1 00:00:40,306 --> 00:00:44,243 مرکز بازداشتگاه, کارولینایشمالی 2 00:00:44,344 --> 00:00:45,311 +حداقل میدونیم که اون کارشخوبه 3 00:00:45,445 --> 00:00:46,412 هیچ پاسخ رادیویی دریافت نکردیم. هیچیآقا 4 00:00:46,546 --> 00:00:48,378 تولید در ارتباطبا 5 00:00:53,520 --> 00:00:56,251 فیلمیاز 6 00:01:05,265 --> 00:01:06,391 لطفا نام این بیمار را داخلکنید 7 00:01:06,433 --> 00:01:08,424 برای تخلیه اطلاعات آمادهباشید 8 00:01:25,518 --> 00:01:28,215 محموله به جاده میرسد 9 00:01:55,515 --> 00:01:58,246 جابجاییرایگان 10 00:02:28,448 --> 00:02:32,316 .دکتر را صدا کنید بیمار برای عمل آماده شدهاست 11 00:02:40,426 --> 00:02:43,293 .او را دست شماً می سپاریم دکترمتشکرم 12 00:02:47,333 --> 00:02:49,301 .اصلا درد نخواهدکشید 13 00:02:49,369 --> 00:02:52,270 +حقیقتا اصلا چیزی بخاطر نخواهدآورد 14 00:02:52,472 --> 00:02:55,237 بلهالبته 15 00:03:04,317 --> 00:03:05,341 مگه اهمیتی هم دارهرئیس؟ 16 00:03:21,334 --> 00:03:23,428 کارتون خوب بود میدونید باید چهبکنید 17 00:03:33,313 --> 00:03:35,247 منو متعجب کردیI 18 00:03:43,556 --> 00:03:46,321 حرکت در جادهمجانی 19 00:04:41,247 --> 00:04:43,272 .پاک هستی او تورومیبره 20 00:05:10,343 --> 00:05:13,335 بکد ۴ کد ۴ او ایمنینداره 21 00:05:13,446 --> 00:05:15,312 .یکی از زندانیان فرارکرد 22 00:05:15,348 --> 00:05:16,338 «بازکنید 23 00:05:16,416 --> 00:05:19,351 ...دریافت شد ما در حال تعقیب زندانی هستیم .ماالان 24 00:06:10,269 --> 00:06:11,395 .اینجا که چیزینیست 25 00:06:11,471 --> 00:06:15,339 - 000005 500 0 05 3000000 - 26 00:06:16,309 --> 00:06:18,300 او پاک شده.خوبه 27 00:06:18,378 --> 00:06:20,437 ایا اولی فقط ناقلبوده؟ 28 00:06:44,504 --> 00:06:48,498 ,خیلی خوب راچر ظاهرا امروز من خلبان کمکی اتهستم 29 00:06:49,509 --> 00:06:51,443 آخوبه که امروز قبراق اومدی بیرونجانیک 30 00:06:51,511 --> 00:06:54,481 «پیرمرد ازم نمیخواد سرگیجه بگیرم. امیدوارم که تو خوب ارتفاعبگیری 31 00:06:55,248 --> 00:06:57,342 درسته به من سریش شو.باشه؟ 32 00:06:57,450 --> 00:06:58,417 «حالامیبینيم 33 00:06:58,518 --> 00:07:03,285 «میدونی که آدم خوشبختی هستی چونکه مدل ایکس رومیرونی 34 00:07:03,423 --> 00:07:07,326 وقتی نوی اتاق خلبانش میشینی احساس خوبی بهت دستمیده 35 00:07:09,362 --> 00:07:10,420 .اون فکر میکنهمبتدیهد 36 00:07:10,496 --> 00:07:12,396 +عاقبت یه روزی موقعیتش رو پیدامیکنم 37 00:07:12,465 --> 00:07:13,489 حاضری؟ 38 00:07:14,500 --> 00:07:16,468 .در ۲۰,۰۰۰ پاییمیبینمت 39 00:07:29,549 --> 00:07:33,452 سرهنگ راچر؟ ژنرال بارنرز .میخواهد شما راببیند 40 00:07:39,325 --> 00:07:41,419 .ایکس ۷۷ آماده پروازاست 41 00:07:41,494 --> 00:07:44,395 «میخواهم مطمئن شوم که سیستم کاملاسالمه 42 00:07:44,464 --> 00:07:47,229 ...جلسات تمرین رو منظم شرکت نکردی؟ هفته آینده موعد فرامیرسهچرا؟ 43 00:07:47,300 --> 00:07:48,461 .اتفاقی نمیافتد 44 00:07:48,501 --> 00:07:53,337 .... تمرین کوچکی برای بازنشستگی هست. ستاره سومدر 45 00:07:53,439 --> 00:07:55,305 سحالا او متوجهمیشهد 46 00:07:55,374 --> 00:07:57,468 .این پرواز رسمینیست 47 00:07:58,244 --> 00:08:00,406 .راچر ازت میخوام از اون هواپیما چیزی نهایت قدرتبسازی 48 00:08:00,480 --> 00:08:02,539 .متنظر پیشرفت کارهایت هستیم. عملیات رو به تو محولمیکنم 49 00:08:03,282 --> 00:08:05,478 .شمارش معکوس فرود ۲۰ دقیقهآقای 50 00:08:06,319 --> 00:08:08,310 .مایوس هم نباشراچر 51 00:08:08,421 --> 00:08:11,356 .مطابق قولمون میخواهم که اون هواپیما غیببشه 52 00:08:11,457 --> 00:08:13,516 .من این حرف رو نزدمآقا 53 00:09:02,508 --> 00:09:05,443 .یکدقیقه به شمارش فرود. یکدقیقه 54 00:09:26,265 --> 00:09:28,324 .مجوز تغییر باند رودارید 55 00:09:29,435 --> 00:09:30,459 اینجانیکه 56 00:09:33,272 --> 00:09:35,400 .اف شانزده آمادهپروازه 57 00:10:05,504 --> 00:10:07,336 آمادهپروازه 58 00:10:44,243 --> 00:10:47,372 .ایکس ۷۷ به برج کنترل؛ داره به اوج متوسط نزدیکمیشه 59 00:10:49,248 --> 00:10:53,276 .اف شانزده موقعیت ایکس ۷۷ تایید شد. من تماس تصویریدارم 60 00:10:56,422 --> 00:10:59,392 .تقاضای مجوز. فعال سازی مسیرنامعلوم 61 00:11:00,493 --> 00:11:04,327 خیلی خوب بگذارید مابرویم 62 00:11:10,403 --> 00:11:14,271 .من کنترل میکنم و وضعیت را تأییدمیکنم 63 00:11:16,308 --> 00:11:18,367 .او ناپدیدشد 64 00:11:20,279 --> 00:11:22,338 عالی بود. خیلی خوب شد بجهها 65 00:11:22,415 --> 00:11:25,350 خوب راچر غیرفعال شد. مسیرنامعلوم 66 00:11:25,418 --> 00:11:27,284 .غیرفعال 67 00:11:29,555 --> 00:11:32,456 فازبعدی دمیشویم. برا خوب 68 00:11:33,259 --> 00:11:36,320 «راچر بگیرش. طبقه دوم و دوباره فعالشکن 69 00:11:36,395 --> 00:11:37,487 .دريافتشد 70 00:11:52,311 --> 00:11:54,405 .راچر بیا کیف کنیم کهاه 71 00:11:54,447 --> 00:11:56,347 .شرط میبندیدریبل 72 00:12:00,486 --> 00:12:05,253 ..خوب حانیک بازی های جنگی را شروع میکنیم. او تلاشمیکنه 73 00:12:07,493 --> 00:12:10,360 شت سرتهستم ن دقیقاپشت «راچرمن 74 00:12:25,311 --> 00:12:26,437 مکان یابیهدف 75 00:12:34,420 --> 00:12:35,387 ,هدف رودارم 76 00:12:35,454 --> 00:12:37,252 فعال سازی راهمخفی 77 00:12:49,268 --> 00:12:50,497 غیرفعال 78 00:13:07,386 --> 00:13:08,444 نوبتتوه 79 00:13:14,393 --> 00:13:16,259 ,هدف مکان یابیشد 80 00:13:20,266 --> 00:13:22,257 .اینم از این جانیک من مکان یابیشدم 81 00:13:22,334 --> 00:13:24,496 .او پیدا شد. من نمیبینمش 82 00:13:26,305 --> 00:13:29,468 خوب غیر فعال شد و او به خانهبرمیگردانتش 83 00:13:34,280 --> 00:13:35,509 راچر؟ 84 00:13:46,425 --> 00:13:49,224 جانیک. تصویرداری؟ 85 00:13:50,262 --> 00:13:52,253 .جواب منفیه. من هنوز ارتباطندارم 86 00:13:52,364 --> 00:13:54,355 .ایکس ۷۷ ارتباط برقرارکن 87 00:13:54,400 --> 00:13:57,233 .ایکس ۷۷ ارتباط برقرارکن 88 00:13:58,304 --> 00:14:01,365 ایکس ۷۷ مرکز عملیات را مطلعکن 89 00:14:01,440 --> 00:14:04,273 .ایکس ۷۷ ارتباط برقرارکن 90 00:14:05,244 --> 00:14:08,339 .جانیک ماموریت را لغو کنید و برگردیدپایگاه 91 00:15:07,506 --> 00:15:10,498 .لعنتی. چه اتفاقی اون بیرون داره میافته. دیگه هواندارم 92 00:15:11,310 --> 00:15:14,405 .چه اتفاقی اون بیرون داره میافته آقا او ناپدیدشد 93 00:15:14,480 --> 00:15:16,505 .من فقط از دستورات اطاعتمیکنم 94 00:15:18,484 --> 00:15:21,249 +حداقل میدونیم که اون کارش رو خوببلده 95 00:15:23,355 --> 00:15:25,255 .ما دوباره اون روداریمش 96 00:15:25,324 --> 00:15:27,418 .من فقط یه مرد میشناسم که از پس کار بر میآد 97 00:15:28,427 --> 00:15:32,330 دو دلار و ده سنت خرج برمیداره 98 00:15:33,399 --> 00:15:34,423 بفرمایید ایناهاش.تشکر 99 00:15:34,500 --> 00:15:36,400 .بعدامیبینمت 100 00:15:59,425 --> 00:16:02,360 «پول رو رد کناینجاً 101 00:16:11,403 --> 00:16:12,393 .او به من پولمیده 102 00:16:48,407 --> 00:16:49,465 او توقف کرد دستاش رو میاریبالا 103 00:16:55,481 --> 00:16:58,246 اون تنها کسی است که زندهاست 104 00:16:59,251 --> 00:17:01,310 خیلی خوب کاست روبگذار 105 00:17:04,289 --> 00:17:06,257 .میفهمید که اون فقط از خودش دفاعکرده 106 00:17:09,294 --> 00:17:10,455 .بگذاربریم 107 00:17:33,485 --> 00:17:35,385 این محصولچیه؟ .او به اون مرد نگاهمیکنه 108 00:17:35,454 --> 00:17:38,321 عجیبه. او قرارهکابل رو به اوبده 109 00:17:41,326 --> 00:17:43,488 .ببخشيد پسرا. خوب یک لحظهبایست 110 00:17:44,530 --> 00:17:46,521 .ما باید اینجا رو ترک کنیم بچدها 111 00:17:47,266 --> 00:17:48,256 .اون قهوه منوخورد 112 00:17:49,268 --> 00:17:51,236 یه کم بجنبساندرز 113 00:17:51,303 --> 00:17:53,294 بله آقا. چونکه قضیه ترک کردن ماشیننیست؟ 114 00:17:53,405 --> 00:17:55,305 .او داره توی خیابونا قدممیزنه 115 00:17:55,340 --> 00:17:58,310 .و شاید اینقدر احمق باشه که با فشار به ما برخوردکنه 116 00:17:59,511 --> 00:18:01,309 ما چیداریم؟ 117 00:18:01,413 --> 00:18:05,316 «اثر انگشتی نظیر این ندارم, او در هیچیک از سوابق مانیست 118 00:18:05,384 --> 00:18:09,252 .بدترین جیرم اينکه او عادی حرفنمیزنه 119 00:18:13,392 --> 00:18:14,518 .هیچ مدرکی تو دستنداریم 120 00:18:15,494 --> 00:18:17,428 «میتونیم متهمش کنیم که ماشین دزدیکرده 121 00:18:17,529 --> 00:18:20,499 .این ها کمکی نممیکنه باید بریماونجا 122 00:18:22,534 --> 00:18:25,231 .او در اون دزدی دستنداشت 123 00:18:25,404 --> 00:18:27,463 .او فقط مظهر توجهشده 124 00:18:27,506 --> 00:18:29,304 آیا همون موقع نبود که رهاشگذاشتیم؟ 125 00:18:29,374 --> 00:18:31,502 .میتونیم ۲۴ ساعته مراقبشباشیم 126 00:18:35,347 --> 00:18:36,473 اینجا 127 00:18:37,549 --> 00:18:39,449 .اون مارو به قضایای فدرال مربوطمیکنه 128 00:18:39,518 --> 00:18:43,250 .این در نوع خودش بی نظیره. او از هرچیزیمتفاوته 129 00:18:43,422 --> 00:18:46,357 «شاید نمیدونه کیه. اما فکر کنممیدونه 130 00:18:49,428 --> 00:18:51,226 قهوه اشآفا 131 00:18:51,296 --> 00:18:52,457 .من قهوهنمیخورم 132 00:18:56,502 --> 00:18:59,335 سرهنگ راچر تقاضای مجوز کرده که وارد محیط هواییبشیم 133 00:19:00,272 --> 00:19:01,398 آقا 134 00:19:08,313 --> 00:19:09,337 .یاوقتشه 135 00:19:11,316 --> 00:19:13,284 .اینکار باعثدوبیخسر 136 00:19:53,525 --> 00:19:55,493 پس نو چیکارهای؟ 137 00:19:57,262 --> 00:19:58,320 نمیتونی سخنرانیکنی؟ 138 00:19:58,430 --> 00:20:01,400 چرا 139 00:20:03,502 --> 00:20:05,493 .نها یک میدانهست 140 00:20:06,271 --> 00:20:07,363 رئیس شماکیه؟ 141 00:20:07,439 --> 00:20:09,498 .من در این لحظه از کاربیکارم 142 00:20:10,242 --> 00:20:12,233 حالا چیکارکنیم؟ 143 00:20:12,444 --> 00:20:15,470 .خوب 144 00:20:15,514 --> 00:20:19,382 من زیاد سفر کرده ام . وصف تلاش های شما رو شنیده امجان 145 00:20:19,484 --> 00:20:21,316 .اون یک جنگ عادیبود 146 00:20:21,386 --> 00:20:24,356 .در وضعیت بدی رشد کردممتوجهی 147 00:20:27,426 --> 00:20:29,394 اما وقتی که دفاع میکنی به نظرمیرسه 148 00:20:29,494 --> 00:20:32,293 .انگار خیلی خوب اینکار رو کردی تنها مشکلاتی پیشمیاد 149 00:20:32,364 --> 00:20:35,299 .او به من اینا رو میگه جون هیچ مشکلینداریم 150 00:20:36,401 --> 00:20:39,234 ۱مد وروخ وخوا هی دید یکی ازافرا دا فدرال۱ و هکه بمونه 151 00:20:39,304 --> 00:20:42,399 ...مایلم که برای این سخنرانی کنم او مایله فدرال روبشناسه 152 00:20:42,507 --> 00:20:45,408 ما او رو خواهیم دید . ژنرالبارنز 153 00:20:45,444 --> 00:20:48,277 ژنرال بارنز آقایان متشکر آیا او منتظرشماست؟ 154 00:20:48,313 --> 00:20:50,281 دوست شماستجان؟ 155 00:20:50,349 --> 00:20:54,343 .دوست که نميشه گفت یکباردیدمش 156 00:20:54,453 --> 00:20:56,285 .از اون زمان خیلیمیگذره 157 00:20:57,322 --> 00:20:58,483 میدانید؟ 158 00:21:03,295 --> 00:21:05,389 .او همه اش در هوامیگذرونه 159 00:21:05,497 --> 00:21:09,263 .ماموریتش نجاتهواپیماست 160 00:21:09,334 --> 00:21:13,237 این هواپیمای سی ۰ آمادهپروازه 161 00:21:21,480 --> 00:21:27,442 «سی ۱۳۰ در مسیر هدف. زمان رسیدن سهساعت 162 00:21:50,275 --> 00:21:52,403 .نمیدانی باکی قراره کارکنی 163 00:22:04,523 --> 00:22:08,323 .جان خیلی وقتی میشه که همدیگرو ندیدهایم 164 00:22:08,493 --> 00:22:10,222 تشکربازرس 165 00:22:12,264 --> 00:22:14,358 هنوز مدز رکی آازش نداریم۱ . او یکذ فعالارتشه 166 00:22:14,466 --> 00:22:17,265 «فکر نمیکنم که دلت شور اون روبزنه 167 00:22:17,336 --> 00:22:18,428 «حتما مدرکی پیدا خواهیکرد 168 00:22:19,338 --> 00:22:21,329 یکباره دیگه یکسورپریز 169 00:22:25,444 --> 00:22:29,244 «جان اونجا هیچ چیزیندارم 170 00:22:29,348 --> 00:22:32,511 +حماقته. میدونی که چیکارکنی 171 00:22:33,285 --> 00:22:35,413 «اینکا رو دوست ندارم. پول منو قطع کردهاند 172 00:22:35,520 --> 00:22:37,511 ..نمیدونم کار درستی بودیانه 173 00:22:38,290 --> 00:22:39,416 اما تنها کاری که کردم انجام دستوراتبود 174 00:22:39,524 --> 00:22:42,391 آعجیبه که مجازات بشیلعنتی 175 00:22:42,461 --> 00:22:46,329 امااد تو چیزای زعصباً ی ی زیاد0 ی میدونی که اين آدمازیا ی ریادین رو عصبانیمیکنه 176 00:22:48,333 --> 00:22:50,267 .من تنها نفرنیستم 177 00:22:52,304 --> 00:22:53,294 میخواهی چیکارکنی؟ 178 00:22:53,505 --> 00:22:56,406 .یکی از خلبان های ما او هواپیما رودزدید 179 00:22:56,441 --> 00:22:59,502 پس فن آوری رو داره که تکونشبده 180 00:23:00,245 --> 00:23:01,440 او رو بخاطر ما نجاتبده 181 00:23:01,513 --> 00:23:04,244 خیالت جمع آزادمیشی 182 00:23:05,384 --> 00:23:07,284 گیریم که باورکردم؟ 183 00:23:07,386 --> 00:23:11,220 .جان تقصیر نو نیست. منهمینطورم 184 00:23:11,323 --> 00:23:14,315 ...اما نگران کسانی که براشون کار میکنینباش 185 00:23:14,393 --> 00:23:17,226 از من محافظت میکنین. باید براتون اهمیت داشتهباشه 186 00:23:17,295 --> 00:23:19,389 فرضکن کنیم که چاره دیگه ایندا نداشت شته باشیبعد 187 00:23:32,544 --> 00:23:34,410 .زمان ورود ۲ساعت 188 00:23:35,247 --> 00:23:38,308 پشتیبانی زمینی هوایی برایماموریت 189 00:23:40,419 --> 00:23:42,478 خیلی خوب جان داره پیگیریمیشه 190 00:23:43,255 --> 00:23:46,452 ایکس ۷۷ یک هواپیمای آزمایشیه. بسیارسری 191 00:23:46,525 --> 00:23:50,393 برمبنای شکار اف۱۷ 192 00:24:15,253 --> 00:24:16,243 راچر هواپیما رودزدیده 193 00:24:17,289 --> 00:24:18,415 او گم و گورشکرده 194 00:24:18,490 --> 00:24:20,424 نمیدونیم که کی اجیرشکرده 195 00:24:20,492 --> 00:24:24,292 اما پولداریه که با این همه پول صاحب اون هواپیمامیشه 196 00:24:24,496 --> 00:24:26,260 از کسی که نمیشناسپیشآقا 197 00:24:26,331 --> 00:24:30,325 میدونی که شما دو نفر باهم کار میکردین دوستی تون مال خیلی وقتپیشه 198 00:24:30,402 --> 00:24:33,497 .راچر شاید یکی از بهترین خلبانهای ما دردنیاست 199 00:24:34,272 --> 00:24:36,400 ... خوب همونطور که میدونید من و او با همبودیم 200 00:24:36,475 --> 00:24:38,375 ..بله هرد دوتانون شکارچیبودید 201 00:24:38,443 --> 00:24:41,242 شدید اون موقع ... او در قانستانبود 202 00:24:42,347 --> 00:24:46,250 بو ماهد یکی از تجهیزاتی که ۶ نفره توش همکاریمیکردیم 203 00:24:46,418 --> 00:24:50,252 ...اما باید بری اونجا و اون هواپیما رو برای منبیاری 204 00:24:50,355 --> 00:24:53,325 ...بله البته کی پروازمیکنی 205 00:24:53,425 --> 00:24:55,359 ...میدونی که اونها به شما شلیکمیکنند 206 00:24:55,393 --> 00:24:58,328 و باید از اون مهارت های رزمی ات استفادهکنی 207 00:24:58,396 --> 00:25:00,364 اطلاعات دقیقی بودسرهنگ 208 00:25:00,432 --> 00:25:02,230 خیلیخوب 209 00:25:02,367 --> 00:25:06,326 ایکس ۷۷ پرواز خواهد کرد پیش به سویدشمن 210 00:25:06,404 --> 00:25:09,339 بمب ها و موشک ها رو به دقت بر هدف ها پرتابکنید 211 00:25:09,374 --> 00:25:11,468 و بدون اینکه شناخته بشید اونجا رو ترککنید 212 00:25:14,412 --> 00:25:18,406 اما فعال سازی حالت نامرئی سوخت زیادی میخواهد 213 00:25:18,517 --> 00:25:19,507 ..همانند راچر عملکنید 214 00:25:20,318 --> 00:25:23,379 مسیری رو از حالت نامرئی خارج شده و از حالت طبیعی استفادهکنید 215 00:25:23,455 --> 00:25:25,253 بهمحض محض رسیدن مستقربشید 216 00:25:27,425 --> 00:25:31,225 ..ماهواره او رو شناسایی کرده اینجا نزدیکی اولاسبونین 217 00:25:31,296 --> 00:25:34,231 به سمت غرب ۲ درجه به ارتفاعشمال 218 00:25:34,299 --> 00:25:38,327 او مسیر رو حفظ کرده و رفته به طرف چپمدار 219 00:25:38,403 --> 00:25:43,307 حالا پرنده ما کجاست؟ ماهواره کشفش کردهدقیقاً 220 00:25:43,341 --> 00:25:44,308 همینامروز 221 00:25:44,409 --> 00:25:46,468 ورود و خروج از اونجا کار زیاد آسانینیست 222 00:25:46,545 --> 00:25:49,446 شما ۷۲ ساعت فرصتدارید هفتاد و دوساعت؟ 223 00:25:49,514 --> 00:25:53,473 شما نمیتونید از افراد من استفادهکنید عملیات به تنهایی انجامنمیشه 224 00:25:54,386 --> 00:25:57,378 نو میتونی پرندهسیاه قبلا بهت اخطار کردهام 225 00:25:57,489 --> 00:25:59,514 که همه اون رو میشناسند اون کارش رو خوببلده 226 00:26:00,258 --> 00:26:02,420 این مرد عصبانی یکی از خلبان هاست. گرم تر از اونچهدیدی 227 00:26:02,494 --> 00:26:05,429 .اسمشچیه .ریکجانیک 228 00:26:06,298 --> 00:26:07,322 او پشتیبانتوست 229 00:26:07,399 --> 00:26:10,369 در امان خدا آقایان شما ترجیح میدی تنها سفرکنی 230 00:26:10,435 --> 00:26:13,268 اواکربان تیستماهریه 231 00:26:13,471 --> 00:26:15,269 اما او تجربه رزمی نظامی رونداره 232 00:26:15,373 --> 00:26:19,241 ..جان ببرش چون میدونیکه 233 00:26:19,311 --> 00:26:20,506 میتونه هواپیما رو بکاربندازه 234 00:26:21,246 --> 00:26:23,408 بله اما به حرفات اهمیتینمیدی 235 00:26:24,416 --> 00:26:26,384 جانیک انتخاب من برایپشتیبانیه 236 00:26:26,484 --> 00:26:28,316 او هم نوی این مأموریتهست 237 00:26:28,420 --> 00:26:29,478 فهمیدی؟ 238 00:26:30,422 --> 00:26:32,254 بلهآقا 239 00:26:34,359 --> 00:26:36,453 سی ۱۳۰ درمسیر قرارداره 240 00:26:37,262 --> 00:26:39,253 موقعیت ۳ درجه به غرب. آماده حرکتهستیم 241 00:26:39,331 --> 00:26:41,356 بیست و هفت درجه به شما. متشکرمآقا 242 00:26:41,466 --> 00:26:45,403 آماده و منتظر دستورپرواز 243 00:26:46,304 --> 00:26:49,239 وقتشه که بلندشید 244 00:26:49,441 --> 00:26:52,502 نمیدونی باید با اين پرندهبپری؟ 245 00:26:53,278 --> 00:26:54,507 بازی اتگرفته 246 00:26:57,282 --> 00:26:59,341 چند سالته؟ تقریباً بزرگ شدهام 247 00:27:01,453 --> 00:27:03,387 تقریباًآقا 248 00:27:03,455 --> 00:27:05,287 خوب بچه ها مارفتیم 249 00:27:09,260 --> 00:27:11,319 ما مخفی گاه ۷۷میریم 0 ۰ماي ما به پایگاه دوستانمون یعنی دیلی 250 00:27:11,363 --> 00:27:13,354 مخفی گاه ۷۷میریم 251 00:27:13,465 --> 00:27:16,457 .اونجا با یک زوج قلابی آشنا خواهید شد. به شما کمکمیکنند 252 00:27:16,501 --> 00:27:19,436 ماشین سلاحاطلاعات 253 00:27:19,504 --> 00:27:21,472 باید سرهنگ جسیکا روبشناسید 254 00:27:22,273 --> 00:27:25,368 اون به نیروی شماً می پیونده که به مرز تروریستی واردشوید 255 00:27:25,443 --> 00:27:27,411 در آنجا ۷۷ رو برداشته و آنجا را ترککنید 256 00:27:27,479 --> 00:27:31,382 گرداز اگر نتوانید از اونجاخ ز اونجا خارج بشید. همه جامنة جا منفحرمیشه 257 00:27:31,449 --> 00:27:33,383 من به او دستورات را داده امآقا 258 00:27:34,319 --> 00:27:35,445 خیلی خوب بچهها 259 00:27:36,321 --> 00:27:37,482 خودمون رو آمادهمیکنیم 260 00:28:05,283 --> 00:28:07,479 اس آر ۷۱ اجازه داره کهبره 261 00:28:08,286 --> 00:28:09,515 در اونجاً باهمه چیز روبرو میشید . کار رو به کمک او تمام کنجاأن 262 00:28:13,458 --> 00:28:16,291 ط وری میگیان نگار زندگیI از ویدست ستاونه 263 00:28:16,428 --> 00:28:19,295 بله و زندگی من به دستشماست 264 00:29:40,411 --> 00:29:43,278 ارتفاع ۰پا 265 00:29:43,381 --> 00:29:46,282 و از تیر رس رادار خارجشدیک 266 00:29:46,451 --> 00:29:47,418 آقا سقوالکارشناسی 267 00:30:24,455 --> 00:30:28,221 کلید فعالسازی در رادار کچاست. عفاب بزرگ صجبتمیکنه 268 00:30:31,296 --> 00:30:33,230 فعالسازی در رادار انجامميشه 269 00:30:33,331 --> 00:30:36,494 در رادار نشانی نیست. این پرنده را بازبینیمیکنیم 270 00:30:39,304 --> 00:30:41,329 ورود به خطوط هواییچین 271 00:30:41,406 --> 00:30:43,500 ما تماس برقرار میکنیم و او را در جریان کار قرارمیدهیم 272 00:30:53,518 --> 00:30:57,421 رادار چین نصب شد. این کارلازمه 273 00:31:06,431 --> 00:31:08,490 عقاب بزرگ مراقب فعالسازی رادارباش 274 00:31:11,536 --> 00:31:14,506 فنیجان جان ۱۰د رجهبا لابرید 275 00:31:15,273 --> 00:31:16,434 ده درجه بهبالا 276 00:31:42,333 --> 00:31:44,358 هواپیما رو برایماوردی 277 00:31:44,502 --> 00:31:46,300 پول منوآوردی 278 00:31:47,338 --> 00:31:49,466 یک مرد به اولویت ها احترام میگذااره. پول دوستداری 279 00:31:50,441 --> 00:31:52,273 هزینه ها کمی تغییرکرده 280 00:31:52,343 --> 00:31:54,505 یک صد میلیون به صورتحسابش ارسالميشه 281 00:31:59,284 --> 00:32:01,252 خوب نمیخواهی تجویلشبدی؟ 282 00:32:02,353 --> 00:32:03,479 منظورتچیه؟ 283 00:32:20,338 --> 00:32:23,308 تو اول بمب های شناور رو آماده کن هدفی دیدهشد؟ 284 00:32:23,408 --> 00:32:26,241 حالایا هیچ وقت. آمادهعملیات 285 00:32:26,311 --> 00:32:28,370 خوب بمب ها آمادهنصبه 286 00:32:45,496 --> 00:32:47,260 حالا ناحیههدف 287 00:32:47,332 --> 00:32:48,299 داریم نزدیک میشیم نزدیک نزدیکثر 288 00:33:33,378 --> 00:33:34,436 سیدیم هدفر به 289 00:33:35,279 --> 00:33:37,441 دشمن ها رو نوی زمینمیبینید 290 00:33:38,282 --> 00:33:40,250 بهتره مراقبباشید 291 00:33:41,419 --> 00:33:44,286 ...باید بیکر یک رو پشتیبانی کنید. اینجاامنه 292 00:33:44,355 --> 00:33:48,349 تحت کنترله. منتظر اس آر ۷۱هستیم 293 00:33:48,426 --> 00:33:50,394 سوخت رو در .۰,۲ ساعت تنظیمکن 294 00:33:51,529 --> 00:33:54,464 اس آر ۷۱ در مسیر سوختگیرید 295 00:34:27,532 --> 00:34:30,365 آقا آلپر فیلدین و پترسون هنوزنرسیدند 296 00:34:30,435 --> 00:34:32,233 نظامیان وارد شده رادیدید 297 00:34:32,303 --> 00:34:35,364 اون بیرون خراب کار های زیادی هستند . ما اینچامیمونیم 298 00:34:53,391 --> 00:34:55,359 فعال سازی در رادار مشخصشد 299 00:34:55,493 --> 00:34:58,326 منفی . رادار هامارو 300 00:35:18,316 --> 00:35:20,410 اه داریم نزدیک میشیم نزدیکتر 301 00:35:55,319 --> 00:35:57,481 اینجا جای شروعه ما ۰ درجه تغییر مسیرمیدیم 302 00:35:58,289 --> 00:35:59,415 سی درجه هم پایینمیایم 303 00:36:01,492 --> 00:36:04,393 اگر اینکار روبکنیم 304 00:36:13,471 --> 00:36:15,269 کارمونتمومه 305 00:36:15,339 --> 00:36:16,500 اث شعهمادون ون چیزی روشد رو شناسایینمیکنه 306 00:36:17,375 --> 00:36:18,342 دریافتشد 307 00:36:18,442 --> 00:36:22,242 ....آقا گزارشا میکند که یکی از اونها اونجاست. یکی از فعالانارتش 308 00:37:09,427 --> 00:37:14,263 جان باید از راه زمینی اونجا رو پوشش بدی و فرودبیای 309 00:37:15,366 --> 00:37:17,460 به یک جیپ نیاز دارید که درهانگر منتظرتونه 310 00:37:17,535 --> 00:37:19,503 مجهز و آمادهترکه 311 00:37:20,504 --> 00:37:22,268 دریافتشد 312 00:37:24,242 --> 00:37:26,370 .جان جانیک ازحالا به بعد همراهتوست 313 00:37:26,444 --> 00:37:28,310 با تو میآد 314 00:37:28,379 --> 00:37:30,347 پشتیبانتوه 315 00:37:30,381 --> 00:37:33,351 و درصورت لزوم جایگزین تو خواهدبود 316 00:37:33,451 --> 00:37:37,513 اگر نتونست بیاد یک خلبان جانشینداریم 317 00:37:38,289 --> 00:37:39,484 دریافتشد 318 00:38:13,457 --> 00:38:17,451 آقا یک تماس تلفنی دارید میگوید که ژنرال بارن واردشدند 319 00:38:18,296 --> 00:38:19,525 وصلشکنید 320 00:38:20,298 --> 00:38:21,527 تام چه اتفاقیافتاده؟ 321 00:38:28,439 --> 00:38:30,498 از ناوگان جهارم نیروی کمکی برای شما اعزاممیشه 322 00:38:31,275 --> 00:38:34,301 هیچ اطلاعاتی از عملیات دریافتنکردی 323 00:38:34,412 --> 00:38:37,245 یکی از هواپیماهام ناپدیدشده 324 00:38:37,448 --> 00:38:41,351 کجا؟ شمالافغانستان 325 00:38:42,286 --> 00:38:44,414 اه خدایمن 326 00:38:44,488 --> 00:38:46,354 اونجا حمله هواییاست 327 00:38:46,457 --> 00:38:49,392 برای همین هم نقشه اون ناحیه رو تهیهکردیم 328 00:38:54,365 --> 00:38:58,393 کمکم کن هواپیمام رو بدستبیارم 329 00:38:59,303 --> 00:39:00,498 دریافتشده 330 00:39:02,340 --> 00:39:04,468 صدای فرمانده جکسون رهبر گروه مافوق من رومیشنوید 331 00:39:04,542 --> 00:39:06,306 بلهآقا 332 00:39:14,318 --> 00:39:15,444 تجهیزات بمب من کچست؟ 333 00:39:15,519 --> 00:39:18,250 شما ارتباط ندارید. صداتون داره ضعیفمیشه 334 00:39:18,356 --> 00:39:22,384 جان دریا سالار پندلتون نیروی میانجی کمکرسانی 335 00:39:23,461 --> 00:39:25,452 کمک لازم نیست ما الان روی زمین نشستهایم 336 00:39:25,496 --> 00:39:28,488 شما دستور دارید که ماموریت را تمامکنید 337 00:39:29,266 --> 00:39:31,360 شما تصمیم سختی را خواهی گرفتجان 338 00:39:31,435 --> 00:39:34,405 اگر نتونی ظرف ۲۴ ساعت هواپیما روبرداری 339 00:39:34,472 --> 00:39:37,407 نیروی هوایی از بین خواهدرفت 340 00:39:37,475 --> 00:39:40,342 سا سالکردیم های کشتار رو براشار. ی قه پیشساح نی ! ۴۷ دقیقهپیش میدوی: 341 00:39:40,411 --> 00:39:43,381 درک میکنی و احتمالا اینطوره میتونیم کار رو امروز تمومکنیم 342 00:39:43,414 --> 00:39:46,281 خوب بچه ها موفق باشید عجلهکنید 343 00:39:56,360 --> 00:39:58,522 آقا او میخواهد گزینه های دیگریبدهد؟ 344 00:39:59,263 --> 00:40:02,358 ما بیش از ۲۴ ساعت تجمل کردیم انها اولین حمله را شروع کردهاند 345 00:40:03,267 --> 00:40:07,226 ببینید ایکس ۷۷ نیمی از فضای باغ رو اشغالکرده 346 00:40:30,361 --> 00:40:32,329 رجار رو همه دیدهاند؟ 347 00:40:32,530 --> 00:40:36,467 من؟ مراقب باش که جلونری 348 00:40:37,268 --> 00:40:39,396 دیده نميشه بایدبیای 349 00:40:39,470 --> 00:40:41,438 دارم خبرهایبدی 350 00:40:42,273 --> 00:40:45,368 سربازا آمریکایی. نمیشه هواپیماًکنید بازای امریکایی. نمیثتجهیر بی. نمیشه زودتر هوا پیما رو تجهیزکنید؟ 351 00:40:45,543 --> 00:40:47,341 اونا مردهاند 352 00:40:47,411 --> 00:40:49,311 عنتی همهآشون 353 00:40:49,346 --> 00:40:52,316 سربازان الیانا طی شب همه را غلع و غمعکرده 354 00:40:53,484 --> 00:40:55,452 راجع به جان وجانیک؟ 355 00:40:57,321 --> 00:41:00,222 باخبر نیستی خبر نداری. همه چیزامنه 356 00:41:00,291 --> 00:41:02,282 تا اون ها مارو داررند خودسر عملنمیکنن 357 00:41:07,431 --> 00:41:10,264 خیلیخطرناکه 358 00:41:10,334 --> 00:41:12,462 بنظر میرسه جان بدونه کجا همدیگه رو ببینیم.خوب؟ 359 00:41:31,288 --> 00:41:32,278 تفاهمی باآزانس 360 00:41:32,389 --> 00:41:36,451 منظقه رو گروهی تروریست به نام یکشنبه سیاه رهبریمیکنند 361 00:41:36,494 --> 00:41:39,464 و سلاحی نظیر همیندارند 362 00:41:40,264 --> 00:41:44,223 اگه میخوای همه چییز رو بدونی آژانس اطلاعداره 363 00:41:44,301 --> 00:41:45,496 بلهآقا 364 00:42:01,252 --> 00:42:03,346 او آنچا نقشه راه همدارد 365 00:42:03,420 --> 00:42:05,388 و اینکه وسیله را کچا مخفیکنیم 366 00:42:13,297 --> 00:42:15,425 بله روش تیراندازیها 367 00:42:15,466 --> 00:42:19,494 این مسیره یک دهکدهکوچک 368 00:42:20,271 --> 00:42:21,329 و ما اینجاهست جاهستیم 369 00:42:21,438 --> 00:42:24,499 جیپ اینجا مخفی شده که آنجا خواهید دید وشما 370 00:42:25,276 --> 00:42:27,301 نشانی از بمب ها را خواهیددید 371 00:43:02,513 --> 00:43:05,448 یکی از افراد میدونه که در اون منطقههستید 372 00:43:05,482 --> 00:43:07,416 خوب حالا سه نفرشدید 373 00:43:25,302 --> 00:43:26,463 یهچیزی 374 00:43:31,375 --> 00:43:33,434 ما منتقل میشیم به مخفیگاه 375 00:43:33,510 --> 00:43:35,444 بایدجدابشیم 376 00:43:36,380 --> 00:43:38,246 ما درهانگاربودیم 377 00:43:59,336 --> 00:44:03,330 هواپیما نشست.اینجا 378 00:44:10,447 --> 00:44:13,280 او اینجا دنبال یک ماشین مخفیمیگرده 379 00:44:21,291 --> 00:44:22,486 شما یک جیپ پیدا میکنید که ترکشده 380 00:44:41,412 --> 00:44:43,346 میخواهید متوقفشکنید 381 00:45:19,316 --> 00:45:21,410 سوارش میشید روشنن میکنید ومیروید 382 00:46:27,384 --> 00:46:29,250 درسته 383 00:46:42,332 --> 00:46:45,267 او میره و دیگران رو پیدامیکنه 384 00:46:46,370 --> 00:46:48,338 ما اینجا چند نفرهستیم 385 00:46:48,472 --> 00:46:50,236 ظاهرا یکخلبانه 386 00:46:50,307 --> 00:46:53,504 کاپیتان ریچارد جانیک ارتش هوایی ایالاتمتحده 387 00:46:54,278 --> 00:46:57,304 برد رده موهها 388 00:46:57,381 --> 00:46:59,372 چرا بهم نمیگی هواپیماتونکچاست؟ 389 00:46:59,449 --> 00:47:01,417 چونکه تو گورت رو گمکنی 390 00:47:01,485 --> 00:47:03,453 میکشمت 391 00:47:10,394 --> 00:47:12,328 ادامهبده 392 00:47:15,365 --> 00:47:18,426 الیاناً 393 00:47:18,468 --> 00:47:21,233 ما یک خلبان آمریکایی پیداکردیم 394 00:47:21,471 --> 00:47:23,269 مرد دیگر قرارکرد 395 00:47:25,509 --> 00:47:27,477 او برامون یک خلبانآورده 396 00:47:37,387 --> 00:47:40,254 نمیخوای زبان بازکنی 397 00:47:44,494 --> 00:47:47,395 هیچ پاسخ رادیویی دریافت نکردیم. هیچیآقا 398 00:47:48,498 --> 00:47:50,466 با ژنرال بارنز در پایگاه ادوارد تماسبگیرید 399 00:47:52,502 --> 00:47:54,368 ادامه میدیمآقا 400 00:47:54,538 --> 00:47:57,405 .من دریاسالار پندلتون از نیروی دریایی ایالات متحدههستم 401 00:47:57,441 --> 00:48:00,274 شما ژنرال بارنز را مطلع خواهیدکرد 402 00:48:01,311 --> 00:48:04,281 آقا تماس قطع شد. او داشت ازطریق آمواج رادیویی با اونها صحبتمیکرد 403 00:48:04,381 --> 00:48:07,373 .خوب چیز تازه ای نداریم باید از کد مورس استفادهکرد 404 00:48:07,484 --> 00:48:11,478 اونها تنباکو ارسال میکنند مسئله ای نیست. کاریبکنید 405 00:48:51,395 --> 00:48:53,363 عصربخیر 406 00:48:53,530 --> 00:48:56,295 «خوشحالم که به اینجارسیدید 407 00:49:03,540 --> 00:49:06,305 نام من استونه.شما؟ 408 00:49:07,244 --> 00:49:09,212 اوضاع چطورهپدر 409 00:49:18,422 --> 00:49:21,357 از آنچه از روی پلاک شناسایی شما بر می آد باید ریچارد جانیکباشید 410 00:49:21,425 --> 00:49:23,450 کاپیتان نیروی هواییآمریکا 411 00:49:24,261 --> 00:49:27,424 شما همه چیز رو درباره منمیدونید 412 00:49:27,531 --> 00:49:30,330 نه یک چیزی هست که باید بهمونبگی 413 00:49:34,237 --> 00:49:36,262 و یک مهمون ناخوانده دیگه هم درراهه 414 00:49:36,340 --> 00:49:37,364 بله 415 00:49:37,441 --> 00:49:39,273 نیرویهوایی 416 00:49:39,343 --> 00:49:42,278 در این دخمه نیمی از کل مواد منفجره دنیا را در اختیارداریم 417 00:49:42,346 --> 00:49:44,314 و همونطور که دیدیم قابلیت هدایت بمب های هوشمند جدیدی روداره 418 00:49:45,415 --> 00:49:48,214 «بله د پدیث یشونخ خیلیجا لببود 419 00:49:48,318 --> 00:49:50,377 حقیقتا مایلی از هواپیماتون استفادهکنی 420 00:49:50,520 --> 00:49:53,387 کمک کنی که یک جفت بمب رو روی سر خودتونبریزیم 421 00:49:53,457 --> 00:49:55,289 امااول 422 00:49:55,392 --> 00:49:57,326 باید یه سقوال دیگهبکنی 423 00:49:57,494 --> 00:49:59,394 .که با تو چیکا بایدبکنیم 424 00:49:59,529 --> 00:50:01,429 اوکید؟ 425 00:50:21,385 --> 00:50:23,410 .او به من میگه که کی تو حاضرجواب خواهیشد 426 00:50:34,297 --> 00:50:37,528 یا شایدم باید این کار رو کمی متمدنانه تر حلکنیم 427 00:50:55,352 --> 00:50:57,446 ازش چی دستگیرتون شد آقا. او تسلیمنميشه 428 00:50:57,521 --> 00:50:59,353 درسته 429 00:50:59,456 --> 00:51:03,290 باید به پایگاه علامت خطر بدید. ادامهبدهید 430 00:51:09,399 --> 00:51:11,333 او میخواهد من را ببینددریاسالار؟ 431 00:51:11,368 --> 00:51:14,429 ... رفیق از بالا به شما دستور داده اند که یک اسکادرانعملیاتی 432 00:51:14,504 --> 00:51:17,201 3 ین ض[ رین خوایی دیگه ای اننمیتر یگه اء نجام دهید. نمیترسیدکه...؟ 433 00:51:17,274 --> 00:51:19,470 این یک کم درد داره تو چیداری؟ 434 00:51:22,512 --> 00:51:24,503 اونها کجا رفته اندآقا؟ 435 00:51:32,422 --> 00:51:35,255 .اینجا محدوده هوایی ممنوعهاست 436 00:51:35,358 --> 00:51:38,453 مشکلی پیش اومده. او باید پایگاه روبشناسه 437 00:51:38,528 --> 00:51:41,395 اینبار دیگه نمیتونی حدسبزنی 438 00:51:42,466 --> 00:51:45,492 اینبار تو دستور خواهی داد. من به شما احترام خواهم گذاشتدریاسالار 439 00:51:46,303 --> 00:51:48,362 این عملیات پیش خواهد رفت همونطوریکهمیخواستیم 440 00:51:48,438 --> 00:51:51,499 اما وقتیکه هواپیماها بلند بشند. مسئولیت من شروعمیشه 441 00:51:52,275 --> 00:51:55,438 من بدون دستور کتبی نمیتونم خلبان هایم رو در خطربیاندازم 442 00:51:58,415 --> 00:52:00,440 زر9 این دست لت< ور کتبی را بهت خواهیمداد 443 00:52:16,366 --> 00:52:18,494 خیلی خوب خودمان این عملیات رو آغازمیکنیم 444 00:53:14,257 --> 00:53:15,520 من که هنوز قوی هستم شماچطور؟ 445 00:53:16,359 --> 00:53:20,318 موفق باشی جان دوبارهمیبینمت 446 00:53:23,300 --> 00:53:26,292 چه قدر تاثیرگذار ما همهمینطور 447 00:53:26,503 --> 00:53:28,403 او اجازه فرودداده 448 00:53:29,406 --> 00:53:34,344 ..اینبار بنا به میل خودت عمل خواهیکرد 449 00:53:36,313 --> 00:53:39,374 اما ما رو از بازی نجات میدی. چی میدونی؟ 450 00:53:40,383 --> 00:53:43,353 .جان خبرهای بدی برایتدارم 451 00:53:47,324 --> 00:53:48,450 اونجاً 452 00:53:55,332 --> 00:53:56,390 آقا 453 00:53:56,466 --> 00:53:58,366 مشکلداریم 454 00:53:58,468 --> 00:54:00,459 یکی از افراد من کشتهشد 455 00:54:02,372 --> 00:54:04,397 شما برای یافتن شهر نیاز به کمکدارید 456 00:54:04,474 --> 00:54:06,408 اون همونفرده 457 00:54:07,477 --> 00:54:10,242 که مسئولیت به عهده شما خواهدبود 458 00:54:19,422 --> 00:54:21,220 چیکارلو؟ 459 00:54:23,260 --> 00:54:25,285 پلیس او منتظر ميشه . او میخواد لباسبپوشه 460 00:54:27,264 --> 00:54:29,255 در را بازکن 461 00:54:31,334 --> 00:54:33,268 گفتم در رو بازکن 462 00:54:38,375 --> 00:54:40,366 اون چیمیخواد؟ 463 00:54:40,443 --> 00:54:43,208 ما دنبال یک آمریکاییهستیم 464 00:54:43,380 --> 00:54:45,439 یکی رو که دستگیر کردهاید 465 00:54:48,285 --> 00:54:52,347 او یکی از دوستانم رو کشته باورش برایتمشکله 466 00:54:53,456 --> 00:54:55,424 مامشکوکیم 467 00:54:56,293 --> 00:54:58,318 که یک جاسوس آمریکایی اینجاباشه 468 00:54:59,462 --> 00:55:02,363 اینجا کسینبوده؟ 469 00:55:14,377 --> 00:55:15,344 .مامیریم 470 00:57:11,461 --> 00:57:13,429 چت شدهپأپا! 471 00:57:18,368 --> 00:57:21,394 یازده ساعت و پنجاه و دو دقیقه بهخروج 472 00:57:21,471 --> 00:57:24,304 اونها تا الان باید برگشته باشندآقا 473 00:57:24,374 --> 00:57:29,312 ما هواپیما رو ۷۵ میلیون دلار رو اگر جان نتونه سرنگونمیکنیم 474 00:57:29,379 --> 00:57:31,245 چاره ایندارید 475 00:57:33,383 --> 00:57:36,216 آقا ژنرال بارنز چرندمیگه 476 00:57:36,386 --> 00:57:39,356 از خطوط مطمئن بشید. این رو مخابرهنکنید 477 00:57:41,524 --> 00:57:43,492 بلهتام فرانکتونسته 478 00:57:44,260 --> 00:57:46,490 دوباره تماس رو برقرار کنه. او ازطریق امواج رادیویی بجه ها روگرفت؟ 479 00:57:47,263 --> 00:57:49,391 تاحالا ۱۲ ساعتگذشته 480 00:57:49,499 --> 00:57:52,525 میتونی یک اسکادران رو رهبری کنی این یک پروازشناساییه 481 00:57:53,269 --> 00:57:55,328 نه باید دستور بدیم که یک عملیات نجات و جستجودرکاره 482 00:57:55,405 --> 00:57:58,340 .ما باید از اون هواپیما اطلاعات کسبکنیم 483 00:57:58,374 --> 00:57:59,364 درسته؟ 484 00:57:59,442 --> 00:58:04,243 من و نو اون ترورییست ها رومیخوایم 485 00:58:04,314 --> 00:58:07,443 ...اگه افرادت نتونستند اونجا رو با خاک یکسانمیکنیم 486 00:58:07,550 --> 00:58:10,315 .با هرچه که در اون منقطههست 487 00:58:26,236 --> 00:58:28,227 اون زباله دان رو پاکسازی میکنیدرسته؟ 488 00:58:34,310 --> 00:58:36,278 هنوز ارتباط رادیویی برقرارنشده 489 00:58:36,312 --> 00:58:38,246 هیچ چیآقا 490 00:58:39,349 --> 00:58:40,373 00000 491 00:58:40,450 --> 00:58:43,476 «پدر انگلیسی مادر مسلمان . او کودکی رادر 492 00:58:44,287 --> 00:58:45,448 گذرانده اما در اکسفورد تحصیل کرده.... 493 00:58:45,522 --> 00:58:48,355 مادرش در حمله هوایی ایالات متحده کشتهشد 494 00:58:48,424 --> 00:58:51,359 چونکه گروه های تروریستی رو کمک مالیمیکرد 495 00:58:51,427 --> 00:58:53,395 بعدها او گروه یکشنبه سیاه رو تشکیلداد 496 00:58:53,429 --> 00:58:56,399 همون گروه الرید 497 00:58:56,466 --> 00:58:58,332 کهذ فرمان ند هیشون رو سیاه بر عهده دارد 498 00:58:58,401 --> 00:59:00,529 او چندین گروه و چریک نوی منطقهداره 499 00:59:01,271 --> 00:59:03,433 که. پایگاهصون رو به استونمیداد 500 00:59:03,506 --> 00:59:06,476 سه سال پیش استون بر سر ورود او مذاکره انجام داد با سربازانفراوان 501 00:59:07,243 --> 00:59:08,438 که خانم ریدز برای اینکار انتخابشد 502 00:59:11,247 --> 00:59:12,476 او داره وقتش رو حروممیکنه 503 00:59:21,324 --> 00:59:25,261 چطوریه که خودت رونمیشناسی 504 00:59:25,495 --> 00:59:27,224 با چنان سرعتی برخورد میکنه که خوابشمنمیبینی 505 00:59:28,531 --> 00:59:30,329 هایفوتبال استادیوم 506 00:59:30,400 --> 00:59:31,526 کنسرت 507 00:59:32,268 --> 00:59:35,260 امفی تثاتر مدارس و همهافراد 508 00:59:35,371 --> 00:59:37,339 تصور کن که با چه سرعتی منفجرمیشه 509 00:59:37,440 --> 00:59:41,274 در ابتدا اونها فکر خواهند کرد که سمپاشیه 510 00:59:41,344 --> 00:59:43,244 .بعد بیست و چهار ساعته همهمیمیرند 511 00:59:43,413 --> 00:59:47,316 فکر میکنه که تخریب اون مثل بمب هایعادیه 512 00:59:47,483 --> 00:59:49,451 دون و تا ازاونهاً دارید 513 00:59:50,420 --> 00:59:52,354 یکی بهاروپا 514 00:59:52,388 --> 00:59:56,291 دیگری به ایالاتمتحده 515 00:59:56,459 --> 00:59:59,360 این هواپیما بدون اینکه شناسایی بشه اون ها رو مورد هدف قرار خواهدداد 516 01:00:01,497 --> 01:00:04,228 هین اونچه ازش محافظت میکنهچیه؟ 517 01:00:14,410 --> 01:00:16,344 ریک اومیشنوه 518 01:00:16,512 --> 01:00:19,413 رفیق قدیمی ام چطورهجان؟ 519 01:00:20,249 --> 01:00:22,445 باورت نميشه چقدر بابت اینکار 520 01:00:23,319 --> 01:00:24,480 پرداختهاند 521 01:00:33,329 --> 01:00:35,525 او تا سپیده پرواز کرد و هواپیماً روآورد 522 01:01:13,336 --> 01:01:14,428 کدو یکی بدترینخبره؟ 523 01:01:14,504 --> 01:01:17,474 .اینکه اونها همه رو با بمب کشتار کنند یا اینکه جانییک روبگیرند 524 01:01:20,443 --> 01:01:24,243 باگر پایگاه بگه ماموریت رو لغو کنید وبرگردید 525 01:01:24,313 --> 01:01:25,474 پس باید چهبکنیم؟ 526 01:01:27,250 --> 01:01:30,276 .اینها نقشه های هوایی حمله ماهستند 527 01:01:31,287 --> 01:01:33,415 اینجا هانگار محل اختفای اوناست. اون لعنتی ها اونجامستفرند 528 01:01:37,493 --> 01:01:40,428 فکر میکنی که باید بمبارونشونکرد 529 01:01:42,465 --> 01:01:44,297 مساتاامد ثل منیتیچطوراست؟ 530 01:01:44,367 --> 01:01:47,530 اونچا شصت قاتل هستند.که همه تا دتدونمسلحند 531 01:01:58,481 --> 01:02:00,415 خوب میبینی کهاير میبینی این هام ابزارمنه 532 01:02:00,483 --> 01:02:03,350 اکر وارد این سنگ آسیاب هانگار بشی نمیتونی از اسلحه استفادهکنی 533 01:02:03,419 --> 01:02:07,253 محوطه اطراف ۲۵۰ پا بعد این ساختمان واقعشده 534 01:02:07,356 --> 01:02:09,381 که قطعا آخرین نقطه دفاعدشمنه 535 01:02:09,459 --> 01:02:11,223 قطعا 536 01:02:11,294 --> 01:02:15,424 اگد وارد اين محل بشیم. تنهامیتونیم 537 01:02:15,498 --> 01:02:18,399 فقط چاقو ببریم که همه کاربردش روبلدیم 538 01:02:19,268 --> 01:02:22,238 .همه اونهایی که اونجان راحت کشتهمیشند 539 01:02:23,306 --> 01:02:27,368 حتمال دیگه هم هست که اگر وارد سنگ آسیاب نشیم با او یک .... منفجرمیک 540 01:02:28,277 --> 01:02:31,247 راجر راهنمایی مون کنو کار رو شروغمیکنیم 541 01:02:31,314 --> 01:02:33,373 اما وقتی که به یه مایلی محوطهرسیدیم 542 01:02:33,449 --> 01:02:37,317 بایدخیلی هوشیار باشیم. چونکه اونجا مسائل امنیتیداره 543 01:02:37,420 --> 01:02:39,514 اگر بهش بر بخوریم باید چکارکنیم؟ 544 01:02:40,523 --> 01:02:42,491 باید شاخک ها روچید 545 01:02:43,426 --> 01:02:46,396 ما یاد گرفتیم که با صدای زیلبخونیم 546 01:02:53,369 --> 01:02:55,394 دریاسالار فرمانمیدهد 547 01:02:56,272 --> 01:02:59,333 .نایید رو دریافتکردید 548 01:02:59,442 --> 01:03:02,343 آنها مجبور نیستند فرارکنند 549 01:03:02,411 --> 01:03:05,312 احتمالش صددرصده 550 01:03:05,381 --> 01:03:06,371 اه خدایمن 551 01:03:06,482 --> 01:03:09,383 وقتشه که در سنگ آسیاب داخلبشیم 552 01:03:09,452 --> 01:03:12,319 نه نه نه هننوز چندنفر در این منطقههستند 553 01:03:12,421 --> 01:03:14,480 بیست و دو ساعت گذشته دیگه مخابرهنکن 554 01:03:15,391 --> 01:03:17,485 حتما که مرده اند.نمیدونیم 555 01:03:18,261 --> 01:03:19,490 .با اینکار اونها رو به خطر میاندازیم 556 01:03:19,529 --> 01:03:21,497 .دیگه فرصتی برای بازسازی هواپیمانداریم 557 01:03:22,265 --> 01:03:24,233 دو نوع علیه یکی چه ارتشکاملی؟ 558 01:03:24,300 --> 01:03:28,430 دیگه احتمالی نميشه داد . شاید هنوز میخوایکه 559 01:03:29,272 --> 01:03:30,501 یه فرصت دیگه بهشونبدی 560 01:03:31,240 --> 01:03:33,231 سئوالی نپرسدریاسالار 561 01:03:33,342 --> 01:03:35,310 اماما میدونیم که کچا هواپیما رو نیازدارند 562 01:03:35,511 --> 01:03:38,208 میخوای به این قضیه خاتمهبدهیم 563 01:03:38,281 --> 01:03:41,478 .حالا که اون وارد عملیاتشده 564 01:03:44,520 --> 01:03:46,454 نه نه منتظرمیشیم 565 01:03:58,301 --> 01:04:00,201 تاآخرش 566 01:04:22,258 --> 01:04:25,319 مکان یابی و آماده تحویل. کی میتونه به هوا بلندشه؟ 567 01:04:25,394 --> 01:04:28,227 اگدهمد طبقبرناً مهابیت پیش برهیک چندساعت عتی برایهماً اهنگی وقتلاز زمه 568 01:04:28,297 --> 01:04:30,231 و برای هماهنگی به حالت تراکم جی پیاس 569 01:04:42,511 --> 01:04:43,501 رئیس 570 01:04:44,280 --> 01:04:47,511 زودتر آماده خواهد شد. هر لحظه آمادهايم 571 01:05:02,465 --> 01:05:05,435 بسه ماشین رو ترککنید 572 01:05:06,502 --> 01:05:07,469 لطفامدارکتون 573 01:05:10,306 --> 01:05:12,240 میدونی که مدارکمکجاست؟ 574 01:05:34,230 --> 01:05:35,288 فوندا 575 01:07:02,551 --> 01:07:07,250 رئیس چطوره. بریم بریمبریم 576 01:07:14,330 --> 01:07:17,300 خیلی نزدیک شدیم. باید اینجا رو ترککنی 577 01:07:17,333 --> 01:07:19,392 میة به اهمون ادامهبدیم 0 ونیم به رر 578 01:07:20,336 --> 01:07:22,498 نمیدونی که چی اتفاق می افته. وشرا . و شرایط بدترمیشه 579 01:07:23,305 --> 01:07:25,330 هردومون همراه کاپیتانمون هستیم. خدایمن 580 01:07:25,408 --> 01:07:27,342 میخواین با من درازبکشیم 581 01:07:28,277 --> 01:07:29,438 ا و داره میرسه 582 01:07:29,512 --> 01:07:32,345 یه هواپیمای نیروی هوایی مفقودشده 583 01:07:32,415 --> 01:07:36,352 .یکی از خلبان های اونهادزدیدتش 584 01:07:36,419 --> 01:07:38,478 اون اصلا هواپیما نیسترفیق 585 01:07:39,288 --> 01:07:42,451 .یکی از نسل های نامرئیاست 586 01:07:42,525 --> 01:07:46,257 اگراین تکنولوژی به دست اونها برسه.ظاهرا 587 01:07:47,229 --> 01:07:49,323 دیگه حرفم رو رد نکنو جنک خوبیه .رفیق 588 01:07:51,400 --> 01:07:53,266 و بیخیالش این مقررات لعنتی روب 589 01:07:57,373 --> 01:08:00,399 چهارتا هواپیما با سوخت مسلح منتظرتهستند 590 01:08:01,243 --> 01:08:02,335 آماده پروازهستند 591 01:08:02,445 --> 01:08:04,504 عالیه.فرمانده 592 01:08:13,322 --> 01:08:15,381 آقا دوساعت زماندارند 593 01:08:18,427 --> 01:08:21,453 دریاسالار آخرین گزارش رو به فرمانده ارسالمیکنه 594 01:08:21,530 --> 01:08:23,294 خیلیخوب 595 01:08:23,399 --> 01:08:26,369 کاپتان هینکل گزارش میکنه اسکادران حاضرهدریاسالار 596 01:08:26,402 --> 01:08:28,393 1 مأموریتچیه؟ آماده ومسلح. 597 01:08:29,271 --> 01:08:31,330 ستوان آقا 598 01:08:35,478 --> 01:08:36,445 اه خدایمن 599 01:08:36,545 --> 01:08:39,412 باید با کلیه نیروها واردبشید 600 01:08:39,482 --> 01:08:42,281 همه چیز رو به اتش کشیده و هانگار رو ترککنید 601 01:08:42,351 --> 01:08:45,377 ساختمان لعنتی رو ترککنید 602 01:08:45,454 --> 01:08:48,446 حتی به حشره ای هم رحمنکنید 603 01:08:51,427 --> 01:08:54,294 بله آقا دریافتشد 604 01:08:58,334 --> 01:08:59,301 محدودهخالی 605 01:09:14,250 --> 01:09:16,218 اینجا همه چیزخوبه؟ 606 01:09:29,265 --> 01:09:32,462 .جان و جانیک دارند ادامهمیدهند 607 01:09:32,535 --> 01:09:36,301 ون ها هواپیما رونجات گر ها هواپیما رو نجات بدهند. حمله لغوميشه ومیت 608 01:09:36,372 --> 01:09:38,340 اما اگه نتونستندچی؟ 609 01:09:44,480 --> 01:09:46,244 آقا 610 01:09:54,423 --> 01:09:56,323 آمریکایی ها دارند وارد محدوده هوایی مامیشوند 611 01:10:13,309 --> 01:10:16,279 فعلا سیستم غیرفعال سازی رو روشنکنید 612 01:10:33,462 --> 01:10:37,262 ایکس ۷۷ باید اونچا در هانگارباشه 613 01:10:44,240 --> 01:10:45,401 لعنتی 614 01:10:45,507 --> 01:10:49,444 یه اف ۱۶ هم اونجاست. نمیتونیم با هردوی اونها خارجبشیمم 615 01:10:49,511 --> 01:10:52,310 نه هواپیمای دیگه ما رو واردمیکنه 616 01:10:52,481 --> 01:10:54,449 جانیک سوار اونميشه 617 01:10:55,251 --> 01:10:58,414 اگد لازم باشه یک خلبان دیگه میبریم 618 01:10:58,520 --> 01:11:02,286 نمیتونیم تنهاش بگذاریم. به عبارت دیگه ایا او دوستشماست 619 01:11:02,358 --> 01:11:04,349 بله اماابلهد 620 01:11:04,426 --> 01:11:06,485 سه حای مختلف مشابهمختلف 621 01:11:07,263 --> 01:11:09,231 یس بری خوب 622 01:11:09,298 --> 01:11:10,390 کار رو شروعمیکنیم 623 01:11:10,499 --> 01:11:12,263 دریبل به کارمونمیاد 624 01:11:12,334 --> 01:11:14,359 به او گفتم به سمت غرببره 625 01:11:35,457 --> 01:11:38,483 خوب ما همراه هممیریم 626 01:11:39,261 --> 01:11:41,320 شما دو تا اینجاییدآفا 627 01:11:56,378 --> 01:11:57,470 آقا 628 01:11:58,314 --> 01:12:00,305 حفاظ ایمنی شکستشده 629 01:12:00,382 --> 01:12:03,352 حفاظجنوبی 630 01:12:04,253 --> 01:12:06,381 کسی سوراخشکرده 631 01:12:07,489 --> 01:12:10,254 برید دستگیرشونکنید 632 01:12:24,473 --> 01:12:26,407 محوطه نیمه خالیاست 633 01:12:26,475 --> 01:12:28,443 جان تویاون نساخت اختمونه 634 01:12:28,510 --> 01:12:32,447 تو برش میداری و به هواپیما میرسی و اونجا رو ترکمیکنین 635 01:12:33,248 --> 01:12:34,477 بله من از شما محافظتمیکنم 636 01:12:47,329 --> 01:12:48,353 تکوننخور 637 01:12:51,300 --> 01:12:52,358 اواینجاست 638 01:13:09,284 --> 01:13:11,252 تکون نخورعوضی 639 01:13:23,432 --> 01:13:25,400 جان بایدبرگرده 640 01:13:27,403 --> 01:13:31,237 .نوی هواپیما باید گیر میافتادی 641 01:13:32,541 --> 01:13:35,272 به پشتیبانی انفجار نیاز داریم. خلبان رو پیداکردی؟ 642 01:13:35,344 --> 01:13:37,244 البته بیا به اتاقپرواز 643 01:13:37,279 --> 01:13:39,407 .نیاز به پوششداریم 644 01:13:39,481 --> 01:13:41,472 جان راچر با یکی از اون هااست 645 01:13:42,251 --> 01:13:43,446 بلهمیدونم 646 01:14:04,540 --> 01:14:08,374 خیلی خوب دنبال راچر میگردیم. هواپیماً رو بدست میآریم 647 01:15:16,445 --> 01:15:18,311 لعنتی 648 01:15:49,311 --> 01:15:50,278 جسیکا 649 01:16:47,269 --> 01:16:48,464 کارلو منتظراینبود؟ 650 01:17:05,420 --> 01:17:07,252 انا 651 01:17:08,290 --> 01:17:09,416 النا؟ 652 01:17:10,525 --> 01:17:12,289 .بهتره که هواپیما رو راهبیاندازی 653 01:17:12,461 --> 01:17:14,395 بدون پولمنميشه 654 01:17:14,463 --> 01:17:17,262 خوب بیا توضیحشبدیم 655 01:17:17,432 --> 01:17:19,423 او تضمین میکنه که هیچ تیراندازی نزدیک هواپیما در کارنباشه 656 01:17:43,392 --> 01:17:44,416 ما هر کاری لازمهمیکنیم؟ 657 01:17:44,459 --> 01:17:47,258 -بله الان.مطمئنی؟ 658 01:17:47,329 --> 01:17:49,491 میخوای پول رو بیاری يا خودمببرمش 659 01:17:52,367 --> 01:17:54,233 هواپیماً 660 01:18:09,351 --> 01:18:10,409 او پیداتمیکنه 661 01:18:38,547 --> 01:18:40,311 لعنتی 662 01:19:26,328 --> 01:19:29,263 لعنتی 663 01:20:12,374 --> 01:20:15,241 اه خدایمن 664 01:20:15,377 --> 01:20:18,369 تسلیم نشو درسته؟ شیطان با تو چهکرده؟ 665 01:20:19,247 --> 01:20:22,308 من ادم تروتمندی ام. چقدر بابت اون بهم پولمیرسه؟ 666 01:20:22,417 --> 01:20:24,442 دلار ناقابل۲۰۰ 667 01:20:26,488 --> 01:20:30,254 اما این کار خیانته. خیانت؟ جشائو بازکن 668 01:20:30,358 --> 01:20:33,293 مغزتون رو شستشودادند 669 01:20:34,362 --> 01:20:36,421 پول پاروکردن رویای آمریکاییاست 670 01:20:38,366 --> 01:20:40,425 درسته اما اونتور که نو فکر میکنینیست 671 01:20:40,502 --> 01:20:42,266 میدونی 672 01:20:43,271 --> 01:20:44,363 خفهشو 673 01:22:13,361 --> 01:22:17,229 مردم زیادی به نو اعتماد کردند منمیکیش 674 01:22:17,299 --> 01:22:19,529 کسی ازتنة تتقاضا یی کرده؟ مننکرده 675 01:22:20,402 --> 01:22:21,369 جچت شدهمرد 676 01:22:31,313 --> 01:22:35,307 !اون عرب های چاق کدوم گوری رفتهاند 677 01:22:53,335 --> 01:22:55,429 سعی نکن کاریبکنی 678 01:22:58,440 --> 01:23:02,308 چقدر طول میکشه هواپیماهای پندلتون از راهبرسند 679 01:23:04,312 --> 01:23:07,338 نیروی حمله اینجا پایگاه ادوارده چقدر طول میکشه راهبیافتید 680 01:23:09,317 --> 01:23:12,287 زمان پرواز پنجدقیقه 681 01:23:13,355 --> 01:23:15,380 کمتر از پنج دقبقهآقا 682 01:23:26,401 --> 01:23:27,391 شنیدمجان 683 01:23:29,437 --> 01:23:31,269 زمان زیادی است که همدیگه روندیدیم 684 01:23:31,406 --> 01:23:34,341 میدونی براتمتاسفم 685 01:23:34,409 --> 01:23:37,276 تو مستحق اینهستی 686 01:23:37,379 --> 01:23:41,247 اما تو برای اونکار آموزشندیدی؟ 687 01:23:41,316 --> 01:23:43,478 نو توانایی هایی داری میتونی آموزشببینی 688 01:23:46,421 --> 01:23:49,413 .همه اینکارا برای پولبود 689 01:23:50,358 --> 01:23:52,383 پول اینقدر کافی بود که سرزمینت رو فراموشکردی؟ 690 01:23:52,460 --> 01:23:54,394 جان یک نگاه به خودتبیانداز 691 01:23:54,496 --> 01:23:59,332 فرانسوی ایتالیایی وروس 692 01:24:00,235 --> 01:24:03,398 این آدم کش ها پول خوبی در میآورند 693 01:24:04,406 --> 01:24:06,500 متاسفانه نمیخوای آدمبشی 694 01:24:07,308 --> 01:24:09,538 وقتشه که حرکتکن کنیم دیرشده 695 01:24:10,278 --> 01:24:11,302 اما تو بایدبری 696 01:24:11,379 --> 01:24:15,475 ...برش توی هواپیما اگر قدمی اشتباهبرداری 697 01:24:20,288 --> 01:24:22,484 او در رو باز میکنه . و وادارش میکنه بخابه رویزمین 698 01:24:39,507 --> 01:24:41,271 کاپیتانهینکل 699 01:24:41,376 --> 01:24:43,504 ماموریت بمباران رو ادامهبدید 700 01:24:47,482 --> 01:24:50,417 همه اون عوضی ها رو با خاک یکسانکنید 701 01:25:18,446 --> 01:25:20,380 ۹ غوای 7ری 702 01:25:21,282 --> 01:25:22,477 وقتشهحاضری 703 01:26:03,491 --> 01:26:05,323 آمادهحرکت 704 01:26:06,327 --> 01:26:08,489 هر لحظه ممکنه اون ناحیه بمبارانبشه 705 01:26:09,264 --> 01:26:10,356 جونتون درخطره 706 01:26:13,434 --> 01:26:15,425 او داره به کارلو واردمیشه 707 01:26:29,450 --> 01:26:32,420 جان اومدجان 708 01:26:33,354 --> 01:26:37,348 جان صحبت میکنه جانیک احساس خوبیدارم 709 01:26:38,526 --> 01:26:40,290 نفهمیدی 710 01:26:42,330 --> 01:26:45,425 راچر کجاست؟ نوی اف۱۶ 711 01:26:46,301 --> 01:26:49,236 نگران اون نباشید ما از پسش بر میآیم 712 01:26:53,374 --> 01:26:55,365 او روبرمیداریم 713 01:26:56,377 --> 01:26:58,243 کارشناس 714 01:27:22,437 --> 01:27:25,236 دکمه بالا رو برای شلیک استفادهکن 715 01:27:29,377 --> 01:27:31,368 روی هدف قفلشد 716 01:27:43,524 --> 01:27:47,427 هنکل این هم کارنهایی 717 01:28:24,399 --> 01:28:26,299 جو صحبتمیکنیم پایگاه اینجا با بدموج 718 01:28:26,367 --> 01:28:29,268 سرعتبده 719 01:28:29,437 --> 01:28:31,405 سرعتبده 720 01:28:31,439 --> 01:28:32,463 بلهجان 721 01:28:33,241 --> 01:28:34,402 بسته سالمهآقا 722 01:28:35,310 --> 01:28:36,505 جونکهخ خیلیامیدوا یدواربودید؟ 723 01:28:37,278 --> 01:28:39,246 آقا باید به قولتون عملکنید 724 01:28:39,347 --> 01:28:42,214 ما نو هواپیماً بمب اتمداریم 725 01:28:42,317 --> 01:28:44,479 اینجا بمب آن بی سی هست خییلی مراقبباشید 726 01:28:45,386 --> 01:28:47,445 باید هواپیما رو خلبانی کنی و به سلامت به پایگاه ادواردبیاری 727 01:28:47,522 --> 01:28:49,456 برای غیرفعال ساختن بمبها؟ 728 01:28:50,258 --> 01:28:51,316 بلهآقا 729 01:28:51,392 --> 01:28:53,224 جانیکچطوره؟ 730 01:28:53,428 --> 01:28:56,261 او دیگه از من ماهرتره 731 01:28:56,531 --> 01:28:58,397 البتد 732 01:28:59,267 --> 01:29:00,291 خیلیمتاسفام 733 01:29:00,435 --> 01:29:01,425 دریافت شدآقا 734 01:29:04,472 --> 01:29:06,440 خلبان اف ۱۶کید؟ 735 01:29:06,474 --> 01:29:10,308 هعوضی راچر 736 01:29:10,378 --> 01:29:12,506 آقا اجازه میفرمایید وارد عملبشیم 737 01:29:13,348 --> 01:29:15,373 جان دستورداری 738 01:29:15,450 --> 01:29:18,476 اما اگر بتو نزدیکبث و نزدیک بشه و صدمه ای به اون بمب هابرسه 739 01:29:19,253 --> 01:29:20,414 آقا دریافتشد 740 01:29:32,533 --> 01:29:35,366 ورگ نه موقعیت رو بهتونب او سعی میکنهوقعی 741 01:29:44,412 --> 01:29:46,244 شماهستم ن اپشتسر راچر منپ 742 01:29:56,424 --> 01:30:01,328 اگر ایکس ۷۷ اروپا رو متاسف کنه مرگ همه رومیگیره 743 01:30:01,396 --> 01:30:02,420 ظرف۱۲ 744 01:30:07,502 --> 01:30:09,470 حداکثر ۴۸ساعت 745 01:30:16,310 --> 01:30:18,301 ما با چه مشکلی مواجهمیشیم 746 01:30:18,379 --> 01:30:21,280 اون مشکل نیروی هوایی دریایینیست 747 01:30:21,349 --> 01:30:23,317 مشکلجهانه 748 01:30:24,485 --> 01:30:27,318 نو موجتهدیدی 749 01:30:37,265 --> 01:30:39,529 جان هر چی نو چنته داری روکن 750 01:30:40,368 --> 01:30:42,359 تو بچه دبستانی میخوای درس یاد منبدی 751 01:30:43,271 --> 01:30:47,208 هنوز چیزی و آستینداری 752 01:30:53,414 --> 01:30:56,247 اگه میشد با هم حلش کنیم چه خوبمیشد 753 01:30:57,351 --> 01:31:01,288 جان اینجا مسئله سر میلیون هادلاره 754 01:31:01,355 --> 01:31:03,346 ۱ یتندارند صلا مردماون ۴ اون پایین اهمیتیبر یتی برایتندارند.؟ 755 01:31:03,424 --> 01:31:05,256 از این بالا هیچ چیزی وجودنداره 756 01:31:10,531 --> 01:31:12,260 متاسفانه ما با هم تفاهمنداریم 757 01:31:12,400 --> 01:31:13,458 تو تنها کسی نیستی کهمتاسفی 758 01:31:22,477 --> 01:31:24,468 میتونستیم پول رو باهم تقسیمکنیم 759 01:31:25,246 --> 01:31:26,407 من فروشینیستم 760 01:31:29,250 --> 01:31:30,445 فعال سازینامرتی 761 01:31:40,461 --> 01:31:43,294 خواهی دیدجان 762 01:31:43,531 --> 01:31:46,364 باید بکی که کحامیریم 763 01:31:51,439 --> 01:31:55,342 استطار بالهای پرنده خیلی ضعیفهجان 764 01:31:55,409 --> 01:31:59,243 یک شلیک میتونه کل هواپیما رو منفجرکنه 765 01:32:26,374 --> 01:32:27,500 بیا امتحانکن 766 01:32:43,391 --> 01:32:45,223 شناساییهدف 767 01:32:52,500 --> 01:32:53,490 اه خدایمن 768 01:33:01,509 --> 01:33:02,476 بنگ! 769 01:33:07,248 --> 01:33:08,306 سایانورا 770 01:33:10,451 --> 01:33:13,477 پایگاه باد موجو پایگاه صحبتمیکنه 771 01:33:15,289 --> 01:33:16,256 بلهجان؟ 772 01:33:16,390 --> 01:33:17,357 ماموریت یت بهان تمامرسید 773 01:33:20,361 --> 01:33:22,352 بمب هاچطورند؟ 774 01:33:23,264 --> 01:33:25,494 بله آقا بسته اشاینجاست 775 01:33:27,234 --> 01:33:28,429 دریافتشد 776 01:33:29,470 --> 01:33:31,438 خوب بچه ها کارتون عالیبود 777 01:33:33,307 --> 01:33:35,275 ما هواپیما رو به خونهبازگردوندیم 778 01:33:38,346 --> 01:33:40,246 کارتون قشنگبود 779 01:33:40,348 --> 01:33:41,509 ماموریت یت بهان تمامرسید 780 01:33:42,283 --> 01:33:43,341 حالا بریماستراحت 781 01:33:43,451 --> 01:33:45,317 بله 782 01:33:46,387 --> 01:33:48,355 به جایگاه هاتونبرگردید 783 01:33:48,422 --> 01:33:51,255 از جایگاه و نقشتون متشکرم. با چنگ و دندون جنگیدیددوستان 784 01:33:51,359 --> 01:33:53,350 دریاسالار او خیلی نقشش رو خوب انجامداد 785 01:33:53,427 --> 01:33:55,418 و بشریت رو از نابودی نجاتداد 786 01:33:55,496 --> 01:33:56,463 البتد 787 01:33:57,264 --> 01:34:01,223 .وسوسه نمیتونه دوامبیاوره 788 01:34:02,436 --> 01:34:04,200 منو بارنز صداکنید 789 01:34:05,272 --> 01:34:10,233 او میخواد بدونه که اين کار چه نتیچه ایداشته 790 01:34:10,277 --> 01:34:12,336 برای شما چه نتیجه ای داشتهستوان؟ 791 01:34:12,413 --> 01:34:14,279 بلهآقا 792 01:34:41,308 --> 01:34:43,242 من خوشحالم که شما رو میبینمجأن 793 01:34:43,310 --> 01:34:46,245 -حالا که دیگه سرباز من نیستی مجبور نیستی سلامبدی 794 01:34:46,380 --> 01:34:50,317 نه اشکالی نداره از دوری ات دلتنگ میشیمجان 795 01:34:50,418 --> 01:34:51,385 او حالشخوبه 796 01:34:51,452 --> 01:34:53,284 بیاییدبریم