1 00:00:15,063 --> 00:00:20,062 Översatt av: Poko 2 00:00:40,212 --> 00:00:44,347 INTERNERINGSCENTRET NORRA KALIFORNIEN 3 00:01:05,362 --> 00:01:09,598 Håll patienten nere. Förbered för minnesradering. 4 00:01:26,337 --> 00:01:28,637 Transport på inkommande. 5 00:01:56,296 --> 00:01:58,493 Klart. Kör. 6 00:02:29,195 --> 00:02:34,000 Kalla på doktorn. Patienten är förberedd för proceduren. 7 00:02:41,118 --> 00:02:45,115 - Han är klar, doktorn. - Tack. 8 00:02:47,732 --> 00:02:53,175 Det här kommer att kännas lite. Du kommer inte att minnas någonting. 9 00:02:53,276 --> 00:02:55,769 Ja. Nu så. 10 00:03:04,698 --> 00:03:07,603 Har du något emot det, chefen? 11 00:03:21,832 --> 00:03:25,328 Brajobbat. Du vet vad du ska göra. 12 00:03:33,755 --> 00:03:36,660 Du är i skuld till mig, cabrón. 13 00:03:44,511 --> 00:03:46,811 Allt klar, kör ut den. 14 00:04:41,624 --> 00:04:43,719 Du är ren, kör ut. 15 00:05:11,016 --> 00:05:15,616 Kod fyra, kod fyra, säkerhetsvarning. Vi har en förrymd fånge. 16 00:05:16,025 --> 00:05:21,230 - Öppna. - Uppfattat. Vi förföljer fången. 17 00:06:10,266 --> 00:06:12,292 Ingenting här inne. 18 00:06:12,404 --> 00:06:16,674 - Okej, säkra området. - Ja, lastbilen är säkrad. 19 00:06:16,880 --> 00:06:19,076 - Det är ren. - Okej. 20 00:06:19,184 --> 00:06:22,485 - Bara ett fordon? - Allt är klart. 21 00:06:39,825 --> 00:06:43,662 EDWARDS, FLYGBAS 22 00:06:45,570 --> 00:06:49,977 Så, Ratcher, ser ut som jag är din wingman idag. 23 00:06:50,546 --> 00:06:55,649 Bäst att vara alert, gamlingen vill jag ska ge allt, hoppas du hänger med. 24 00:06:55,757 --> 00:06:59,491 - Jag ska vara rakt bakom dig. - Vi får väl se. 25 00:06:59,597 --> 00:07:04,198 Du har tur som får flyga det nya X-77. 26 00:07:04,307 --> 00:07:09,146 Jag önskar det varjag i cockpiten, istället för i det jagande planet. 27 00:07:10,151 --> 00:07:13,420 - Ödets nyck. - Ja, nån dag skajag få min chans. 28 00:07:13,525 --> 00:07:17,727 - Redo att åka? - Ses på 20000 fot. 29 00:07:30,758 --> 00:07:34,961 Överste Ratcher? General Barnes vill träffa dig. 30 00:07:39,976 --> 00:07:42,471 X-77 är klar att lyfta, general. 31 00:07:42,583 --> 00:07:45,383 Jag vill vara säker på att Stealth- systemet fungerar. 32 00:07:45,488 --> 00:07:49,394 - Testet är inte förrän nästa vecka. - Försäkran. 33 00:07:49,629 --> 00:07:54,298 Den här övningen kommer att se mig som pensionär med en stjärna till på axeln. 34 00:07:54,406 --> 00:07:58,710 Lyssna nu, den här flygturen är utanför programmet. 35 00:07:58,814 --> 00:08:03,847 Jag vill du visar vad planet går för. Vi följer dina framsteg från centralen. 36 00:08:03,958 --> 00:08:09,265 - Nedräkning om 20 minuter, sir. - Svik mig inte nu, Ratcher. 37 00:08:09,368 --> 00:08:14,778 - Jag vill se det försvinna som utlovat. - Det lovarjag, sir. 38 00:09:03,709 --> 00:09:07,513 En minut till nedräkning. 39 00:09:26,989 --> 00:09:29,756 Du har en startbana klar. 40 00:09:30,462 --> 00:09:32,989 Det här är Jannick. 41 00:09:33,969 --> 00:09:37,067 F-16 är klar för start. 42 00:10:06,768 --> 00:10:09,034 Klar för start. 43 00:10:45,011 --> 00:10:49,007 X-77 till kontrollen, når flyghöjd. 44 00:10:50,020 --> 00:10:55,019 F-16, bekräftad position av X-77. Jag har synlig kontakt. 45 00:10:57,535 --> 00:11:01,703 Begär om tillåtelse att koppla på aktiv Stealth. 46 00:11:01,810 --> 00:11:05,716 Okej, vad väntar vi på? Sätt fart. 47 00:11:11,496 --> 00:11:15,526 Kontrollen, bekräftar aktiv Stealth. 48 00:11:17,207 --> 00:11:21,011 Häpnadsväckande, hon är bara borta. 49 00:11:21,115 --> 00:11:26,422 Fint. Brajobbat, killar. Ratcher, koppla ur aktiv Stealth. 50 00:11:26,525 --> 00:11:28,620 Kopplar ur. 51 00:11:30,968 --> 00:11:33,940 Okej, låt oss gå till nästa fas. 52 00:11:34,041 --> 00:11:37,445 Ratcher, till andra stadiet och dra dig tillbaka. 53 00:11:37,547 --> 00:11:39,745 Uppfattat. 54 00:11:53,211 --> 00:11:58,018 - Ratcher, du har bara för kul där ute. - Det kan du ge dig på. 55 00:12:01,829 --> 00:12:06,634 Okej, Jannick, inled krigsövning. Försök att fånga mig nu. 56 00:12:08,843 --> 00:12:11,838 Ratcher, jag är rakt bakom dig. 57 00:12:26,311 --> 00:12:29,283 Spårar målet. 58 00:12:35,597 --> 00:12:39,696 - Har en låsning. - Kopplar på aktiv Stealth. 59 00:12:50,124 --> 00:12:52,219 Kopplar ur. 60 00:13:08,595 --> 00:13:10,929 Kommer runt. 61 00:13:15,542 --> 00:13:17,705 Målet låst. 62 00:13:18,314 --> 00:13:21,115 DITT PLAN HAR BLIVIT - FÖRSTÖRT - UPPDRAG MISSLYCKAT 63 00:13:21,219 --> 00:13:26,719 Jannick här, jag är låst. Han bara kom från ingenstans, jag såg inte ens honom. 64 00:13:27,332 --> 00:13:30,862 Fint, stäng av och ta hem henne. 65 00:13:35,281 --> 00:13:37,444 Ratcher? 66 00:13:47,772 --> 00:13:50,675 Jannick, har du en ögonkontakt? 67 00:13:51,212 --> 00:13:53,376 Negativt, fortfarande ingen kontakt. 68 00:13:53,484 --> 00:13:55,579 X-77, kom in. 69 00:13:55,688 --> 00:13:58,488 Kom in, X-77. 70 00:13:59,395 --> 00:14:05,237 X-77, rapportera till kontrollen. X-77, kom in. 71 00:14:06,175 --> 00:14:10,742 Jannick, avbryt ditt uppdrag och återvänd till basen. 72 00:14:12,455 --> 00:14:17,158 BAKERSFIELD, KALIFORNIEN 73 00:14:58,379 --> 00:15:01,681 SIBIRIEN 19:00 74 00:15:09,100 --> 00:15:12,300 Vad i helvete hände? Vi tappade just bort ett 75 millioner dollars plan. 75 00:15:12,406 --> 00:15:18,613 Ingenting hände där uppe, sir. Hon bara försvann. Jag lydde bara order. 76 00:15:20,022 --> 00:15:24,018 Åtminstone vet vi att hon fungerar, inte sant? 77 00:15:24,530 --> 00:15:29,734 Vi har måste få det tillbaka, och det finns bara en jag vet som kan det. 78 00:15:29,841 --> 00:15:33,872 - Det blir 2.10. - Varsågod. 79 00:15:34,750 --> 00:15:37,779 Här. Ses senare. 80 00:16:00,903 --> 00:16:04,342 Ge hit de jävla pengarna! 81 00:16:12,759 --> 00:16:15,664 Ge mig pengarna! 82 00:16:49,833 --> 00:16:52,771 Stilla, upp med händerna. 83 00:16:57,080 --> 00:17:00,052 Han är den enda överlevande. 84 00:17:00,353 --> 00:17:04,293 Okej, spela tillbaka säkerhetsbandet. 85 00:17:05,497 --> 00:17:09,403 Du ska se att det var självförsvar. 86 00:17:10,507 --> 00:17:13,138 Kom igen nu. 87 00:17:23,232 --> 00:17:26,067 CENTRALA KINA 07:00 88 00:17:35,089 --> 00:17:39,257 - Vem är killen? - Det är respektingivande. 89 00:17:43,171 --> 00:17:48,375 - Killar, låt oss ta en paus. - Okej, ge er iväg nu, killar. 90 00:17:48,482 --> 00:17:52,514 Ge mig lite kaffe. Saunders, få fart på din feta röv. 91 00:17:52,624 --> 00:17:55,823 Varför går ni inte ut ur bilen ibland? 92 00:17:55,930 --> 00:18:00,303 Går på gatorna, kanske skitstövlar som de här inte kommer att ta all vår tid. 93 00:18:00,807 --> 00:18:02,800 Vad har vi? 94 00:18:02,944 --> 00:18:06,747 Kan inte få nån info om den här killen. Han är inte i nån av våra databanker. 95 00:18:06,818 --> 00:18:11,351 Och för att göra sakerna värre, han är inte precis samtalsvillig. 96 00:18:14,901 --> 00:18:17,064 Då har vi ingenting. 97 00:18:17,172 --> 00:18:22,912 - Vi kunde boka honom att stjäla en bil. - Kom igen, det är inte om en bilstöld. 98 00:18:24,386 --> 00:18:29,193 Han var inte involverad i det rånet. Det var bara självförsvar. 99 00:18:29,297 --> 00:18:33,498 - Så han går fri? - Vi kan hålla honom i 24 timmar. 100 00:18:36,811 --> 00:18:41,252 Här. Ta den här till FBI. 101 00:18:41,353 --> 00:18:44,918 Den här killen är enastående, olik allt jag sett tidigare. 102 00:18:45,027 --> 00:18:49,628 Vi kanske inte vet vem han är, men jag slår vad om att de vet det. 103 00:18:51,039 --> 00:18:54,534 - Ditt kaffe, sir. - Jag dricker inte kaffe. 104 00:18:54,646 --> 00:18:57,585 AFGANISTAN 10:00 105 00:18:58,254 --> 00:19:01,420 Ratcher begär om tillåtelse att gå in i luftrummet. 106 00:19:01,526 --> 00:19:03,621 Sir. 107 00:19:09,709 --> 00:19:12,647 - Jaha? - Vad tror du? 108 00:19:12,749 --> 00:19:15,916 Ta ner den till hallen. 109 00:19:55,400 --> 00:20:00,000 Vem är du? Du tänker inte tala med oss? 110 00:20:00,109 --> 00:20:04,642 - Nej, jag gillar att tala. - Så säg oss då. 111 00:20:05,353 --> 00:20:09,019 - Jag är bara en landsortsgrabb. - Vem är din arbetsgivare? 112 00:20:09,127 --> 00:20:11,427 Jag är självförsörjande just nu. 113 00:20:11,531 --> 00:20:17,032 - Så, vad är det du gör? - Nåja, jag... 114 00:20:17,477 --> 00:20:22,852 - Jag reser en del. - Såg dig slåss, inget vanligt slagsmål. 115 00:20:22,954 --> 00:20:26,051 - Jag växte upp i dåligt bostadsområde. - Säkert. 116 00:20:26,161 --> 00:20:29,065 Där används något, så kallat självförvar... 117 00:20:29,167 --> 00:20:33,871 ...men verkar som om du gör det för bra, då får du problem. 118 00:20:33,976 --> 00:20:37,973 Säg mig varför vi inte har några bevis på att du är en aktivt militär. 119 00:20:38,084 --> 00:20:40,681 Låt oss se vad FBI säger om det. 120 00:20:40,790 --> 00:20:44,285 Jag skulle gilla att möta FBI och få tala med dem. 121 00:20:44,397 --> 00:20:49,636 - Får se vad general Barnes anser. - General Barnes, har han kommandot här? 122 00:20:49,741 --> 00:20:51,802 Är han en vän till dig, John? 123 00:20:51,912 --> 00:20:56,114 Jag skulle inte säga han är en vän till mig, men jag mötte honom en gång. 124 00:20:56,221 --> 00:21:00,720 Det var länge sedan. Du vet? 125 00:21:04,770 --> 00:21:09,212 Få upp SEAL-teamet, jag vill ha stöd för Stealth-räddningsoperationen. 126 00:21:09,313 --> 00:21:14,915 Det här Ranger-teamet, Baker 1. C-130 preparerad och klar. 127 00:21:23,407 --> 00:21:29,113 C-130 i luften, på kurs mot målet. ETA, tre timmar. 128 00:21:48,858 --> 00:21:54,859 - Förväntande mig inte sånt här gensvar. - Du vet inte vem du har att göra med. 129 00:22:06,526 --> 00:22:10,330 - John. - Länge sen sist. 130 00:22:10,468 --> 00:22:12,665 Tack, detektiven. 131 00:22:13,641 --> 00:22:18,845 - Vi saknar bevis på att han är militär. - Tror inte du behöver oroa dig för det. 132 00:22:18,951 --> 00:22:24,793 - Jag ska ge dig gott om bevis. - En ny dag, nya överraskningar. 133 00:22:27,368 --> 00:22:30,863 John, jag hade ingen del i det vad de försökte att göra. 134 00:22:30,975 --> 00:22:34,710 Det var dumt. Du hade rätt att göra vad du gjorde. 135 00:22:34,816 --> 00:22:37,412 Gillar inte att få mitt minne raderat. 136 00:22:37,521 --> 00:22:41,484 Jag vet inte om det var rätt eller inte men allt jag gjorde var att följa order. 137 00:22:41,595 --> 00:22:44,294 Fel att bli straffad för det, inte sant? 138 00:22:44,402 --> 00:22:49,309 Ja, men du vet en massa saker som gör en massa personer nervösa. 139 00:22:49,912 --> 00:22:52,713 Jag är inte den enda. 140 00:22:53,854 --> 00:22:58,261 - Vad vill du göra? - En av vår testpiloter stal ett plan... 141 00:22:58,362 --> 00:23:03,498 ...och det har teknologi som skrämmer skiten ur oss. Om du tar det tillbaka... 142 00:23:03,606 --> 00:23:09,072 ...då garanterarjag att du blir fri. - Och jag förväntas tro på det? 143 00:23:09,183 --> 00:23:12,816 - John, det ärjag. - Det är inte dig jag är oroad om... 144 00:23:12,925 --> 00:23:17,923 ...det är människorna du jobbar för. - Oroa dig inte för det, jag sköter dem. 145 00:23:18,034 --> 00:23:23,444 Jag kommer att vara oroad för det, jag antarjag inte har många val, så... 146 00:23:23,946 --> 00:23:27,248 ...låt oss ge det en chans. 147 00:23:31,362 --> 00:23:34,562 Navy SEAL-teamet på kurs. Vi har ett lås på Stealth: Ens position. 148 00:23:34,668 --> 00:23:36,660 ETA, två timmar. 149 00:23:36,771 --> 00:23:42,181 Stöd för flyguppdraget kommer att vara på plats. Vi har din backup. 150 00:23:42,283 --> 00:23:48,489 John, så här är det. X-77 är ett topphemligt experimentflygplan... 151 00:23:48,595 --> 00:23:51,898 ...baserat på F-117 Stealth Fighter. 152 00:23:52,469 --> 00:23:56,307 Stealth uppnåddes genom att krympa den geometriska korssektionen på planet- 153 00:23:56,411 --> 00:24:00,317 - och tillsätta radarabsorberande material för att skära ner reflekterna. 154 00:24:00,419 --> 00:24:05,726 X-77 innehåller någonting nytt. Ett aktivt Stealth-system. 155 00:24:05,829 --> 00:24:10,669 Det är gjort med en elektromagnetisk puls som effektivt gömmer planet. 156 00:24:10,772 --> 00:24:14,233 - Det är ett totalt osynligt flygplan. - Det är otroligt. 157 00:24:14,346 --> 00:24:18,788 Vad som är mer otroligt är vem som tog det. Vi förlorade det till Ratcher. 158 00:24:18,889 --> 00:24:22,454 Han stal planet. Jag vet inte vem som betalade honom, - 159 00:24:22,563 --> 00:24:27,971 - men vad de än betalade honom, är det nog en lastbil full med pengar. 160 00:24:28,072 --> 00:24:32,207 Jag vet att ni två var länge ihop, och förutom dig... 161 00:24:32,315 --> 00:24:35,719 ...är Ratcher troligen den bästa Stealth-piloten i världen. 162 00:24:35,821 --> 00:24:40,320 Som du vet, tränade jag honom. Vi har båda flugit Stealth... 163 00:24:40,431 --> 00:24:44,029 ...utförligt, så... - Han är i Afghanistan. 164 00:24:44,139 --> 00:24:48,204 Vi ska ha ett team med sex män på plats för att backa upp dig. 165 00:24:48,314 --> 00:24:52,014 Men du måste ta dig in dit och du måste ta tillbaka planet. 166 00:24:52,121 --> 00:24:55,251 - Ja... - Så fort du får upp det i luften... 167 00:24:55,360 --> 00:25:00,167 ...kommer du att bli beskjuten och du måste göra några lustiga danser. 168 00:25:00,271 --> 00:25:04,074 Ge mig bakgrundsinformation och jag sätter igång. 169 00:25:04,178 --> 00:25:08,210 X-77 kan flyga in i fiendens luftrum med överljudshastighet, - 170 00:25:08,320 --> 00:25:13,786 - släppa robotar och smart-bomber med hög pression och komma ut oupptäckt. 171 00:25:13,897 --> 00:25:16,300 Det är det ultimata vapnet. 172 00:25:16,403 --> 00:25:21,903 Men aktiv Stealth kräver mycket av 77:ans effekt så Ratcher tvingades- 173 00:25:22,014 --> 00:25:25,419 - stänga av aktivt Stealth och återgå till passivt Stealth. 174 00:25:25,521 --> 00:25:28,219 Det var så vi hittade honom. 175 00:25:29,428 --> 00:25:35,863 Satelliten hittade honom här, över Bonin Islands, väst 28 grader nord latitud. 176 00:25:35,975 --> 00:25:40,245 Han höll den kursen tills att han kom utanför satellitens räckvidd. 177 00:25:40,350 --> 00:25:46,261 - Var exakt är fågeln nu? - Satelliten hittade honom här i morse. 178 00:25:46,362 --> 00:25:48,696 Blir inte lätt ta sig in och ut där. 179 00:25:48,800 --> 00:25:51,670 - Du har 72 timmar. - 72 timmar? 180 00:25:51,772 --> 00:25:56,180 Jag kan inte samla ihop mina män, planera op... Inte ens komma in dit. 181 00:25:56,282 --> 00:26:01,816 Det kan du i en Blackbird. Jag har en pilot som kan Blackbird in och ut. 182 00:26:01,926 --> 00:26:04,625 Han är en av de bästa piloterjag sett. 183 00:26:04,731 --> 00:26:09,263 - Vem är det, sir? - Rick Jannick. Han är din backup. 184 00:26:09,373 --> 00:26:12,368 Är det okej, flygerjag inte med honom. 185 00:26:12,480 --> 00:26:17,149 Han är lite av en akrobat och en aktör, men har ingen stridserfarenhet. 186 00:26:17,256 --> 00:26:22,791 John, jag fick ut dig förjag trodde du var det bästa hoppet få planet tillbaka. 187 00:26:22,901 --> 00:26:26,396 - Ja, men... - Jag bryr mig inte om vad du tycker. 188 00:26:26,508 --> 00:26:30,312 Jannick är mitt val som backup. Han är med i uppdraget. 189 00:26:30,415 --> 00:26:34,823 - Förstått? - Ja, sir. 190 00:26:36,294 --> 00:26:38,787 C-130 på kurs och följer schemat. 191 00:26:38,899 --> 00:26:43,102 Position, 38 grader väst, 27 grader norr. 192 00:26:43,608 --> 00:26:47,946 Navy SEALs är låsta och laddade, och klara att hoppa. 193 00:26:48,050 --> 00:26:51,148 Så, när lyfter vi? 194 00:26:51,524 --> 00:26:57,229 Jag vet inte, måste jag upp i luften med den här killen? Du måste skoja. 195 00:26:59,039 --> 00:27:03,070 - Hur gammal är du nu? - Jag är myndig, sir. 196 00:27:03,582 --> 00:27:07,920 - Myndig, sir... - Okej, killar, sätt fart. 197 00:27:10,929 --> 00:27:15,495 Ni ska flyga till en vänlig bas 100 mil söder om var de gömde 77:an. 198 00:27:15,605 --> 00:27:20,605 Där träffar ni några av SF-folket som förser er med fordon, vapen och intel. 199 00:27:20,716 --> 00:27:23,916 - Har vi nån resurs på marken? - Vi har överstens resurs, Jessica. 200 00:27:24,022 --> 00:27:27,461 Hon möter er vid tillslaget mot terroristlägret. 201 00:27:27,562 --> 00:27:33,529 Där tar ni 77:an, om ni inte kan lyfta, spränger ni det, och alla som sett det. 202 00:27:33,641 --> 00:27:36,043 Det har ni mitt ord på, sir. 203 00:27:36,145 --> 00:27:40,484 Okej, killar. Låt oss byta om. 204 00:28:07,175 --> 00:28:10,044 SR-71, du har en startbana klar. 205 00:28:10,146 --> 00:28:14,246 Låt oss hitta det här föremålet och spränga det, John. 206 00:28:15,657 --> 00:28:21,158 - Kom ihåg, mitt liv är i dina händer. - Ja, och mitt i dina. 207 00:29:42,696 --> 00:29:45,395 Ta upp henne till 80000 fot. 208 00:29:45,502 --> 00:29:50,375 - Och håll er utanför allas radar. - Uppfattat, sir. 209 00:30:26,850 --> 00:30:31,451 Ser ni någon aktivitet på radarn? Big Bird, kom in. 210 00:30:33,297 --> 00:30:39,606 - Någon aktivitet på radarn? - Inga signaler, vi röjer för fågeln. 211 00:30:41,279 --> 00:30:43,579 Kommer in på kinesiskt luftrum. 212 00:30:43,684 --> 00:30:48,182 Vi kommer att behålla kontakten och uppdatera läget. 213 00:30:56,042 --> 00:31:00,711 Vi fick radarspårning på oss över Kina. Kursen måste ändras. 214 00:31:08,767 --> 00:31:14,004 Big Bird, se upp för radaraktivitet. Radaraktivitet, se upp, Big Bird. 215 00:31:14,111 --> 00:31:19,577 - Uppfattat. John, ta upp oss 10 grader. - Tar oss upp 10 grader. 216 00:31:29,208 --> 00:31:33,615 AFGANISTAN 17:00 217 00:31:44,537 --> 00:31:49,445 - Du tog hit mitt plan. - Tog du med mina pengar? 218 00:31:49,548 --> 00:31:54,455 En man med prioriteter, det gillarjag. Lite fickpengar. 219 00:31:54,557 --> 00:31:58,862 100 miljoner kommer att sättas in på ditt konto. 220 00:32:01,304 --> 00:32:04,300 - Bra... - Vill du dubblera det? 221 00:32:04,545 --> 00:32:07,448 Vad har du i tankarna? 222 00:32:22,580 --> 00:32:28,354 Det här är Navy SEAL-teamet, Baker 1, målet i sikte. Det är nu eller aldrig. 223 00:32:28,458 --> 00:32:30,951 Okej, SEALs, ni gör tillslaget. 224 00:32:31,096 --> 00:32:35,663 AFGANISTAN 18:00 225 00:32:48,130 --> 00:32:51,625 Över målzonen nu. Gå, gå, gå! 226 00:33:35,725 --> 00:33:40,326 Målet närmar sig. Jag kan se fiender på marken. 227 00:33:40,468 --> 00:33:43,565 Bäst att se upp var ni går. 228 00:33:43,841 --> 00:33:49,342 Det här är Ranger-teamet Baker 1. Säkrar marken och väntar för SR-71:an. 229 00:33:49,452 --> 00:33:53,950 SR-71, det här är kontrollen. Tanka vid kurs 0.02. 230 00:33:54,261 --> 00:33:57,961 SR-71 kommer in för tankning. 231 00:34:30,266 --> 00:34:34,467 Sir, Alpers, Fielding och Patterson klarade sig inte, såg milisen ta dem. 232 00:34:34,574 --> 00:34:38,675 Det är för mycket aktivitet där ute, vi väntar här. 233 00:34:55,817 --> 00:34:58,151 Någon aktivitet på radarn? 234 00:34:58,255 --> 00:35:01,021 Negativt, vi är inte på någons radar. 235 00:35:01,127 --> 00:35:04,657 Ta oss över Nordkorea och Vietnam. 236 00:35:04,767 --> 00:35:08,366 Tar oss över Nordkoreas luftrum. 237 00:35:20,699 --> 00:35:24,799 - Här kommer de. - Kommer in, kommer in. 238 00:35:57,705 --> 00:36:03,206 Okej, jag ser landningsbanan. Ta oss 270 grader, ner till 30 grader. 239 00:36:04,319 --> 00:36:08,019 Tar oss till 270 och ner till 30. 240 00:36:16,175 --> 00:36:20,982 - Klara. Inga rörelser i infraröda. - Uppfattat. 241 00:36:21,086 --> 00:36:25,652 Sir, intel rapporterar tunga truppaktiviteter i det området. 242 00:37:12,119 --> 00:37:16,719 John, du måste ta ner det och lämna planet. 243 00:37:17,932 --> 00:37:23,033 Vi har en jeep väntande på dig i en hangar. Den är tankad och körklar. 244 00:37:23,408 --> 00:37:25,503 Uppfattat. 245 00:37:26,548 --> 00:37:29,111 Jannick är din partner på det här, John. 246 00:37:29,220 --> 00:37:36,064 Han kör in med dig, han är din backup, och om det behövs, din ersättare. 247 00:37:36,167 --> 00:37:40,540 Om du misslyckas, vill jag ha en annan pilot klar. 248 00:37:40,642 --> 00:37:42,669 Uppfattat. 249 00:38:02,520 --> 00:38:07,224 Flanders, ring upp amiral Pendelton på Crateon Davies. 250 00:38:10,569 --> 00:38:14,633 ARABISKA GULFEN 19:00 251 00:38:16,281 --> 00:38:20,550 Sir, vi har ett säkerhetssamtal från en general Barnes. 252 00:38:20,756 --> 00:38:24,958 - Släpp igenom honom. - Hur är läget, Tom? 253 00:38:25,064 --> 00:38:27,661 Sänder ett par killar in i banditlandet. 254 00:38:27,770 --> 00:38:31,174 Du är skyldig mig en flaska whiskey från senast då vi spelade golf. 255 00:38:31,276 --> 00:38:33,610 Kan jag få assistans av fjärde flottan? 256 00:38:33,714 --> 00:38:37,085 Jag har inte fått någon intel om nån operation. 257 00:38:37,188 --> 00:38:40,092 Ett av mina plan saknas. 258 00:38:40,294 --> 00:38:44,394 - Var? - Norra Afghanistan. 259 00:38:44,704 --> 00:38:49,202 Herregud, Tom. Det är ett skottfält där. 260 00:38:49,312 --> 00:38:53,309 Jag menar... Vi måste kringgå flygfria zonen. 261 00:38:53,621 --> 00:38:56,923 Det är värt minst två flaskor whiskey, single malt. 262 00:38:57,027 --> 00:39:01,731 Hjälp mig få mitt plan tillbaka och jag ska köpa dig en hel förbannad låda. 263 00:39:01,837 --> 00:39:03,898 Uppfattat. 264 00:39:04,909 --> 00:39:08,974 - Be Jacksons flygtrupp kontakta mig. - Ja, sir. 265 00:39:16,833 --> 00:39:20,932 Var är mitt SEAL-team? Jag har ingen kommunikation, jag börjar bli orolig. 266 00:39:21,042 --> 00:39:26,212 John, amiral Pendelton samlar ihop ett attackteam för att assistera. 267 00:39:26,318 --> 00:39:28,413 Det kommer inte att behövas. 268 00:39:28,523 --> 00:39:34,229 - Vi fick order och vi ska följa dem. - Vi jobbar under tidspress här, John. 269 00:39:34,334 --> 00:39:38,934 Få du inte ut planet inom 24 timmar, går vi in och jämnar ut hela området. 270 00:39:39,043 --> 00:39:43,075 Vet, jag har 24 timmar och 47 minuter innan du sänder in ett attackteam. 271 00:39:43,186 --> 00:39:46,158 Förstår det, tro mig, vi ska ta din vän. 272 00:39:46,258 --> 00:39:50,289 - Okej, killar, lycka till. - Vi ger oss av. 273 00:39:59,016 --> 00:40:01,510 Sir, vill ni utforska flera möjligheter? 274 00:40:01,622 --> 00:40:06,086 Nej, om vi väntar längre än 24 timmar, har de möjlighet att slå till först. 275 00:40:06,197 --> 00:40:10,605 X-77 sätter press på nerverna hos dem. 276 00:40:33,151 --> 00:40:35,348 Rojar, såg någon dig? 277 00:40:35,689 --> 00:40:39,652 - Mig? Jag var försiktig. - Du borde inte ha gjort det. 278 00:40:39,765 --> 00:40:44,763 - Vi blir iakttagna. - Jag måste komma, har dåliga nyheter. 279 00:40:44,874 --> 00:40:48,575 - De amerikanska soldaterna... - Ja, Navy SEAL? 280 00:40:48,682 --> 00:40:52,018 Döda. Varenda en av dem. 281 00:40:52,121 --> 00:40:55,582 I bakhåll i natt av Elianas soldater. 282 00:40:56,531 --> 00:40:59,697 Hur är det med John och Jannick? 283 00:41:00,037 --> 00:41:04,034 Jag vet inte. Har inga nyheter om de är säkra, de är helt ensamma. 284 00:41:04,145 --> 00:41:06,639 Nej, de har oss. 285 00:41:08,255 --> 00:41:12,787 - Vill du att jag går till mötesplatsen? - Nej, det är för farligt. 286 00:41:13,063 --> 00:41:16,559 John vet var han kan hitta mig, okej? 287 00:41:33,904 --> 00:41:39,542 Enligt agenterna styrs det här området av Black Sunday-terroristgruppen. 288 00:41:39,649 --> 00:41:42,712 Med ett vapen som det här i händerna... 289 00:41:42,822 --> 00:41:46,922 Okej, jag vill ha allt som agenterna vet om de jävlarna. 290 00:41:47,031 --> 00:41:49,263 Ja, sir. 291 00:42:03,797 --> 00:42:08,397 Stanna här, kontrollera kartan och göm fordonet. 292 00:42:15,955 --> 00:42:18,448 Okej, sir. I korthet. 293 00:42:18,559 --> 00:42:24,333 Det är landstigningsbanan och en liten by... och vi är här. 294 00:42:24,438 --> 00:42:30,040 Okej, göm du jeepen så skajag se om jag kan hitta några spår av SEAL-teamet. 295 00:43:05,753 --> 00:43:10,752 Våra spejare har rapporterat rörelse någonstans här ute. Ni tre stannar här. 296 00:43:28,097 --> 00:43:32,334 - Något? - Inte ett jävla dugg. 297 00:43:34,310 --> 00:43:38,809 Okej, vi sätter kurs på min resurs. Om vi skiljs åt... 298 00:43:39,320 --> 00:43:42,156 ...möts vi vid hangaren. 299 00:44:02,265 --> 00:44:06,707 Se upp. Planet landade i närheten. Leta efter ett fordon. 300 00:44:13,654 --> 00:44:17,025 Det är ett fordon gömt här. 301 00:44:24,141 --> 00:44:27,740 Jag hittade en jeep. Ser övergiven ut. 302 00:44:44,481 --> 00:44:48,080 Jag vill att du ska blockera honom. 303 00:45:22,289 --> 00:45:25,319 Ta den här, och sätt fart. 304 00:46:30,559 --> 00:46:32,961 Jag fick dig. 305 00:46:45,321 --> 00:46:49,319 - Gå och kontrollera de andra. - Okej. 306 00:46:49,530 --> 00:46:53,196 Vad har vi här? Ser ut som en pilot. 307 00:46:53,304 --> 00:46:57,107 Kapten Richard Jannick, Förenta Staternas flygflottilj. 308 00:46:57,211 --> 00:47:00,411 691495213. 309 00:47:00,518 --> 00:47:04,549 - Varför inte bara säga var planet är? - Varför kysser du mig inte i röven? 310 00:47:04,659 --> 00:47:07,153 Jag ska döda dig. 311 00:47:08,300 --> 00:47:10,863 Vad väntar du på? 312 00:47:11,573 --> 00:47:15,103 Gå! Sätt fart! 313 00:47:18,487 --> 00:47:21,789 - Sir, till dig. - Eliana. 314 00:47:21,893 --> 00:47:24,797 Vi hittade en pilot, en amerikan. 315 00:47:24,899 --> 00:47:27,427 En annan man rymde. 316 00:47:29,008 --> 00:47:31,844 Ta med piloten till mig. 317 00:47:40,631 --> 00:47:43,033 Säg inte ett jävla ord. 318 00:47:45,741 --> 00:47:47,836 ARABISKA GULFEN 20:00 319 00:47:47,945 --> 00:47:51,850 - Inga svar på radioanropen? - Inga som helst, sir. 320 00:47:51,953 --> 00:47:54,652 Ring upp Barnes vid Edwards. 321 00:47:55,961 --> 00:47:57,988 Fortsätt, sir. 322 00:47:58,099 --> 00:48:00,763 Det här är amiral Pendelton, U.S. Navy. 323 00:48:00,870 --> 00:48:03,842 Jag ska informera general Barnes. 324 00:48:04,411 --> 00:48:07,508 Vi har tappat radiokontakten med dem. 325 00:48:07,617 --> 00:48:10,817 Gör någonting annat. Prova morse-kod. 326 00:48:10,924 --> 00:48:15,161 Sänd upp röksignaler. Jag bryr mig inte, gör någonting. 327 00:48:54,711 --> 00:48:59,812 God eftermiddag. Så glad att du kunde komma. 328 00:49:07,203 --> 00:49:12,578 - Jag heter Stone, och du? - Fan ta dig. 329 00:49:21,831 --> 00:49:27,240 Din ID-bricka säger att du är Richard Jannick, kapten i USA: S flygflottilj. 330 00:49:27,342 --> 00:49:31,043 Du har mitt namn, min rang, mitt nummer. 331 00:49:31,150 --> 00:49:34,816 Det finns inget annat jag kan säga dig. 332 00:49:37,262 --> 00:49:42,466 - Är det några mer gäster på kommande? - Ja. Flygflottiljen. 333 00:49:42,573 --> 00:49:48,779 Ska fälla en hop bomber här i helvetet. Har du sett vad smart-bomber kan göra? 334 00:49:48,885 --> 00:49:54,055 Ja, det harjag. Ganska imponerande. Jag skulle vilja använda ditt plan... 335 00:49:54,162 --> 00:49:58,398 ...för att leverera några av våra egna smart-bomber. Men först... 336 00:49:58,705 --> 00:50:03,078 Jag har en till fråga att fråga dig om den här andra piloten. 337 00:50:03,180 --> 00:50:05,707 Vem är han? 338 00:50:24,756 --> 00:50:28,024 Säg till när du är klar att svara. 339 00:50:37,448 --> 00:50:42,856 Eller kanske vi borde göra det här på ett mer "civiliserat" sätt. 340 00:50:58,689 --> 00:51:01,125 - Vad tror ni, sir? - Han kommer inte att ge upp. 341 00:51:01,228 --> 00:51:03,254 Ni har troligen rätt. 342 00:51:03,331 --> 00:51:07,568 - Jag sätter basen i högsta beredskap. - Sätt i gång. 343 00:51:08,443 --> 00:51:12,075 ARABISKA GULFEN 21:00 344 00:51:12,651 --> 00:51:18,151 - Ni ville träffa mig, amiral? - Budd, jag vill du gör en styrka klar. 345 00:51:18,261 --> 00:51:23,762 - Ännu en träningsuppgift? - Tyvärr, det kan vara äkta. Vad har du? 346 00:51:23,873 --> 00:51:29,009 Jag kan ha Hinkle och hans team på standby. Vart ska de flyga, sir? 347 00:51:35,897 --> 00:51:38,595 Det är ett begränsat luftrum. 348 00:51:38,702 --> 00:51:42,233 - Vad handlar allt det här om? - "Behöver inte veta", kommendör. 349 00:51:42,343 --> 00:51:47,411 Jag kan inte säga det den här gången. Du ska få dina order i sinom tid. 350 00:51:47,520 --> 00:51:51,927 Med all respekt, amiral, ni kan köra den här plattformen vart än ni vill- 351 00:51:52,028 --> 00:51:55,433 - men så fort planen lämnar däcket är de på mitt ansvar. 352 00:51:55,536 --> 00:52:00,341 Jag tänker inte utsätta mina piloter för fara utan en skriven order. 353 00:52:01,949 --> 00:52:05,911 Du ska få dina skrivna order, kommendör. 354 00:52:19,816 --> 00:52:23,621 Okej, mina herrar, låt oss bryta upp. 355 00:53:17,464 --> 00:53:19,697 Fortfarande fin som helvete, eller? 356 00:53:19,803 --> 00:53:24,369 Herregud, John. Jag förväntade mig dig lite senare. 357 00:53:26,682 --> 00:53:32,718 - Gud, vad jag saknat dig. - Jag har saknat dig med. 358 00:53:32,995 --> 00:53:38,997 Precis nu skulle jag gilla att göra något kul med dig... 359 00:53:39,743 --> 00:53:43,842 ...men det är lite oroligt här ute just nu. Vad vet du om det? 360 00:53:43,950 --> 00:53:47,549 John, jag har dåliga nyheter. 361 00:53:50,730 --> 00:53:53,064 Där borta. 362 00:53:58,846 --> 00:54:02,182 Sir. Vi har ett problem. 363 00:54:02,286 --> 00:54:05,316 En av mina män har blivit dödad. 364 00:54:05,894 --> 00:54:10,335 - Jag behöver hjälp att söka genom byn. - Det måste vara han. 365 00:54:11,337 --> 00:54:14,400 Jag tar hand om det. 366 00:54:26,535 --> 00:54:30,565 - Polisen. - Vänta litet, låt mig klä på mig. 367 00:54:30,676 --> 00:54:34,742 - Öppna dörren. - Vänta. 368 00:54:34,885 --> 00:54:37,948 Jag sa, öppna dörren nu. 369 00:54:41,998 --> 00:54:46,872 - Vad vill du? - Jag söker efter en amerikan. 370 00:54:46,976 --> 00:54:49,970 Vi har redan fångat en. 371 00:54:51,684 --> 00:54:57,184 - Han dödade en medlem ur min patrull. - Det harjag svårt att tro. 372 00:54:57,296 --> 00:55:02,204 Vi misstänker... att han är en amerikansk spion. 373 00:55:02,306 --> 00:55:07,247 - Han är inte här. - Du har haft män här innan, inte sant? 374 00:55:11,691 --> 00:55:15,791 Säg mig vad du egentligen söker efter. 375 00:55:18,070 --> 00:55:20,597 Stick! Stick, ut. 376 00:55:29,793 --> 00:55:33,324 Är det här vad du vill? 377 00:57:01,141 --> 00:57:06,175 - Jag ska komma ihåg det. - Det trorjag säkert. 378 00:57:12,396 --> 00:57:15,301 - Håll ett öga på henne. - Det gick fort. 379 00:57:15,403 --> 00:57:17,873 Fan ta dig. 380 00:57:22,082 --> 00:57:27,024 - Elva timmar och 52 minuter kvar. - De borde vara tillbaka nu. 381 00:57:27,226 --> 00:57:33,033 Sir, ska vi verkligen förstöra ett 75 miljoner dollar plan om John misslyckas? 382 00:57:33,137 --> 00:57:35,199 Vi har inget val. 383 00:57:35,309 --> 00:57:37,336 ARABISKA GULFEN 04:00 384 00:57:37,446 --> 00:57:40,110 General Barnes ringer er, sir. 385 00:57:40,218 --> 00:57:43,818 Säkra linjen, släpp inte ut det här. 386 00:57:46,664 --> 00:57:50,729 Frank, haft möjlighet att etablera en radiokontakt med mina killar än? 387 00:57:50,839 --> 00:57:56,750 Ingenting. Har gått 12 timmar. Jag kan få en styrka att göra en överflygning. 388 00:57:56,851 --> 00:58:00,985 Nej, om vi måste sända ett räddningsteam måste vi berätta om planet. 389 00:58:01,093 --> 00:58:03,360 - Det riskerarjag inte. - Jag förstår. 390 00:58:03,465 --> 00:58:07,906 Och jag låter inte terroristerna flytta planet heller. 391 00:58:08,007 --> 00:58:14,145 Om mina killar inte får tag i det, måste vi förstöra det och allting i området. 392 00:58:29,783 --> 00:58:32,847 Tar du ut soporna, eller? 393 00:58:36,763 --> 00:58:39,963 ARABISKA GULFEN 05:00 Fortfarande ingen radiokontakt? 394 00:58:40,070 --> 00:58:42,268 Nej, sir. 395 00:58:43,110 --> 00:58:47,379 Peter Stone. Engelsk pappa, muslimsk mamma, vuxit upp i mellersta östern... 396 00:58:47,484 --> 00:58:49,579 ...men utbildad vid Oxford. 397 00:58:49,688 --> 00:58:53,891 Mamman blev dödad under Desert Storm, vilket resulterade i att han började- 398 00:58:53,998 --> 00:58:57,334 - finansiera terroristgrupper, bildade senare Black Sunday-gruppen. 399 00:58:57,437 --> 00:59:02,209 Vilket tar oss till Eliana Reed. Andra kommendör i Black Sunday. 400 00:59:02,314 --> 00:59:07,586 Hon tränar gerillagrupper i trakten, ger Stone nödvändigt stöd. 401 00:59:07,691 --> 00:59:13,693 För tre år sedan, förhandlade Stone sig till major, vilket bröts av ms Reed. 402 00:59:14,872 --> 00:59:18,779 Du slösar din tid. Jag säger inget. 403 00:59:21,085 --> 00:59:24,990 Det lustiga med biologisk krigföring... 404 00:59:25,092 --> 00:59:29,591 ...är att du inte riktigt vet vad som träffade dig innan det är för sent. 405 00:59:29,701 --> 00:59:32,605 Kan du föreställa dig? 406 00:59:32,741 --> 00:59:39,119 Fotbollsplaner, rock-konserter, lekplatser, skolgårdar, allt folket. 407 00:59:39,221 --> 00:59:45,131 Tänk dig hur fort det skulle sprida sig, först skulle du gissa på matförgiftning. 408 00:59:45,232 --> 00:59:51,336 Inom 12 timmar, skulle alla vara döda. Tänk vilken skada en bomb kunde göra. 409 00:59:51,645 --> 00:59:54,172 Och jag har två. 410 00:59:54,383 --> 01:00:00,453 En för Europa, och en för Amerikas Förenta Stater. 411 01:00:00,563 --> 01:00:05,003 Och ert plan för att leverera dem oupptäckt. 412 01:00:05,672 --> 01:00:08,873 Vem skulle flyga åt dig då? 413 01:00:18,398 --> 01:00:23,636 Hej, Rick. Kanske min gamla kompis, John? 414 01:00:23,942 --> 01:00:29,409 - Jag kan inte tro att du gör det här. - Priset var rätt. 415 01:00:37,136 --> 01:00:40,631 Vi flyger i gryningen, tanka planet. 416 01:01:17,282 --> 01:01:21,848 - Vilka är de dåliga nyheterna? - SEAL-teamet utslaget, de har Jannick. 417 01:01:21,957 --> 01:01:24,394 Fan också. 418 01:01:24,663 --> 01:01:28,501 Basen kommer att be mig avbryta uppdraget och kalla mig tillbaka. 419 01:01:28,604 --> 01:01:30,904 Så, vad gör vi? 420 01:01:31,008 --> 01:01:35,073 Se här. De här är flygfoton över landningsbanan. 421 01:01:35,184 --> 01:01:39,590 I den här hangaren gömmer de det jävla planet. 422 01:01:41,830 --> 01:01:48,241 Jag tror att jag kan stjäla henne. Hur är säkerheten där borta? 423 01:01:48,343 --> 01:01:53,616 Där finns 60 multinationella legosoldater, tungt beväpnade. 424 01:02:02,672 --> 01:02:07,477 Ser att ni har mina verktyg. I hangaren kan vi inte använda några vapen. 425 01:02:07,581 --> 01:02:11,282 Omkretsen ser ut att vara cirka 250 fot vid de här byggnaderna. 426 01:02:11,389 --> 01:02:15,021 - Det här är platsen med minst motstånd. - Definitivt. 427 01:02:15,130 --> 01:02:19,731 Om vi kommer in i den här hangaren där hon är, kan vi inte använda några vapen. 428 01:02:19,839 --> 01:02:23,004 Bara knivar. Vi vet hur knivar används. 429 01:02:23,112 --> 01:02:27,142 Slå ut alla där. Hoppa in i jäveln och flyga iväg. 430 01:02:27,253 --> 01:02:32,025 Det är möjligt. Om vi inte kan göra det, spränger vi henne och sticker. 431 01:02:32,129 --> 01:02:34,258 Rojar, du ska leda oss in. 432 01:02:34,367 --> 01:02:39,640 Jag hämtar er i gryningen, så fort vi kommer en mil in måste vi vara beredda. 433 01:02:39,745 --> 01:02:44,243 - De kan ha kontrollstationer där. - Hur gör vi vid en kontrollstation? 434 01:02:44,955 --> 01:02:50,957 Vi skär av deras testiklar, eller så lär vi dem att sjunga som en sopran. 435 01:02:54,507 --> 01:02:57,378 ARABISKA GULFEN 07:00 436 01:02:57,481 --> 01:02:59,781 - Amiral. - Kommendör. 437 01:03:00,185 --> 01:03:06,528 Vi harjust fått besked från vår flyg- spaning. SEAL-teamet klarade sig inte. 438 01:03:06,631 --> 01:03:10,731 - Hundra procent förluster. - Herregud. 439 01:03:10,839 --> 01:03:16,545 - Dags för lite fyrverkeri åt jävlarna. - Nej, inte än, vi har folk där ute. 440 01:03:16,651 --> 01:03:20,682 De har varit utom kontakt i 22 timmar. De har troligen dukat under. 441 01:03:20,792 --> 01:03:23,889 - Vi vet inte det. - Vi kan inte äventyra dem... 442 01:03:23,999 --> 01:03:28,100 ...och chansen att få planet tillbaka. - Vad, två killar mot en hel armé? 443 01:03:28,208 --> 01:03:33,013 - Oddsen är emot dem. - Kanske, men jag har ännu min order. 444 01:03:33,117 --> 01:03:37,286 - Vi måste ge det en sista chans. - Jag vill inte kritisera er, amiral... 445 01:03:37,393 --> 01:03:42,130 ...men vi vet var planet ärjust nu. Jag anser att vi tar ut det nu. 446 01:03:42,235 --> 01:03:48,202 Så fort det är i rörelse igen har vi ingen chans att spåra det. Spelet över. 447 01:03:49,015 --> 01:03:51,508 Nej, vi väntar. 448 01:04:02,342 --> 01:04:04,813 Där borta. 449 01:04:25,921 --> 01:04:29,519 - Laddad och klar för leverans. - När kan du vara uppe i luften? 450 01:04:29,628 --> 01:04:34,230 Om ett par timmar. Programmera in koordinaterna i datorn och gör klar GPS. 451 01:04:34,339 --> 01:04:36,832 Bra. Gör det. 452 01:04:47,064 --> 01:04:53,670 Chefen, du kommer snart att tvingas stanna. Vi är snart där. 453 01:05:06,936 --> 01:05:09,931 Stopp. Stig ut ur bilen. 454 01:05:11,045 --> 01:05:13,538 Era papper. 455 01:05:14,384 --> 01:05:17,788 Ni vill ha mina papper, eller? 456 01:05:38,198 --> 01:05:40,795 Fan. 457 01:07:07,241 --> 01:07:11,340 Iväg, chefen. Iväg! Sätt fart! Kör, kör, kör! 458 01:07:18,564 --> 01:07:24,372 Vi är mycket nära nu. Du måste stanna, vi måste fortsätta till fots. 459 01:07:24,609 --> 01:07:29,676 Jag vet inte vad som står på, men går det här fel så är vi båda i hetluften. 460 01:07:29,785 --> 01:07:33,886 - Vill du samarbeta med mig? - Det räcker. 461 01:07:33,994 --> 01:07:36,693 Ett plan ur flygflottiljen saknas. 462 01:07:36,800 --> 01:07:40,899 - Stulet av en av deras egna piloter. - Så låt flygflottiljen ta det tillbaka. 463 01:07:41,007 --> 01:07:43,308 Det här är inget vanligt plan, Budd. 464 01:07:43,413 --> 01:07:47,319 Det är nästa generations Stealth. Kommer den teknologin... 465 01:07:47,421 --> 01:07:51,224 ...i fel händer så har vi... - Ser ut som om den redan gjort det. 466 01:07:51,327 --> 01:07:55,359 Jag trodde aldrig att du skulle undvika en bra fight, Budd. 467 01:07:55,870 --> 01:08:01,371 - Låt oss slänga den jävla regelboken. - Skit samma. 468 01:08:01,750 --> 01:08:06,885 Du har fyra plan uppe på däck. Tankade, beväpnade, klara för start. 469 01:08:06,992 --> 01:08:10,089 Utmärkt, kommendör. 470 01:08:17,613 --> 01:08:20,016 Mindre än två timmar kvar, sir. 471 01:08:20,119 --> 01:08:22,818 Är Crateon Davies och attackteamet redo? 472 01:08:22,924 --> 01:08:27,262 Amiral Pendelton ger flygkommendören hans sista instruktioner. 473 01:08:27,533 --> 01:08:30,836 - Kapten Hinkle anmäler sig, sir. - Skvadronen är klar, amiral. 474 01:08:30,940 --> 01:08:33,342 Vilken är uppgiften? 475 01:08:33,445 --> 01:08:37,442 - Löjtnant. - Sir. 476 01:08:40,058 --> 01:08:44,055 - Skit också. - Ni måste träffa det med allt ni har. 477 01:08:44,167 --> 01:08:49,975 - Bränn upp allt. - Hangaren, landningsbanan, byggnader... 478 01:08:50,112 --> 01:08:54,985 Det är bäst att det inte finns ens en råtta vid liv när ni är klara. 479 01:08:55,589 --> 01:08:59,029 - Uppfattat, sir. - Utgå. 480 01:09:02,736 --> 01:09:05,172 Allt klart. 481 01:09:18,501 --> 01:09:21,063 Allting okej här? 482 01:09:33,297 --> 01:09:37,294 Tänk om John och Jannick fortfarande är i området när attackteamet anländer? 483 01:09:37,405 --> 01:09:43,316 - Får de planet tillbaka, avbryterjag. - Och om de inte? 484 01:09:49,229 --> 01:09:51,426 Sir. 485 01:09:59,048 --> 01:10:02,749 Amerikanerna kommer in i vårt luftrum. 486 01:10:17,685 --> 01:10:21,681 Just nu är systemet avstängt. 487 01:10:38,226 --> 01:10:42,930 X-77 måste vara i hangaren där borta. 488 01:10:48,246 --> 01:10:50,238 Skit. 489 01:10:50,349 --> 01:10:54,450 - Det är en F-16 där också. - Vi kan inte flyga ut dem båda. 490 01:10:54,558 --> 01:10:59,465 Vi bryr oss inte om det andra planet. Jannicks är i hangaren där ute. 491 01:10:59,567 --> 01:11:03,338 - Du behöver honom att flyga det andra? - Jag bryr mig inte om det andra planet. 492 01:11:03,476 --> 01:11:06,744 - Jag kan bara inte lämna kvar honom. - Så med andra ord, han är din vän? 493 01:11:06,849 --> 01:11:11,518 Ja, men han är en skit. Tre diversioner, samtidigt. 494 01:11:11,625 --> 01:11:16,726 - Du sa det, chefen. Festen kan börja. - Raring, låt mig komma med dig. 495 01:11:16,802 --> 01:11:20,936 - Som jag sa, västra sidan. - Okej. 496 01:11:40,282 --> 01:11:43,482 Okej. Vi har fått sällskap. 497 01:11:43,588 --> 01:11:46,583 - Ni två stannar här. - Ja, sir. 498 01:11:46,694 --> 01:11:49,495 AFGANISTANS LUFTRUM 10:00 499 01:12:01,056 --> 01:12:07,968 Sir, det har varit ett säkerhetsintrång vid södra sidan av stängslet. 500 01:12:08,572 --> 01:12:12,011 Någon har klippt ett jäkla hål i det. 501 01:12:12,478 --> 01:12:16,077 Ta hand om det. 502 01:12:29,379 --> 01:12:33,410 Området är nästan klart. Jannicks är i byggnaden där borta. 503 01:12:33,520 --> 01:12:37,620 Jag ska få tag i honom, in i planet och sticka iväg, är du klar? 504 01:12:37,730 --> 01:12:40,257 Ja, jag täcker dig. 505 01:12:51,890 --> 01:12:54,953 Rör dig inte. 506 01:13:13,766 --> 01:13:17,137 Rör dig inte, din jävel. 507 01:13:28,262 --> 01:13:32,065 Du hade inte behövt komma tillbaka, John. 508 01:13:32,203 --> 01:13:35,768 - Du skulle bara ha tagit planet. - Inte min stil att lämna kvar folk. 509 01:13:35,878 --> 01:13:40,512 Ta 47:an och håll koll på dörren. Jag behöver täckeld, kan du flyga? 510 01:13:40,620 --> 01:13:44,617 Du kan flyga. Jag behöver lite täckeld, du kommer upp och hjälper. 511 01:13:44,728 --> 01:13:48,793 - Ratcher är en av dem. - Ja, jag vet. 512 01:14:09,677 --> 01:14:16,283 Okej, du söker reda på Ratcher. Hon och jag tar planet, möts i hangaren. 513 01:15:21,453 --> 01:15:23,650 Skit. 514 01:15:54,018 --> 01:15:56,615 Jessica. 515 01:16:51,999 --> 01:16:55,062 Vad i helvete var det? 516 01:17:10,435 --> 01:17:14,432 Eliana. Eliana? 517 01:17:15,646 --> 01:17:19,643 - Bäst att du sätter dig i planet. - Inte utan mina pengar. 518 01:17:19,754 --> 01:17:22,385 Fint. Låt oss ordna det här. 519 01:17:22,493 --> 01:17:26,593 Se till så att det inte är nån skottlossning runt planet. 520 01:17:48,344 --> 01:17:52,114 - Är det allt? - Tillsvidare. Ja, det är det. 521 01:17:52,218 --> 01:17:56,625 Jag har initierat överföringen. Flyg det förbannade... 522 01:17:57,328 --> 01:17:59,924 ...planet. 523 01:18:14,329 --> 01:18:16,891 Kom. 524 01:20:17,506 --> 01:20:20,068 Herregud. 525 01:20:20,511 --> 01:20:23,973 - Ni killar ger bara inte upp? - Vad i helvete gör du här? 526 01:20:24,085 --> 01:20:31,021 Jag blir rik. Vet du hur mycket jag får för det här? Två hundra miljoner dollar. 527 01:20:31,500 --> 01:20:35,304 - Men det här är högförräderi. - Högförräderi? Öppna dina ögon. 528 01:20:35,408 --> 01:20:39,348 Du har blivit hjärntvättad av de där flaggviftarna i flygflottiljen. 529 01:20:39,449 --> 01:20:43,412 - Jag gör pengar på amerikanskt vis. - Skitsnack. 530 01:20:43,525 --> 01:20:47,624 - Det är allt skitsnack. - Det är inte så det funkar, du vet det. 531 01:20:48,233 --> 01:20:50,726 Släpp den. 532 01:22:18,513 --> 01:22:22,213 En massa folk såg upp till dig, Ratcher, inklusive jag. 533 01:22:22,319 --> 01:22:27,729 - Vem begärde dig? Jag gjorde det inte. - Fan ta dig. 534 01:22:36,415 --> 01:22:41,220 Kyss min stora feta arabiska röv! 535 01:22:58,558 --> 01:23:01,758 Försök ingenting. Sätt fart. 536 01:23:03,902 --> 01:23:08,138 Hur länge tar det innan Pendeltons plan anländer till målet? 537 01:23:09,513 --> 01:23:13,543 Attackteamet, det här är Edwards, vilken är er ETA? 538 01:23:13,655 --> 01:23:18,221 AFGANISTANS LUFTRUM 11:30 ETA till målet är mindre än fem minuter. 539 01:23:18,565 --> 01:23:21,627 Mindre än fem minuter, sir. 540 01:23:31,790 --> 01:23:36,664 Hej, John. Länge sen sist. 541 01:23:36,767 --> 01:23:42,268 Jag skulle skämmas för dig men... jag anser inte att du är värd min skam. 542 01:23:42,378 --> 01:23:46,375 - Men jag utbildade dig för det här? - Skit. 543 01:23:46,486 --> 01:23:50,688 Jag kunde träna dig. Jag har kunskapen. 544 01:23:51,595 --> 01:23:55,593 Var det här om pengar? Gav inte Onkel Sam dig tillräckligt med pengar? 545 01:23:55,705 --> 01:23:58,301 Gav din mamma dig inte nog med pengar? 546 01:23:58,510 --> 01:24:05,115 Se dig om, John. Vi har fransmän, italienare, ryssar. 547 01:24:05,256 --> 01:24:09,754 Vi är bara en samling legosoldater för att göra ett stort kap. 548 01:24:09,865 --> 01:24:12,360 Tyvärr kommer du inte att göra nåt kap. 549 01:24:12,472 --> 01:24:16,605 Jag önskarjag hade tid att klå upp dig och sedan skjuta dig men jag måste gå. 550 01:24:16,713 --> 01:24:21,485 Tvinga honom att flyga planet. Gör han en enda fel rörelse, skjut. 551 01:24:21,590 --> 01:24:25,620 När du skjuter honom, skada inte planet, så att du kan ta honom tillbaka. 552 01:24:25,730 --> 01:24:29,728 Öppna dörren, tvinga honom att lägga sig ner. 553 01:24:41,662 --> 01:24:44,327 AFGANISTANS LUFTRUM 11:35 554 01:24:44,535 --> 01:24:46,630 Kapten Hinkle. 555 01:24:46,739 --> 01:24:50,839 - Fortsätt med din bombningsuppgift. - Uppfattat. 556 01:24:53,151 --> 01:24:56,886 Få honom att pulverisera de jävlarna. 557 01:25:24,046 --> 01:25:29,648 Raring, har du det bra där bakom? Dags för avfärd, spänn fast dig. 558 01:26:09,202 --> 01:26:14,373 Sätt fart. De kommer att bomba det här området när som helst. 559 01:26:14,480 --> 01:26:17,417 Jag chansar på det. 560 01:26:19,089 --> 01:26:22,083 In i det jävla planet! 561 01:26:35,054 --> 01:26:38,458 John. John, kom in, John. 562 01:26:38,827 --> 01:26:43,565 - Det här är John. Fortsätt, Jannick. - Förlåt, kompis... 563 01:26:44,339 --> 01:26:47,243 ...men jag klarade det inte. 564 01:26:47,545 --> 01:26:51,541 - Var är Ratcher? - Han är i F-16. 565 01:26:51,652 --> 01:26:56,185 Oroa dig inte för honom, jag ska ta hand om honom. 566 01:26:58,867 --> 01:27:03,900 - Du får ta honom för mig. - Uppfattat. 567 01:27:28,158 --> 01:27:32,259 Lås på Stealth-planet! Avfyra missilen! 568 01:27:34,905 --> 01:27:37,468 Låst på missil. 569 01:27:43,289 --> 01:27:45,383 VAPEN SYSTEM - AVFYRAD - 570 01:27:46,394 --> 01:27:49,196 AFGANISTANS LUFTRUM 11:40 571 01:27:49,401 --> 01:27:53,501 Det här är Hinkle, förbereder för bombning. 572 01:28:30,015 --> 01:28:35,116 Basen, det här är Bad Mojo. Basen, det här är Bad Mojo, kom in. 573 01:28:35,224 --> 01:28:38,459 - Basen, det här är Bad Mojo. - Ja, John. 574 01:28:38,565 --> 01:28:42,630 - Vi har paketet, sir. - Varför tog det så länge? 575 01:28:42,740 --> 01:28:47,478 Blev tvungen att knuffa igång min kamel. Vi har några farliga ämnen på planet. 576 01:28:47,583 --> 01:28:51,147 Det är NBC bomber, vi måste vara mycket försiktiga. 577 01:28:51,256 --> 01:28:55,356 Kan du flyga planet säkert tillbaka till Edwards så vi kan desarmera bomberna? 578 01:28:55,464 --> 01:28:57,458 Ja, sir. 579 01:28:57,570 --> 01:29:02,170 - Hur är det med Jannick? - Jannick är inte längre med oss. 580 01:29:02,478 --> 01:29:06,145 Förbaskat. Ledsen att höra det. 581 01:29:06,253 --> 01:29:08,816 Uppfattat, sir. 582 01:29:10,027 --> 01:29:12,259 Så vem flyger 16? 583 01:29:12,365 --> 01:29:15,736 - Det är Ratcher. - Förbannade jävel. 584 01:29:16,039 --> 01:29:21,175 - Ber om tillstånd att ta itu med honom. - Jag skiter i vad du vill, John. 585 01:29:21,283 --> 01:29:26,282 Men om han skjuter ner dig, är det samma som att släppa bomberna. 586 01:29:38,584 --> 01:29:41,578 Försök att låsa på det här. 587 01:29:50,206 --> 01:29:53,338 Jag är rakt bakom dig, Ratcher. 588 01:30:02,231 --> 01:30:07,036 Om X-77 är skjuts ner över Europa, kommer sjukdomen att spridas så här: 589 01:30:07,140 --> 01:30:11,136 12 timmar. 24 timmar. 590 01:30:11,281 --> 01:30:15,347 36 timmar. 48 timmar. 591 01:30:18,696 --> 01:30:23,969 - Herre jävlar. - Det är vad vi slåss emot. 592 01:30:24,074 --> 01:30:29,072 Det här är ingen örlogs- eller flyg- angelägenhet. Det här är globalt. 593 01:30:30,419 --> 01:30:33,915 Hela förbaskade klabbet. 594 01:30:42,711 --> 01:30:48,712 Trick, John. Det är allt det är. Jag kan flyga förbi dig med en skolbuss. 595 01:30:48,822 --> 01:30:53,321 Jag har ännu några ess i ärmen. Du kan lära dig något ännu. 596 01:30:59,244 --> 01:31:02,944 Varför flyga mot varandra när vi kan flyga tillsammans? 597 01:31:03,051 --> 01:31:07,013 Kom igen, John, vi talar om miljontals dollar här. 598 01:31:07,125 --> 01:31:11,898 Vad bryr du dig om folket där nere? Härifrån sett är de inget. 599 01:31:16,644 --> 01:31:20,812 - Ledsen, ingen överenskommelse. - Jag är inte den som är ledsen. 600 01:31:28,535 --> 01:31:33,067 - Vi kunde ha delat pengarna. - Jag är inte till salu. 601 01:31:34,780 --> 01:31:37,843 Kopplar på aktiv Stealth. 602 01:31:46,470 --> 01:31:49,374 Jag behöver inte se dig, John. 603 01:31:49,677 --> 01:31:53,673 Jag behöver bara förutse vart du är på väg. 604 01:31:57,225 --> 01:32:01,290 Den där beläggningen på dina vingar är av ömtåligt material. 605 01:32:01,400 --> 01:32:05,636 En väl placerad träff kan ta ner hela planet. 606 01:32:32,194 --> 01:32:34,722 Kommer runt. 607 01:32:47,224 --> 01:32:49,217 VAPENVAL 608 01:32:49,328 --> 01:32:51,855 Har en låsning. 609 01:32:58,646 --> 01:33:01,139 Skit också. 610 01:33:07,697 --> 01:33:10,224 Bingo. 611 01:33:11,404 --> 01:33:15,402 MÅLET FÖRINTAT Sayonara. 612 01:33:16,415 --> 01:33:20,445 Basen, det här är Bad Mojo. Basen, kom in. 613 01:33:21,024 --> 01:33:25,523 - Ja, John? - Uppdraget slutfört. På väg in. 614 01:33:26,234 --> 01:33:32,146 - Hur är det med bomberna? - Ja, sir. Vi har paketet, sir. 615 01:33:32,848 --> 01:33:35,444 Uppfattat. 616 01:33:35,653 --> 01:33:38,887 Okej, kompisar, brajobbat. 617 01:33:39,060 --> 01:33:42,157 Låt oss ta hem honom. 618 01:33:44,203 --> 01:33:47,869 Bra gjort, alla. Uppdraget slutfört. 619 01:33:47,977 --> 01:33:54,389 Bra Navy. Ja! Okej, tillbaka till era positioner. 620 01:33:54,490 --> 01:33:59,397 - Tack att du bjöd på dig själv, Budd. - Ni hade den rätta stilen, amiral. 621 01:33:59,500 --> 01:34:02,802 - Att rädda mänskligheten? - I helvete heller. 622 01:34:02,908 --> 01:34:08,350 Om att inte få mig att motstå chansen att sparka nån i baken. 623 01:34:08,552 --> 01:34:10,853 Ring upp Barnes. 624 01:34:10,957 --> 01:34:15,955 Jag undrar om det här kan ha något att göra med en hel låda whiskey, sir? 625 01:34:16,066 --> 01:34:20,599 - Angår det dig, löjtnant? - Ja, sir. 626 01:34:41,316 --> 01:34:45,313 EDWARDS, FLYGBAS 627 01:34:46,927 --> 01:34:49,125 Trevligt att se dig tillbaka helskinnad. 628 01:34:49,232 --> 01:34:52,329 Dåjag inte är militär, behöverjag inte göra honnör. 629 01:34:52,438 --> 01:34:56,674 Jag kommer inte sakna honnören, överste, men jag kommer att sakna dig, John. 630 01:34:56,780 --> 01:34:59,981 Okej, låt oss gå. 631 01:35:01,556 --> 01:36:11,085 SLUT