2
00:01:13,600 --> 00:01:18,390
Verkocht aan de meneer in de gang voor $25,000.
3
00:01:18,400 --> 00:01:19,619
Dank u.
4
00:01:20,160 --> 00:01:22,310
En nu laten we item 151 zien...
5
00:01:22,320 --> 00:01:26,730
weer een mooi stuk uit onze
Russische keizers collectie.
6
00:01:26,740 --> 00:01:31,450
Een zeldzaam Fabergé ei met robijn
en diamant belegd...
7
00:01:31,460 --> 00:01:37,115
gegeven aan keizerin
Maria Alexandrovna rond 1865.
8
00:01:47,680 --> 00:01:48,859
30 seconden.
9
00:03:01,020 --> 00:03:03,310
Die baan was een grapje.
10
00:03:03,320 --> 00:03:05,750
Ze smeekten ons de diamanten te stelen.
11
00:03:05,760 --> 00:03:08,970
Wat was er met die aftelling?
We hadden nog 2 minuten.
12
00:03:08,980 --> 00:03:13,940
Het hotel serveert geen ontbijt
meer na 11 uur.
13
00:03:47,840 --> 00:03:49,075
Kijk uit!
14
00:05:09,160 --> 00:05:12,210
Waar zijn mijn diamanten?
15
00:05:12,860 --> 00:05:16,090
Het spijt me, Mr Groznyi.
Het was niet mijn fout.
16
00:05:16,100 --> 00:05:18,290
Alles ging perfect, totdat die hond uit...
17
00:05:18,300 --> 00:05:20,830
Dat is niet wat ik je vroeg.
18
00:05:20,840 --> 00:05:24,970
Waar zijn mijn diamanten?
19
00:05:24,980 --> 00:05:26,293
Juist.
20
00:05:28,220 --> 00:05:30,550
Het was een ongeluk. We reden...
21
00:05:30,560 --> 00:05:33,090
Heb je mijn diamanten wel of niet?
22
00:05:33,100 --> 00:05:37,630
Als je nog een keer een hond noemt,
zal ik je doden.
23
00:05:37,640 --> 00:05:41,195
Nee, ik heb uw diamanten niet.
24
00:05:43,160 --> 00:05:44,110
O, Ritchie.
25
00:05:48,180 --> 00:05:50,890
Wat moeten we met je doen?
26
00:05:50,900 --> 00:05:56,030
Ik help je moeder uit Rusland te komen
om een nieuw leven te beginnen.
27
00:05:56,040 --> 00:05:59,670
Ik behandel jullie als familie,
jou bijna als een zoon.
28
00:05:59,680 --> 00:06:01,570
Nee, dit kan niet.
29
00:06:01,580 --> 00:06:05,610
Ik zou volledig terugbetaald krijgen.
Dat was 20 jaar geleden.
30
00:06:05,620 --> 00:06:08,270
En de rekening is nog niet vereffend.
31
00:06:08,280 --> 00:06:12,370
Dit baantje was om je familieschuld
aan mij af te betalen.
32
00:06:12,380 --> 00:06:18,700
Ik weet het, en het spijt me.
Ik heb u nog nooit teleurgesteld.
33
00:06:24,320 --> 00:06:29,770
Wanneer is mijn vlucht terug naar L.A?
- Hou je kop. Je gaat niet terug naar L.A.
34
00:06:29,780 --> 00:06:32,410
Ik heb besloten je nog één kans te geven.
35
00:06:32,420 --> 00:06:34,860
Open, alsjeblieft.
36
00:06:35,440 --> 00:06:39,390
Dit onbetaalbare kunstvoorwerp
heeft ooit toebehoort...
37
00:06:39,400 --> 00:06:42,050
aan de eerste tsaar van Rusland...
38
00:06:42,060 --> 00:06:43,479
Ivan IV.
39
00:06:44,020 --> 00:06:47,650
En snel, dankzij jou,
zal het aan mij toebehoren.
40
00:06:47,660 --> 00:06:50,130
De familie die het nu heeft...
41
00:06:50,140 --> 00:06:57,190
bezit ook Eurals, waarschijnlijk het
grootste multimedia bedrijf ter wereld.
42
00:06:59,240 --> 00:07:02,090
Ze wonen op de penthouse verdieping...
43
00:07:02,100 --> 00:07:05,870
van het hoofdkantoor van het bedrijf.
44
00:07:05,880 --> 00:07:08,630
Daar is het kruis.
45
00:07:08,640 --> 00:07:11,820
Ik wil dat kruis, Ritchie.
46
00:07:12,140 --> 00:07:16,770
Deze baan is erg belangrijk
voor mij, begrijp je dat?
47
00:07:16,780 --> 00:07:20,270
Dus, verknoei het niet,
voor je eigen bestwil.
48
00:07:20,280 --> 00:07:21,135
Oké?
49
00:07:22,380 --> 00:07:23,670
Ik begrijp het.
50
00:07:27,900 --> 00:07:32,410
Goed, dan zijn we het eens.
51
00:07:32,420 --> 00:07:36,270
Jij zult mijn mannetje ontmoeten
en jullie zijn erin en eruit...
52
00:07:36,280 --> 00:07:38,252
in één dag.
53
00:07:45,840 --> 00:07:48,470
Dat was niet zo erg.
54
00:07:48,480 --> 00:07:51,090
Erin en eruit, waar?
- Moskou.
55
00:08:11,620 --> 00:08:15,530
Hallo, ik ben Peter. Dit is mijn broer Yuri.
- Hoe gaat het?
56
00:08:15,540 --> 00:08:18,810
Open de deur!
- Doe ik!
57
00:08:18,820 --> 00:08:19,555
Bedankt.
58
00:10:35,020 --> 00:10:37,930
Jij hebt het, nietwaar?
59
00:11:11,240 --> 00:11:14,918
Ga naar beneden en hou je kop!
60
00:11:29,940 --> 00:11:33,540
Hé, Ritchie, te gemakkelijk, hè?
61
00:11:33,900 --> 00:11:39,170
Verdomde huilebalk.
Ik kan niet geloven dat je mijn broer bent!
62
00:11:39,180 --> 00:11:40,540
Help hem omhoog.
63
00:11:45,380 --> 00:11:48,130
Dames, alstublieft. Deze lift is vol.
64
00:11:48,140 --> 00:11:49,850
Neem de volgende lift, alstublieft.
65
00:11:49,860 --> 00:11:52,810
Hebben jullie niet gehoord wat ik zei?
Deze lift is vol.
66
00:11:52,820 --> 00:11:55,110
Alstublieft, neem...
67
00:11:55,120 --> 00:11:57,960
Neem de volgende lift.
68
00:11:58,740 --> 00:12:00,890
Ben ik hier nog steeds?
69
00:12:00,900 --> 00:12:03,530
Hallo, kan iemand me zien?
70
00:12:03,540 --> 00:12:06,070
Laat het met rust.
71
00:12:06,080 --> 00:12:10,710
Dames, alstublieft,
ga uit de verdomde lift!
72
00:12:11,000 --> 00:12:12,850
Alstublieft, deze kant.
- Dank u.
73
00:12:12,860 --> 00:12:13,978
Nee...
74
00:12:15,020 --> 00:12:16,410
Dat was geluk hebben.
75
00:12:16,420 --> 00:12:20,230
Waar komt iedereen vandaan?
Ga eruit, verdomme!
76
00:12:20,240 --> 00:12:21,619
Alstublieft!
77
00:12:21,660 --> 00:12:24,210
Hé, jij bent het!
78
00:12:24,220 --> 00:12:26,410
Jij oude verdomde bitch!
79
00:12:26,420 --> 00:12:29,836
Laat het met rust!
80
00:12:50,340 --> 00:12:54,350
O God!
- Godslastering is een zonde.
81
00:12:54,460 --> 00:12:58,590
Je hebt een walkietalkie.
Waarom bel je niet iemand?
82
00:12:58,600 --> 00:13:02,590
Laat ze weten dat er een defect is.
83
00:13:02,620 --> 00:13:04,290
Attentie alle beveiliging.
84
00:13:04,300 --> 00:13:08,170
Een vrouwelijk personeelslid is
gedood in het penthouse.
85
00:13:08,180 --> 00:13:10,510
Rapporteer naar de centrale beveiliging.
86
00:13:10,520 --> 00:13:11,430
Hé, Yuri.
87
00:13:11,480 --> 00:13:14,330
Extreme voorzichtigheid aanbevolen!
Ze hebben al een keer gedood.
88
00:13:14,340 --> 00:13:16,900
Mijn broer is oké.
89
00:13:19,620 --> 00:13:21,450
Hij heeft haar gedood.
90
00:13:21,460 --> 00:13:23,510
Geen beweging verdomme!
91
00:13:23,520 --> 00:13:26,135
Iedereen stilstaan.
Kom op.
92
00:13:26,780 --> 00:13:28,950
Hé, haal ze er allemaal uit!
93
00:13:28,960 --> 00:13:31,890
Oké, iedereen, aardig en rustig.
94
00:13:31,900 --> 00:13:38,350
Ga op een rij langs de muur staan.
En jij, grote jongen. Kom op.
95
00:13:40,620 --> 00:13:46,038
Ga daar staan, en maak nog geen piepgeluidje!
96
00:13:49,620 --> 00:13:53,350
Wie is er verdomme zo belangrijk?
97
00:14:03,620 --> 00:14:04,780
Iemand anders?
98
00:14:10,140 --> 00:14:14,670
Ren nog een keer, en ik zal je pijn doen.
99
00:14:17,400 --> 00:14:18,420
Laat vallen.
100
00:14:20,280 --> 00:14:21,230
Stamp erop.
101
00:14:30,260 --> 00:14:35,070
Dus, als één van jullie klootzakken
ook maar iets probeert...
102
00:14:35,080 --> 00:14:40,430
zal ik op je hoofd stampen tot
je hersenen uit je neus komen.
103
00:14:40,440 --> 00:14:44,690
Laat me dit absoluut duidelijk maken:
Dit is geen kerstfeest.
104
00:14:44,700 --> 00:14:49,330
Ik ben niet de Kerstman, maar,
aan de andere kant...
105
00:14:49,340 --> 00:14:52,930
als jullie een bloedbad willen...
106
00:14:52,940 --> 00:14:55,851
dan ben ik jullie man.
107
00:15:04,500 --> 00:15:05,933
Ga daarheen.
108
00:15:08,500 --> 00:15:11,570
Je hebt je tijd genomen. Nog iemand anders gezien?
- Nee, dat heb ik niet.
109
00:15:11,580 --> 00:15:13,710
De verdieping is nog steeds in aanbouw.
110
00:15:13,720 --> 00:15:17,370
Gewoon ons geluk dat de lift defect is.
- Dat is het niet.
111
00:15:17,380 --> 00:15:20,210
Beveiliging heeft ons door.
112
00:15:20,220 --> 00:15:23,336
Waar is je broer?
113
00:15:25,780 --> 00:15:29,370
Ga uit die verdomde lift, Yuri!
114
00:15:33,100 --> 00:15:38,340
Yuri, je moet opstaan.
We kunnen hier niet blijven.
115
00:15:39,540 --> 00:15:43,130
Hij had haar niet hoeven doden.
116
00:15:43,860 --> 00:15:47,810
Ik ben er ook niet zo blij meer.
Maar we moeten hier weg.
117
00:15:47,820 --> 00:15:50,690
Vertel ze dat ik er niets mee te
maken heb als ze ons pakken.
118
00:15:50,700 --> 00:15:54,490
We worden niet gepakt.
- Peter zal mij de schuld geven.
119
00:15:54,500 --> 00:15:56,890
Laten we hem even vergeten.
120
00:15:56,900 --> 00:16:00,010
Oké, mag ik mijn sandwich nu?
121
00:16:00,020 --> 00:16:01,772
Welke sandwich?
122
00:16:02,620 --> 00:16:04,690
Ik heb verdomme geen sandwiches.
123
00:16:04,700 --> 00:16:08,090
Ik heb mijn eigen meegenomen.
124
00:16:09,740 --> 00:16:11,160
Sta nou maar op!
125
00:16:14,500 --> 00:16:18,370
Yuri, sta daar niet zo, jij idioot.
Je bent één van ons.
126
00:16:18,380 --> 00:16:21,770
We moeten als de bliksem hier weg.
Kom op.
127
00:16:21,780 --> 00:16:23,452
Ik neem dat wel.
128
00:16:26,820 --> 00:16:30,000
Kom op. Blijf in beweging!
129
00:16:30,060 --> 00:16:31,970
Waar kijk je naar?
130
00:16:31,980 --> 00:16:35,130
Niet wegrennen, oké?
131
00:16:39,700 --> 00:16:43,030
Iedereen moet gewoon wachten.
132
00:16:52,060 --> 00:16:54,890
Allemaal hierin. Kom op.
133
00:16:54,900 --> 00:16:56,120
Laten we gaan.
134
00:16:57,060 --> 00:17:00,710
Ga gewoon zitten en hou je kop.
135
00:17:07,500 --> 00:17:09,390
Laten we dit even duidelijk maken...
136
00:17:09,400 --> 00:17:14,290
je zegt dat beveiliging de lift gestopt heeft?
- We hebben hier geen tijd voor.
137
00:17:14,300 --> 00:17:17,490
We moeten snel zijn. De politie
kan hier ieder moment zijn.
138
00:17:17,500 --> 00:17:20,450
Nee, beantwoord de vraag.
139
00:17:20,460 --> 00:17:24,570
Zei je dat beveiliging de lift gestopt heeft?
140
00:17:24,580 --> 00:17:25,695
Wie anders?
141
00:17:26,140 --> 00:17:29,690
Het was jouw werk ervoor te zorgen
dat de camera’s uitgeschakeld werden.
142
00:17:29,700 --> 00:17:32,810
Wat probeer je te zeggen?
143
00:17:33,180 --> 00:17:34,295
Ik zeg...
144
00:17:34,740 --> 00:17:39,650
dat als beveiliging de lift gestopt heeft,
dat betekent dat ze ons gezien hebben.
145
00:17:39,660 --> 00:17:43,530
En als ze ons gezien hebben, betekent
dat dat de camera’s het deden.
146
00:17:43,540 --> 00:17:47,010
Als de camera’s het deden, betekent dat
dat jij het verknoeit hebt.
147
00:17:47,020 --> 00:17:50,690
Ik heb niets verknoeit.
De camera’s waren uit.
148
00:17:50,700 --> 00:17:53,250
Nou, hoe wisten zij dan dat ze
de lift moesten stoppen?
149
00:17:53,260 --> 00:17:55,770
Misschien heeft iemand ons daar gezien?
Misschien hebben we iets gemist.
150
00:17:55,780 --> 00:17:59,330
Ja. Erg gemakkelijk!
151
00:17:59,340 --> 00:18:03,130
Of misschien hebben ze de
vrouw horen schreeuwen.
152
00:18:03,140 --> 00:18:06,090
Waarom deed je het? Het was
geen deel van het plan.
153
00:18:06,100 --> 00:18:09,410
Wat dan nog? Ik heb het plan veranderd.
154
00:18:09,420 --> 00:18:14,940
Eén bitch op middelbare leeftijd
minder in deze wereld.
155
00:18:18,580 --> 00:18:21,536
Waar is Yuri?
- Wat?
156
00:18:32,100 --> 00:18:35,560
Je bent een verdomde schaamte!
157
00:18:37,260 --> 00:18:38,613
Blijf hier.
158
00:18:41,620 --> 00:18:44,930
Agent Bogdanovich, ontvangt u mij?
159
00:18:44,940 --> 00:18:47,430
Geef het aan mij!
160
00:18:47,460 --> 00:18:51,930
Peter.
- Hij is hier niet, jij varkensuitschot!
161
00:18:51,940 --> 00:18:55,410
Wie is dit?
- Eén van de mannen die jullie zoeken.
162
00:18:55,420 --> 00:18:58,050
Probeer niets grappigs uit te halen.
163
00:18:58,060 --> 00:19:01,450
We hebben gijzelaars.
Als ik ook maar één van jullie zwijnen zie...
164
00:19:01,460 --> 00:19:04,610
dan zullen meer bitches krijgen wat
degene boven heeft gekregen.
165
00:19:04,620 --> 00:19:08,370
Dit is geen kerstfeest,
en ik ben niet de kerstm...
166
00:19:08,380 --> 00:19:11,220
Dat was mijn sandwich!
167
00:19:12,780 --> 00:19:15,690
Blijf waar je bent, en niemand raakt gewond.
168
00:19:15,700 --> 00:19:18,450
Wat is er met de andere man gebeurd?
- Niet het haar!
169
00:19:18,460 --> 00:19:20,690
Hij voelt zich niet goed.
Jullie praten nu met mij.
170
00:19:20,700 --> 00:19:23,650
Als jullie de gijzelaars vrijlaten,
kunnen we een deal sluiten.
171
00:19:23,660 --> 00:19:28,130
Denk je dat ik een idioot ben? Als ik ze
opgeef, komen jullie met een SWAT team.
172
00:19:28,140 --> 00:19:31,370
Nee, dit is wat we gaan doen:
173
00:19:31,380 --> 00:19:34,490
ik geef jullie één gijzelaar, en
jullie ondernemen geen stappen.
174
00:19:34,500 --> 00:19:37,490
Zeg dat het je spijt!
- Het spijt me.
175
00:19:37,500 --> 00:19:40,810
Je zult het niet weer doen.
- Ik beloof het. Ga eraf!
176
00:19:40,820 --> 00:19:42,650
Laat de gijzelaar achter bij de lift.
177
00:19:42,660 --> 00:19:43,615
Oké.
178
00:19:45,420 --> 00:19:49,139
Het was maar een sandwich, Yuri.
179
00:19:51,580 --> 00:19:52,649
Genoeg!
180
00:19:56,420 --> 00:20:00,850
Als één van jullie klootzakken hem
aanraakt, zijn jullie dood.
181
00:20:00,860 --> 00:20:03,612
Oké, wat gebeurt er?
182
00:20:03,820 --> 00:20:06,730
We geven ze een gijzelaar.
Het geeft ons wat meer tijd.
183
00:20:06,740 --> 00:20:10,970
Misschien moet we eerst wat druk op hen
uitoefenen, dan weten ze dat we het menen.
184
00:20:10,980 --> 00:20:14,530
Jij hebt die vrouw vermoord. Weet je nog?
185
00:20:14,540 --> 00:20:15,495
O ja.
186
00:20:21,060 --> 00:20:26,810
Ik heb net met de politie gepraat. We laten
één van jullie gaan. Wie zal het zijn?
187
00:20:26,820 --> 00:20:30,334
Jij. Laten we gaan.
188
00:20:32,220 --> 00:20:33,539
Ritchie!
189
00:20:33,980 --> 00:20:36,130
Laat me hem meenemen.
190
00:20:36,140 --> 00:20:39,010
Peter, breng hem nou maar naar de lift.
191
00:20:39,020 --> 00:20:42,930
Niets zeggen. Raak hem niet aan.
Lever hem af en kom terug.
192
00:20:42,940 --> 00:20:47,370
Ja, ik weet het.
Maar als ik zwijnen zie, schiet ik ze neer.
193
00:20:47,380 --> 00:20:51,370
Nee, schiet op niemand.
Lever hem af en kom direct terug.
194
00:20:51,380 --> 00:20:56,530
Ik weet het, maar als die zwijnen
uit de lift komen, schiet ik ze neer.
195
00:20:56,540 --> 00:21:01,738
Jij blijft hier. Ik breng hem.
- Nee. Ik heb hem.
196
00:21:37,820 --> 00:21:39,048
Nou, ga dan.
197
00:21:39,660 --> 00:21:46,060
Maar onthoudt. Als er iets misgaat,
ben jij de eerste die sterft.
198
00:21:55,620 --> 00:21:58,660
Druk op de knop, idioot!
199
00:22:13,700 --> 00:22:16,497
Gelukkige bastaard.
200
00:22:19,220 --> 00:22:22,250
Ik wou me vrijwillig aanbieden
voordat hij het deed.
201
00:22:22,260 --> 00:22:25,850
Ik zweer op God, hij was me een
fractie van een seconde voor.
202
00:22:25,860 --> 00:22:28,250
Ze hadden mij het eerst moeten laten gaan.
203
00:22:28,260 --> 00:22:31,770
Als iemand hier meer voor in
aanmerking komt, dan ben ik dat.
204
00:22:31,780 --> 00:22:33,650
Ik sta op het punt te breken.
205
00:22:33,660 --> 00:22:38,410
Waarom vertel je me dit? Probeer je me
me beter te laten voelen?
206
00:22:38,420 --> 00:22:42,250
Het spijt me.
- Ik weet zeker dat het goed komt.
207
00:22:42,260 --> 00:22:45,569
Probeer te ontspannen.
208
00:22:46,860 --> 00:22:48,088
Ik ben Dmitry.
209
00:22:49,060 --> 00:22:50,015
Anna.
210
00:22:52,100 --> 00:22:53,328
Wat doe je?
211
00:22:54,740 --> 00:22:57,370
Ik werk voor CKL.
212
00:22:57,380 --> 00:23:01,730
O, een secretaresse.
- Junior vice president.
213
00:23:01,740 --> 00:23:04,250
Ik bedoel, heb je een secretaresse?
214
00:23:04,260 --> 00:23:05,170
Twee.
215
00:23:06,020 --> 00:23:07,533
Dat is leuk.
216
00:23:13,980 --> 00:23:15,811
Werk je hier?
217
00:23:16,260 --> 00:23:18,810
Nee, ik had een afspraak met Eurals.
218
00:23:18,820 --> 00:23:20,690
Ik ben journalist.
219
00:23:20,700 --> 00:23:24,130
Je weet wel, die grappige verhaaltjes
aan het einde van het nieuws.
220
00:23:24,140 --> 00:23:27,210
Echt waar? Welke zender?
221
00:23:27,820 --> 00:23:29,970
Meestal radio tot nu toe.
222
00:23:29,980 --> 00:23:31,070
Welk station?
223
00:23:32,060 --> 00:23:35,972
Ziekenhuizen, vrijwillig.
224
00:23:37,340 --> 00:23:39,970
Die drie waren voor mij.
225
00:23:39,980 --> 00:23:45,100
Blijkbaar niet genoeg religieuze
programma’s op TV.
226
00:23:50,860 --> 00:23:53,830
Ga door met je gebeden.
227
00:24:03,260 --> 00:24:07,390
Mijn naam is Sonya. Wat is jouw naam?
228
00:24:08,540 --> 00:24:09,495
Yuri.
229
00:24:12,340 --> 00:24:14,210
Wat is er aan de hand?
230
00:24:14,220 --> 00:24:17,570
Peter heeft mijn sandwich gestolen.
231
00:24:17,580 --> 00:24:20,370
En hij noemt me altijd een verdomde idioot.
232
00:24:20,380 --> 00:24:23,090
Maar hij kan niet eens lezen.
233
00:24:23,100 --> 00:24:25,852
Wiens bloed is dat?
234
00:24:26,300 --> 00:24:29,490
Ik was het niet. Peter doodde haar.
235
00:24:29,500 --> 00:24:33,450
Maar ik krijg de schuld.
Ik wil niet naar de gevangenis.
236
00:24:33,460 --> 00:24:34,680
Het is goed...
237
00:24:35,060 --> 00:24:36,459
ik geloof je.
238
00:24:36,900 --> 00:24:41,090
En God weet het. Maar die
vrouw stierf om een reden.
239
00:24:41,100 --> 00:24:44,530
Net als wij zijn samengebracht
voor een reden.
240
00:24:44,540 --> 00:24:48,930
Als je God in je leven laat,
zal hij al je angsten wegnemen.
241
00:24:48,940 --> 00:24:52,170
Wil je vrij zijn?
- Ja.
242
00:25:12,340 --> 00:25:17,490
Waar is de rest van hem, Peter?
- Daar waar we binnenkwamen.
243
00:25:17,500 --> 00:25:20,650
Kijk niet zo naar me.
244
00:25:21,460 --> 00:25:23,050
Ik heb het niet gedaan.
245
00:25:23,060 --> 00:25:26,410
Wie dan wel?
- Het is duidelijk.
246
00:25:26,420 --> 00:25:28,370
Verdomde zwijnen.
247
00:25:28,380 --> 00:25:32,210
Ze vonden je eisen niet leuk.
- Ik heb er niet een gedaan!
248
00:25:32,220 --> 00:25:36,490
Denk je dat ik stom ben?
De politie dood geen gijzelaars.
249
00:25:36,500 --> 00:25:40,490
Waarom deed je het?
- Heb je je verstand verloren?
250
00:25:40,500 --> 00:25:45,490
Ik bracht hem naar de lift. Deuren open.
Grote scharen. Hoofd valt eraf.
251
00:25:45,500 --> 00:25:46,580
Hier is het.
252
00:25:48,380 --> 00:25:50,530
Dat is mijn geweer.
253
00:25:50,540 --> 00:25:54,210
Je hebt die vrouw vermoord, en nu
verschijn je met een hoofd.
254
00:25:54,220 --> 00:26:00,410
Vertel me de waarheid!
- Kijk naar me. Kijk naar mijn handen.
255
00:26:00,420 --> 00:26:04,170
Als ik zijn hoofd had afgesneden,
zou ik onder het bloed zitten.
256
00:26:04,180 --> 00:26:08,410
Als je een klein neusje afsnijdt, geloof me,
is het al een hele zooi.
257
00:26:08,420 --> 00:26:10,490
Vraag hen. Vraag hen.
258
00:26:10,500 --> 00:26:13,770
En dan wil ik een excuus en mijn geweer terug.
259
00:26:13,780 --> 00:26:16,530
Je krijgt het geweer als we hieruit komen.
260
00:26:16,540 --> 00:26:17,859
Hoor je me?
261
00:26:18,620 --> 00:26:21,530
Sorry van de jongeman. Het was een fout.
262
00:26:21,540 --> 00:26:22,893
Zie!
263
00:26:23,340 --> 00:26:26,490
Een fout? Je hebt verdomme
zijn hoofd eraf gesneden!
264
00:26:26,500 --> 00:26:31,570
Ik weet het. Het was een tragedie.
Je hebt nog meer gijzelaars toch?
265
00:26:31,580 --> 00:26:34,090
Ja...
- Stuur een andere.
266
00:26:34,100 --> 00:26:38,210
Deze keer een vrouw. Ik geef je tien minuten.
267
00:26:38,220 --> 00:26:42,090
Nou, wat zeiden ze?
- Ze willen een vrouwelijke gijzelaar.
268
00:26:42,100 --> 00:26:43,533
Breng jij haar.
269
00:26:43,980 --> 00:26:44,935
Nee.
270
00:26:46,060 --> 00:26:50,290
Niemand brengt iemand ergens heen.
Ik wil iets controleren.
271
00:26:50,300 --> 00:26:53,330
Doe niets totdat ik terug ben.
272
00:26:53,340 --> 00:26:57,340
Ik blijf hier zitten met mijn hoofd.
273
00:27:23,580 --> 00:27:24,535
Smeer hem!
274
00:29:00,380 --> 00:29:05,010
Ben je gekalmeerd?
- Alsof het jou uitmaakt.
275
00:29:11,540 --> 00:29:12,768
Vuile lafaard.
276
00:29:13,260 --> 00:29:16,050
Wanneer laten jullie ons gaan?
277
00:29:16,060 --> 00:29:19,370
Ik zou niet zoveel haast hebben.
278
00:29:19,380 --> 00:29:21,890
Wat bedoel je?
- Waarom niet?
279
00:29:21,900 --> 00:29:27,330
Wat is dit? Een verdomde quiz?
Wat er gebeurd is, is gebeurd.
280
00:29:27,340 --> 00:29:30,730
Wat is er gebeurd?
- Peter?
281
00:29:30,740 --> 00:29:33,183
We hebben een probleem!
- Wat heb je hem aangedaan?
282
00:29:33,193 --> 00:29:33,785
Wat?
283
00:29:33,820 --> 00:29:36,690
Ik wil me graag vrijwillig opgeven
als de volgende die eruit mag.
284
00:29:36,700 --> 00:29:40,970
Hou je kop! Iedereen hou gewoon je kop!
- Ritchie, hou je zelf in de hand.
285
00:29:40,980 --> 00:29:43,740
Is het goed met hem?
286
00:29:45,180 --> 00:29:47,730
Oké, dit is mijn fout.
287
00:29:47,740 --> 00:29:50,450
Wil je weten wat er met de
jongeman gebeurd is?
288
00:29:50,460 --> 00:29:54,290
De politie heeft hem opgepakt.
Zijn laatste woorden waren:
289
00:29:54,300 --> 00:29:56,970
"Vertel mijn nieuwe vrienden"...
jullie allemaal.
290
00:29:56,980 --> 00:30:00,010
"Ik zie jullie later in de kroeg."
291
00:30:00,020 --> 00:30:01,578
Peter, buiten.
292
00:30:05,500 --> 00:30:10,857
Ligt het aan mij,
of zag er nog iemand het hoofd?
293
00:30:15,060 --> 00:30:17,900
Ik heb hoofden gezien.
294
00:30:21,300 --> 00:30:22,858
Christus...
295
00:30:24,980 --> 00:30:28,369
Ik heb er honderden gezien.
296
00:30:41,620 --> 00:30:43,970
Ik zal me even voorstellen.
297
00:30:43,980 --> 00:30:45,080
Bogdanovich...
298
00:30:45,280 --> 00:30:46,415
Boris.
299
00:30:46,860 --> 00:30:50,930
Serie nummer 8-8-1-9-6-7.
300
00:30:50,940 --> 00:30:55,370
Ex-Spetsnaz, Special Forces.
Ervaring in het veld:
301
00:30:55,380 --> 00:30:58,230
Afghanistan. Kosovo.
302
00:30:58,240 --> 00:30:59,819
Chechnya.
303
00:31:00,260 --> 00:31:05,500
Ik ben wat psychologen
een Alpha man zouden noemen.
304
00:31:06,660 --> 00:31:09,560
Ik weet hoe ze denken.
305
00:31:12,540 --> 00:31:16,210
Ik ben zelf ook een getrainde moordenaar.
306
00:31:16,220 --> 00:31:19,090
Wat?
- Een getrainde moordenaar.
307
00:31:19,100 --> 00:31:22,056
Serieus. Dat ben ik.
308
00:31:22,380 --> 00:31:25,080
Maak je geen zorgen.
309
00:31:26,900 --> 00:31:29,210
Ik weet waar ik het over heb.
310
00:31:29,220 --> 00:31:30,520
"Combat Weekly"?
311
00:31:30,860 --> 00:31:34,693
Ik krijg ons hier wel vandaan.
312
00:31:35,700 --> 00:31:38,850
Wat is dit? Een mummie?
313
00:31:38,860 --> 00:31:43,670
Nee, dat is geen mummie.
De huid is nog warm.
314
00:31:43,680 --> 00:31:45,530
Wie heeft dit gedaan, denk je?
315
00:31:45,540 --> 00:31:50,130
Degene die zijn hoofd eraf heeft gehakt.
Vanzelfsprekend.
316
00:31:50,140 --> 00:31:53,770
Alleen God weet met wie we gepraat hebben.
De politie was het niet.
317
00:31:53,780 --> 00:31:54,769
Luister.
318
00:31:55,860 --> 00:31:58,850
Hoor je iets? Geen sirenes!
319
00:31:58,860 --> 00:32:02,850
Normaal gesproken zou het hele blok
vol zijn met nooddiensten.
320
00:32:02,860 --> 00:32:05,330
Het zou klinken als 4 juli.
321
00:32:05,340 --> 00:32:08,290
Ik denk dat de beroving nog
niet eens is aangegeven.
322
00:32:08,300 --> 00:32:13,290
Volgens jou weet de echte politie
niet dat we hier zijn?
323
00:32:13,300 --> 00:32:15,330
Ik weet het niet.
324
00:32:15,340 --> 00:32:17,890
Wat voor verdieping is dit?
325
00:32:17,900 --> 00:32:19,770
Het ziet er gunstig uit.
326
00:32:19,780 --> 00:32:22,210
Kijk dan, Peter.
- En?
327
00:32:22,220 --> 00:32:26,330
Jezus Christus!
- Oké, ik snap het. Maar...
328
00:32:26,340 --> 00:32:28,370
het zou een stuk erger kunnen zijn.
329
00:32:28,380 --> 00:32:31,810
Als de politie niet weet dat we hier zijn,
we pakken Yuri gewoon en gaan weg.
330
00:32:31,820 --> 00:32:35,290
O, het is zo simpel, hè?
- Wat zou er mis kunnen gaan?
331
00:32:35,300 --> 00:32:38,575
Wat gaan zij doen?
332
00:32:40,580 --> 00:32:43,250
Zijn jullie klaar voor oorlog?
333
00:32:43,260 --> 00:32:44,215
Dmitry...
334
00:32:44,700 --> 00:32:47,410
ze zijn onschadelijk.
335
00:32:47,780 --> 00:32:53,150
Anna, heb je iets dat we als wapen
kunnen gebruiken?
336
00:33:03,860 --> 00:33:06,090
Houd het maar voor jezelf.
337
00:33:06,100 --> 00:33:07,419
Doe ik.
338
00:33:09,300 --> 00:33:14,330
Het enige andere wat we
kunnen gebruiken is dat.
339
00:33:16,260 --> 00:33:17,739
Dat is genoeg.
340
00:33:19,940 --> 00:33:22,737
In getrainde handen...
341
00:33:23,100 --> 00:33:25,880
kan een archiefkast...
342
00:33:26,020 --> 00:33:28,530
effectiever zijn dan een tank.
343
00:33:28,540 --> 00:33:32,680
Wat?
- Wacht. Help me. Naast de deur.
344
00:33:34,220 --> 00:33:35,699
Eén, twee...
345
00:33:38,820 --> 00:33:41,450
Omhoog, Dmitry, omhoog!
346
00:33:41,460 --> 00:33:42,973
Goed.
347
00:33:43,420 --> 00:33:46,570
Draai je om, kameraad!
348
00:33:46,580 --> 00:33:47,729
Wees sterk!
349
00:33:54,060 --> 00:33:54,970
Ja!
350
00:33:56,260 --> 00:33:57,680
Dit is het plan:
351
00:33:57,780 --> 00:34:01,250
Anna, jij klopt op de deur.
352
00:34:01,260 --> 00:34:05,530
Wanneer ze de deur openen, duwen Dmitry
en ik de archiefkast boven op de leider.
353
00:34:05,540 --> 00:34:08,090
Hij gaat neer, we springen op de tweede man.
354
00:34:08,100 --> 00:34:10,850
Jij pakt het wapen van de leider.
355
00:34:10,860 --> 00:34:12,088
Als je wilt...
356
00:34:12,540 --> 00:34:15,010
schop hem tegen zijn kop.
357
00:34:15,020 --> 00:34:16,850
Dit is zelfmoord.
358
00:34:16,860 --> 00:34:18,330
Zelfmoord?
359
00:34:18,931 --> 00:34:22,801
Beter dan vermoord worden, of niet?
360
00:34:23,580 --> 00:34:26,410
Dat heeft het leger me geleerd.
361
00:34:26,420 --> 00:34:27,455
Veel succes.
362
00:34:34,540 --> 00:34:35,495
Nee!
363
00:34:39,260 --> 00:34:40,534
Wat doe je?
364
00:34:44,060 --> 00:34:48,730
Je begaat een grote fout
om mij te bijten, maatje.
365
00:34:48,740 --> 00:34:52,180
Nu is het tijd om te boeten.
366
00:34:52,260 --> 00:34:53,270
Dat is het!
367
00:34:54,620 --> 00:34:56,490
Niet doen, Peter!
- Waarom niet?
368
00:34:56,500 --> 00:34:58,890
Gewoon niet doen.
369
00:34:58,900 --> 00:35:00,570
Houd je van dieren?
370
00:35:00,580 --> 00:35:04,650
Kijk!
- Hou dat ding bij me vandaan!
371
00:35:05,820 --> 00:35:06,969
Schoft!
372
00:35:10,580 --> 00:35:11,569
Help!
373
00:35:12,020 --> 00:35:15,530
Yuri is daar!
- Open de deur!
374
00:35:15,540 --> 00:35:18,010
Maak je geen zorgen. Dit is een goed plan.
375
00:35:18,020 --> 00:35:22,530
We komen weg met 50 procent slachtoffers.
- Maar we zijn met zijn drieën.
376
00:35:22,540 --> 00:35:25,134
Help!
377
00:35:26,060 --> 00:35:29,255
Laat ons hieruit! Help!
378
00:35:30,140 --> 00:35:31,858
Laat ons eruit!
379
00:35:32,300 --> 00:35:33,449
Alsjeblieft!
380
00:35:34,820 --> 00:35:38,095
Niks meer aardig doen.
381
00:35:38,900 --> 00:35:41,090
Yuri, wat is dat allemaal voor lawaai?
382
00:35:41,100 --> 00:35:44,810
Ik dacht dat je in stukjes gehakt werd.
383
00:35:44,820 --> 00:35:47,610
Wat de fuck ben je aan het doen?
- Het was een valstrik.
384
00:35:47,620 --> 00:35:51,250
Ze wilden dat op je duwen toen je binnenkwam.
385
00:35:51,260 --> 00:35:53,296
Jij, kom hier.
386
00:35:59,740 --> 00:36:04,250
Yuri, pak dit.
Wijziging van het plan. We gaan weg.
387
00:36:04,260 --> 00:36:07,170
Dag. Het was leuk.
388
00:36:07,180 --> 00:36:10,690
Kom op.
- We kunnen dit niet doen.
389
00:36:10,700 --> 00:36:12,930
Wat?
- We kunnen niet weggaan.
390
00:36:12,940 --> 00:36:16,170
Waarom niet?
- Je weet waarom.
391
00:36:16,180 --> 00:36:18,890
Wat kan jou deze idioten schelen?
392
00:36:18,900 --> 00:36:20,060
Welke idioten?
393
00:36:20,460 --> 00:36:24,530
We gaan het uitvogelen.
Ik ben een dief, geen moordenaar.
394
00:36:24,540 --> 00:36:26,770
Ik ga.
- Kan ik dat zien?
395
00:36:26,780 --> 00:36:29,250
Je gaat nergens heen
totdat we er achter zijn.
396
00:36:29,260 --> 00:36:32,650
Ga je me tegenhouden, Ritchie?
397
00:36:32,660 --> 00:36:35,571
Als het moet wel.
398
00:36:59,020 --> 00:37:02,375
Waar kijk jij naar?
399
00:37:02,980 --> 00:37:06,016
Stomme idioot, Yuri.
400
00:37:06,420 --> 00:37:07,933
Laat vallen!
401
00:37:08,820 --> 00:37:10,856
Laat vallen!
402
00:37:11,540 --> 00:37:13,650
Katerina, pak het wapen.
403
00:37:13,660 --> 00:37:17,380
Helena, pak de zak en het wapen.
404
00:37:19,300 --> 00:37:23,410
Wees niet bang. Dit hoort allemaal
bij het plan van de Almachtige.
405
00:37:23,420 --> 00:37:26,930
Ik zal de politie bellen.
- Kom terug. De Almachtige is verantwoordelijk.
406
00:37:26,940 --> 00:37:30,130
Kom hier, jij hoer!
- Kijk vrouwtje, luister.
407
00:37:30,140 --> 00:37:35,210
Spreek nog eens, en ik schiet je in je kop.
Yuri, pak de walkietalkie.
408
00:37:35,220 --> 00:37:43,060
Laten we de Almachtige bedanken voor het ons
verlossen van dit kwaad. Op je knieën.
409
00:37:47,300 --> 00:37:50,010
Wat was dat?
- Dat is wat ik je probeerde te vertellen.
410
00:37:50,020 --> 00:37:51,453
Jezus Christus!
411
00:37:51,900 --> 00:37:54,370
Ik zei dat je stil moest zijn.
412
00:37:54,380 --> 00:37:55,290
We gaan.
413
00:37:58,780 --> 00:38:02,720
Probeer iets en je wordt afgeslacht.
414
00:38:03,100 --> 00:38:04,970
Ik kan dit niet geloven.
415
00:38:04,980 --> 00:38:07,350
Verdomde Rusland.
416
00:38:28,140 --> 00:38:30,650
Sonya.
- Wees niet bang.
417
00:38:30,660 --> 00:38:33,970
Maar het kwam daar vandaan.
- Blijf hier.
418
00:38:33,980 --> 00:38:36,890
Niet gaan.
Je weet niet wat daar beneden is.
419
00:38:36,900 --> 00:38:42,140
Ik heb geen angst.
De Almachtige zal me beschermen.
420
00:39:10,340 --> 00:39:14,410
Ik was onder de indruk
van hoe je presteerde tijdens de operatie.
421
00:39:14,420 --> 00:39:18,850
Niet als sommige anderen,
trad je met grote moed op.
422
00:39:18,860 --> 00:39:22,180
Als we het hieruit redden...
423
00:39:22,340 --> 00:39:26,810
zou ik graag wat met je willen drinken.
- Wat?
424
00:39:26,820 --> 00:39:27,935
Nee.
425
00:39:28,380 --> 00:39:30,330
Ik wilde alleen maar zeggen...
426
00:39:30,340 --> 00:39:34,810
als we niet dood gaan,
zouden we wat kunnen gaan drinken.
427
00:39:34,820 --> 00:39:38,750
Als een groep?
- Alleen jij en ik.
428
00:39:40,300 --> 00:39:41,255
Nee.
429
00:39:47,980 --> 00:39:49,652
Nee, niet doen.
430
00:39:50,100 --> 00:39:53,330
Vanaf nu wil ik niets meer
met je te maken hebben.
431
00:39:53,340 --> 00:39:55,729
Jij deserteur!
432
00:39:56,300 --> 00:39:57,450
Het spijt me.
433
00:39:58,380 --> 00:39:59,529
Ik was bang.
434
00:40:00,260 --> 00:40:03,330
Ik weet dat je denkt dat ik geen man ben...
435
00:40:03,340 --> 00:40:07,210
maar ik hou niet van geweld.
Nooit gedaan.
436
00:40:07,220 --> 00:40:09,850
Ik begrijp je niet.
437
00:40:10,180 --> 00:40:13,730
Angst, geschrokken zijn, bang.
438
00:40:13,740 --> 00:40:18,370
Deze woorden komen niet in Boris
zijn vocabulaire voor. Ik ben een Alpha man.
439
00:40:18,380 --> 00:40:25,530
Maar ik kan het je niet kwalijk nemen.
Ik heb 15 jaar in het leger gezeten.
440
00:40:25,540 --> 00:40:28,130
Het was de beste tijd van mijn leven.
441
00:40:28,140 --> 00:40:34,450
Het is niet alleen aanstichten,
kannibalisme en homoseksuele verkrachting.
442
00:40:34,460 --> 00:40:37,290
Het gevoel van kameraadschap is ongelofelijk.
443
00:40:37,300 --> 00:40:41,050
Stel je voor deel te zijn
van de grootste familie van de wereld.
444
00:40:41,060 --> 00:40:44,370
Zo was het in het leger.
445
00:40:44,380 --> 00:40:50,250
Ik schaam me er niet voor om te zeggen
dat ik van elke man hield in het regiment.
446
00:40:50,260 --> 00:40:53,010
En waarom ging je weg?
447
00:40:53,020 --> 00:40:57,250
Ik werd beschuldigd van aanstichten,
kannibalisme en homoseksuele verkrachting.
448
00:40:57,260 --> 00:41:03,320
Ik heb het natuurlijk niet gedaan.
Ze hebben me er ingeluisd.
449
00:41:05,420 --> 00:41:07,930
Niet zo stoer meer nu, hè?
450
00:41:07,940 --> 00:41:08,895
Wat?
451
00:41:14,180 --> 00:41:18,440
Nog een stap en ik breek je in tweeën.
452
00:41:24,580 --> 00:41:27,680
Hij weet wie de baas is.
453
00:41:35,300 --> 00:41:36,730
Wat maakte dat geluid?
454
00:41:36,740 --> 00:41:41,290
Niets om bang voor te zijn.
Het is een heilige plek.
455
00:41:41,300 --> 00:41:44,770
Ik weet wat de Almachtige wil dat we doen.
456
00:41:44,780 --> 00:41:46,498
En dat is?
457
00:41:47,140 --> 00:41:51,200
Het is tijd om een offer te brengen.
458
00:41:56,780 --> 00:42:00,130
Ziet er naar uit dat we in
hetzelfde schuitje zitten.
459
00:42:00,140 --> 00:42:03,170
Als we eruit willen,
moeten we wapenstilstand sluiten.
460
00:42:03,180 --> 00:42:07,850
Het was nooit het plan om gijzelaars te nemen.
Het spijt me.
461
00:42:07,860 --> 00:42:11,570
We weten wat je gedaan hebt.
Waarom heb je zijn hoofd er afgehakt?
462
00:42:11,580 --> 00:42:15,810
Ik heb niemand zijn hoofd er afgehakt.
Hij ook niet.
463
00:42:15,820 --> 00:42:17,970
Er is hier nog iemand, jongens.
464
00:42:17,980 --> 00:42:22,850
Ik weet niet wie het is, maar hij heeft
het hoofd van die jongen er afgehakt.
465
00:42:22,860 --> 00:42:25,824
Mijn advies is: neem een goede advocaat.
Als de politie komt.
466
00:42:25,834 --> 00:42:27,370
Ze zullen niet komen!
467
00:42:27,380 --> 00:42:31,330
Ze weten niet eens dat we hier zijn.
Ik zou willen dat ze het wisten!
468
00:42:31,340 --> 00:42:34,970
Wie die jongen vermoord heeft,
heeft ook de lift gestopt.
469
00:42:34,980 --> 00:42:37,930
Hij deed zich voor als de politie,
zodat we een gijzelaar zouden sturen.
470
00:42:37,940 --> 00:42:40,930
Je weet wat daarna gebeurde.
471
00:42:40,940 --> 00:42:43,250
Je bent een bewaker, toch?
472
00:42:43,260 --> 00:42:47,820
Ja.
- Heb je deze verdieping eerder gezien?
473
00:42:52,360 --> 00:42:56,330
Wie wil er als eerste gered worden?
- Wat bedoel je met "gered"?
474
00:42:56,340 --> 00:42:57,534
Jij, sta op!
475
00:43:22,100 --> 00:43:25,136
Katerina, pak de stoel.
476
00:43:33,740 --> 00:43:34,968
Zit.
477
00:43:39,020 --> 00:43:41,890
Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen.
478
00:43:41,900 --> 00:43:44,970
Yuri, bind hem vast.
479
00:44:17,740 --> 00:44:20,500
Ga weg bij die deur!
480
00:44:22,860 --> 00:44:27,870
Er is er maar een. Ze is bang.
Praat met haar.
481
00:44:34,980 --> 00:44:35,935
Kijk...
482
00:44:36,380 --> 00:44:40,610
ik weet niet wat er gebeurd.
Ik wil gewoon naar huis.
483
00:44:40,620 --> 00:44:44,370
Waarom open je de deur niet?
- Kan ik niet.
484
00:44:44,380 --> 00:44:48,390
Sonya wil niet dat jullie ontsnappen.
485
00:44:51,580 --> 00:44:55,990
Je weet dat ik niets verkeerd heb gedaan.
486
00:44:56,100 --> 00:45:02,080
Dit is een klus voor de politie.
We kunnen ze samen bellen.
487
00:45:02,260 --> 00:45:05,090
Maar ik ben gewoon te bang!
488
00:45:05,100 --> 00:45:06,520
Ik ben ook bang.
489
00:45:06,540 --> 00:45:09,570
Dit kan allemaal snel voorbij zijn.
490
00:45:09,580 --> 00:45:11,172
Open de deur.
491
00:45:13,980 --> 00:45:17,370
Beloof je dat je de politie belt?
492
00:45:17,380 --> 00:45:18,813
Ik beloof het.
493
00:45:20,220 --> 00:45:22,176
Alles komt goed.
494
00:46:03,580 --> 00:46:04,933
Wat?
495
00:46:05,580 --> 00:46:09,250
Weet je hoe je een geweer moet gebruiken?
Pak het!
496
00:46:09,260 --> 00:46:13,050
Nee.
- Ik ben de enige die het weet.
497
00:46:13,060 --> 00:46:15,810
Ik weet hoe het werkt.
498
00:46:15,820 --> 00:46:17,697
Ja. Kom op.
499
00:46:58,860 --> 00:47:03,450
Dmitry, niet bewegen.
Ik haal de touwen van je af.
500
00:47:03,460 --> 00:47:05,257
Eén, twee...
501
00:47:10,060 --> 00:47:11,254
Dmitry?
502
00:47:13,180 --> 00:47:17,180
Wat is het?
- Er zijn geen knoppen.
503
00:47:17,300 --> 00:47:18,972
Wat was dat?
504
00:47:20,900 --> 00:47:25,930
We kunnen de lift niet krijgen. Geen knoppen.
- We zitten hier vast? Jezus Christus...
505
00:47:25,940 --> 00:47:29,730
Ontspan je gewoon!
Ik kan ons hier nog vandaan krijgen.
506
00:47:29,740 --> 00:47:35,490
Ik moet dit paneel eraf krijgen.
Ik veroorzaak wel kortsluiting.
507
00:47:35,500 --> 00:47:37,610
We gaan er allemaal aan.
508
00:47:37,620 --> 00:47:41,690
We worden opgejaagd als dieren
en gedood, een voor een.
509
00:47:41,700 --> 00:47:46,210
Wat als hij een sekscrimineel is?
- Dmitry, je wordt hysterisch.
510
00:47:46,220 --> 00:47:49,570
Ik ga je slaan.
- Genoeg! Niemand wordt geslagen!
511
00:47:49,580 --> 00:47:52,770
We gaan allemaal dood, en hij wil me slaan.
512
00:47:52,780 --> 00:47:55,250
Dat is niet eerlijk.
513
00:47:55,260 --> 00:47:56,680
Waar ga je heen?
514
00:47:56,820 --> 00:47:59,650
Ik ga dat ding omhoog brengen en
dan zo snel mogelijk hier vandaan.
515
00:47:59,660 --> 00:48:00,570
Kom je?
516
00:48:09,660 --> 00:48:14,280
Ik heb je geen permissie gegeven te spreken.
517
00:48:16,100 --> 00:48:18,800
Ik moet Helena zien.
518
00:48:38,900 --> 00:48:41,670
Kamer leeg en veilig.
519
00:48:49,300 --> 00:48:52,177
Nee, Katerina, blijf!
520
00:48:52,220 --> 00:48:55,400
Helena, wat is er gebeurd?
521
00:48:57,460 --> 00:48:59,490
Geef antwoord! Wat is er gebeurd?
522
00:48:59,500 --> 00:49:03,170
Het spijt me. Ik wou ze eruit laten.
523
00:49:03,180 --> 00:49:04,693
Alsjeblieft!
524
00:49:05,260 --> 00:49:08,171
Het spijt me.
- Kom.
525
00:49:08,300 --> 00:49:09,415
Yuri!
526
00:49:23,980 --> 00:49:26,950
Ga bij de deur vandaan.
527
00:49:31,900 --> 00:49:32,889
Kom op!
528
00:49:37,820 --> 00:49:41,050
Hij is geraakt. We moeten hem achterlaten.
- Ik ben niet geraakt!
529
00:49:41,060 --> 00:49:42,288
Het is kramp.
530
00:49:44,580 --> 00:49:48,710
Ik blijf wel.
- Naar de hel met jou.
531
00:50:10,940 --> 00:50:12,373
Boris!
532
00:50:12,820 --> 00:50:15,290
Je hebt jezelf voor gek gezet.
533
00:50:15,300 --> 00:50:17,650
Verlaat nooit een gewonde man.
534
00:50:17,660 --> 00:50:22,410
Ik kan niet geloven dat je dat vergeten bent.
535
00:50:25,780 --> 00:50:29,330
Heb je enig soort wapen?
- Een nagelvijl.
536
00:50:29,340 --> 00:50:30,375
Geweldig!
537
00:50:36,140 --> 00:50:38,570
Geen zorgen. Boris is terug.
- Hou je kop!
538
00:50:38,580 --> 00:50:43,120
Ik ben klaar om te vechten.
- Hou je kop!
539
00:50:46,300 --> 00:50:47,699
Het is nep.
540
00:50:49,660 --> 00:50:54,480
Er is een ronde tussen ons.
- Waar is Dmitry?
541
00:50:54,820 --> 00:50:59,290
Kan iemand me horen?
542
00:50:59,300 --> 00:51:02,530
Gegroet, kameraad.
- Godzijdank.
543
00:51:02,540 --> 00:51:06,250
Je moet de politie halen. Mensen
proberen me te vermoorden.
544
00:51:06,260 --> 00:51:09,137
Wat is jouw bijnaam?
545
00:51:09,700 --> 00:51:12,330
Ik zei, wat is jouw bijnaam?
546
00:51:12,340 --> 00:51:14,970
Ik heb geen bijnaam.
547
00:51:14,980 --> 00:51:17,330
Je moet een bijnaam hebben.
548
00:51:17,340 --> 00:51:21,130
De mijne is...
- Ik wil het niet weten. Luister!
549
00:51:21,140 --> 00:51:26,690
Ik ging met de lift. Je denkt,
"Normale passagiers". Nee!
550
00:51:26,700 --> 00:51:29,770
Drie hadden een overval gepleegd
en de rest waren gijzelaars.
551
00:51:29,780 --> 00:51:33,930
De dingen zijn veranderd. Sommige
gijzelaars hebben het overgenomen.
552
00:51:33,940 --> 00:51:38,130
Ze hebben geprobeerd mij te offeren.
Kom terug, rovers!
553
00:51:38,140 --> 00:51:42,410
Er is ook nog een psycho-absoluut-
sekscrimineel-knettergekke...
554
00:51:42,420 --> 00:51:44,930
die hier rondrent en hoofden afsnijdt.
555
00:51:44,940 --> 00:51:49,410
Ik heb nog niet met hem gesproken,
maar ik weet zeker dat dat nog wel gebeurd.
556
00:51:49,420 --> 00:51:51,890
Wil je weten wat mijn bijnaam is?
557
00:51:51,900 --> 00:51:55,370
Wat? Heb je niet gehoord wat ik zei?
558
00:51:55,380 --> 00:51:58,410
Je wilt het niet weten?
Ik vertel het je toch.
559
00:51:58,420 --> 00:52:02,173
Mijn bijnaam is "fret."
560
00:52:02,420 --> 00:52:06,970
Luister jij rare.
Bel de politie nou maar!
561
00:52:07,860 --> 00:52:08,815
Hallo?
562
00:52:11,180 --> 00:52:12,408
Fret?
563
00:52:44,060 --> 00:52:45,070
Ben je oké?
564
00:52:46,220 --> 00:52:49,050
Dmitry, waar is je broek?
565
00:52:49,060 --> 00:52:52,520
Waar ik hem achtergelaten heb.
566
00:53:01,740 --> 00:53:05,670
Dat was ik.
- Geef me een seconde.
567
00:53:37,140 --> 00:53:40,210
Anna, als je goed kijkt,
zie je bloed aan de haak.
568
00:53:40,220 --> 00:53:44,550
Ik ben blij dat je het me verteld hebt.
569
00:53:50,620 --> 00:53:53,929
Dmitry, heb je honger?
570
00:53:57,820 --> 00:53:59,378
Kijk daarnaar.
571
00:54:02,100 --> 00:54:05,740
Is dat wat ik denk dat het is?
572
00:54:10,220 --> 00:54:12,097
Help me even.
573
00:54:15,020 --> 00:54:17,090
"Gekozen door God...
574
00:54:17,100 --> 00:54:19,170
Eerste Tsaar van alle Russen...
575
00:54:19,180 --> 00:54:24,770
Verdediger van het Enige Ware Geloof
en geselaar van niet-gelovenden.
576
00:54:24,780 --> 00:54:27,840
Ivan de Verschrikkelijke”.
577
00:54:45,900 --> 00:54:49,730
En de Almachtige kan alles doen?
- Ja, Hij heef alle macht.
578
00:54:49,740 --> 00:54:53,410
En Hij kan niet sterven?
- Ja, Yuri, de Almachtige is onsterfelijk.
579
00:54:53,420 --> 00:54:57,360
Dus Hij kan zichzelf niet ombrengen?
580
00:54:57,980 --> 00:55:00,610
Als Hij geen zelfmoord kan plegen...
581
00:55:00,620 --> 00:55:06,057
dan heef Hij niet alle macht, of wel?
582
00:55:08,380 --> 00:55:11,490
Zullen we het Hem vragen?
583
00:55:12,700 --> 00:55:16,490
Dat kunnen we doen.
- Laten we het nu doen.
584
00:55:16,500 --> 00:55:20,010
Jij blijft en bidt.
- Ik wil de Almachtige ook ontmoeten!
585
00:55:20,020 --> 00:55:23,610
Heb geduld. Jouw tijd komt nog.
586
00:55:28,460 --> 00:55:29,609
Kijk!
587
00:55:30,060 --> 00:55:33,450
"Dit kruis is een symbool
van Ivan's Almachtige Kracht...
588
00:55:33,460 --> 00:55:37,850
en het wordt elke generatie
doorgegeven, totdat de tijd komt dat...
589
00:55:37,860 --> 00:55:41,770
hij weer een lichaam heeft en
onze ziel zal redden.
590
00:55:41,780 --> 00:55:44,816
Die tijd is gekomen."
591
00:55:48,740 --> 00:55:52,190
Doet ze je aan iemand denken?
592
00:56:18,420 --> 00:56:19,853
Bent u...
593
00:56:20,500 --> 00:56:21,535
God?
594
00:56:23,660 --> 00:56:24,615
Nee.
595
00:56:26,060 --> 00:56:28,857
Ik ben de Duivel.
596
00:57:21,180 --> 00:57:22,738
Peter!
597
00:57:30,260 --> 00:57:32,170
Dus als ik het goed begrijp...
598
00:57:32,180 --> 00:57:36,890
die heks met de bijbel is familie van
iemand die Ivan de Verschrikkelijke wil zijn?
599
00:57:36,891 --> 00:57:37,491
Ja.
600
00:57:38,000 --> 00:57:40,770
En ze hakken op deze
verdieping mensen in stukjes?
601
00:57:40,780 --> 00:57:46,370
Je hebt de vriezer gezien!
Ze gebruiken een zwaar beveiligingssysteem.
602
00:57:46,380 --> 00:57:50,010
Ze hebben controle over de liften,
de camera's, alles.
603
00:57:50,020 --> 00:57:54,560
Maar hoe kunnen ze dit doen?
- Het gebouw is van hen.
604
00:57:56,620 --> 00:57:59,170
Zij zijn degenen die ik heb afgezet.
605
00:57:59,180 --> 00:58:01,880
Wat heb je gestolen?
606
00:58:02,020 --> 00:58:02,900
Het kruis.
607
00:58:05,500 --> 00:58:06,774
Geweldig!
608
00:58:07,220 --> 00:58:10,050
Jij hebt een heilig reliek gestolen...
609
00:58:10,060 --> 00:58:13,290
van de gestoorde nakomelingen
van lvan de Verschrikkelijke.
610
00:58:13,300 --> 00:58:14,210
De tas.
611
00:58:14,660 --> 00:58:18,290
Geef me de tas. Ik geeft het af.
- Wat afgeven?
612
00:58:18,300 --> 00:58:19,520
Het is simpel:
613
00:58:19,740 --> 00:58:24,370
Ik geef het kruis terug.
Zij laten ons gaan. Daarom, de tas!
614
00:58:24,380 --> 00:58:30,370
Luister je wel? Het is een gestoorde tweeling!
Ze laten ons niet gaan, met of zonder kruis.
615
00:58:30,380 --> 00:58:34,816
Ik kan onderhandelen.
Geef me de tas!
616
00:58:42,900 --> 00:58:43,980
Hij is mooi!
617
00:58:44,500 --> 00:58:47,970
Dat is het kruis niet, idioot!
618
00:58:47,980 --> 00:58:50,370
Peter, jij stomme klootzak!
619
00:58:50,380 --> 00:58:51,529
Bullshit!
620
00:58:53,620 --> 00:58:57,410
Dat is het! Ik heb er genoeg van.
621
00:58:57,420 --> 00:59:01,770
Die klootzak wilde een speer
van 2 meter door mijn scrotum steken.
622
00:59:01,780 --> 00:59:04,610
Niet iets wat je snel vergeet.
623
00:59:04,620 --> 00:59:07,770
Kom op, iedereen.
We pakken die klootzak!
624
00:59:07,780 --> 00:59:13,840
Je hebt gelijk, Dmitry. Tijd om te vechten.
We zijn Russisch.
625
00:59:28,220 --> 00:59:30,690
Dat is het. Snel!
626
00:59:30,700 --> 00:59:33,600
Leg hem op het altaar.
627
00:59:36,820 --> 00:59:39,320
Niet zo. Andersom!
628
00:59:52,300 --> 00:59:57,050
Almachtige, neem dit offer aan
van Uw nederige dienaar.
629
00:59:57,060 --> 01:00:01,370
Vergeef mijn broer's onwetendheid,
hij weet niet wat hij doet.
630
01:00:01,380 --> 01:00:03,530
Wat doe jij nou?
631
01:00:03,980 --> 01:00:07,090
Ik sprak met de Almachtige voor jou.
632
01:00:07,100 --> 01:00:11,810
Jij praat teveel.
Ik heb hem vermoord. Ik kan doen wat ik wil.
633
01:00:11,820 --> 01:00:14,210
Zonder mij, zou je niks zijn!
- Maar ik...
634
01:00:14,220 --> 01:00:16,970
Niks maar. Verontschuldig je nu!
- Maar...
635
01:00:16,980 --> 01:00:19,810
Zeg dat het je spijt!
636
01:00:25,780 --> 01:00:27,213
Sorry!
637
01:00:30,220 --> 01:00:32,970
Maakt niet meer uit. Je hebt deze verpest.
638
01:00:32,980 --> 01:00:35,891
Haal me een andere.
639
01:00:40,760 --> 01:00:47,100
Ooit gedacht aan een carrière in het leger?
- Is er een regeling voor afgestudeerden?
640
01:00:51,340 --> 01:00:52,739
Gaan we weg?
641
01:00:55,980 --> 01:00:58,130
Ja, ik moet dat kruis hebben.
642
01:00:58,140 --> 01:01:02,960
Ik ga niet met je discussiëren.
Het spijt me.
643
01:01:03,140 --> 01:01:06,810
Komen jullie mee?
Het is beter als we bij elkaar blijven.
644
01:01:06,820 --> 01:01:11,530
Ik en Dmitry hebben onze eigen plannen.
- Tijd voor onze oorlogsverklaring.
645
01:01:11,540 --> 01:01:15,054
We beginnen hier, met deze kamer.
646
01:01:16,220 --> 01:01:18,017
Succes, jongens.
647
01:01:18,460 --> 01:01:20,496
Succes, Anna.
648
01:01:24,140 --> 01:01:25,209
Wacht.
649
01:01:25,900 --> 01:01:30,370
Ik moet bedenken welke kant de goede is.
- Het was geen kramp, hè?
650
01:01:30,380 --> 01:01:31,335
Nee.
651
01:01:32,340 --> 01:01:38,010
Bedankt dat je bij mij blijft.
- Zou ik met Boris moeten weglopen?
652
01:01:38,020 --> 01:01:41,930
Sorry dat ik je hierin heb betrokken.
653
01:01:41,940 --> 01:01:44,650
Sinds ik terug ben uit Rusland
gaan de dingen niet zoals gepland.
654
01:01:44,660 --> 01:01:48,010
Tijd voor een nieuw plan.
We blijven bij elkaar.
655
01:01:48,020 --> 01:01:53,130
We komen hier levend uit. Afgesproken?
- Afgesproken.
656
01:01:53,140 --> 01:01:57,000
Deze kant op.
- Nee, die kant op.
657
01:01:57,020 --> 01:01:59,050
We gaan terug naar waar Peter
neergeschoten is.
658
01:01:59,051 --> 01:02:01,351
Weet ik.
Daarom moeten we deze kant op.
659
01:02:02,860 --> 01:02:05,090
Weet je het zeker?
Daar loop je er omheen.
660
01:02:05,100 --> 01:02:07,330
Nee, dat is niet waar.
661
01:02:07,340 --> 01:02:11,450
Je hebt genoeg slechte keuzes
gemaakt vandaag.
662
01:02:11,460 --> 01:02:12,575
Oké.
663
01:03:00,300 --> 01:03:04,980
Hij zit vast. Ik kan hem er niet uittrekken.
664
01:03:06,380 --> 01:03:08,257
Die eikel!
665
01:03:12,300 --> 01:03:15,650
Het is door je oor gegaan
en in de muur open gegaan.
666
01:03:15,660 --> 01:03:18,410
Ik kan het er niet uittrekken.
667
01:03:18,420 --> 01:03:21,050
Wat kunnen we doen?
668
01:03:21,900 --> 01:03:27,370
Alles komt goed. Ik ga nergens heen,
maar we kunnen hier niet blijven.
669
01:03:27,380 --> 01:03:29,650
Beweeg je hoofd zo snel mogelijk.
670
01:03:29,660 --> 01:03:32,810
Dan ben je er zo snel mogelijk vanaf.
- Wat?
671
01:03:32,820 --> 01:03:37,290
Begrijp je me?
- Je wilt dat ik mijn halve oor eraf scheur?
672
01:03:37,300 --> 01:03:38,653
Ja, dat kun je wel.
673
01:03:40,340 --> 01:03:43,040
Probeer het voor me.
674
01:03:45,540 --> 01:03:46,814
Ik kan het niet!
675
01:03:50,740 --> 01:03:51,968
Rustig maar.
676
01:03:52,660 --> 01:03:59,400
Vertel me over je leukste vakantie
toen je klein was. Praat tegen me.
677
01:03:59,540 --> 01:04:02,010
Ik weet het niet.
678
01:04:02,020 --> 01:04:06,970
Ik denk dat het dan Sochi was.
- Sochi, ja?
679
01:04:06,980 --> 01:04:12,830
Wat is daar zo goed aan?
- Het is gewoon helemaal perfect.
680
01:04:13,100 --> 01:04:14,250
Het spijt me.
681
01:04:18,660 --> 01:04:20,013
Dit wordt het.
682
01:05:06,700 --> 01:05:09,810
We hadden niet veel tijd.
683
01:05:10,660 --> 01:05:14,890
Gezien de omstandigheden
hebben we het goed gedaan.
684
01:05:14,900 --> 01:05:18,450
Denk je dat het werkt?
- Natuurlijk, Dmitry.
685
01:05:18,460 --> 01:05:22,133
Ik bedoel...
Denk jij het?
686
01:05:23,180 --> 01:05:25,977
Honderd procent zeker.
687
01:05:27,020 --> 01:05:28,248
Ik ook.
688
01:06:02,860 --> 01:06:04,259
Eikels!
689
01:06:16,580 --> 01:06:20,090
We komen hier nooit meer uit.
Niemand komt hier ooit uit.
690
01:06:20,100 --> 01:06:23,170
Waarom zouden we?
- Omdat we nu anders zijn.
691
01:06:23,180 --> 01:06:25,770
We zijn samen, een team!
692
01:06:25,780 --> 01:06:30,170
Je moet net zo sterk zijn als je zonet was.
693
01:06:30,180 --> 01:06:36,450
Luister, je moet me vertrouwen.
Ik laat geen van ons doodgaan.
694
01:06:36,460 --> 01:06:39,890
We hebben afgesproken
om hier levend uit te komen.
695
01:06:39,900 --> 01:06:43,900
Gewoonlijk hou ik me aan mijn woord.
696
01:06:53,060 --> 01:06:58,090
Heeft je moeder je nooit
geleerd je kamer op te ruimen?
697
01:06:58,100 --> 01:07:01,694
Ik had hem, verdomme!
698
01:07:13,860 --> 01:07:17,720
Hij heeft ons de hele tijd bekeken.
699
01:07:18,420 --> 01:07:19,569
Hou vast.
700
01:07:47,220 --> 01:07:48,369
Verdomme!
701
01:08:38,420 --> 01:08:39,648
O, nee!
702
01:08:50,580 --> 01:08:51,535
Boris?
703
01:09:02,540 --> 01:09:06,480
Ik had accountant moeten worden.
704
01:09:36,140 --> 01:09:39,859
Mijn hoofd.
- Sta op!
705
01:09:43,940 --> 01:09:46,896
Kun je niet sneller?
706
01:10:01,660 --> 01:10:05,538
Waar wachten we op?
- Momentje.
707
01:10:07,540 --> 01:10:11,950
Nu kunnen we het kruis halen en wegwezen!
708
01:10:29,860 --> 01:10:32,976
Dat is het, het is weg.
709
01:10:33,300 --> 01:10:36,410
We gaan!
- Ik kan niet.
710
01:10:36,420 --> 01:10:38,530
Het is weg. We moeten gaan!
711
01:10:38,540 --> 01:10:40,810
Ik ga niet weg zonder het kruis.
712
01:10:40,820 --> 01:10:43,210
Als je hier blijft, ga je dood!
713
01:10:43,220 --> 01:10:46,410
Als ik zonder kruis wegga,
ben ik toch al dood.
714
01:10:46,420 --> 01:10:50,490
Anna, je moet het begrijpen.
Buiten wordt ik opgewacht.
715
01:10:50,500 --> 01:10:53,250
Als ik ze niet geef wat ze willen,
vermoorden ze me.
716
01:10:53,260 --> 01:10:56,499
Ik heb het nodig!
- En wat nu?
717
01:10:58,500 --> 01:11:01,297
We gaan hem vinden.
718
01:11:02,700 --> 01:11:04,053
Kom op!
719
01:11:29,500 --> 01:11:32,250
Waar denk je dat je heen gaat, verdomme?
720
01:11:32,260 --> 01:11:35,376
Kom terug, nu.
721
01:11:40,140 --> 01:11:45,099
Ik zei, kom verdomme terug!
722
01:11:48,900 --> 01:11:50,333
Bind hem vast.
723
01:11:56,900 --> 01:11:58,890
Waar is dat voor?
724
01:11:58,900 --> 01:12:02,010
Dit verdooft de spieren in je gezicht.
Dan is het makkelijker je te villen.
725
01:12:02,020 --> 01:12:04,370
Ik moet je waarschuwen, ik heb allergiën.
726
01:12:04,380 --> 01:12:09,970
Niemand wordt gespaard voor
de glorie van de Almachtige!
727
01:12:10,300 --> 01:12:12,530
Dit is de mijne.
- Nee!
728
01:12:12,540 --> 01:12:15,130
Nee, zo doen we het niet. Ik vermoord ze!
729
01:12:15,140 --> 01:12:17,170
Blijf waar je bent!
Ik zei dat deze van mij is.
730
01:12:17,180 --> 01:12:19,010
Je kan blijven kijken, als je wil.
731
01:12:19,020 --> 01:12:23,130
Jij mag de volgende hebben.
Laat me hem vermoorden.
732
01:12:23,140 --> 01:12:25,650
Ik heb dit voor jou gedaan.
733
01:12:25,660 --> 01:12:31,120
Laat me hem vermoorden.
- Dat wil ik niet. Ik walg van je.
734
01:12:32,220 --> 01:12:33,810
Ga weg!
- Maar...
735
01:12:33,820 --> 01:12:34,730
Ga weg!
736
01:12:38,140 --> 01:12:41,570
Je bent een beest!
Ik ben de oudste. Doe wat ik zeg!
737
01:12:41,580 --> 01:12:44,170
Ga!
- Tien seconden, dat is alles!
738
01:12:44,180 --> 01:12:47,090
Als ik tien seconden voor jou
was geboren, zou ik de leiding hebben.
739
01:12:47,100 --> 01:12:51,160
Maar dat is niet gebeurd. Ga nu weg!
740
01:12:52,660 --> 01:12:55,530
Sonya, wat gebeurt er?
- Wat?
741
01:12:55,540 --> 01:12:58,850
Ken jij hem?
- Hou je kop!
742
01:13:03,260 --> 01:13:05,370
Laat het vallen!
743
01:13:05,380 --> 01:13:08,130
Leg neer, of de heks gaat eraan!
744
01:13:08,140 --> 01:13:09,220
Maak me los!
745
01:13:11,700 --> 01:13:12,576
Daarheen!
746
01:13:17,900 --> 01:13:20,370
Reik naar de Almachtige.
747
01:13:20,380 --> 01:13:21,540
Handen omhoog!
748
01:13:23,660 --> 01:13:26,710
De dingen zijn veranderd, nu
heeft Boris de leiding. Ga!
749
01:13:30,820 --> 01:13:31,411
Stop!
750
01:13:32,900 --> 01:13:33,980
Geef me dat!
751
01:13:38,940 --> 01:13:41,490
Dit is Boris Bogdanovich.
752
01:13:41,500 --> 01:13:43,730
Ik heb het opgelost. Paniek is voorbij.
753
01:13:43,740 --> 01:13:46,330
Zeg tegen de baas dat ik een hoger loon wil.
754
01:13:46,340 --> 01:13:48,910
Iemand dat gehoord?
755
01:13:48,940 --> 01:13:51,010
Je bent dood!
756
01:13:53,140 --> 01:13:57,212
Ik denk dat we maar eens gaan. Ga!
757
01:14:01,340 --> 01:14:02,375
Sta op!
758
01:14:02,820 --> 01:14:06,015
Sta op, watje!
759
01:14:06,220 --> 01:14:07,573
Sta op.
760
01:14:20,980 --> 01:14:23,574
Je bent dood!
761
01:15:27,820 --> 01:15:28,775
We gaan.
762
01:15:38,380 --> 01:15:39,460
Waar is het?
763
01:15:40,580 --> 01:15:44,450
Klootzak! Als je niet dood was,
zou ik je vermoorden.
764
01:15:44,460 --> 01:15:49,290
Dit helpt niet.
- Hij heeft me neergestoken, verdomme!
765
01:15:50,620 --> 01:15:51,655
Jezus!
766
01:15:57,940 --> 01:15:59,578
Wat doe je daar?
767
01:16:01,660 --> 01:16:03,252
Dat zocht ik.
768
01:16:07,340 --> 01:16:08,490
Waar is Yuri?
769
01:16:10,580 --> 01:16:14,010
Ik zei, waar is Yuri?
- Achter het gordijn.
770
01:16:14,020 --> 01:16:16,130
Wat doet hij daar?
771
01:16:16,140 --> 01:16:17,220
Hij is dood!
772
01:16:22,420 --> 01:16:25,200
Ritchie, niet bewegen.
773
01:16:27,060 --> 01:16:30,528
Niet doen! Druk hier op!
774
01:16:30,820 --> 01:16:35,800
Wie heeft dit gedaan?
- Ivan de Verschrikkelijke.
775
01:16:38,740 --> 01:16:42,130
Waar is hij?
- Geen idee. Hij ging gewoon weg.
776
01:16:42,140 --> 01:16:43,095
Oké.
777
01:16:48,140 --> 01:16:51,730
Waar breng je ons naar toe?
- Minder praten, meer lopen!
778
01:16:51,740 --> 01:16:55,970
Je bent verdwaald, of niet?
Je gaat hier dood, jij imbeciel!
779
01:16:55,980 --> 01:16:56,730
Stop!
780
01:16:58,500 --> 01:17:02,500
Dit ziet er bekend uit. Naar binnen!
781
01:17:08,660 --> 01:17:10,770
Alstublieft, luister naar me!
782
01:17:10,780 --> 01:17:16,650
Ik weet niet wat er aan de hand is. Ik was
eenzaam en zij zei dat ze me zou helpen...
783
01:17:16,660 --> 01:17:20,740
Ik wil hier niet sterven! Alstublieft!
784
01:17:20,940 --> 01:17:23,530
Rustig maar, kleintje. Je bent nu veilig.
785
01:17:23,540 --> 01:17:27,570
Doe de deur dicht.
- Je bent niet in de positie om eisen te stellen.
786
01:17:27,580 --> 01:17:31,030
Het tocht! Doe de deur dicht.
787
01:17:31,540 --> 01:17:32,500
Alsjeblieft.
788
01:17:34,820 --> 01:17:37,250
Dat klinkt beter.
789
01:17:37,380 --> 01:17:40,416
Beleefd zijn is gratis.
790
01:17:52,220 --> 01:17:55,939
Kom terug met mijn hand, trut!
791
01:18:01,460 --> 01:18:02,654
Alpha man.
792
01:19:01,260 --> 01:19:04,850
Ik ben een redelijke man,
maar dit loopt uit de hand.
793
01:19:05,660 --> 01:19:07,770
Ik ga mijn kruis halen...
794
01:19:07,780 --> 01:19:10,460
en dan ga ik weg uit dit verdomde land
en ik kom nooit meer terug.
795
01:19:21,660 --> 01:19:24,616
Waar ben je, verdomme?
796
01:19:25,860 --> 01:19:27,650
Ik ben een Alpha man.
797
01:19:55,620 --> 01:19:58,498
Hier. Kom op!
798
01:19:59,260 --> 01:20:01,210
Ik heb het tegen jou!
799
01:20:01,220 --> 01:20:02,653
Klootzak!
800
01:20:04,020 --> 01:20:08,810
Geef me het kruis, misschien
laat ik je dan leven.
801
01:20:08,820 --> 01:20:11,610
Lijkt alsof je kansen zijn gekeerd.
802
01:20:11,620 --> 01:20:15,690
Je hebt mijn vriend in tweeën gehakt!
- Ivan, kom dan!
803
01:20:15,700 --> 01:20:18,190
Waar wacht je op?
804
01:20:19,100 --> 01:20:19,980
Oké, lvan.
805
01:20:20,420 --> 01:20:21,570
Ik ga ervoor!
806
01:20:26,940 --> 01:20:28,612
Kom hier!
807
01:20:38,700 --> 01:20:40,213
Wacht hier!
808
01:21:51,980 --> 01:21:53,652
Even geduld.
809
01:22:02,860 --> 01:22:04,090
Jezus Christus!
810
01:22:04,380 --> 01:22:08,260
Gaat het goed?
- Electrische schok!
811
01:22:16,700 --> 01:22:18,975
Kom op...
812
01:22:20,820 --> 01:22:23,660
Nog een paar seconden.
813
01:22:56,140 --> 01:22:57,573
Sterf, trut!
814
01:23:11,100 --> 01:23:14,200
Zeg me wat ik moet doen.
815
01:23:19,420 --> 01:23:22,490
Ik ga je vermoorden!
816
01:24:27,660 --> 01:24:33,040
Boris Bogdanovich.
Maar noem me alsjeblieft niet B.B.
817
01:24:35,740 --> 01:24:41,180
Gaat het goed met je?
Je ziet er verschrikkelijk uit.
818
01:24:50,780 --> 01:24:55,850
Er zijn overal lijken!
Dit is een hele zieke klootzak.
819
01:25:02,900 --> 01:25:04,333
Wacht, Ritchie.
820
01:25:18,340 --> 01:25:23,440
Meneer Groznyi, Ik heb hem.
- Breng hem naar mij.
821
01:25:47,860 --> 01:25:50,755
Je ziet er niet uit.
822
01:26:01,380 --> 01:26:03,890
Je maakt me een gelukkig man.
823
01:26:03,900 --> 01:26:06,570
We kunnen weer vrienden zijn!
824
01:26:07,020 --> 01:26:09,730
Wat weet je van de eigenaar?
825
01:26:09,740 --> 01:26:10,760
Vertel maar.
826
01:26:13,820 --> 01:26:17,812
Jij hebt een geweldige familie.
827
01:26:22,460 --> 01:26:26,290
Ik heb mijn familie al
twintig jaar niet meer gezien.
828
01:26:26,300 --> 01:26:29,450
Ze maakten mijn jeugd tot een hel.
829
01:26:29,460 --> 01:26:31,530
Heb je enig idee wat er met hen gebeurd is?
830
01:26:31,540 --> 01:26:36,215
Maakt niet uit. Ik heb wat ik nodig heb.
831
01:26:36,740 --> 01:26:39,490
Dus je weet niks?
- Nee.
832
01:26:39,500 --> 01:26:41,210
Helemaal niks?
- Niks.
833
01:26:42,220 --> 01:26:43,450
Laat maar zitten.
834
01:26:44,380 --> 01:26:47,570
Jouw familie is behoorlijk naar de klote.
835
01:26:47,580 --> 01:26:50,370
Wacht! Je hebt mijn familie ontmoet?
836
01:26:50,380 --> 01:26:53,940
O ja. Ik heb ze vermoord.
837
01:26:59,220 --> 01:27:00,310
Brave jongen.
838
01:27:03,420 --> 01:27:06,570
Brave jongen!
Neem het meisje mee en ga op vakantie.
839
01:27:06,580 --> 01:27:10,450
Als je uitgerust bent, kom je terug
om weer voor mij te werken.
840
01:27:10,460 --> 01:27:13,850
Nee. Mijn schuld is nu afgelost.
841
01:27:13,860 --> 01:27:16,050
Dat was het. Ik ben weg.
842
01:27:16,060 --> 01:27:17,080
Hé, Ritchie.
843
01:27:18,740 --> 01:27:19,695
Jij...
844
01:27:20,220 --> 01:27:21,778
bent nooit weg.
845
01:27:35,580 --> 01:27:36,535
En nu?
846
01:27:38,940 --> 01:27:40,580
Denk je dat ik L.A. leuk vind?