2 00:01:13,600 --> 00:01:18,390 Verkocht aan de meneer in de gang voor $25,000. 3 00:01:18,400 --> 00:01:19,619 Dank u. 4 00:01:20,160 --> 00:01:22,310 En nu laten we item 151 zien... 5 00:01:22,320 --> 00:01:26,730 weer een mooi stuk uit onze Russische keizers collectie. 6 00:01:26,740 --> 00:01:31,450 Een zeldzaam Fabergé ei met robijn en diamant belegd... 7 00:01:31,460 --> 00:01:37,115 gegeven aan keizerin Maria Alexandrovna rond 1865. 8 00:01:47,680 --> 00:01:48,859 30 seconden. 9 00:03:01,020 --> 00:03:03,310 Die baan was een grapje. 10 00:03:03,320 --> 00:03:05,750 Ze smeekten ons de diamanten te stelen. 11 00:03:05,760 --> 00:03:08,970 Wat was er met die aftelling? We hadden nog 2 minuten. 12 00:03:08,980 --> 00:03:13,940 Het hotel serveert geen ontbijt meer na 11 uur. 13 00:03:47,840 --> 00:03:49,075 Kijk uit! 14 00:05:09,160 --> 00:05:12,210 Waar zijn mijn diamanten? 15 00:05:12,860 --> 00:05:16,090 Het spijt me, Mr Groznyi. Het was niet mijn fout. 16 00:05:16,100 --> 00:05:18,290 Alles ging perfect, totdat die hond uit... 17 00:05:18,300 --> 00:05:20,830 Dat is niet wat ik je vroeg. 18 00:05:20,840 --> 00:05:24,970 Waar zijn mijn diamanten? 19 00:05:24,980 --> 00:05:26,293 Juist. 20 00:05:28,220 --> 00:05:30,550 Het was een ongeluk. We reden... 21 00:05:30,560 --> 00:05:33,090 Heb je mijn diamanten wel of niet? 22 00:05:33,100 --> 00:05:37,630 Als je nog een keer een hond noemt, zal ik je doden. 23 00:05:37,640 --> 00:05:41,195 Nee, ik heb uw diamanten niet. 24 00:05:43,160 --> 00:05:44,110 O, Ritchie. 25 00:05:48,180 --> 00:05:50,890 Wat moeten we met je doen? 26 00:05:50,900 --> 00:05:56,030 Ik help je moeder uit Rusland te komen om een nieuw leven te beginnen. 27 00:05:56,040 --> 00:05:59,670 Ik behandel jullie als familie, jou bijna als een zoon. 28 00:05:59,680 --> 00:06:01,570 Nee, dit kan niet. 29 00:06:01,580 --> 00:06:05,610 Ik zou volledig terugbetaald krijgen. Dat was 20 jaar geleden. 30 00:06:05,620 --> 00:06:08,270 En de rekening is nog niet vereffend. 31 00:06:08,280 --> 00:06:12,370 Dit baantje was om je familieschuld aan mij af te betalen. 32 00:06:12,380 --> 00:06:18,700 Ik weet het, en het spijt me. Ik heb u nog nooit teleurgesteld. 33 00:06:24,320 --> 00:06:29,770 Wanneer is mijn vlucht terug naar L.A? - Hou je kop. Je gaat niet terug naar L.A. 34 00:06:29,780 --> 00:06:32,410 Ik heb besloten je nog één kans te geven. 35 00:06:32,420 --> 00:06:34,860 Open, alsjeblieft. 36 00:06:35,440 --> 00:06:39,390 Dit onbetaalbare kunstvoorwerp heeft ooit toebehoort... 37 00:06:39,400 --> 00:06:42,050 aan de eerste tsaar van Rusland... 38 00:06:42,060 --> 00:06:43,479 Ivan IV. 39 00:06:44,020 --> 00:06:47,650 En snel, dankzij jou, zal het aan mij toebehoren. 40 00:06:47,660 --> 00:06:50,130 De familie die het nu heeft... 41 00:06:50,140 --> 00:06:57,190 bezit ook Eurals, waarschijnlijk het grootste multimedia bedrijf ter wereld. 42 00:06:59,240 --> 00:07:02,090 Ze wonen op de penthouse verdieping... 43 00:07:02,100 --> 00:07:05,870 van het hoofdkantoor van het bedrijf. 44 00:07:05,880 --> 00:07:08,630 Daar is het kruis. 45 00:07:08,640 --> 00:07:11,820 Ik wil dat kruis, Ritchie. 46 00:07:12,140 --> 00:07:16,770 Deze baan is erg belangrijk voor mij, begrijp je dat? 47 00:07:16,780 --> 00:07:20,270 Dus, verknoei het niet, voor je eigen bestwil. 48 00:07:20,280 --> 00:07:21,135 Oké? 49 00:07:22,380 --> 00:07:23,670 Ik begrijp het. 50 00:07:27,900 --> 00:07:32,410 Goed, dan zijn we het eens. 51 00:07:32,420 --> 00:07:36,270 Jij zult mijn mannetje ontmoeten en jullie zijn erin en eruit... 52 00:07:36,280 --> 00:07:38,252 in één dag. 53 00:07:45,840 --> 00:07:48,470 Dat was niet zo erg. 54 00:07:48,480 --> 00:07:51,090 Erin en eruit, waar? - Moskou. 55 00:08:11,620 --> 00:08:15,530 Hallo, ik ben Peter. Dit is mijn broer Yuri. - Hoe gaat het? 56 00:08:15,540 --> 00:08:18,810 Open de deur! - Doe ik! 57 00:08:18,820 --> 00:08:19,555 Bedankt. 58 00:10:35,020 --> 00:10:37,930 Jij hebt het, nietwaar? 59 00:11:11,240 --> 00:11:14,918 Ga naar beneden en hou je kop! 60 00:11:29,940 --> 00:11:33,540 Hé, Ritchie, te gemakkelijk, hè? 61 00:11:33,900 --> 00:11:39,170 Verdomde huilebalk. Ik kan niet geloven dat je mijn broer bent! 62 00:11:39,180 --> 00:11:40,540 Help hem omhoog. 63 00:11:45,380 --> 00:11:48,130 Dames, alstublieft. Deze lift is vol. 64 00:11:48,140 --> 00:11:49,850 Neem de volgende lift, alstublieft. 65 00:11:49,860 --> 00:11:52,810 Hebben jullie niet gehoord wat ik zei? Deze lift is vol. 66 00:11:52,820 --> 00:11:55,110 Alstublieft, neem... 67 00:11:55,120 --> 00:11:57,960 Neem de volgende lift. 68 00:11:58,740 --> 00:12:00,890 Ben ik hier nog steeds? 69 00:12:00,900 --> 00:12:03,530 Hallo, kan iemand me zien? 70 00:12:03,540 --> 00:12:06,070 Laat het met rust. 71 00:12:06,080 --> 00:12:10,710 Dames, alstublieft, ga uit de verdomde lift! 72 00:12:11,000 --> 00:12:12,850 Alstublieft, deze kant. - Dank u. 73 00:12:12,860 --> 00:12:13,978 Nee... 74 00:12:15,020 --> 00:12:16,410 Dat was geluk hebben. 75 00:12:16,420 --> 00:12:20,230 Waar komt iedereen vandaan? Ga eruit, verdomme! 76 00:12:20,240 --> 00:12:21,619 Alstublieft! 77 00:12:21,660 --> 00:12:24,210 Hé, jij bent het! 78 00:12:24,220 --> 00:12:26,410 Jij oude verdomde bitch! 79 00:12:26,420 --> 00:12:29,836 Laat het met rust! 80 00:12:50,340 --> 00:12:54,350 O God! - Godslastering is een zonde. 81 00:12:54,460 --> 00:12:58,590 Je hebt een walkietalkie. Waarom bel je niet iemand? 82 00:12:58,600 --> 00:13:02,590 Laat ze weten dat er een defect is. 83 00:13:02,620 --> 00:13:04,290 Attentie alle beveiliging. 84 00:13:04,300 --> 00:13:08,170 Een vrouwelijk personeelslid is gedood in het penthouse. 85 00:13:08,180 --> 00:13:10,510 Rapporteer naar de centrale beveiliging. 86 00:13:10,520 --> 00:13:11,430 Hé, Yuri. 87 00:13:11,480 --> 00:13:14,330 Extreme voorzichtigheid aanbevolen! Ze hebben al een keer gedood. 88 00:13:14,340 --> 00:13:16,900 Mijn broer is oké. 89 00:13:19,620 --> 00:13:21,450 Hij heeft haar gedood. 90 00:13:21,460 --> 00:13:23,510 Geen beweging verdomme! 91 00:13:23,520 --> 00:13:26,135 Iedereen stilstaan. Kom op. 92 00:13:26,780 --> 00:13:28,950 Hé, haal ze er allemaal uit! 93 00:13:28,960 --> 00:13:31,890 Oké, iedereen, aardig en rustig. 94 00:13:31,900 --> 00:13:38,350 Ga op een rij langs de muur staan. En jij, grote jongen. Kom op. 95 00:13:40,620 --> 00:13:46,038 Ga daar staan, en maak nog geen piepgeluidje! 96 00:13:49,620 --> 00:13:53,350 Wie is er verdomme zo belangrijk? 97 00:14:03,620 --> 00:14:04,780 Iemand anders? 98 00:14:10,140 --> 00:14:14,670 Ren nog een keer, en ik zal je pijn doen. 99 00:14:17,400 --> 00:14:18,420 Laat vallen. 100 00:14:20,280 --> 00:14:21,230 Stamp erop. 101 00:14:30,260 --> 00:14:35,070 Dus, als één van jullie klootzakken ook maar iets probeert... 102 00:14:35,080 --> 00:14:40,430 zal ik op je hoofd stampen tot je hersenen uit je neus komen. 103 00:14:40,440 --> 00:14:44,690 Laat me dit absoluut duidelijk maken: Dit is geen kerstfeest. 104 00:14:44,700 --> 00:14:49,330 Ik ben niet de Kerstman, maar, aan de andere kant... 105 00:14:49,340 --> 00:14:52,930 als jullie een bloedbad willen... 106 00:14:52,940 --> 00:14:55,851 dan ben ik jullie man. 107 00:15:04,500 --> 00:15:05,933 Ga daarheen. 108 00:15:08,500 --> 00:15:11,570 Je hebt je tijd genomen. Nog iemand anders gezien? - Nee, dat heb ik niet. 109 00:15:11,580 --> 00:15:13,710 De verdieping is nog steeds in aanbouw. 110 00:15:13,720 --> 00:15:17,370 Gewoon ons geluk dat de lift defect is. - Dat is het niet. 111 00:15:17,380 --> 00:15:20,210 Beveiliging heeft ons door. 112 00:15:20,220 --> 00:15:23,336 Waar is je broer? 113 00:15:25,780 --> 00:15:29,370 Ga uit die verdomde lift, Yuri! 114 00:15:33,100 --> 00:15:38,340 Yuri, je moet opstaan. We kunnen hier niet blijven. 115 00:15:39,540 --> 00:15:43,130 Hij had haar niet hoeven doden. 116 00:15:43,860 --> 00:15:47,810 Ik ben er ook niet zo blij meer. Maar we moeten hier weg. 117 00:15:47,820 --> 00:15:50,690 Vertel ze dat ik er niets mee te maken heb als ze ons pakken. 118 00:15:50,700 --> 00:15:54,490 We worden niet gepakt. - Peter zal mij de schuld geven. 119 00:15:54,500 --> 00:15:56,890 Laten we hem even vergeten. 120 00:15:56,900 --> 00:16:00,010 Oké, mag ik mijn sandwich nu? 121 00:16:00,020 --> 00:16:01,772 Welke sandwich? 122 00:16:02,620 --> 00:16:04,690 Ik heb verdomme geen sandwiches. 123 00:16:04,700 --> 00:16:08,090 Ik heb mijn eigen meegenomen. 124 00:16:09,740 --> 00:16:11,160 Sta nou maar op! 125 00:16:14,500 --> 00:16:18,370 Yuri, sta daar niet zo, jij idioot. Je bent één van ons. 126 00:16:18,380 --> 00:16:21,770 We moeten als de bliksem hier weg. Kom op. 127 00:16:21,780 --> 00:16:23,452 Ik neem dat wel. 128 00:16:26,820 --> 00:16:30,000 Kom op. Blijf in beweging! 129 00:16:30,060 --> 00:16:31,970 Waar kijk je naar? 130 00:16:31,980 --> 00:16:35,130 Niet wegrennen, oké? 131 00:16:39,700 --> 00:16:43,030 Iedereen moet gewoon wachten. 132 00:16:52,060 --> 00:16:54,890 Allemaal hierin. Kom op. 133 00:16:54,900 --> 00:16:56,120 Laten we gaan. 134 00:16:57,060 --> 00:17:00,710 Ga gewoon zitten en hou je kop. 135 00:17:07,500 --> 00:17:09,390 Laten we dit even duidelijk maken... 136 00:17:09,400 --> 00:17:14,290 je zegt dat beveiliging de lift gestopt heeft? - We hebben hier geen tijd voor. 137 00:17:14,300 --> 00:17:17,490 We moeten snel zijn. De politie kan hier ieder moment zijn. 138 00:17:17,500 --> 00:17:20,450 Nee, beantwoord de vraag. 139 00:17:20,460 --> 00:17:24,570 Zei je dat beveiliging de lift gestopt heeft? 140 00:17:24,580 --> 00:17:25,695 Wie anders? 141 00:17:26,140 --> 00:17:29,690 Het was jouw werk ervoor te zorgen dat de camera’s uitgeschakeld werden. 142 00:17:29,700 --> 00:17:32,810 Wat probeer je te zeggen? 143 00:17:33,180 --> 00:17:34,295 Ik zeg... 144 00:17:34,740 --> 00:17:39,650 dat als beveiliging de lift gestopt heeft, dat betekent dat ze ons gezien hebben. 145 00:17:39,660 --> 00:17:43,530 En als ze ons gezien hebben, betekent dat dat de camera’s het deden. 146 00:17:43,540 --> 00:17:47,010 Als de camera’s het deden, betekent dat dat jij het verknoeit hebt. 147 00:17:47,020 --> 00:17:50,690 Ik heb niets verknoeit. De camera’s waren uit. 148 00:17:50,700 --> 00:17:53,250 Nou, hoe wisten zij dan dat ze de lift moesten stoppen? 149 00:17:53,260 --> 00:17:55,770 Misschien heeft iemand ons daar gezien? Misschien hebben we iets gemist. 150 00:17:55,780 --> 00:17:59,330 Ja. Erg gemakkelijk! 151 00:17:59,340 --> 00:18:03,130 Of misschien hebben ze de vrouw horen schreeuwen. 152 00:18:03,140 --> 00:18:06,090 Waarom deed je het? Het was geen deel van het plan. 153 00:18:06,100 --> 00:18:09,410 Wat dan nog? Ik heb het plan veranderd. 154 00:18:09,420 --> 00:18:14,940 Eén bitch op middelbare leeftijd minder in deze wereld. 155 00:18:18,580 --> 00:18:21,536 Waar is Yuri? - Wat? 156 00:18:32,100 --> 00:18:35,560 Je bent een verdomde schaamte! 157 00:18:37,260 --> 00:18:38,613 Blijf hier. 158 00:18:41,620 --> 00:18:44,930 Agent Bogdanovich, ontvangt u mij? 159 00:18:44,940 --> 00:18:47,430 Geef het aan mij! 160 00:18:47,460 --> 00:18:51,930 Peter. - Hij is hier niet, jij varkensuitschot! 161 00:18:51,940 --> 00:18:55,410 Wie is dit? - Eén van de mannen die jullie zoeken. 162 00:18:55,420 --> 00:18:58,050 Probeer niets grappigs uit te halen. 163 00:18:58,060 --> 00:19:01,450 We hebben gijzelaars. Als ik ook maar één van jullie zwijnen zie... 164 00:19:01,460 --> 00:19:04,610 dan zullen meer bitches krijgen wat degene boven heeft gekregen. 165 00:19:04,620 --> 00:19:08,370 Dit is geen kerstfeest, en ik ben niet de kerstm... 166 00:19:08,380 --> 00:19:11,220 Dat was mijn sandwich! 167 00:19:12,780 --> 00:19:15,690 Blijf waar je bent, en niemand raakt gewond. 168 00:19:15,700 --> 00:19:18,450 Wat is er met de andere man gebeurd? - Niet het haar! 169 00:19:18,460 --> 00:19:20,690 Hij voelt zich niet goed. Jullie praten nu met mij. 170 00:19:20,700 --> 00:19:23,650 Als jullie de gijzelaars vrijlaten, kunnen we een deal sluiten. 171 00:19:23,660 --> 00:19:28,130 Denk je dat ik een idioot ben? Als ik ze opgeef, komen jullie met een SWAT team. 172 00:19:28,140 --> 00:19:31,370 Nee, dit is wat we gaan doen: 173 00:19:31,380 --> 00:19:34,490 ik geef jullie één gijzelaar, en jullie ondernemen geen stappen. 174 00:19:34,500 --> 00:19:37,490 Zeg dat het je spijt! - Het spijt me. 175 00:19:37,500 --> 00:19:40,810 Je zult het niet weer doen. - Ik beloof het. Ga eraf! 176 00:19:40,820 --> 00:19:42,650 Laat de gijzelaar achter bij de lift. 177 00:19:42,660 --> 00:19:43,615 Oké. 178 00:19:45,420 --> 00:19:49,139 Het was maar een sandwich, Yuri. 179 00:19:51,580 --> 00:19:52,649 Genoeg! 180 00:19:56,420 --> 00:20:00,850 Als één van jullie klootzakken hem aanraakt, zijn jullie dood. 181 00:20:00,860 --> 00:20:03,612 Oké, wat gebeurt er? 182 00:20:03,820 --> 00:20:06,730 We geven ze een gijzelaar. Het geeft ons wat meer tijd. 183 00:20:06,740 --> 00:20:10,970 Misschien moet we eerst wat druk op hen uitoefenen, dan weten ze dat we het menen. 184 00:20:10,980 --> 00:20:14,530 Jij hebt die vrouw vermoord. Weet je nog? 185 00:20:14,540 --> 00:20:15,495 O ja. 186 00:20:21,060 --> 00:20:26,810 Ik heb net met de politie gepraat. We laten één van jullie gaan. Wie zal het zijn? 187 00:20:26,820 --> 00:20:30,334 Jij. Laten we gaan. 188 00:20:32,220 --> 00:20:33,539 Ritchie! 189 00:20:33,980 --> 00:20:36,130 Laat me hem meenemen. 190 00:20:36,140 --> 00:20:39,010 Peter, breng hem nou maar naar de lift. 191 00:20:39,020 --> 00:20:42,930 Niets zeggen. Raak hem niet aan. Lever hem af en kom terug. 192 00:20:42,940 --> 00:20:47,370 Ja, ik weet het. Maar als ik zwijnen zie, schiet ik ze neer. 193 00:20:47,380 --> 00:20:51,370 Nee, schiet op niemand. Lever hem af en kom direct terug. 194 00:20:51,380 --> 00:20:56,530 Ik weet het, maar als die zwijnen uit de lift komen, schiet ik ze neer. 195 00:20:56,540 --> 00:21:01,738 Jij blijft hier. Ik breng hem. - Nee. Ik heb hem. 196 00:21:37,820 --> 00:21:39,048 Nou, ga dan. 197 00:21:39,660 --> 00:21:46,060 Maar onthoudt. Als er iets misgaat, ben jij de eerste die sterft. 198 00:21:55,620 --> 00:21:58,660 Druk op de knop, idioot! 199 00:22:13,700 --> 00:22:16,497 Gelukkige bastaard. 200 00:22:19,220 --> 00:22:22,250 Ik wou me vrijwillig aanbieden voordat hij het deed. 201 00:22:22,260 --> 00:22:25,850 Ik zweer op God, hij was me een fractie van een seconde voor. 202 00:22:25,860 --> 00:22:28,250 Ze hadden mij het eerst moeten laten gaan. 203 00:22:28,260 --> 00:22:31,770 Als iemand hier meer voor in aanmerking komt, dan ben ik dat. 204 00:22:31,780 --> 00:22:33,650 Ik sta op het punt te breken. 205 00:22:33,660 --> 00:22:38,410 Waarom vertel je me dit? Probeer je me me beter te laten voelen? 206 00:22:38,420 --> 00:22:42,250 Het spijt me. - Ik weet zeker dat het goed komt. 207 00:22:42,260 --> 00:22:45,569 Probeer te ontspannen. 208 00:22:46,860 --> 00:22:48,088 Ik ben Dmitry. 209 00:22:49,060 --> 00:22:50,015 Anna. 210 00:22:52,100 --> 00:22:53,328 Wat doe je? 211 00:22:54,740 --> 00:22:57,370 Ik werk voor CKL. 212 00:22:57,380 --> 00:23:01,730 O, een secretaresse. - Junior vice president. 213 00:23:01,740 --> 00:23:04,250 Ik bedoel, heb je een secretaresse? 214 00:23:04,260 --> 00:23:05,170 Twee. 215 00:23:06,020 --> 00:23:07,533 Dat is leuk. 216 00:23:13,980 --> 00:23:15,811 Werk je hier? 217 00:23:16,260 --> 00:23:18,810 Nee, ik had een afspraak met Eurals. 218 00:23:18,820 --> 00:23:20,690 Ik ben journalist. 219 00:23:20,700 --> 00:23:24,130 Je weet wel, die grappige verhaaltjes aan het einde van het nieuws. 220 00:23:24,140 --> 00:23:27,210 Echt waar? Welke zender? 221 00:23:27,820 --> 00:23:29,970 Meestal radio tot nu toe. 222 00:23:29,980 --> 00:23:31,070 Welk station? 223 00:23:32,060 --> 00:23:35,972 Ziekenhuizen, vrijwillig. 224 00:23:37,340 --> 00:23:39,970 Die drie waren voor mij. 225 00:23:39,980 --> 00:23:45,100 Blijkbaar niet genoeg religieuze programma’s op TV. 226 00:23:50,860 --> 00:23:53,830 Ga door met je gebeden. 227 00:24:03,260 --> 00:24:07,390 Mijn naam is Sonya. Wat is jouw naam? 228 00:24:08,540 --> 00:24:09,495 Yuri. 229 00:24:12,340 --> 00:24:14,210 Wat is er aan de hand? 230 00:24:14,220 --> 00:24:17,570 Peter heeft mijn sandwich gestolen. 231 00:24:17,580 --> 00:24:20,370 En hij noemt me altijd een verdomde idioot. 232 00:24:20,380 --> 00:24:23,090 Maar hij kan niet eens lezen. 233 00:24:23,100 --> 00:24:25,852 Wiens bloed is dat? 234 00:24:26,300 --> 00:24:29,490 Ik was het niet. Peter doodde haar. 235 00:24:29,500 --> 00:24:33,450 Maar ik krijg de schuld. Ik wil niet naar de gevangenis. 236 00:24:33,460 --> 00:24:34,680 Het is goed... 237 00:24:35,060 --> 00:24:36,459 ik geloof je. 238 00:24:36,900 --> 00:24:41,090 En God weet het. Maar die vrouw stierf om een reden. 239 00:24:41,100 --> 00:24:44,530 Net als wij zijn samengebracht voor een reden. 240 00:24:44,540 --> 00:24:48,930 Als je God in je leven laat, zal hij al je angsten wegnemen. 241 00:24:48,940 --> 00:24:52,170 Wil je vrij zijn? - Ja. 242 00:25:12,340 --> 00:25:17,490 Waar is de rest van hem, Peter? - Daar waar we binnenkwamen. 243 00:25:17,500 --> 00:25:20,650 Kijk niet zo naar me. 244 00:25:21,460 --> 00:25:23,050 Ik heb het niet gedaan. 245 00:25:23,060 --> 00:25:26,410 Wie dan wel? - Het is duidelijk. 246 00:25:26,420 --> 00:25:28,370 Verdomde zwijnen. 247 00:25:28,380 --> 00:25:32,210 Ze vonden je eisen niet leuk. - Ik heb er niet een gedaan! 248 00:25:32,220 --> 00:25:36,490 Denk je dat ik stom ben? De politie dood geen gijzelaars. 249 00:25:36,500 --> 00:25:40,490 Waarom deed je het? - Heb je je verstand verloren? 250 00:25:40,500 --> 00:25:45,490 Ik bracht hem naar de lift. Deuren open. Grote scharen. Hoofd valt eraf. 251 00:25:45,500 --> 00:25:46,580 Hier is het. 252 00:25:48,380 --> 00:25:50,530 Dat is mijn geweer. 253 00:25:50,540 --> 00:25:54,210 Je hebt die vrouw vermoord, en nu verschijn je met een hoofd. 254 00:25:54,220 --> 00:26:00,410 Vertel me de waarheid! - Kijk naar me. Kijk naar mijn handen. 255 00:26:00,420 --> 00:26:04,170 Als ik zijn hoofd had afgesneden, zou ik onder het bloed zitten. 256 00:26:04,180 --> 00:26:08,410 Als je een klein neusje afsnijdt, geloof me, is het al een hele zooi. 257 00:26:08,420 --> 00:26:10,490 Vraag hen. Vraag hen. 258 00:26:10,500 --> 00:26:13,770 En dan wil ik een excuus en mijn geweer terug. 259 00:26:13,780 --> 00:26:16,530 Je krijgt het geweer als we hieruit komen. 260 00:26:16,540 --> 00:26:17,859 Hoor je me? 261 00:26:18,620 --> 00:26:21,530 Sorry van de jongeman. Het was een fout. 262 00:26:21,540 --> 00:26:22,893 Zie! 263 00:26:23,340 --> 00:26:26,490 Een fout? Je hebt verdomme zijn hoofd eraf gesneden! 264 00:26:26,500 --> 00:26:31,570 Ik weet het. Het was een tragedie. Je hebt nog meer gijzelaars toch? 265 00:26:31,580 --> 00:26:34,090 Ja... - Stuur een andere. 266 00:26:34,100 --> 00:26:38,210 Deze keer een vrouw. Ik geef je tien minuten. 267 00:26:38,220 --> 00:26:42,090 Nou, wat zeiden ze? - Ze willen een vrouwelijke gijzelaar. 268 00:26:42,100 --> 00:26:43,533 Breng jij haar. 269 00:26:43,980 --> 00:26:44,935 Nee. 270 00:26:46,060 --> 00:26:50,290 Niemand brengt iemand ergens heen. Ik wil iets controleren. 271 00:26:50,300 --> 00:26:53,330 Doe niets totdat ik terug ben. 272 00:26:53,340 --> 00:26:57,340 Ik blijf hier zitten met mijn hoofd. 273 00:27:23,580 --> 00:27:24,535 Smeer hem! 274 00:29:00,380 --> 00:29:05,010 Ben je gekalmeerd? - Alsof het jou uitmaakt. 275 00:29:11,540 --> 00:29:12,768 Vuile lafaard. 276 00:29:13,260 --> 00:29:16,050 Wanneer laten jullie ons gaan? 277 00:29:16,060 --> 00:29:19,370 Ik zou niet zoveel haast hebben. 278 00:29:19,380 --> 00:29:21,890 Wat bedoel je? - Waarom niet? 279 00:29:21,900 --> 00:29:27,330 Wat is dit? Een verdomde quiz? Wat er gebeurd is, is gebeurd. 280 00:29:27,340 --> 00:29:30,730 Wat is er gebeurd? - Peter? 281 00:29:30,740 --> 00:29:33,183 We hebben een probleem! - Wat heb je hem aangedaan? 282 00:29:33,193 --> 00:29:33,785 Wat? 283 00:29:33,820 --> 00:29:36,690 Ik wil me graag vrijwillig opgeven als de volgende die eruit mag. 284 00:29:36,700 --> 00:29:40,970 Hou je kop! Iedereen hou gewoon je kop! - Ritchie, hou je zelf in de hand. 285 00:29:40,980 --> 00:29:43,740 Is het goed met hem? 286 00:29:45,180 --> 00:29:47,730 Oké, dit is mijn fout. 287 00:29:47,740 --> 00:29:50,450 Wil je weten wat er met de jongeman gebeurd is? 288 00:29:50,460 --> 00:29:54,290 De politie heeft hem opgepakt. Zijn laatste woorden waren: 289 00:29:54,300 --> 00:29:56,970 "Vertel mijn nieuwe vrienden"... jullie allemaal. 290 00:29:56,980 --> 00:30:00,010 "Ik zie jullie later in de kroeg." 291 00:30:00,020 --> 00:30:01,578 Peter, buiten. 292 00:30:05,500 --> 00:30:10,857 Ligt het aan mij, of zag er nog iemand het hoofd? 293 00:30:15,060 --> 00:30:17,900 Ik heb hoofden gezien. 294 00:30:21,300 --> 00:30:22,858 Christus... 295 00:30:24,980 --> 00:30:28,369 Ik heb er honderden gezien. 296 00:30:41,620 --> 00:30:43,970 Ik zal me even voorstellen. 297 00:30:43,980 --> 00:30:45,080 Bogdanovich... 298 00:30:45,280 --> 00:30:46,415 Boris. 299 00:30:46,860 --> 00:30:50,930 Serie nummer 8-8-1-9-6-7. 300 00:30:50,940 --> 00:30:55,370 Ex-Spetsnaz, Special Forces. Ervaring in het veld: 301 00:30:55,380 --> 00:30:58,230 Afghanistan. Kosovo. 302 00:30:58,240 --> 00:30:59,819 Chechnya. 303 00:31:00,260 --> 00:31:05,500 Ik ben wat psychologen een Alpha man zouden noemen. 304 00:31:06,660 --> 00:31:09,560 Ik weet hoe ze denken. 305 00:31:12,540 --> 00:31:16,210 Ik ben zelf ook een getrainde moordenaar. 306 00:31:16,220 --> 00:31:19,090 Wat? - Een getrainde moordenaar. 307 00:31:19,100 --> 00:31:22,056 Serieus. Dat ben ik. 308 00:31:22,380 --> 00:31:25,080 Maak je geen zorgen. 309 00:31:26,900 --> 00:31:29,210 Ik weet waar ik het over heb. 310 00:31:29,220 --> 00:31:30,520 "Combat Weekly"? 311 00:31:30,860 --> 00:31:34,693 Ik krijg ons hier wel vandaan. 312 00:31:35,700 --> 00:31:38,850 Wat is dit? Een mummie? 313 00:31:38,860 --> 00:31:43,670 Nee, dat is geen mummie. De huid is nog warm. 314 00:31:43,680 --> 00:31:45,530 Wie heeft dit gedaan, denk je? 315 00:31:45,540 --> 00:31:50,130 Degene die zijn hoofd eraf heeft gehakt. Vanzelfsprekend. 316 00:31:50,140 --> 00:31:53,770 Alleen God weet met wie we gepraat hebben. De politie was het niet. 317 00:31:53,780 --> 00:31:54,769 Luister. 318 00:31:55,860 --> 00:31:58,850 Hoor je iets? Geen sirenes! 319 00:31:58,860 --> 00:32:02,850 Normaal gesproken zou het hele blok vol zijn met nooddiensten. 320 00:32:02,860 --> 00:32:05,330 Het zou klinken als 4 juli. 321 00:32:05,340 --> 00:32:08,290 Ik denk dat de beroving nog niet eens is aangegeven. 322 00:32:08,300 --> 00:32:13,290 Volgens jou weet de echte politie niet dat we hier zijn? 323 00:32:13,300 --> 00:32:15,330 Ik weet het niet. 324 00:32:15,340 --> 00:32:17,890 Wat voor verdieping is dit? 325 00:32:17,900 --> 00:32:19,770 Het ziet er gunstig uit. 326 00:32:19,780 --> 00:32:22,210 Kijk dan, Peter. - En? 327 00:32:22,220 --> 00:32:26,330 Jezus Christus! - Oké, ik snap het. Maar... 328 00:32:26,340 --> 00:32:28,370 het zou een stuk erger kunnen zijn. 329 00:32:28,380 --> 00:32:31,810 Als de politie niet weet dat we hier zijn, we pakken Yuri gewoon en gaan weg. 330 00:32:31,820 --> 00:32:35,290 O, het is zo simpel, hè? - Wat zou er mis kunnen gaan? 331 00:32:35,300 --> 00:32:38,575 Wat gaan zij doen? 332 00:32:40,580 --> 00:32:43,250 Zijn jullie klaar voor oorlog? 333 00:32:43,260 --> 00:32:44,215 Dmitry... 334 00:32:44,700 --> 00:32:47,410 ze zijn onschadelijk. 335 00:32:47,780 --> 00:32:53,150 Anna, heb je iets dat we als wapen kunnen gebruiken? 336 00:33:03,860 --> 00:33:06,090 Houd het maar voor jezelf. 337 00:33:06,100 --> 00:33:07,419 Doe ik. 338 00:33:09,300 --> 00:33:14,330 Het enige andere wat we kunnen gebruiken is dat. 339 00:33:16,260 --> 00:33:17,739 Dat is genoeg. 340 00:33:19,940 --> 00:33:22,737 In getrainde handen... 341 00:33:23,100 --> 00:33:25,880 kan een archiefkast... 342 00:33:26,020 --> 00:33:28,530 effectiever zijn dan een tank. 343 00:33:28,540 --> 00:33:32,680 Wat? - Wacht. Help me. Naast de deur. 344 00:33:34,220 --> 00:33:35,699 Eén, twee... 345 00:33:38,820 --> 00:33:41,450 Omhoog, Dmitry, omhoog! 346 00:33:41,460 --> 00:33:42,973 Goed. 347 00:33:43,420 --> 00:33:46,570 Draai je om, kameraad! 348 00:33:46,580 --> 00:33:47,729 Wees sterk! 349 00:33:54,060 --> 00:33:54,970 Ja! 350 00:33:56,260 --> 00:33:57,680 Dit is het plan: 351 00:33:57,780 --> 00:34:01,250 Anna, jij klopt op de deur. 352 00:34:01,260 --> 00:34:05,530 Wanneer ze de deur openen, duwen Dmitry en ik de archiefkast boven op de leider. 353 00:34:05,540 --> 00:34:08,090 Hij gaat neer, we springen op de tweede man. 354 00:34:08,100 --> 00:34:10,850 Jij pakt het wapen van de leider. 355 00:34:10,860 --> 00:34:12,088 Als je wilt... 356 00:34:12,540 --> 00:34:15,010 schop hem tegen zijn kop. 357 00:34:15,020 --> 00:34:16,850 Dit is zelfmoord. 358 00:34:16,860 --> 00:34:18,330 Zelfmoord? 359 00:34:18,931 --> 00:34:22,801 Beter dan vermoord worden, of niet? 360 00:34:23,580 --> 00:34:26,410 Dat heeft het leger me geleerd. 361 00:34:26,420 --> 00:34:27,455 Veel succes. 362 00:34:34,540 --> 00:34:35,495 Nee! 363 00:34:39,260 --> 00:34:40,534 Wat doe je? 364 00:34:44,060 --> 00:34:48,730 Je begaat een grote fout om mij te bijten, maatje. 365 00:34:48,740 --> 00:34:52,180 Nu is het tijd om te boeten. 366 00:34:52,260 --> 00:34:53,270 Dat is het! 367 00:34:54,620 --> 00:34:56,490 Niet doen, Peter! - Waarom niet? 368 00:34:56,500 --> 00:34:58,890 Gewoon niet doen. 369 00:34:58,900 --> 00:35:00,570 Houd je van dieren? 370 00:35:00,580 --> 00:35:04,650 Kijk! - Hou dat ding bij me vandaan! 371 00:35:05,820 --> 00:35:06,969 Schoft! 372 00:35:10,580 --> 00:35:11,569 Help! 373 00:35:12,020 --> 00:35:15,530 Yuri is daar! - Open de deur! 374 00:35:15,540 --> 00:35:18,010 Maak je geen zorgen. Dit is een goed plan. 375 00:35:18,020 --> 00:35:22,530 We komen weg met 50 procent slachtoffers. - Maar we zijn met zijn drieën. 376 00:35:22,540 --> 00:35:25,134 Help! 377 00:35:26,060 --> 00:35:29,255 Laat ons hieruit! Help! 378 00:35:30,140 --> 00:35:31,858 Laat ons eruit! 379 00:35:32,300 --> 00:35:33,449 Alsjeblieft! 380 00:35:34,820 --> 00:35:38,095 Niks meer aardig doen. 381 00:35:38,900 --> 00:35:41,090 Yuri, wat is dat allemaal voor lawaai? 382 00:35:41,100 --> 00:35:44,810 Ik dacht dat je in stukjes gehakt werd. 383 00:35:44,820 --> 00:35:47,610 Wat de fuck ben je aan het doen? - Het was een valstrik. 384 00:35:47,620 --> 00:35:51,250 Ze wilden dat op je duwen toen je binnenkwam. 385 00:35:51,260 --> 00:35:53,296 Jij, kom hier. 386 00:35:59,740 --> 00:36:04,250 Yuri, pak dit. Wijziging van het plan. We gaan weg. 387 00:36:04,260 --> 00:36:07,170 Dag. Het was leuk. 388 00:36:07,180 --> 00:36:10,690 Kom op. - We kunnen dit niet doen. 389 00:36:10,700 --> 00:36:12,930 Wat? - We kunnen niet weggaan. 390 00:36:12,940 --> 00:36:16,170 Waarom niet? - Je weet waarom. 391 00:36:16,180 --> 00:36:18,890 Wat kan jou deze idioten schelen? 392 00:36:18,900 --> 00:36:20,060 Welke idioten? 393 00:36:20,460 --> 00:36:24,530 We gaan het uitvogelen. Ik ben een dief, geen moordenaar. 394 00:36:24,540 --> 00:36:26,770 Ik ga. - Kan ik dat zien? 395 00:36:26,780 --> 00:36:29,250 Je gaat nergens heen totdat we er achter zijn. 396 00:36:29,260 --> 00:36:32,650 Ga je me tegenhouden, Ritchie? 397 00:36:32,660 --> 00:36:35,571 Als het moet wel. 398 00:36:59,020 --> 00:37:02,375 Waar kijk jij naar? 399 00:37:02,980 --> 00:37:06,016 Stomme idioot, Yuri. 400 00:37:06,420 --> 00:37:07,933 Laat vallen! 401 00:37:08,820 --> 00:37:10,856 Laat vallen! 402 00:37:11,540 --> 00:37:13,650 Katerina, pak het wapen. 403 00:37:13,660 --> 00:37:17,380 Helena, pak de zak en het wapen. 404 00:37:19,300 --> 00:37:23,410 Wees niet bang. Dit hoort allemaal bij het plan van de Almachtige. 405 00:37:23,420 --> 00:37:26,930 Ik zal de politie bellen. - Kom terug. De Almachtige is verantwoordelijk. 406 00:37:26,940 --> 00:37:30,130 Kom hier, jij hoer! - Kijk vrouwtje, luister. 407 00:37:30,140 --> 00:37:35,210 Spreek nog eens, en ik schiet je in je kop. Yuri, pak de walkietalkie. 408 00:37:35,220 --> 00:37:43,060 Laten we de Almachtige bedanken voor het ons verlossen van dit kwaad. Op je knieën. 409 00:37:47,300 --> 00:37:50,010 Wat was dat? - Dat is wat ik je probeerde te vertellen. 410 00:37:50,020 --> 00:37:51,453 Jezus Christus! 411 00:37:51,900 --> 00:37:54,370 Ik zei dat je stil moest zijn. 412 00:37:54,380 --> 00:37:55,290 We gaan. 413 00:37:58,780 --> 00:38:02,720 Probeer iets en je wordt afgeslacht. 414 00:38:03,100 --> 00:38:04,970 Ik kan dit niet geloven. 415 00:38:04,980 --> 00:38:07,350 Verdomde Rusland. 416 00:38:28,140 --> 00:38:30,650 Sonya. - Wees niet bang. 417 00:38:30,660 --> 00:38:33,970 Maar het kwam daar vandaan. - Blijf hier. 418 00:38:33,980 --> 00:38:36,890 Niet gaan. Je weet niet wat daar beneden is. 419 00:38:36,900 --> 00:38:42,140 Ik heb geen angst. De Almachtige zal me beschermen. 420 00:39:10,340 --> 00:39:14,410 Ik was onder de indruk van hoe je presteerde tijdens de operatie. 421 00:39:14,420 --> 00:39:18,850 Niet als sommige anderen, trad je met grote moed op. 422 00:39:18,860 --> 00:39:22,180 Als we het hieruit redden... 423 00:39:22,340 --> 00:39:26,810 zou ik graag wat met je willen drinken. - Wat? 424 00:39:26,820 --> 00:39:27,935 Nee. 425 00:39:28,380 --> 00:39:30,330 Ik wilde alleen maar zeggen... 426 00:39:30,340 --> 00:39:34,810 als we niet dood gaan, zouden we wat kunnen gaan drinken. 427 00:39:34,820 --> 00:39:38,750 Als een groep? - Alleen jij en ik. 428 00:39:40,300 --> 00:39:41,255 Nee. 429 00:39:47,980 --> 00:39:49,652 Nee, niet doen. 430 00:39:50,100 --> 00:39:53,330 Vanaf nu wil ik niets meer met je te maken hebben. 431 00:39:53,340 --> 00:39:55,729 Jij deserteur! 432 00:39:56,300 --> 00:39:57,450 Het spijt me. 433 00:39:58,380 --> 00:39:59,529 Ik was bang. 434 00:40:00,260 --> 00:40:03,330 Ik weet dat je denkt dat ik geen man ben... 435 00:40:03,340 --> 00:40:07,210 maar ik hou niet van geweld. Nooit gedaan. 436 00:40:07,220 --> 00:40:09,850 Ik begrijp je niet. 437 00:40:10,180 --> 00:40:13,730 Angst, geschrokken zijn, bang. 438 00:40:13,740 --> 00:40:18,370 Deze woorden komen niet in Boris zijn vocabulaire voor. Ik ben een Alpha man. 439 00:40:18,380 --> 00:40:25,530 Maar ik kan het je niet kwalijk nemen. Ik heb 15 jaar in het leger gezeten. 440 00:40:25,540 --> 00:40:28,130 Het was de beste tijd van mijn leven. 441 00:40:28,140 --> 00:40:34,450 Het is niet alleen aanstichten, kannibalisme en homoseksuele verkrachting. 442 00:40:34,460 --> 00:40:37,290 Het gevoel van kameraadschap is ongelofelijk. 443 00:40:37,300 --> 00:40:41,050 Stel je voor deel te zijn van de grootste familie van de wereld. 444 00:40:41,060 --> 00:40:44,370 Zo was het in het leger. 445 00:40:44,380 --> 00:40:50,250 Ik schaam me er niet voor om te zeggen dat ik van elke man hield in het regiment. 446 00:40:50,260 --> 00:40:53,010 En waarom ging je weg? 447 00:40:53,020 --> 00:40:57,250 Ik werd beschuldigd van aanstichten, kannibalisme en homoseksuele verkrachting. 448 00:40:57,260 --> 00:41:03,320 Ik heb het natuurlijk niet gedaan. Ze hebben me er ingeluisd. 449 00:41:05,420 --> 00:41:07,930 Niet zo stoer meer nu, hè? 450 00:41:07,940 --> 00:41:08,895 Wat? 451 00:41:14,180 --> 00:41:18,440 Nog een stap en ik breek je in tweeën. 452 00:41:24,580 --> 00:41:27,680 Hij weet wie de baas is. 453 00:41:35,300 --> 00:41:36,730 Wat maakte dat geluid? 454 00:41:36,740 --> 00:41:41,290 Niets om bang voor te zijn. Het is een heilige plek. 455 00:41:41,300 --> 00:41:44,770 Ik weet wat de Almachtige wil dat we doen. 456 00:41:44,780 --> 00:41:46,498 En dat is? 457 00:41:47,140 --> 00:41:51,200 Het is tijd om een offer te brengen. 458 00:41:56,780 --> 00:42:00,130 Ziet er naar uit dat we in hetzelfde schuitje zitten. 459 00:42:00,140 --> 00:42:03,170 Als we eruit willen, moeten we wapenstilstand sluiten. 460 00:42:03,180 --> 00:42:07,850 Het was nooit het plan om gijzelaars te nemen. Het spijt me. 461 00:42:07,860 --> 00:42:11,570 We weten wat je gedaan hebt. Waarom heb je zijn hoofd er afgehakt? 462 00:42:11,580 --> 00:42:15,810 Ik heb niemand zijn hoofd er afgehakt. Hij ook niet. 463 00:42:15,820 --> 00:42:17,970 Er is hier nog iemand, jongens. 464 00:42:17,980 --> 00:42:22,850 Ik weet niet wie het is, maar hij heeft het hoofd van die jongen er afgehakt. 465 00:42:22,860 --> 00:42:25,824 Mijn advies is: neem een goede advocaat. Als de politie komt. 466 00:42:25,834 --> 00:42:27,370 Ze zullen niet komen! 467 00:42:27,380 --> 00:42:31,330 Ze weten niet eens dat we hier zijn. Ik zou willen dat ze het wisten! 468 00:42:31,340 --> 00:42:34,970 Wie die jongen vermoord heeft, heeft ook de lift gestopt. 469 00:42:34,980 --> 00:42:37,930 Hij deed zich voor als de politie, zodat we een gijzelaar zouden sturen. 470 00:42:37,940 --> 00:42:40,930 Je weet wat daarna gebeurde. 471 00:42:40,940 --> 00:42:43,250 Je bent een bewaker, toch? 472 00:42:43,260 --> 00:42:47,820 Ja. - Heb je deze verdieping eerder gezien? 473 00:42:52,360 --> 00:42:56,330 Wie wil er als eerste gered worden? - Wat bedoel je met "gered"? 474 00:42:56,340 --> 00:42:57,534 Jij, sta op! 475 00:43:22,100 --> 00:43:25,136 Katerina, pak de stoel. 476 00:43:33,740 --> 00:43:34,968 Zit. 477 00:43:39,020 --> 00:43:41,890 Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen. 478 00:43:41,900 --> 00:43:44,970 Yuri, bind hem vast. 479 00:44:17,740 --> 00:44:20,500 Ga weg bij die deur! 480 00:44:22,860 --> 00:44:27,870 Er is er maar een. Ze is bang. Praat met haar. 481 00:44:34,980 --> 00:44:35,935 Kijk... 482 00:44:36,380 --> 00:44:40,610 ik weet niet wat er gebeurd. Ik wil gewoon naar huis. 483 00:44:40,620 --> 00:44:44,370 Waarom open je de deur niet? - Kan ik niet. 484 00:44:44,380 --> 00:44:48,390 Sonya wil niet dat jullie ontsnappen. 485 00:44:51,580 --> 00:44:55,990 Je weet dat ik niets verkeerd heb gedaan. 486 00:44:56,100 --> 00:45:02,080 Dit is een klus voor de politie. We kunnen ze samen bellen. 487 00:45:02,260 --> 00:45:05,090 Maar ik ben gewoon te bang! 488 00:45:05,100 --> 00:45:06,520 Ik ben ook bang. 489 00:45:06,540 --> 00:45:09,570 Dit kan allemaal snel voorbij zijn. 490 00:45:09,580 --> 00:45:11,172 Open de deur. 491 00:45:13,980 --> 00:45:17,370 Beloof je dat je de politie belt? 492 00:45:17,380 --> 00:45:18,813 Ik beloof het. 493 00:45:20,220 --> 00:45:22,176 Alles komt goed. 494 00:46:03,580 --> 00:46:04,933 Wat? 495 00:46:05,580 --> 00:46:09,250 Weet je hoe je een geweer moet gebruiken? Pak het! 496 00:46:09,260 --> 00:46:13,050 Nee. - Ik ben de enige die het weet. 497 00:46:13,060 --> 00:46:15,810 Ik weet hoe het werkt. 498 00:46:15,820 --> 00:46:17,697 Ja. Kom op. 499 00:46:58,860 --> 00:47:03,450 Dmitry, niet bewegen. Ik haal de touwen van je af. 500 00:47:03,460 --> 00:47:05,257 Eén, twee... 501 00:47:10,060 --> 00:47:11,254 Dmitry? 502 00:47:13,180 --> 00:47:17,180 Wat is het? - Er zijn geen knoppen. 503 00:47:17,300 --> 00:47:18,972 Wat was dat? 504 00:47:20,900 --> 00:47:25,930 We kunnen de lift niet krijgen. Geen knoppen. - We zitten hier vast? Jezus Christus... 505 00:47:25,940 --> 00:47:29,730 Ontspan je gewoon! Ik kan ons hier nog vandaan krijgen. 506 00:47:29,740 --> 00:47:35,490 Ik moet dit paneel eraf krijgen. Ik veroorzaak wel kortsluiting. 507 00:47:35,500 --> 00:47:37,610 We gaan er allemaal aan. 508 00:47:37,620 --> 00:47:41,690 We worden opgejaagd als dieren en gedood, een voor een. 509 00:47:41,700 --> 00:47:46,210 Wat als hij een sekscrimineel is? - Dmitry, je wordt hysterisch. 510 00:47:46,220 --> 00:47:49,570 Ik ga je slaan. - Genoeg! Niemand wordt geslagen! 511 00:47:49,580 --> 00:47:52,770 We gaan allemaal dood, en hij wil me slaan. 512 00:47:52,780 --> 00:47:55,250 Dat is niet eerlijk. 513 00:47:55,260 --> 00:47:56,680 Waar ga je heen? 514 00:47:56,820 --> 00:47:59,650 Ik ga dat ding omhoog brengen en dan zo snel mogelijk hier vandaan. 515 00:47:59,660 --> 00:48:00,570 Kom je? 516 00:48:09,660 --> 00:48:14,280 Ik heb je geen permissie gegeven te spreken. 517 00:48:16,100 --> 00:48:18,800 Ik moet Helena zien. 518 00:48:38,900 --> 00:48:41,670 Kamer leeg en veilig. 519 00:48:49,300 --> 00:48:52,177 Nee, Katerina, blijf! 520 00:48:52,220 --> 00:48:55,400 Helena, wat is er gebeurd? 521 00:48:57,460 --> 00:48:59,490 Geef antwoord! Wat is er gebeurd? 522 00:48:59,500 --> 00:49:03,170 Het spijt me. Ik wou ze eruit laten. 523 00:49:03,180 --> 00:49:04,693 Alsjeblieft! 524 00:49:05,260 --> 00:49:08,171 Het spijt me. - Kom. 525 00:49:08,300 --> 00:49:09,415 Yuri! 526 00:49:23,980 --> 00:49:26,950 Ga bij de deur vandaan. 527 00:49:31,900 --> 00:49:32,889 Kom op! 528 00:49:37,820 --> 00:49:41,050 Hij is geraakt. We moeten hem achterlaten. - Ik ben niet geraakt! 529 00:49:41,060 --> 00:49:42,288 Het is kramp. 530 00:49:44,580 --> 00:49:48,710 Ik blijf wel. - Naar de hel met jou. 531 00:50:10,940 --> 00:50:12,373 Boris! 532 00:50:12,820 --> 00:50:15,290 Je hebt jezelf voor gek gezet. 533 00:50:15,300 --> 00:50:17,650 Verlaat nooit een gewonde man. 534 00:50:17,660 --> 00:50:22,410 Ik kan niet geloven dat je dat vergeten bent. 535 00:50:25,780 --> 00:50:29,330 Heb je enig soort wapen? - Een nagelvijl. 536 00:50:29,340 --> 00:50:30,375 Geweldig! 537 00:50:36,140 --> 00:50:38,570 Geen zorgen. Boris is terug. - Hou je kop! 538 00:50:38,580 --> 00:50:43,120 Ik ben klaar om te vechten. - Hou je kop! 539 00:50:46,300 --> 00:50:47,699 Het is nep. 540 00:50:49,660 --> 00:50:54,480 Er is een ronde tussen ons. - Waar is Dmitry? 541 00:50:54,820 --> 00:50:59,290 Kan iemand me horen? 542 00:50:59,300 --> 00:51:02,530 Gegroet, kameraad. - Godzijdank. 543 00:51:02,540 --> 00:51:06,250 Je moet de politie halen. Mensen proberen me te vermoorden. 544 00:51:06,260 --> 00:51:09,137 Wat is jouw bijnaam? 545 00:51:09,700 --> 00:51:12,330 Ik zei, wat is jouw bijnaam? 546 00:51:12,340 --> 00:51:14,970 Ik heb geen bijnaam. 547 00:51:14,980 --> 00:51:17,330 Je moet een bijnaam hebben. 548 00:51:17,340 --> 00:51:21,130 De mijne is... - Ik wil het niet weten. Luister! 549 00:51:21,140 --> 00:51:26,690 Ik ging met de lift. Je denkt, "Normale passagiers". Nee! 550 00:51:26,700 --> 00:51:29,770 Drie hadden een overval gepleegd en de rest waren gijzelaars. 551 00:51:29,780 --> 00:51:33,930 De dingen zijn veranderd. Sommige gijzelaars hebben het overgenomen. 552 00:51:33,940 --> 00:51:38,130 Ze hebben geprobeerd mij te offeren. Kom terug, rovers! 553 00:51:38,140 --> 00:51:42,410 Er is ook nog een psycho-absoluut- sekscrimineel-knettergekke... 554 00:51:42,420 --> 00:51:44,930 die hier rondrent en hoofden afsnijdt. 555 00:51:44,940 --> 00:51:49,410 Ik heb nog niet met hem gesproken, maar ik weet zeker dat dat nog wel gebeurd. 556 00:51:49,420 --> 00:51:51,890 Wil je weten wat mijn bijnaam is? 557 00:51:51,900 --> 00:51:55,370 Wat? Heb je niet gehoord wat ik zei? 558 00:51:55,380 --> 00:51:58,410 Je wilt het niet weten? Ik vertel het je toch. 559 00:51:58,420 --> 00:52:02,173 Mijn bijnaam is "fret." 560 00:52:02,420 --> 00:52:06,970 Luister jij rare. Bel de politie nou maar! 561 00:52:07,860 --> 00:52:08,815 Hallo? 562 00:52:11,180 --> 00:52:12,408 Fret? 563 00:52:44,060 --> 00:52:45,070 Ben je oké? 564 00:52:46,220 --> 00:52:49,050 Dmitry, waar is je broek? 565 00:52:49,060 --> 00:52:52,520 Waar ik hem achtergelaten heb. 566 00:53:01,740 --> 00:53:05,670 Dat was ik. - Geef me een seconde. 567 00:53:37,140 --> 00:53:40,210 Anna, als je goed kijkt, zie je bloed aan de haak. 568 00:53:40,220 --> 00:53:44,550 Ik ben blij dat je het me verteld hebt. 569 00:53:50,620 --> 00:53:53,929 Dmitry, heb je honger? 570 00:53:57,820 --> 00:53:59,378 Kijk daarnaar. 571 00:54:02,100 --> 00:54:05,740 Is dat wat ik denk dat het is? 572 00:54:10,220 --> 00:54:12,097 Help me even. 573 00:54:15,020 --> 00:54:17,090 "Gekozen door God... 574 00:54:17,100 --> 00:54:19,170 Eerste Tsaar van alle Russen... 575 00:54:19,180 --> 00:54:24,770 Verdediger van het Enige Ware Geloof en geselaar van niet-gelovenden. 576 00:54:24,780 --> 00:54:27,840 Ivan de Verschrikkelijke”. 577 00:54:45,900 --> 00:54:49,730 En de Almachtige kan alles doen? - Ja, Hij heef alle macht. 578 00:54:49,740 --> 00:54:53,410 En Hij kan niet sterven? - Ja, Yuri, de Almachtige is onsterfelijk. 579 00:54:53,420 --> 00:54:57,360 Dus Hij kan zichzelf niet ombrengen? 580 00:54:57,980 --> 00:55:00,610 Als Hij geen zelfmoord kan plegen... 581 00:55:00,620 --> 00:55:06,057 dan heef Hij niet alle macht, of wel? 582 00:55:08,380 --> 00:55:11,490 Zullen we het Hem vragen? 583 00:55:12,700 --> 00:55:16,490 Dat kunnen we doen. - Laten we het nu doen. 584 00:55:16,500 --> 00:55:20,010 Jij blijft en bidt. - Ik wil de Almachtige ook ontmoeten! 585 00:55:20,020 --> 00:55:23,610 Heb geduld. Jouw tijd komt nog. 586 00:55:28,460 --> 00:55:29,609 Kijk! 587 00:55:30,060 --> 00:55:33,450 "Dit kruis is een symbool van Ivan's Almachtige Kracht... 588 00:55:33,460 --> 00:55:37,850 en het wordt elke generatie doorgegeven, totdat de tijd komt dat... 589 00:55:37,860 --> 00:55:41,770 hij weer een lichaam heeft en onze ziel zal redden. 590 00:55:41,780 --> 00:55:44,816 Die tijd is gekomen." 591 00:55:48,740 --> 00:55:52,190 Doet ze je aan iemand denken? 592 00:56:18,420 --> 00:56:19,853 Bent u... 593 00:56:20,500 --> 00:56:21,535 God? 594 00:56:23,660 --> 00:56:24,615 Nee. 595 00:56:26,060 --> 00:56:28,857 Ik ben de Duivel. 596 00:57:21,180 --> 00:57:22,738 Peter! 597 00:57:30,260 --> 00:57:32,170 Dus als ik het goed begrijp... 598 00:57:32,180 --> 00:57:36,890 die heks met de bijbel is familie van iemand die Ivan de Verschrikkelijke wil zijn? 599 00:57:36,891 --> 00:57:37,491 Ja. 600 00:57:38,000 --> 00:57:40,770 En ze hakken op deze verdieping mensen in stukjes? 601 00:57:40,780 --> 00:57:46,370 Je hebt de vriezer gezien! Ze gebruiken een zwaar beveiligingssysteem. 602 00:57:46,380 --> 00:57:50,010 Ze hebben controle over de liften, de camera's, alles. 603 00:57:50,020 --> 00:57:54,560 Maar hoe kunnen ze dit doen? - Het gebouw is van hen. 604 00:57:56,620 --> 00:57:59,170 Zij zijn degenen die ik heb afgezet. 605 00:57:59,180 --> 00:58:01,880 Wat heb je gestolen? 606 00:58:02,020 --> 00:58:02,900 Het kruis. 607 00:58:05,500 --> 00:58:06,774 Geweldig! 608 00:58:07,220 --> 00:58:10,050 Jij hebt een heilig reliek gestolen... 609 00:58:10,060 --> 00:58:13,290 van de gestoorde nakomelingen van lvan de Verschrikkelijke. 610 00:58:13,300 --> 00:58:14,210 De tas. 611 00:58:14,660 --> 00:58:18,290 Geef me de tas. Ik geeft het af. - Wat afgeven? 612 00:58:18,300 --> 00:58:19,520 Het is simpel: 613 00:58:19,740 --> 00:58:24,370 Ik geef het kruis terug. Zij laten ons gaan. Daarom, de tas! 614 00:58:24,380 --> 00:58:30,370 Luister je wel? Het is een gestoorde tweeling! Ze laten ons niet gaan, met of zonder kruis. 615 00:58:30,380 --> 00:58:34,816 Ik kan onderhandelen. Geef me de tas! 616 00:58:42,900 --> 00:58:43,980 Hij is mooi! 617 00:58:44,500 --> 00:58:47,970 Dat is het kruis niet, idioot! 618 00:58:47,980 --> 00:58:50,370 Peter, jij stomme klootzak! 619 00:58:50,380 --> 00:58:51,529 Bullshit! 620 00:58:53,620 --> 00:58:57,410 Dat is het! Ik heb er genoeg van. 621 00:58:57,420 --> 00:59:01,770 Die klootzak wilde een speer van 2 meter door mijn scrotum steken. 622 00:59:01,780 --> 00:59:04,610 Niet iets wat je snel vergeet. 623 00:59:04,620 --> 00:59:07,770 Kom op, iedereen. We pakken die klootzak! 624 00:59:07,780 --> 00:59:13,840 Je hebt gelijk, Dmitry. Tijd om te vechten. We zijn Russisch. 625 00:59:28,220 --> 00:59:30,690 Dat is het. Snel! 626 00:59:30,700 --> 00:59:33,600 Leg hem op het altaar. 627 00:59:36,820 --> 00:59:39,320 Niet zo. Andersom! 628 00:59:52,300 --> 00:59:57,050 Almachtige, neem dit offer aan van Uw nederige dienaar. 629 00:59:57,060 --> 01:00:01,370 Vergeef mijn broer's onwetendheid, hij weet niet wat hij doet. 630 01:00:01,380 --> 01:00:03,530 Wat doe jij nou? 631 01:00:03,980 --> 01:00:07,090 Ik sprak met de Almachtige voor jou. 632 01:00:07,100 --> 01:00:11,810 Jij praat teveel. Ik heb hem vermoord. Ik kan doen wat ik wil. 633 01:00:11,820 --> 01:00:14,210 Zonder mij, zou je niks zijn! - Maar ik... 634 01:00:14,220 --> 01:00:16,970 Niks maar. Verontschuldig je nu! - Maar... 635 01:00:16,980 --> 01:00:19,810 Zeg dat het je spijt! 636 01:00:25,780 --> 01:00:27,213 Sorry! 637 01:00:30,220 --> 01:00:32,970 Maakt niet meer uit. Je hebt deze verpest. 638 01:00:32,980 --> 01:00:35,891 Haal me een andere. 639 01:00:40,760 --> 01:00:47,100 Ooit gedacht aan een carrière in het leger? - Is er een regeling voor afgestudeerden? 640 01:00:51,340 --> 01:00:52,739 Gaan we weg? 641 01:00:55,980 --> 01:00:58,130 Ja, ik moet dat kruis hebben. 642 01:00:58,140 --> 01:01:02,960 Ik ga niet met je discussiëren. Het spijt me. 643 01:01:03,140 --> 01:01:06,810 Komen jullie mee? Het is beter als we bij elkaar blijven. 644 01:01:06,820 --> 01:01:11,530 Ik en Dmitry hebben onze eigen plannen. - Tijd voor onze oorlogsverklaring. 645 01:01:11,540 --> 01:01:15,054 We beginnen hier, met deze kamer. 646 01:01:16,220 --> 01:01:18,017 Succes, jongens. 647 01:01:18,460 --> 01:01:20,496 Succes, Anna. 648 01:01:24,140 --> 01:01:25,209 Wacht. 649 01:01:25,900 --> 01:01:30,370 Ik moet bedenken welke kant de goede is. - Het was geen kramp, hè? 650 01:01:30,380 --> 01:01:31,335 Nee. 651 01:01:32,340 --> 01:01:38,010 Bedankt dat je bij mij blijft. - Zou ik met Boris moeten weglopen? 652 01:01:38,020 --> 01:01:41,930 Sorry dat ik je hierin heb betrokken. 653 01:01:41,940 --> 01:01:44,650 Sinds ik terug ben uit Rusland gaan de dingen niet zoals gepland. 654 01:01:44,660 --> 01:01:48,010 Tijd voor een nieuw plan. We blijven bij elkaar. 655 01:01:48,020 --> 01:01:53,130 We komen hier levend uit. Afgesproken? - Afgesproken. 656 01:01:53,140 --> 01:01:57,000 Deze kant op. - Nee, die kant op. 657 01:01:57,020 --> 01:01:59,050 We gaan terug naar waar Peter neergeschoten is. 658 01:01:59,051 --> 01:02:01,351 Weet ik. Daarom moeten we deze kant op. 659 01:02:02,860 --> 01:02:05,090 Weet je het zeker? Daar loop je er omheen. 660 01:02:05,100 --> 01:02:07,330 Nee, dat is niet waar. 661 01:02:07,340 --> 01:02:11,450 Je hebt genoeg slechte keuzes gemaakt vandaag. 662 01:02:11,460 --> 01:02:12,575 Oké. 663 01:03:00,300 --> 01:03:04,980 Hij zit vast. Ik kan hem er niet uittrekken. 664 01:03:06,380 --> 01:03:08,257 Die eikel! 665 01:03:12,300 --> 01:03:15,650 Het is door je oor gegaan en in de muur open gegaan. 666 01:03:15,660 --> 01:03:18,410 Ik kan het er niet uittrekken. 667 01:03:18,420 --> 01:03:21,050 Wat kunnen we doen? 668 01:03:21,900 --> 01:03:27,370 Alles komt goed. Ik ga nergens heen, maar we kunnen hier niet blijven. 669 01:03:27,380 --> 01:03:29,650 Beweeg je hoofd zo snel mogelijk. 670 01:03:29,660 --> 01:03:32,810 Dan ben je er zo snel mogelijk vanaf. - Wat? 671 01:03:32,820 --> 01:03:37,290 Begrijp je me? - Je wilt dat ik mijn halve oor eraf scheur? 672 01:03:37,300 --> 01:03:38,653 Ja, dat kun je wel. 673 01:03:40,340 --> 01:03:43,040 Probeer het voor me. 674 01:03:45,540 --> 01:03:46,814 Ik kan het niet! 675 01:03:50,740 --> 01:03:51,968 Rustig maar. 676 01:03:52,660 --> 01:03:59,400 Vertel me over je leukste vakantie toen je klein was. Praat tegen me. 677 01:03:59,540 --> 01:04:02,010 Ik weet het niet. 678 01:04:02,020 --> 01:04:06,970 Ik denk dat het dan Sochi was. - Sochi, ja? 679 01:04:06,980 --> 01:04:12,830 Wat is daar zo goed aan? - Het is gewoon helemaal perfect. 680 01:04:13,100 --> 01:04:14,250 Het spijt me. 681 01:04:18,660 --> 01:04:20,013 Dit wordt het. 682 01:05:06,700 --> 01:05:09,810 We hadden niet veel tijd. 683 01:05:10,660 --> 01:05:14,890 Gezien de omstandigheden hebben we het goed gedaan. 684 01:05:14,900 --> 01:05:18,450 Denk je dat het werkt? - Natuurlijk, Dmitry. 685 01:05:18,460 --> 01:05:22,133 Ik bedoel... Denk jij het? 686 01:05:23,180 --> 01:05:25,977 Honderd procent zeker. 687 01:05:27,020 --> 01:05:28,248 Ik ook. 688 01:06:02,860 --> 01:06:04,259 Eikels! 689 01:06:16,580 --> 01:06:20,090 We komen hier nooit meer uit. Niemand komt hier ooit uit. 690 01:06:20,100 --> 01:06:23,170 Waarom zouden we? - Omdat we nu anders zijn. 691 01:06:23,180 --> 01:06:25,770 We zijn samen, een team! 692 01:06:25,780 --> 01:06:30,170 Je moet net zo sterk zijn als je zonet was. 693 01:06:30,180 --> 01:06:36,450 Luister, je moet me vertrouwen. Ik laat geen van ons doodgaan. 694 01:06:36,460 --> 01:06:39,890 We hebben afgesproken om hier levend uit te komen. 695 01:06:39,900 --> 01:06:43,900 Gewoonlijk hou ik me aan mijn woord. 696 01:06:53,060 --> 01:06:58,090 Heeft je moeder je nooit geleerd je kamer op te ruimen? 697 01:06:58,100 --> 01:07:01,694 Ik had hem, verdomme! 698 01:07:13,860 --> 01:07:17,720 Hij heeft ons de hele tijd bekeken. 699 01:07:18,420 --> 01:07:19,569 Hou vast. 700 01:07:47,220 --> 01:07:48,369 Verdomme! 701 01:08:38,420 --> 01:08:39,648 O, nee! 702 01:08:50,580 --> 01:08:51,535 Boris? 703 01:09:02,540 --> 01:09:06,480 Ik had accountant moeten worden. 704 01:09:36,140 --> 01:09:39,859 Mijn hoofd. - Sta op! 705 01:09:43,940 --> 01:09:46,896 Kun je niet sneller? 706 01:10:01,660 --> 01:10:05,538 Waar wachten we op? - Momentje. 707 01:10:07,540 --> 01:10:11,950 Nu kunnen we het kruis halen en wegwezen! 708 01:10:29,860 --> 01:10:32,976 Dat is het, het is weg. 709 01:10:33,300 --> 01:10:36,410 We gaan! - Ik kan niet. 710 01:10:36,420 --> 01:10:38,530 Het is weg. We moeten gaan! 711 01:10:38,540 --> 01:10:40,810 Ik ga niet weg zonder het kruis. 712 01:10:40,820 --> 01:10:43,210 Als je hier blijft, ga je dood! 713 01:10:43,220 --> 01:10:46,410 Als ik zonder kruis wegga, ben ik toch al dood. 714 01:10:46,420 --> 01:10:50,490 Anna, je moet het begrijpen. Buiten wordt ik opgewacht. 715 01:10:50,500 --> 01:10:53,250 Als ik ze niet geef wat ze willen, vermoorden ze me. 716 01:10:53,260 --> 01:10:56,499 Ik heb het nodig! - En wat nu? 717 01:10:58,500 --> 01:11:01,297 We gaan hem vinden. 718 01:11:02,700 --> 01:11:04,053 Kom op! 719 01:11:29,500 --> 01:11:32,250 Waar denk je dat je heen gaat, verdomme? 720 01:11:32,260 --> 01:11:35,376 Kom terug, nu. 721 01:11:40,140 --> 01:11:45,099 Ik zei, kom verdomme terug! 722 01:11:48,900 --> 01:11:50,333 Bind hem vast. 723 01:11:56,900 --> 01:11:58,890 Waar is dat voor? 724 01:11:58,900 --> 01:12:02,010 Dit verdooft de spieren in je gezicht. Dan is het makkelijker je te villen. 725 01:12:02,020 --> 01:12:04,370 Ik moet je waarschuwen, ik heb allergiën. 726 01:12:04,380 --> 01:12:09,970 Niemand wordt gespaard voor de glorie van de Almachtige! 727 01:12:10,300 --> 01:12:12,530 Dit is de mijne. - Nee! 728 01:12:12,540 --> 01:12:15,130 Nee, zo doen we het niet. Ik vermoord ze! 729 01:12:15,140 --> 01:12:17,170 Blijf waar je bent! Ik zei dat deze van mij is. 730 01:12:17,180 --> 01:12:19,010 Je kan blijven kijken, als je wil. 731 01:12:19,020 --> 01:12:23,130 Jij mag de volgende hebben. Laat me hem vermoorden. 732 01:12:23,140 --> 01:12:25,650 Ik heb dit voor jou gedaan. 733 01:12:25,660 --> 01:12:31,120 Laat me hem vermoorden. - Dat wil ik niet. Ik walg van je. 734 01:12:32,220 --> 01:12:33,810 Ga weg! - Maar... 735 01:12:33,820 --> 01:12:34,730 Ga weg! 736 01:12:38,140 --> 01:12:41,570 Je bent een beest! Ik ben de oudste. Doe wat ik zeg! 737 01:12:41,580 --> 01:12:44,170 Ga! - Tien seconden, dat is alles! 738 01:12:44,180 --> 01:12:47,090 Als ik tien seconden voor jou was geboren, zou ik de leiding hebben. 739 01:12:47,100 --> 01:12:51,160 Maar dat is niet gebeurd. Ga nu weg! 740 01:12:52,660 --> 01:12:55,530 Sonya, wat gebeurt er? - Wat? 741 01:12:55,540 --> 01:12:58,850 Ken jij hem? - Hou je kop! 742 01:13:03,260 --> 01:13:05,370 Laat het vallen! 743 01:13:05,380 --> 01:13:08,130 Leg neer, of de heks gaat eraan! 744 01:13:08,140 --> 01:13:09,220 Maak me los! 745 01:13:11,700 --> 01:13:12,576 Daarheen! 746 01:13:17,900 --> 01:13:20,370 Reik naar de Almachtige. 747 01:13:20,380 --> 01:13:21,540 Handen omhoog! 748 01:13:23,660 --> 01:13:26,710 De dingen zijn veranderd, nu heeft Boris de leiding. Ga! 749 01:13:30,820 --> 01:13:31,411 Stop! 750 01:13:32,900 --> 01:13:33,980 Geef me dat! 751 01:13:38,940 --> 01:13:41,490 Dit is Boris Bogdanovich. 752 01:13:41,500 --> 01:13:43,730 Ik heb het opgelost. Paniek is voorbij. 753 01:13:43,740 --> 01:13:46,330 Zeg tegen de baas dat ik een hoger loon wil. 754 01:13:46,340 --> 01:13:48,910 Iemand dat gehoord? 755 01:13:48,940 --> 01:13:51,010 Je bent dood! 756 01:13:53,140 --> 01:13:57,212 Ik denk dat we maar eens gaan. Ga! 757 01:14:01,340 --> 01:14:02,375 Sta op! 758 01:14:02,820 --> 01:14:06,015 Sta op, watje! 759 01:14:06,220 --> 01:14:07,573 Sta op. 760 01:14:20,980 --> 01:14:23,574 Je bent dood! 761 01:15:27,820 --> 01:15:28,775 We gaan. 762 01:15:38,380 --> 01:15:39,460 Waar is het? 763 01:15:40,580 --> 01:15:44,450 Klootzak! Als je niet dood was, zou ik je vermoorden. 764 01:15:44,460 --> 01:15:49,290 Dit helpt niet. - Hij heeft me neergestoken, verdomme! 765 01:15:50,620 --> 01:15:51,655 Jezus! 766 01:15:57,940 --> 01:15:59,578 Wat doe je daar? 767 01:16:01,660 --> 01:16:03,252 Dat zocht ik. 768 01:16:07,340 --> 01:16:08,490 Waar is Yuri? 769 01:16:10,580 --> 01:16:14,010 Ik zei, waar is Yuri? - Achter het gordijn. 770 01:16:14,020 --> 01:16:16,130 Wat doet hij daar? 771 01:16:16,140 --> 01:16:17,220 Hij is dood! 772 01:16:22,420 --> 01:16:25,200 Ritchie, niet bewegen. 773 01:16:27,060 --> 01:16:30,528 Niet doen! Druk hier op! 774 01:16:30,820 --> 01:16:35,800 Wie heeft dit gedaan? - Ivan de Verschrikkelijke. 775 01:16:38,740 --> 01:16:42,130 Waar is hij? - Geen idee. Hij ging gewoon weg. 776 01:16:42,140 --> 01:16:43,095 Oké. 777 01:16:48,140 --> 01:16:51,730 Waar breng je ons naar toe? - Minder praten, meer lopen! 778 01:16:51,740 --> 01:16:55,970 Je bent verdwaald, of niet? Je gaat hier dood, jij imbeciel! 779 01:16:55,980 --> 01:16:56,730 Stop! 780 01:16:58,500 --> 01:17:02,500 Dit ziet er bekend uit. Naar binnen! 781 01:17:08,660 --> 01:17:10,770 Alstublieft, luister naar me! 782 01:17:10,780 --> 01:17:16,650 Ik weet niet wat er aan de hand is. Ik was eenzaam en zij zei dat ze me zou helpen... 783 01:17:16,660 --> 01:17:20,740 Ik wil hier niet sterven! Alstublieft! 784 01:17:20,940 --> 01:17:23,530 Rustig maar, kleintje. Je bent nu veilig. 785 01:17:23,540 --> 01:17:27,570 Doe de deur dicht. - Je bent niet in de positie om eisen te stellen. 786 01:17:27,580 --> 01:17:31,030 Het tocht! Doe de deur dicht. 787 01:17:31,540 --> 01:17:32,500 Alsjeblieft. 788 01:17:34,820 --> 01:17:37,250 Dat klinkt beter. 789 01:17:37,380 --> 01:17:40,416 Beleefd zijn is gratis. 790 01:17:52,220 --> 01:17:55,939 Kom terug met mijn hand, trut! 791 01:18:01,460 --> 01:18:02,654 Alpha man. 792 01:19:01,260 --> 01:19:04,850 Ik ben een redelijke man, maar dit loopt uit de hand. 793 01:19:05,660 --> 01:19:07,770 Ik ga mijn kruis halen... 794 01:19:07,780 --> 01:19:10,460 en dan ga ik weg uit dit verdomde land en ik kom nooit meer terug. 795 01:19:21,660 --> 01:19:24,616 Waar ben je, verdomme? 796 01:19:25,860 --> 01:19:27,650 Ik ben een Alpha man. 797 01:19:55,620 --> 01:19:58,498 Hier. Kom op! 798 01:19:59,260 --> 01:20:01,210 Ik heb het tegen jou! 799 01:20:01,220 --> 01:20:02,653 Klootzak! 800 01:20:04,020 --> 01:20:08,810 Geef me het kruis, misschien laat ik je dan leven. 801 01:20:08,820 --> 01:20:11,610 Lijkt alsof je kansen zijn gekeerd. 802 01:20:11,620 --> 01:20:15,690 Je hebt mijn vriend in tweeën gehakt! - Ivan, kom dan! 803 01:20:15,700 --> 01:20:18,190 Waar wacht je op? 804 01:20:19,100 --> 01:20:19,980 Oké, lvan. 805 01:20:20,420 --> 01:20:21,570 Ik ga ervoor! 806 01:20:26,940 --> 01:20:28,612 Kom hier! 807 01:20:38,700 --> 01:20:40,213 Wacht hier! 808 01:21:51,980 --> 01:21:53,652 Even geduld. 809 01:22:02,860 --> 01:22:04,090 Jezus Christus! 810 01:22:04,380 --> 01:22:08,260 Gaat het goed? - Electrische schok! 811 01:22:16,700 --> 01:22:18,975 Kom op... 812 01:22:20,820 --> 01:22:23,660 Nog een paar seconden. 813 01:22:56,140 --> 01:22:57,573 Sterf, trut! 814 01:23:11,100 --> 01:23:14,200 Zeg me wat ik moet doen. 815 01:23:19,420 --> 01:23:22,490 Ik ga je vermoorden! 816 01:24:27,660 --> 01:24:33,040 Boris Bogdanovich. Maar noem me alsjeblieft niet B.B. 817 01:24:35,740 --> 01:24:41,180 Gaat het goed met je? Je ziet er verschrikkelijk uit. 818 01:24:50,780 --> 01:24:55,850 Er zijn overal lijken! Dit is een hele zieke klootzak. 819 01:25:02,900 --> 01:25:04,333 Wacht, Ritchie. 820 01:25:18,340 --> 01:25:23,440 Meneer Groznyi, Ik heb hem. - Breng hem naar mij. 821 01:25:47,860 --> 01:25:50,755 Je ziet er niet uit. 822 01:26:01,380 --> 01:26:03,890 Je maakt me een gelukkig man. 823 01:26:03,900 --> 01:26:06,570 We kunnen weer vrienden zijn! 824 01:26:07,020 --> 01:26:09,730 Wat weet je van de eigenaar? 825 01:26:09,740 --> 01:26:10,760 Vertel maar. 826 01:26:13,820 --> 01:26:17,812 Jij hebt een geweldige familie. 827 01:26:22,460 --> 01:26:26,290 Ik heb mijn familie al twintig jaar niet meer gezien. 828 01:26:26,300 --> 01:26:29,450 Ze maakten mijn jeugd tot een hel. 829 01:26:29,460 --> 01:26:31,530 Heb je enig idee wat er met hen gebeurd is? 830 01:26:31,540 --> 01:26:36,215 Maakt niet uit. Ik heb wat ik nodig heb. 831 01:26:36,740 --> 01:26:39,490 Dus je weet niks? - Nee. 832 01:26:39,500 --> 01:26:41,210 Helemaal niks? - Niks. 833 01:26:42,220 --> 01:26:43,450 Laat maar zitten. 834 01:26:44,380 --> 01:26:47,570 Jouw familie is behoorlijk naar de klote. 835 01:26:47,580 --> 01:26:50,370 Wacht! Je hebt mijn familie ontmoet? 836 01:26:50,380 --> 01:26:53,940 O ja. Ik heb ze vermoord. 837 01:26:59,220 --> 01:27:00,310 Brave jongen. 838 01:27:03,420 --> 01:27:06,570 Brave jongen! Neem het meisje mee en ga op vakantie. 839 01:27:06,580 --> 01:27:10,450 Als je uitgerust bent, kom je terug om weer voor mij te werken. 840 01:27:10,460 --> 01:27:13,850 Nee. Mijn schuld is nu afgelost. 841 01:27:13,860 --> 01:27:16,050 Dat was het. Ik ben weg. 842 01:27:16,060 --> 01:27:17,080 Hé, Ritchie. 843 01:27:18,740 --> 01:27:19,695 Jij... 844 01:27:20,220 --> 01:27:21,778 bent nooit weg. 845 01:27:35,580 --> 01:27:36,535 En nu? 846 01:27:38,940 --> 01:27:40,580 Denk je dat ik L.A. leuk vind?