 1129 01:33:28,639 --> 01:33:31,028 the confluence between the sluice gate waters 1130 01:33:31,029 --> 01:33:33,029 and the surge in less than 30 minutes. 1131 01:33:33,079 --> 01:33:37,231 It's not enough Commissioner You're giving me very few options. 1132 01:33:52,759 --> 01:33:55,831 Ma'am. Commander Bryant's on the line from the Barrier. 1133 01:33:55,919 --> 01:33:58,877 - Good. - Signal's been patched here. 1134 01:33:58,959 --> 01:34:02,235 - Commissioner Nash, are you receiving me? - Yes. Yes. 1135 01:34:02,319 --> 01:34:06,073 We're under pressure from the Prime Minister and the military. 1136 01:34:06,159 --> 01:34:08,434 Unless you can give me something concrete, 1137 01:34:08,519 --> 01:34:11,906 we have less than ten minutes before aircraft are ordered to take off 1138 01:34:11,907 --> 01:34:14,048 and destroy the Barrier. 1139 01:34:14,399 --> 01:34:18,951 Ma'am, Professor Morrison is currently trying to engage the manual override system. 1140 01:34:19,040 --> 01:34:20,473 He may need more than ten minutes. 1141 01:34:20,560 --> 01:34:23,199 - I need an exact time. - I can't be more precise. 1142 01:34:23,280 --> 01:34:26,909 - You don't know when he'll be back? - Buy me all the time you can. 1143 01:34:27,000 --> 01:34:29,594 Professor Morrison won't be coming back. 1144 01:34:54,800 --> 01:34:56,677 OK, let's go. 1145 01:35:00,320 --> 01:35:03,392 Help me prime these gates. Pull down, and up. 1146 01:35:11,720 --> 01:35:16,271 We've begun priming the gates. As soon as it's completed I can open the Barrier. 1147 01:35:16,360 --> 01:35:17,793 - ( Nash) Sam - Two minutes. 1148 01:35:17,880 --> 01:35:20,440 - The Prime Minister. - Hang on one moment. 1149 01:35:23,680 --> 01:35:27,275 I'm through to the Barrier. They have to prime the gate before it can open. 1150 01:35:27,360 --> 01:35:29,857 Prime Minister, we need to get the aircraft to the Barrier now. 1151 01:35:29,858 --> 01:35:31,712 We're running out of time. 1152 01:35:32,641 --> 01:35:34,711 Good God! 1153 01:35:41,841 --> 01:35:43,718 (Ashncroft) We need a decision 1154 01:35:43,801 --> 01:35:47,794 Major General, you have my authority to destroy the Barrier. 1155 01:35:47,881 --> 01:35:50,269 (Nash) What!? 1156 01:35:50,360 --> 01:35:52,430 We have a go. You're clear for takeoff. 1157 01:35:53,400 --> 01:35:55,198 (Man) We're clear for takeoff. 1158 01:36:00,401 --> 01:36:02,995 Sam, you all have to get out of there now. 1159 01:36:03,081 --> 01:36:05,470 It's too late ma'am. We're gonna finish this. 1160 01:36:06,641 --> 01:36:09,155 - Come on. - It's only a matter of minutes. 1161 01:36:13,801 --> 01:36:15,553 (Rob) That's it. 1162 01:36:18,601 --> 01:36:19,751 Follow me. 1163 01:36:24,682 --> 01:36:26,161 Ahh! 1164 01:36:26,242 --> 01:36:28,630 (Rapid beeping) 1165 01:36:31,121 --> 01:36:32,998 OK. 1166 01:36:37,761 --> 01:36:41,151 (Pilot) Cobra 2, we're minutes away from the Barrier. 1167 01:36:43,281 --> 01:36:45,113 (Beeps) 1168 01:36:49,962 --> 01:36:52,351 (Klaxon) 1169 01:36:59,722 --> 01:37:04,113 Commissioner Nash, status report. - Bear with me a few moments, Prime Minister. 1170 01:37:06,042 --> 01:37:08,794 (Klaxon) 1171 01:37:19,562 --> 01:37:21,041 - Barrier. - Sam. 1172 01:37:21,122 --> 01:37:24,432 - The gates are opening! They've done it. - The gates are opening. 1173 01:37:24,522 --> 01:37:28,071 - Stand them down, Ashcroft. - Abort. I repeat, abort. 1174 01:37:28,162 --> 01:37:30,551 (Pilot) Disengage! Abort! Abort now! 1175 01:38:11,443 --> 01:38:13,752 Oh... 1176 01:38:38,363 --> 01:38:41,673 - Stand back there, please. - Stand back. 1177 01:38:41,763 --> 01:38:43,958 (Laughter) 1178 01:38:52,684 --> 01:38:55,152 (Helicopter blades whir) 1179 01:39:28,804 --> 01:39:31,193 (Whispers) Thank you. 1180 01:39:42,244 --> 01:39:44,200 He left you this. 1181 01:39:55,084 --> 01:39:57,314 He loved you. 1182 01:40:24,604 --> 01:40:26,879 I'm sorry, Dad. 1183 01:40:40,125 --> 01:40:42,320 Take my father home.