1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
මෙම උපසිරැසි
www.baiscopelk.com
අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:42,000 --> 00:01:30,000
෴ නාමික සඳරුවන් ෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්.
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
3
00:02:10,632 --> 00:02:13,012
මම මගේ නාට්යය ඉවර කළා.
නියමයි!
4
00:02:13,092 --> 00:02:14,142
ඔයා අම්මව දැක්කද?
5
00:02:14,222 --> 00:02:16,062
එයා ඇත්තේ චිත්ර කාමරේ මං හිතන්නේ.
6
00:02:16,142 --> 00:02:19,482
මං හිතන්නේ අද ඔයා අපේ පයට පෑගෙන එකක් නෑ.
7
00:02:19,562 --> 00:02:22,062
අපිට අද දහ දෙනෙක්ට රෑ කෑම හදන්න තියනවා.
8
00:02:33,992 --> 00:02:37,912
කොහොමද පැල්? මට අහන්න ලැබුනා ඔයා නාට්යයක් කරනවා කියලා.
කවුද ඔයාට කිවුවේ?
9
00:02:37,992 --> 00:02:39,412
කැලෑ පත්තර!
10
00:02:40,752 --> 00:02:44,712
හොඳයි ඔයා ඇවිල්ලා ඒක බලනවද?
මරට විශ්වාස නෑ, ඒක හරියට..
11
00:02:44,792 --> 00:02:45,962
ඇයි ඔයා මට ඒක කියවන්න දෙන්නේ නැත්තේ?
12
00:02:46,042 --> 00:02:48,462
ඔයා මට කියවන්න දෙන්න පුරුදු වෙලා හිටියා
ඔයාගේ සේරම ලස්සන පිටපත්.
13
00:02:48,552 --> 00:02:50,842
මම ඒ සෙරම අරං තියාගෙන ඉන්නේ.
මට ඕනේ ඔයා එනවට.
14
00:02:50,922 --> 00:02:53,892
අපි බලමු
මට දැන් යන්න වෙනවා.
15
00:02:58,972 --> 00:03:00,642
අම්මේ මට ඔයාව ඕනේ.
16
00:03:04,652 --> 00:03:09,982
ආශ්චර්යයක්! ඒක ආශ්චර්යයක් වස්තුවේ!
ඔයාගේ පලවෙනි නාට්යය.
17
00:03:10,072 --> 00:03:11,742
ඔයා එහෙම හිතනවද?
ඔයා හිතනවද ලියොන් එකට කැමති වෙයි කියලා?
18
00:03:11,822 --> 00:03:14,112
හොඳයි අනිවාර්යයෙන් එයා කැමති වෙයි.
19
00:03:14,202 --> 00:03:16,912
අරබෙලාගේ විනිශ්චය...
බ්රයනි ටැලිස් විසින්!
20
00:03:27,592 --> 00:03:29,302
සී!
ඔව්!
21
00:03:30,962 --> 00:03:33,092
ඔයා හිතන්නේ කොහොම දැනෙයිද
වෙන කෙනෙක් බවට පත් වෙන එක?
22
00:03:33,172 --> 00:03:35,342
නියමයි, මම බලාපොරොත්තු වෙන්න ඕනේ.
23
00:03:35,432 --> 00:03:38,102
මම වද වෙන්නේ නාට්යය ගැන.
මට විශ්වාසයි ඒක ශ්රේෂ්ඨ කෘතියක් වෙයි!
24
00:03:38,182 --> 00:03:41,102
ඒත් අපිට තියෙන්නේ දවල් වරුව විතරයි පුහුණු වීම් කරන්න.
මොකෝ වෙන්නේ නිවුන්නු රඟපාන්න බෑ කිවුවොත්?
25
00:03:41,182 --> 00:03:43,852
ඔයාට සිද්ධ වෙනවා එයාලට ප්රිය මනාප වෙන්න.
මට හිතාගන්න බෑ කොහොම වෙයිද ඔයාගේ අම්මා..
26
00:03:43,942 --> 00:03:47,862
ඔයාගේ අම්මා පැනලා ගියා නම් අර කෙනා එක්ක...
මොකක්ද නම අර කේබල් රහිත විදිහට ප්රවෘති අහන කෙනාගේ?
27
00:03:48,612 --> 00:03:51,362
බාග විට මට ලියෝන්ගේ කතාව ලියන්නයි තිබුනේ.
28
00:03:51,442 --> 00:03:54,742
ඔයා කතාවක් ලියනවා නම්, ඔයාට කියන්න වෙන එකම වචනේ
'මාලිගාව' කියන එක, එතකොට ඔයාට දකින්න පුළුවන්..
29
00:03:54,822 --> 00:03:57,662
කුළුණු, දැව එතකොට පහල තියන ගම්මානය..
නමුත්..
30
00:03:57,742 --> 00:04:00,662
නාට්යය කදී ඒක..
31
00:04:00,742 --> 00:04:03,912
ඒ සියල්ල රඳා පවතින්නේ
අනිත් මිනිස්සු මත..
32
00:04:04,502 --> 00:04:06,212
සී..
ඔව්.
33
00:04:07,711 --> 00:04:10,172
ඔයා රොබී ට තවත් කතා කරන්නේ නැත්තේ ඇයි?
34
00:04:10,252 --> 00:04:13,552
මම කතා කරනවා,
අපි ගමන් කරන්නේ වෙනත් පැති වලට. එච්චරයි.
35
00:04:26,562 --> 00:04:29,152
අපිට නාට්යයක් කරන්න වෙනවද?
ඇයි අපිට කරන්න වෙන්නේ?
36
00:04:29,232 --> 00:04:32,152
ඒක මගේ සහෝදරයා 'ලියොන්' ගේ පැමිණීම වෙනුවෙන්.
මට නාට්ටි පෙන්නන්න බෑ!
37
00:04:32,232 --> 00:04:34,572
මටත් එහෙමයි.
කොහොමද තමුන්ට නාට්ටි පෙන්නන්න බැරි වෙන්නේ?
38
00:04:34,652 --> 00:04:37,822
එක නිකන් ප්රදර්ශනය කිරීමක්..
තමුන් මේ නාට්යයේ ඉන්න ඕනේ, නැත්නම් ටොක්කක් හම්බවෙයි.
39
00:04:37,912 --> 00:04:40,952
ඒ වගේම මම අම්මලට කියනවා.
- ඔයාට බෑ අපිට ටොකු අනින්න.
40
00:04:41,032 --> 00:04:44,752
අපි මේ ගෙදර අමුත්තෝ, එතකොට අම්මලා අපිට කරන්න
කියපු දේ අපිම කරන්න ඕනේ...
41
00:04:44,832 --> 00:04:46,542
හොඳයි 'පියෙරට්'?
කීකරු වෙනෝ.
42
00:04:46,622 --> 00:04:48,502
ජැක්සන්?
කීකරු වෙනවා.
43
00:04:48,582 --> 00:04:50,292
කීකරු වෙනවා, අන්න හරි.
44
00:04:52,552 --> 00:04:54,762
දැන් 'බ්රයනි, ඔයාගේ නාට්යය මොකක් ගැනද?
45
00:04:55,462 --> 00:04:58,802
හොඳා, ඒක ඇවිල්ලා..
46
00:04:59,052 --> 00:05:02,142
ආදරය කොහොමද සුන්දර වෙන්නේ, නමුත්
ඔබට ප්රඥාගෝචර වෙන්න සිද්ධ වෙනවා.
47
00:05:02,262 --> 00:05:04,272
මම හිතනවා ඔයා 'ඇරබෙලා' වෙයි කියලා.
අවශ්ය නෑ.
48
00:05:04,352 --> 00:05:06,852
ඒ නිසා ඔයාට අවුල් ද මම එයාට රඟපාන එක?
'ලෝලා' ඉස්කෝලේ නාට්යයේත් හිටියා.
49
00:05:06,932 --> 00:05:11,152
ඔව් කියන්න. ඒක වෙයි මට මාස ගානකින් සිද්ධ වෙන
ශෝභන ම දේ!
50
00:05:12,062 --> 00:05:13,902
හොඳා 'ඔව්'! අවුලක් නෑ!
51
00:05:15,572 --> 00:05:17,192
මම හිතන්නේ අපි එක කියවලාම පටන් ගත්තොත් හොඳයි!
52
00:05:17,282 --> 00:05:20,362
ඔයා 'ඇරබෙලා' වෙන්න යනවා නම්, මම අධ්යක්ෂක වෙනවා.
බොහොම ස්තුතියි!
53
00:05:20,452 --> 00:05:21,622
කනගාටුයි!
54
00:05:24,792 --> 00:05:26,702
මම පොතේ ගුරා වෙන්නයි හදන්නේ.
55
00:05:29,122 --> 00:05:30,462
"පොතේ ගුරා"?
56
00:05:31,632 --> 00:05:34,302
" මී තමයි සවයන්ජාත ඇරබෙලා ගේ වෘත්තාන්තය"
57
00:05:34,382 --> 00:05:37,132
"ආගන්තුකයෙක් සමග පැනගිය කෙනා"
58
00:05:37,222 --> 00:05:39,802
"ඇගේ දෙමවු පියන් ශෝකයට පත් වෙනවා, ඇය.."
59
00:05:39,882 --> 00:05:41,892
" ගෙදරින් 'ඊස්ට්බෝන්' වෙත පලා යන එක දැකීමෙන්"
60
00:05:43,102 --> 00:05:44,142
ඔව්?
61
00:05:46,892 --> 00:05:50,692
මුකුත් නෑ, මම හිතුවා මට බලන්න පුළුවන් කියලා..
පුහුණු වීම් පුද්ගලිකයි.! මට සැකයි.
62
00:05:50,772 --> 00:05:52,902
ඔයාට පුළුවන් නාට්යය බලන්න අද හවසට.
63
00:05:52,982 --> 00:05:56,232
මට එහෙනං වැඩ කරන්න වෙයි.
මට කනගාටුයි ඩැනී!
64
00:05:56,612 --> 00:05:59,202
අපිට පීනන්න යන්න පුලුවන්ද දැන්?
ඔව් ඔව් ඔව්!
65
00:05:59,282 --> 00:06:03,452
නෑ මම හිතන්නේ නෑ ඇති තරම් වෙලා ඇති කියලා.
සිසිලියා අපිට ඉඩ දෙයි.
66
00:06:03,572 --> 00:06:06,542
මං හිතනවා පැය බාගෙක විවේකයක්
අපි හැමෝවම සුවපත් කරයි කියලා.
67
00:06:06,622 --> 00:06:08,832
සිසිලියා! සිසිලියා!
68
00:06:10,462 --> 00:06:11,712
සිසිලියා!
69
00:08:18,542 --> 00:08:23,262
සිසිලියා සිසිලියා!
අනේ අපිට පීනන්න යන්න පුලුවන්ද සිසිලියා!
70
00:08:23,342 --> 00:08:26,762
ඔව් මට එපා කියන්න හේතුවක් පේන්නේ නෑ.
තමන්ගේ සිමාවට එහා ගැඹුරට යන්න එපා.
71
00:09:42,462 --> 00:09:45,422
ඔයාට පුලුවන්ද මට කරලා දෙන්න ඔයාගේ
සමාජ වාදී ඇකිලීමක්?
72
00:09:51,302 --> 00:09:54,682
ලස්සන දවසක්!
මාත් හිතනවා. මට නම් ගොඩක් රස්නෙයි!
73
00:09:56,852 --> 00:09:58,642
ඔයා ඔයාගේ පොත විඳිනවද?
නෑ කොහෙත්ම නෑ.
74
00:09:58,732 --> 00:09:59,812
එක තවත් හොඳ වෙනවා..
75
00:10:00,312 --> 00:10:02,482
මම කැමතියි කුඹුරු කරන්න ඕනෙම දවසක.
76
00:10:05,822 --> 00:10:07,992
තවත් ආදරනීයි!
77
00:10:21,502 --> 00:10:24,462
ලියොන් අද එනවා, ඔයා දැනන් හිටියද?
මට කටකතාවක් අහුනා.
78
00:10:24,542 --> 00:10:27,512
එයා යාලුවෙක්වත් එක්කන් එන්නේ.
එයාගේ නම 'පෝල් මාෂල්', චොකලට් සල්ලිකාරයෙක්!
79
00:10:27,592 --> 00:10:30,222
මල් ටික එයාටද?
ඇයි නැත්තේ?
80
00:10:30,302 --> 00:10:32,512
ලියොන් කිවුවා එයා ගොඩාක් ප්රිය මනාපයි කියලා.
81
00:10:34,802 --> 00:10:37,522
වයසක කෙනා ඊයේ රෑ කතා කළා.
එයා කියනවා ඔයා වෛද්ය වරයෙක් වෙන්න උත්සාහ කරනවා කියලා.
82
00:10:37,602 --> 00:10:39,812
මම ඒ ගැන හිතනවා ඔව්.
තවත් වසර හයක ශිෂ්ය ජීවිතයක්.
83
00:10:39,892 --> 00:10:42,022
ඔයා වෙන කොහොම වෛද්ය වරයෙක් වෙන්නද?
ඔයාට දැන්ම අධි ශිෂ්යත්වයක් ගන්න පුළුවන්.
84
00:10:42,102 --> 00:10:43,692
ඇයි බැරිද, ඔයා පළවෙනියා නිසා.
මට ඕනේ නෑ උගන්වන්න.
85
00:10:45,902 --> 00:10:48,282
මම කිවුවනේ, මම ඔයාගේ තාත්තට ආපහු ගෙවනවා.
86
00:10:51,902 --> 00:10:54,202
ඒක නෙමෙයි මම කොහෙත්ම අදහස් කලේ!
87
00:11:02,672 --> 00:11:04,382
කෝ මට උදවු කරන්න දෙන්න.
එපා අවුලක් නෑ, ස්තුතියි!
88
00:11:04,462 --> 00:11:06,712
මල් ටික ගන්න ,මල් ටික ගන්න.
අවුලක් නෑ, අවුලක් නෑ.
89
00:11:11,422 --> 00:11:13,592
ඔහ් ! ඔහේ මෝඩයා!
90
00:11:15,472 --> 00:11:17,432
තමුන්ට තේරෙනවද, ඒක තමයි අපිට තියන
වටිනාම වස්තුව කියලා?
91
00:11:17,512 --> 00:11:19,472
තවත් නම් නෑ!
ඒක නෑ!
92
00:11:21,182 --> 00:11:22,522
පරිස්සමින්!
93
00:12:41,682 --> 00:12:42,772
මං..
94
00:14:04,722 --> 00:14:06,222
කොහොමද රොබී?
95
00:14:11,602 --> 00:14:13,652
එයාට උල්පන්දම් දෙන්න ඕනේ නෑ!
96
00:14:24,992 --> 00:14:26,082
සී?
97
00:14:30,002 --> 00:14:31,082
අම්මේ?
98
00:14:33,582 --> 00:14:37,002
කට්ටිය කොහෙද ඩැනී?
මම දන්නේ නෑ සර්!
99
00:14:37,132 --> 00:14:39,512
සර්
පොඩි අඩියක්.
100
00:14:42,512 --> 00:14:44,392
ඔයාට එකක් ඕනෙද?
කැමතියි
101
00:14:45,512 --> 00:14:47,012
විස්කි?
කරුණාකරලා!
102
00:14:51,732 --> 00:14:53,352
ලියොන්!
මෙන්න එයා!
103
00:14:53,442 --> 00:14:58,322
ඔහ් මම ඔයා නැතිව පාලුවෙන් හිටියේ.
මම සම්පූර්ණයෙන්ම මලානික වෙලා හිටියේ.
104
00:14:58,402 --> 00:15:01,952
මේ මගේ සහෝදරී සිසිලියා, පෝල් මාෂල්.
මම ඔයා ගැන භයානක දේවල් ගොඩාක් අහලා තියනවා.
105
00:15:02,032 --> 00:15:04,282
- එසේමයි.
අපි මෙයාව කොහෙද තියන්නේ?
106
00:15:04,372 --> 00:15:07,702
නිල් කාමරේ . අම්මා හාන්සි වෙලා ඉන්න එකේ.
එයාට ඔලුවේ අමාරුවක් හැදිලා.
107
00:15:07,792 --> 00:15:10,202
මම පුදුම වෙන්නේ නෑ මේ රස්නෙත් එක්ක.
108
00:15:12,582 --> 00:15:15,212
ඒක තමයි පාත්තියට යාබද ලොකු කාමරේ.
109
00:15:20,722 --> 00:15:22,052
වයසක කෙනා ඉන්නේ නගරේ ද?
110
00:15:22,132 --> 00:15:24,802
පේන විදිහට එහෙමයි.
හදිසි වැඩ තියනවා අමාත්යංශයේ.
111
00:15:41,572 --> 00:15:44,822
ඉතිං අපි නාට්යය කරන්නේ නැද්ද?
නෑ.
112
00:15:44,912 --> 00:15:47,832
ඇයි නැත්තේ?
මගෙන් අහන්න එපා.
113
00:15:49,792 --> 00:15:51,582
මම මෙතන ඒකට කැමති නෑ.
114
00:15:53,162 --> 00:15:54,792
හැම වෙලේම ප්රශ්නයක් තියනවා අලුත්
වර්ගයක් එලියට එනකොට.
115
00:15:54,872 --> 00:15:56,792
නැවත අලෙවිය. නැවත ඇසිරීම
නැවත නැව් ගත කිරීම.
116
00:15:56,882 --> 00:16:00,002
සමහර හේතු මත නැවත රස ගැන්වීම.
නැත්නම් සම්පූර්ණ තාක්ශනයම.
117
00:16:00,502 --> 00:16:03,512
මම හිතන්නේ අපේ ප්රධාන අභියෝගය වෙන්නේ අපේ
අලුත් Amo Bar එක වෙළඳ පලට දානවද නැද්ද කියන එක..
118
00:16:03,802 --> 00:16:07,302
හමුදා amo එක, ඔයාට පේනවද?
amo එක සමත් කරගන්න එක?
119
00:16:08,802 --> 00:16:10,182
අමාත්යන්ශේ ඉන්න මගේ තොරතුරු සපයන්නා බොහොම විශ්වාසනීයයි.
120
00:16:10,262 --> 00:16:12,682
මං ඉස්සර එයාගේ සපත්තු මදිනවා 'හැරෝව්' වලදී,
මාව දැනුවත් කරනවා අපිට තියන හොඳ අවස්ථා ගැන.
121
00:16:12,772 --> 00:16:14,732
ඒකත් ඇතුලත්ව.
සලාක පැකට් වල ප්රමිති ප්රශ්ණ වලදී.
122
00:16:15,142 --> 00:16:17,692
මම තව කොච්චර කර්මාන්ත ශාලා දාන්න ඕනෙද කියන
අදහස දෙන එක.
123
00:16:17,772 --> 00:16:20,072
එයාලා තවත් අය බලෙන් හමුදාවට බඳවා ගන්නවානම්,
මම කියන දේත් ඒ එක්කම සිද්ධ වෙනවා.
124
00:16:20,152 --> 00:16:21,652
හිට්ලර් එයාගේ සද්දේ අඩු කරන්නේ නැත්නම්.
125
00:16:21,732 --> 00:16:23,902
පේන විදිහට එයා ඒක කරන්න යන්නේ
කොටස් මිල දී ගන්න විදිහට.
126
00:16:23,992 --> 00:16:26,322
ලකුණු වලින් සහ කබායන් වලින්.,
ඔයා එකඟ වෙනවද?
127
00:16:26,412 --> 00:16:29,412
මේක ගොඩාක් හොඳ නෑ.
මම කොක් ටෙල් එකක් හදනවා කුඩු කරපු අයිස් එක්ක.
128
00:16:29,492 --> 00:16:33,162
රම සහ දිය කල කළු චොකලට් එක්ක,
අනිවාර්යයෙන්ම ඒක ඉස්තරම්!
129
00:16:40,002 --> 00:16:43,012
කියන්න බලන්න අපිට මගදී කවුද හම්බුනේ කියලා..
රොබී!
130
00:16:43,092 --> 00:16:46,182
මම එයාට කිවුවා රෑ කෑමට අපි එක්ක එකතු වෙන්න කියලා.
ඔහ්. ලියොන්.. ඔයා කිවුවා!
131
00:16:46,842 --> 00:16:52,142
ඉතිං රොබී.. ප්රධාන මෙහෙකරුගේ පුතා..
අවුරුදු විස්සකට කලින් වරදක් කල කෙනාගේ පුතා.
132
00:16:52,222 --> 00:16:55,942
ශිෂ්යත්වයක් ලබාගන්නවා ව්යාකරණ වලට,
නාකියා එයාව කේම්බ්රිජ් වලට දානවා.
133
00:16:56,021 --> 00:17:00,402
"සී" යන කාලෙදිමයි එයත් යන්නේ,
අවුරුදු තුනක් තිස්සේ ඇය ඔහුට අමාරුවෙන් කතා කරනවා..
134
00:17:00,482 --> 00:17:02,531
එයාව ඇගේ හොඳම මිතුරා සීමාවේ තියාගෙන.
135
00:17:02,612 --> 00:17:04,492
කවුරු හරි ගාව කැහි කූරක් තියනවැයි?
136
00:17:04,572 --> 00:17:07,322
මම දන්නේ නෑ එයා මොන මගුලක් කරනවද කියලා,
මේ දවස් වල, මල් යහනා එක්ක පැටලිලා.
137
00:17:07,412 --> 00:17:09,572
ඒ ගැන කිවුවොත්, එයා කරන්න උත්සාහ කරන්නේ
වෛද්ය උපාධියක්.
138
00:17:09,912 --> 00:17:12,332
ඒ වගේම නාකියා එකට හා කිවුවා?
139
00:17:16,212 --> 00:17:19,041
බලන්න, මං හිතන්නේ ඔයා පහල මඩුවට ගිහින් එයාට
එන්න එපා කියලා කියන්න ඕනේ.
140
00:17:19,132 --> 00:17:21,842
ඇයි? ඔය දෙන්නා අතරේ මොනවා හරි වුනාද?
141
00:17:22,882 --> 00:17:24,422
දෙයියන්ගේ නාමෙට!
142
00:17:52,742 --> 00:17:55,792
කවද්ද අපි ගෙදර යන්නේ?
ඉක්මනටම.
143
00:17:55,872 --> 00:17:58,122
අපිට ගෙදර යන්න බෑ.
ඒක දික් කසාදයක්.
144
00:18:00,582 --> 00:18:03,752
ඔහේට කොහෙන්ද හයියක්!
ඒක ඇත්තනේ.
145
00:18:03,842 --> 00:18:07,342
ඔහේ ආයිමත් කවදාවත් ඒ වචනේ කියන්න්නේ නෑ.
තේරුනාද?
146
00:18:08,222 --> 00:18:11,932
දැන් අපි මොනවද කරන්නේ?
මම හැමවෙලේම, මගෙන්ම ඕක අහනවා.
147
00:18:12,012 --> 00:18:15,972
මගේ නම පෝල් මාෂල්.
ඔයාල වෙන්න ඕනේ උතුරු පැත්තේ සහෝදර වරු.
148
00:18:16,222 --> 00:18:18,232
ඔයාලගේ නම් මොනවද?
පියරේට්.
149
00:18:18,312 --> 00:18:20,602
ජැක්සන්.
කොච්චර පුදුමාකාර නම් ද!
150
00:18:21,562 --> 00:18:22,942
ඔයා අපේ අම්මලා තාත්තලා ව දන්නවද?
151
00:18:23,022 --> 00:18:24,442
හොඳා, මම එයාලා ගැන කියෙවුවා පත්තරෙන්.
152
00:18:24,522 --> 00:18:29,072
ඔයා හරියටම මොනවද එයාලා ගැන කියෙවුවෙ?
ඔහ්, දන්නේ නැද්ද.. ඔය වල් පල්.
153
00:18:29,152 --> 00:18:33,032
මම හිතන්නේ ඔයා මේ ගැන කතා නොකළ යුතුයි..
ළමයි ඉස්සරහා.
154
00:18:37,622 --> 00:18:39,582
ඔයාලගේ මවුපියන් ඇත්තටම
නියම මිනිස්සු!
155
00:18:39,662 --> 00:18:43,962
ඒක හොඳටම පැහැදිලියි. ඒ වගේම එයාලා ඔයාලට ආදරෙයි.
ඔයාලා ගැන හැම වෙලේම හිතනවා.
156
00:18:44,922 --> 00:18:46,592
Jolly nice slacks.
157
00:18:47,552 --> 00:18:49,302
අපි දර්ශනයක් බලන්න ගියා,
මම මේවා ගත්තේ ලිබර්ටි වලදී.
158
00:18:49,382 --> 00:18:52,682
දර්ශනේ මොකක්ද?
හැම්ලට්.
159
00:18:52,762 --> 00:18:56,222
ආ ඔව්.. " වෙන්න හෝ නොවෙන්න."
160
00:19:01,482 --> 00:19:02,982
මම ඔයාගේ සපත්තු වලට කැමතියි.
161
00:19:04,902 --> 00:19:10,612
එයාලා දැවමය දෙයක් හදනවා ඔයාගේ
පයේ හැඩේට.
162
00:19:11,112 --> 00:19:12,702
සදහටම තියාගන්න.
163
00:19:13,742 --> 00:19:15,832
මාව බඩගින්නේ මැරෙන්න යන්නේ,
රෑ කෑම කීයටද?
164
00:19:16,992 --> 00:19:19,912
හොඳා මට පුළුවන් වෙයි එතනදී ඔයාලට උදවු කරන්න.
ඔයාලට කියන්න පුළුවන් නම් මම ජීවත් වෙන්න මොනවද කරන්නේ කියලා.
165
00:19:20,002 --> 00:19:22,582
ඔයාට චොකලට් කම්හලක් තියේ.
හැමෝම ඒක දන්නවා.
166
00:19:22,672 --> 00:19:25,502
ඒක නම් අනුමානයක් නෙමෙයි. නේද?
167
00:19:25,592 --> 00:19:29,552
මෙයින් එකක් හැම බ්රිතාන්ය සොල්දාදුවෙක් ගේම
ආම්පන්න මල්ලේ තියනවා..
168
00:19:29,632 --> 00:19:31,762
සීනි ආවරණයක් තියනවා,
එතකොට දිය වෙන්නේ නෑ.
169
00:19:31,842 --> 00:19:33,972
ඇයි එයාලට නිකන් පැණි රස හම්බවෙන්නේ?
170
00:19:34,052 --> 00:19:35,552
මොකද, එයාලා තමන්ගේ රට වෙනුවෙන්
සටන් කරන නිසා.
171
00:19:35,642 --> 00:19:37,972
අපේ තාත්තා කියන්නේ යුද්ධයක් ඇති නොවෙයි කියලා.
172
00:19:38,062 --> 00:19:40,222
ඔයාගේ තාත්තා වැරදියි.
173
00:19:42,022 --> 00:19:45,812
මේකට කියන්නේ Army Amo කියලා.
-Amo, amas, amat.
174
00:19:45,902 --> 00:19:48,022
හොඳම ලකුණු.
175
00:19:48,112 --> 00:19:52,652
හරිම කම්මැලියි, කොහොමද හැමදේම ඉවර වෙන්නේ "o." වලින්.
"Polo" සහ "Aero."
176
00:19:52,742 --> 00:19:55,362
-එතකොට "Oxo" සහ "Brillo".
- පේන විදිහට ඔයාට ඕනේ නෑ වගේ.
177
00:19:55,452 --> 00:19:58,582
එහෙනං මට ඒක ඔයාලගේ අක්කාට දෙන්න වෙනවා.
178
00:20:09,092 --> 00:20:10,172
හපන්න!
179
00:20:12,342 --> 00:20:14,092
ඔයාට ඕක හපන්න වෙනවා.
180
00:20:22,772 --> 00:20:26,192
කුමරිය හොඳින් දැන සිටියා ඔහුගේ
දුෂ්ඨ කෲරත්වය ගැන.
181
00:20:26,272 --> 00:20:29,902
නමුත් එය මගින් ඇය තුල ඇති සුවිශාල ආදරය
මැඩපැවැත්වීමට උපකාරයක් වුණේ නෑ.
182
00:20:29,982 --> 00:20:33,152
කුමරිය ඉවෙන් මෙන් දැනගත්තා..
183
00:20:33,242 --> 00:20:35,282
රතු හිස කෙස් ඇති කෙනාව
විශ්වාස කල නොහැකි බව,
184
00:20:35,362 --> 00:20:38,782
ඔහුගේ තරුණ සගයා නැවත නැවතත් වැවේ
ගැඹුරටම කිමිදෙන විට..
185
00:20:38,872 --> 00:20:43,082
වශී කරවන පාත්රය සෙවීමට,
සර් රොමියුලස් ඔහුගේ ගාම්භීර උඩු රැවුල කරකවමින් හිටියා.
186
00:20:43,162 --> 00:20:47,752
සර් රොමියුලස් ඔහුගේ සගයන් සමග නොහික්මුණු අයෙක් ලෙස,
උතුරු දෙසට තවත් යන්නට වුනා..
187
00:20:47,832 --> 00:20:49,092
ප්රභාන්විත වෙරලක් වෙතට.
188
00:20:49,172 --> 00:20:52,382
වචනයේ පරිසමාප්ත අර්ථයෙන්ම ඔහු
ලෝකයට වීරයෙක් වුනා.
189
00:20:53,842 --> 00:20:55,882
කිසිවෙකුට හිතාගන්නවත් බැරි වුනා..
190
00:20:55,972 --> 00:20:58,552
සර් රොමියුලස් තුල සැඟවී තිබෙන අඳුරු බව.
191
00:20:58,642 --> 00:21:01,562
ඔහු තමයි කොකයේ සිටින භයානකම
පුද්ගලයා වුණේ.
192
00:21:09,862 --> 00:21:13,322
" ආදර සිසිලියා, මං හිතන්නේ මම සමාව ගන්න ඕනේ
මගේ අශෝභන හැසිරීමට."
193
00:21:13,402 --> 00:21:15,282
" වගේම නොසැලකිලිමත් හැසිරීමට "
194
00:22:44,782 --> 00:22:47,042
" සමාවෙන්න මම අමුතු විදිහට හිටියා නම්,
නමුත් මම.."
195
00:24:12,462 --> 00:24:16,632
" ආදර සිසිලියා, කමක් නෑ මම පිස්සෙක් කියලා හිතුවට.."
196
00:24:16,712 --> 00:24:18,502
" මම අද දවල් හැසිරුණ හැටියට."
197
00:24:18,592 --> 00:24:22,632
" ඇත්තම කිවුවොත්, මට ඔයා ගාවදී ඔලුව අවුල් වගේම
හරිම මෝඩ බවක් දැනෙනවා... සී."
198
00:24:22,722 --> 00:24:25,052
" ඒ වගේම මම හිතන්නේ නෑ උණුසුමට බනින්න ඕනේ කියලා."
199
00:24:26,802 --> 00:24:28,302
" ඔයා මට සමාව දෙනවද?"
200
00:24:31,352 --> 00:24:32,642
" රොබී.."
201
00:24:50,082 --> 00:24:51,662
එලියට යනවද?
202
00:24:51,742 --> 00:24:54,332
ඔව්, ලියොන් මට රෑ කෑමට කතා කළා.
203
00:24:55,332 --> 00:24:58,882
එහෙනං එකයි දවල් වරුවෙම මට රිදී බඩු
මැදලා දුන්නේ..!
204
00:24:58,962 --> 00:25:02,172
මට ඔයාව මතක් වෙනවා, මගේ මූණ
හැඳි වලින් පේනකොට.
205
00:25:05,762 --> 00:25:10,432
ඔයා පොඩ්ඩක් වත් ඔයාගේ තාත්තා වගේ නෙමෙයි.
කොයි පැත්තකින් වත් නෑ.
206
00:25:10,512 --> 00:25:13,352
ඒ මොකද, මම සම්පූර්ණයෙන්ම
ඔයා වගේ නිසා..
මට පරක්කු වෙනවා.
207
00:25:15,482 --> 00:25:17,902
ඔයාගේ කමිස උඩ තට්ටුවේ එල්ලලා ඇති.
208
00:25:21,362 --> 00:25:23,482
පුතේ.
ඔව්!
209
00:25:24,152 --> 00:25:25,572
මුකුත් නෑ.
210
00:26:18,162 --> 00:26:20,172
බ්රයනි..
මේ ඔයාද?
211
00:26:43,192 --> 00:26:44,732
ඔයා හොඳින්ද?
212
00:26:48,442 --> 00:26:50,742
ඔයා මට උදවුවක් කරනවද?
213
00:26:51,412 --> 00:26:54,662
ඔයාට පුලුවන්ද දුවලා ගිහින්
මේක "සී" ට දෙන්න?
214
00:26:54,742 --> 00:26:59,462
මට මේක දෙන්න මොකක්ද වගේ..
හරි.
215
00:27:25,232 --> 00:27:26,442
බ්රයනි..!
216
00:27:53,342 --> 00:27:55,222
බ්රයනි..!
217
00:28:15,202 --> 00:28:17,952
මං හිතන්නේ එයා, ඔයා සුදුසුයි කියන විදිහේ,
තරමක්.
218
00:28:18,032 --> 00:28:20,202
එයා හරියටම හිතන්නේ
එයා හරි ලොකු කෙනෙක් කියලා.
219
00:28:20,292 --> 00:28:23,622
මහා විකාරයි, එයාගේ කන් වලින්
ඇවිත් තියන කෙස් දිහා බැලුවහම.
220
00:28:23,712 --> 00:28:27,172
මම හිතා ගන්න ඕනේ එයා, ඔයාට කෑ ගහන
පිස්සු ළමයි ටිකක් දෙයි කියලා.
221
00:28:27,252 --> 00:28:29,632
එයා හොඳ බිත්තරයක් (කෙනෙක්) ඇත්තටම.
ඔයා හැමෝම ගැන ඔහොම කියනවා.
222
00:28:29,712 --> 00:28:33,512
ලියොන්!
රමී, මේ මගේ චූටි නංගියා නෙමෙයි ද..!
223
00:28:33,592 --> 00:28:36,592
මම ඔයා වෙනුවෙන් නාට්යයක් ලිවුවා ලියොන්,
මට ඕනේ වුනා ඔයා වෙනුවෙන් නාට්යයක් කරන්න.
224
00:28:36,682 --> 00:28:38,472
ඇරබෙලා ගේ විනිශ්චය.
තාම වෙලාව තියනවා.
225
00:28:38,552 --> 00:28:40,142
අද හවස නම් වෙන්න බෑ.
නෑ ඒක වෙන්න බෑ.
226
00:28:40,222 --> 00:28:41,642
බ්රයනි, කියන්නද?
මට හොඳ කටහඬක් තියනවා.
227
00:28:41,722 --> 00:28:43,562
ඔයා ත් හොඳයි.
අපි ඒක රෑ කෑමට පස්සේ කියවමු.
228
00:28:43,642 --> 00:28:46,562
බ්රයනි, ඔයා මේ ලියුම කියෙවුවද?
ඔව් අපි කරමු, ඒක නියම අදහස!
229
00:28:46,652 --> 00:28:51,072
බ්රයනි!
ඔන්න එහෙනං.. මගේ චොක්ලට් මිශ්රණය!
230
00:28:51,572 --> 00:28:53,442
මා ඔබෙන් ඉල්ලා හිටිනවා,
උත්සාහ කරලා බලන්න කියලා.
231
00:28:54,362 --> 00:28:56,282
කවරයක් තිබුනේ නැද්ද?
232
00:29:07,712 --> 00:29:09,422
මම ආවට කමක් නැද්ද?
233
00:29:11,092 --> 00:29:13,462
අද හවස මට එපාම කරපු එකක් !
234
00:29:15,012 --> 00:29:17,552
නිවුන්නු මට වධ දෙනවා,
බලන්න!
235
00:29:17,642 --> 00:29:18,972
කොච්චර නරකද..
236
00:29:22,102 --> 00:29:23,432
දැවිල්ලයි නේ?
237
00:29:25,022 --> 00:29:26,982
ඒක තමයි.
238
00:29:27,312 --> 00:29:32,152
එයාලට ගෙදර යන්න ඕනේ, එයාලා හිතන්නේ
මම එයාලව මෙහෙ තියන් ඉන්නවා කියලා.
239
00:29:37,992 --> 00:29:39,372
ලෝලා.
240
00:29:40,072 --> 00:29:44,452
මට ඔයාට දෙයක් කියන්න පුලුවන්ද?
ඇත්තටම නරක දෙයක්.
241
00:29:44,542 --> 00:29:45,832
ඔව් කියන්න.
242
00:29:46,662 --> 00:29:49,792
මොකක්ද ඔයාට හිතාගන්න පුළුවන්
නරකම වචනේ?
243
00:30:00,392 --> 00:30:02,642
එයා කාම උන්මත්තකයෙක් !
ඒක තමයි.
244
00:30:02,722 --> 00:30:04,222
සිසීලියා මොකද කරන්න යන්නේ?
මං දන්නේ නෑ.
245
00:30:04,312 --> 00:30:06,892
ඔයා පොලිසියට කතා කරන්න ඕනේ.
ඔයා එහෙම හිතනවද?
246
00:30:06,982 --> 00:30:09,692
එයා කිවුවා ඒ ගැන දවසම කල්පනා කළා කියලා.
247
00:30:09,772 --> 00:30:11,942
ඔයාට කරන්න තියන එකම දේ
එයාලට ලියුම පෙන්නන එක.
248
00:30:12,022 --> 00:30:14,822
ඔයා කාටවත් කියන්නේ නෑ.. නේද, පොරොන්දු වෙන්න.
මං පොරොන්දු වෙනවා.
249
00:30:14,902 --> 00:30:18,112
හොඳයි, හැබැයි එයා හොයා ගත්තොත්,
එයා ඊළඟට කරන දේ දැනගන්න බැරි වෙයි.
250
00:30:18,202 --> 00:30:19,412
ඔයා හරි.
251
00:30:21,662 --> 00:30:24,952
ඔයා මූණ පිරිසිදු කරගත්තොත් හොඳයි.
මාත් ලෑස්ති වෙන්න ඕනේ.
252
00:30:27,292 --> 00:30:29,872
ස්තුතියි බ්රයනි!
ඔයා නියම කෙල්ලෙක්.
253
00:32:51,352 --> 00:32:52,482
සිසීලියා!
254
00:33:10,702 --> 00:33:13,162
ඒක අත් වැරදීමක්!
බ්රයනි ඒක කියවලා.
255
00:33:13,452 --> 00:33:15,712
දෙයියනේ! මට සමාවෙන්න.
ඒක වැරදියට ලියවුන එකක්.
256
00:33:15,792 --> 00:33:17,082
ඔව්.
257
00:33:20,922 --> 00:33:23,012
ඒක කවදාවත් නොකියවෙන්න තිබුනේ.
නෑ.
258
00:33:58,292 --> 00:33:59,882
මොනවද, මම කියවිය යුතුව තිබුන
ලියුමේ තිබුනේ?
259
00:33:59,962 --> 00:34:01,922
මං දන්නේ නෑ, ඒක මීට වඩා සංවර..ටිකක්..
260
00:34:02,002 --> 00:34:03,632
ශාරීරික?
- ඔව්.
261
00:34:10,262 --> 00:34:14,472
ඒක සති ගානක ඉඳන් තියෙන්නේ,
එතකොට අද උදේ වෙච්ච දෙයින්..
262
00:34:23,772 --> 00:34:26,652
මම ඒ විදිහේ කිසිම දෙයක් මීට කලින්
කරලා නෑ.
263
00:34:26,992 --> 00:34:29,952
මට ඔයා එක්ක වත්, මා ගැන වත්
තරහක් නෑ.
264
00:34:32,782 --> 00:34:36,292
මම හිතුවා ඔයා වෛද්ය විද්යාලයට ගියොත්,
මම සතුටු වෙයි කියලා.. ඒත්..
265
00:34:36,371 --> 00:34:39,962
මං දන්නේ නෑ මම කොහොමද මාවම
අඳුරන්නේ නැතුව ඉඳලා තියෙන්නේ කියලා.. ඉතිං..
266
00:34:43,882 --> 00:34:45,422
හරිම මෝඩයි!
267
00:34:52,141 --> 00:34:54,972
ඔයා දන්නවා මම කතා කරන්නේ මොනවා ගැනද කියලා,
නේද?
268
00:34:57,642 --> 00:35:00,482
ඔයා දන්නවා මම කියන්නත් කලින්.
269
00:35:02,152 --> 00:35:03,982
ඇයි ඔයා අඬන්නේ?
270
00:35:05,532 --> 00:35:07,152
ඔය දන්නේ නැද්ද?
271
00:35:07,652 --> 00:35:09,402
ඔව් මම හරියටම දන්නවා.
272
00:36:53,722 --> 00:36:54,802
රොබී.
273
00:36:55,762 --> 00:36:56,842
සිසීලියා.
274
00:36:58,762 --> 00:36:59,892
මං ඔයාට ආදරෙයි!
275
00:37:02,432 --> 00:37:03,812
මං ඔයාට ආදරෙයි!
276
00:37:44,982 --> 00:37:46,642
කවුරු හරි එනවා.
277
00:37:48,312 --> 00:37:49,562
සිසීලියා!
278
00:38:33,612 --> 00:38:35,572
මිනිස්සු එළියේ වාඩි වෙලා රෑ කෑම
ගන්න ගමන් හිටියා පදික වේදිකාවේ..
279
00:38:35,652 --> 00:38:40,072
ඒක හැම විටම මගේ අම්මා තාත්තා ගේ දර්ශනය වුනා.
අර උණුසුම් කාලගුණය නිසා සදාචාරය අඩු වුනා.
280
00:38:40,162 --> 00:38:42,532
දැඩි ගිම්හාන කාලේ මගේ සහෝදරීටයි මටයි
එලියට බහින්න තහනම් කළා.
281
00:38:42,622 --> 00:38:46,332
එයාල හිතුවේ ගම්මු අනවශ්ය විදිහට
ඇවිස්සෙයි කියලා.
282
00:38:48,252 --> 00:38:52,132
ඔයා මොකද කියන්නේ සී?
අර උණුසුම් කාලගුනේ නිසා ඔයාගේ හැසිරීම
නරක වුනාද?
283
00:38:53,922 --> 00:38:56,882
- හත් වලාමයි! ඔයා ලජ්ජාවෙන් රතු වෙලා!
-මෙතන නිකං රස්නෙයි වගේ, එච්චරයි.
284
00:38:56,962 --> 00:38:59,552
ලෝලා ඔය තොල් ආලේප පිහදා ගන්න.
ඔයා තාම පොඩියි.
285
00:38:59,632 --> 00:39:03,352
ඔයා ගැන මොකද බ්රයනි?
මොන වගේ වැරදිද ඔයා අද කලේ?
286
00:39:04,222 --> 00:39:07,522
මම වැරදි කිසි දෙයක් කලේ නෑ.
ඔයාල ටිකකට කලින් නිවුන්නුන් ව දැක්කද?
287
00:39:07,642 --> 00:39:10,312
මම අන්තිම පාර එයාලව දකිනකොට
එයාලා එච්චර සතුටින් නෙමෙයි හිටියේ.
අසරණ කොලු පැටවූ.
288
00:39:10,392 --> 00:39:13,772
ඔයා ඒ ගැන දන්න දෙයක් නෑ!
බ්රයනි! මට හිතාගන්න බෑ
ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ කියලා.
289
00:39:13,862 --> 00:39:16,402
මම කවදාවත් දැකලා නෑ ඔයා ඔච්චර නපුරු වෙනවා.
එයාලා අසරණ පුංචි කොලු පැටවූ දෙන්නෙක් නෙමෙයි!
290
00:39:16,482 --> 00:39:18,612
බලන්න උන් ලෝලට කරලා තියන දේ!
ඔයා මොනවා ගැනද කියන්නේ?
291
00:39:18,692 --> 00:39:21,912
ජැක්සන් සහ පියරේට් මෙයාගේ අත අඹරලා,
මෙයාට අතේ අමාරුවක් හදවලා.
292
00:39:21,992 --> 00:39:23,912
මාත් හිතන්නේ එයා හරි.
මට එයාලව මෙයාගෙන් අහකට අදින්න වුනා.
293
00:39:23,992 --> 00:39:26,332
මාවත් තුවාල වුණේ එහෙමයි.
294
00:39:26,412 --> 00:39:27,832
නිවුන්නු එහෙම කලාද ලෝලා?
295
00:39:27,912 --> 00:39:29,792
ඔව්, ඒක අන්තිමට පොඩි සටනක්
වෙනකන් දුර ගියා.
296
00:39:29,872 --> 00:39:32,212
මං හිතන්නේ නෑ.. කිසිම කරදරයක් නෑ තාම..
නේද ලෝලා?
297
00:39:32,292 --> 00:39:33,962
ඔයා ගිහින් මේ කොල්ලන්ව හොයාගෙන එනවද?
අනේ බ්රයනි.!
298
00:39:34,042 --> 00:39:35,752
එයාලට කියන්න රෑ කෑම ලෑස්තියි කියලා,
ඒ වගේම කෝ අහන්න එයාලගේ සිරිත් විරිත්..
299
00:39:35,842 --> 00:39:37,762
ඇයි මටම යන්න වෙන්නේ?
බ්රයනි, තමුන්ට කිවුව විදිහට කරන්න!
300
00:39:37,842 --> 00:39:40,342
නැත්නම් කෙලින්ම තමන්ගේ කාමරේට යන්න.
301
00:40:09,452 --> 00:40:10,962
මේක ලියුමක්!
ඕක මට දෙනවා!
302
00:40:11,042 --> 00:40:12,622
එයාලා පැනලා ගිහින්!
කවුද?
303
00:40:12,712 --> 00:40:14,042
නිවුන්නු!
304
00:40:14,962 --> 00:40:19,962
" අපි පැනලා යනවා මොකද,
ලෝලා අපිට කෙනෙහිලි කම් කරනවා
අනික අපිට ගෙදට යන්න ඕනේ."
305
00:40:21,632 --> 00:40:23,182
" අනික ඔහේ ඇති නාට්යයක් නෑ!"
ගණන් ගන්න එපා.
306
00:40:23,262 --> 00:40:25,512
හොඳා, අපි කට්ටිය යවමු හොයන් එන්න.
එයාල වැඩි දුර ගිහින් තියෙන්න බෑ.
307
00:40:25,602 --> 00:40:27,642
සී, මාත් එක්ක එනවද?
308
00:40:33,442 --> 00:40:34,522
පියරේට්!
309
00:40:35,352 --> 00:40:36,442
ජැක්සන්!
310
00:40:37,652 --> 00:40:38,772
කොල්ලනේ!
311
00:40:39,982 --> 00:40:41,072
ජැක්සන්!
312
00:40:43,282 --> 00:40:44,362
පියරේට්!
313
00:42:24,422 --> 00:42:26,472
ලෝලා ?
ඔයා හොඳින්ද?
314
00:42:27,052 --> 00:42:29,892
සමාවෙන්න. මම කරේ නෑ.. සමාවෙන්න!
315
00:42:29,972 --> 00:42:32,052
කවුද ඒ?
316
00:42:34,312 --> 00:42:35,642
මම ඒකාව දැක්කා!
317
00:42:36,682 --> 00:42:37,772
මම ඒකාව දැක්කා!
318
00:42:38,812 --> 00:42:41,062
ඒ එයා නේද?
ඔව් ඒ එයා!
319
00:42:41,152 --> 00:42:42,732
ලෝලා. කවුද ඒ?
320
00:42:44,862 --> 00:42:48,322
ඒ රොබී නේද?
රොබී?
321
00:42:50,112 --> 00:42:52,782
ඔයා එයාව දැක්කා?
ඔයා කිවුවා වගේ එයා කාම විකෘතිකයෙක්!
322
00:42:52,872 --> 00:42:55,622
අනික ඔයා දන්නෙවත් නෑ රෑ කෑමට කලින්
මොනවද වුණේ කියලා..!
323
00:42:55,702 --> 00:42:57,292
මට එයාව අහුවුනා පුස්තකාලේ දී
අක්කාව අල්ලාගෙන ඉද්දි.
324
00:42:57,372 --> 00:42:59,582
මට හිතාගන්න බෑ එයා මොනවා කරයිද කියලා,
මම ඇතුලට ගියේ නැත්තන්!
325
00:42:59,672 --> 00:43:03,132
ඔයා ඇත්තටම එයාව දැක්කා?
ඔව් මම දැක්කා, ඉතාම පැහැදිලිව!
326
00:43:04,962 --> 00:43:09,262
එයා මාව බිමට තල්ලු කරලා,
ඊට පස්සේ එයාගේ අත් වලින් මගේ ඇස් වැහුවා..
327
00:43:10,432 --> 00:43:15,512
මට බැරි වුනා... මට ඇත්තටම...
මම එයාව දන්නවා..!
328
00:43:15,602 --> 00:43:17,812
මගේ ජීවිත කාලෙම,
ඒ වගේම මම එයාව දැක්කා.
329
00:43:18,602 --> 00:43:20,982
මට හරියටම කියන්න බැරි නිසා..
330
00:43:21,812 --> 00:43:24,522
හොඳයි මට පුළුවන්..
ඒ වගේම මම කරනවා..
331
00:43:29,322 --> 00:43:32,912
පොලිසියට කතාකරන්න. ඒ වගේම,
මෙයාට වෛද්ය වරයෙක් ඕනේ වෙයි.
332
00:43:43,832 --> 00:43:48,132
කමක් නෑ පැටියෝ, කමක් නෑ.
රොබී තාම අවේ නැද්ද?
333
00:43:48,212 --> 00:43:50,422
මම එයාව දැක්කේ නෑ.
334
00:43:50,842 --> 00:43:52,682
මම දන්නවා ඒ කවුද කියලා.
335
00:43:55,142 --> 00:43:58,602
ඔයා එයාව දැක්කා, පස්සේ?
ඔව් මම දැක්කා.
336
00:43:58,682 --> 00:44:01,732
හරියට මේ මාව දකිනවා වගේ?
මම දන්නවා ඒක, ඒ එයා.
337
00:44:01,812 --> 00:44:05,192
ඔයා දන්නවද ඒ එයා කියලා?
නැත්නම්, ඔයා දැක්කද ඒ එයා කියලා?
338
00:44:06,522 --> 00:44:10,032
ඔව් මම දැක්කා එයාව.
ඔයාගේ ඇස් දෙකෙන් ම?
339
00:44:11,032 --> 00:44:14,822
ඔව් මම එයාව දැක්කා,
මම එයාව මගේ දෑහැටම දැක්කා.
340
00:44:18,792 --> 00:44:20,372
හොඳට කළා වස්තුවේ!
341
00:45:11,962 --> 00:45:15,472
මගේ සහෝදරයටයි මටයි එයාලගෙන් දෙන්නෙක්
හම්බ වුනා වැව පහලදී.
342
00:45:15,552 --> 00:45:17,682
ඔයා වෙන කාව වත් දැක්කේ නැද්ද?
343
00:45:19,892 --> 00:45:24,602
බ්රයනි ඔයාලට කියපු හැම දේම මම විශ්වාස කරන්න ඕනේ නෑ,
එයා කොහොමත් හිතෙන හිතෙන දේ කියන කෙනෙක්.
344
00:45:32,822 --> 00:45:35,952
එයාලා හොයන්න ගිය වෙලේ,
මම තාත්තා ගාවට ගියා.
345
00:45:36,032 --> 00:45:38,662
මම අවංකවම ඒකයි කලේ.
ඒ මොකෝ?
346
00:45:39,952 --> 00:45:41,702
එයාට වෙච්චි හැම දේම කියන්න.
347
00:45:43,752 --> 00:45:47,292
මම දන්නවා මම ඕක නොබලන්නයි තිබුනේ.
ඔව්, ඔයා නොබලන්නයි තිබුනේ!
348
00:45:48,792 --> 00:45:51,752
ඒත් අඩුම තරමේ, මේ පාර ඔයා
කරලා තියෙන්නේ හරි දේ.
349
00:46:30,842 --> 00:46:33,052
සර්, කවුද එනවා.
350
00:47:02,282 --> 00:47:04,122
ඔයාට ඇඳට යන්න වෙලාව හරි.
ඒත්..
351
00:47:04,202 --> 00:47:05,332
දැන්!
352
00:48:18,322 --> 00:48:19,402
සිසීලියා!
353
00:48:42,682 --> 00:48:47,312
තොපි බොරු කාරයෝ! තොපි බොරු කාරයෝ!
බොරු කාරයෝ! බොරු කාරයෝ!
354
00:49:27,222 --> 00:49:33,392
....ප්රංශයේ උතුරු ප්රදේශයේ....
...වසර හතරකට පසු...
355
00:49:34,892 --> 00:49:38,402
මම එයාට කියනවා, මම කියනවා..
ඔයාට වාඩි වෙලා ඉන්න පුළුවන් ඇඟිලි අත ග ගා..
356
00:49:38,482 --> 00:49:40,572
බලන් හිටහන් උඹේ ඔලුව පුපුරනකල්,
උඹට ඕනේ නම්.
357
00:49:40,652 --> 00:49:41,822
මම ඒකෙන් අයින් වෙනවා.
358
00:49:51,492 --> 00:49:55,462
බොන්සොයිර්?
මට මේක කරන්න දීහන්.
359
00:50:10,682 --> 00:50:12,102
මේ මොන සෙල්ලමක් ද?
360
00:50:12,182 --> 00:50:14,482
එයා කියනවා, අපිට දෙන්න දෙයක් තියනවා කියලා.
මගුල තමා!
361
00:50:15,812 --> 00:50:18,022
ඉන්න! අපි ගාව ඔයාලට කෑම තියනවා.
362
00:50:18,152 --> 00:50:19,272
පාන්, සීනි.
363
00:50:19,362 --> 00:50:20,442
සහ වයින්.
364
00:50:30,832 --> 00:50:32,492
ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ?
365
00:50:38,752 --> 00:50:42,302
පසු බැසීම පටන් ගන්නකොට,
යුද්ධ ටැංකි පහර දුන්නා.
366
00:50:43,302 --> 00:50:45,462
එතකොට මම මගේ ඒකකයෙන් වෙන් වුනා.
367
00:50:45,632 --> 00:50:48,132
එහෙනං ඒක ඇත්ත!
ඉංග්රීසින් පසු බහිනවා,
368
00:50:50,972 --> 00:50:53,642
අපි එලිය වැටෙන කොටම යනවා.
369
00:50:55,182 --> 00:50:58,062
අපි සටන් කරපු ඒ අවුරුදු ගානටම,
මරුන අයගෙන් වැඩක් නෑ..
370
00:50:58,522 --> 00:51:01,022
දැන් ජර්මන් කාරයෝ ආයිමත් ප්රංශයේ.
371
00:51:04,572 --> 00:51:05,992
අපි ආපහු එනවා.
372
00:51:08,152 --> 00:51:09,822
අපි උන්ව එළවලා දානවා.
373
00:51:11,662 --> 00:51:14,452
මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා.
374
00:51:15,832 --> 00:51:17,502
සුභ ගමන්!
375
00:51:22,502 --> 00:51:23,882
එන්න .
376
00:51:23,962 --> 00:51:27,972
උඹ වගේ ලස්සන ප්රංශ භාෂාව වගේ දේවල් පුළුවන් එකෙක්
කොහොමද සොල්දාදුවෙක් වුණේ?
377
00:51:28,052 --> 00:51:31,682
ඔයා නිලධාරී පුහුණුවට සුදුසුකම් ලබන්නේ නෑ,
ඔයා සම්බන්ධ වුණේ කෙලින්ම හිර ගෙදර ඉඳන් නම්.
378
00:51:31,842 --> 00:51:35,102
උඹ මාව මඥ්ඥන් කරනවා!
මම එහෙම කරන්නේ නෑ ..
379
00:51:36,682 --> 00:51:40,142
එයාල මට තෝරාගන්න දුන්නා,
හිරේ ඉන්නවද හමුදාවට බැඳෙනවා ද කියලා.
380
00:51:41,192 --> 00:51:44,362
ඒ වගේම වාර්තාවට අන්තිමට,
මම ලස්සන එකෙක්.
381
00:52:03,332 --> 00:52:09,382
...මාස හයකට පෙරාතුව...
382
00:52:32,572 --> 00:52:34,072
මට සමාවෙන්න, මම ප්රමාදයි.
මාව අතරමන් වුනා.
383
00:52:34,202 --> 00:52:35,952
කොහොමද!
කොහොමද!
384
00:52:45,712 --> 00:52:48,252
අපි වාඩි වෙමුද?
ඔව්, ඇත්තටම.
385
00:53:03,352 --> 00:53:06,522
මට සමා වෙන්න, මට මතක නෑ..
දෙකක්, ස්තුතියි!
386
00:53:41,102 --> 00:53:42,982
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ?
387
00:53:44,642 --> 00:53:46,982
බල්හම් වල 'ටයිනි ෆ්ලැට්' එකේ.
එතන භයානකයි!
388
00:53:47,062 --> 00:53:50,362
ගෙවල් අයිති කාරී නපුරුයි, භයානක විදිහට විමසිලිමත්.
ඔයා කලින් වගේ මයි.
389
00:53:50,442 --> 00:53:52,942
නිල ඇඳුම හැර, ඇත්තටම.
ඔව්, මට සමාවෙන්න මම යන්න ඕනේ..
390
00:53:53,032 --> 00:53:56,162
තව පැය භාගෙකින් රෝහලට..
අපොයි දෙයියනේ, ඒක..
391
00:54:17,512 --> 00:54:18,932
සමාවෙන්න.
නෑ.
392
00:54:23,062 --> 00:54:25,642
ඔයා ගෙදර අය ගැන හොයලා බැලුවද?
393
00:54:25,732 --> 00:54:27,772
නෑ, මම ඔයාට කිවුවේ මම කරන්නේ නෑ කියලා.
394
00:54:29,272 --> 00:54:31,652
ලියොන් ගිය සතියේ ඉස්පිරිතාලෙන් එළියේ බලන් හිටියා,
මම එයාව මග හැරලා ගියා.
395
00:54:31,732 --> 00:54:34,492
සී, ඔයා මට කිසිම දෙයක් ණය නෑ.
396
00:54:36,612 --> 00:54:39,242
රොබී, ඔයා මගේ ලියුම් කියෙවුවෙ නැද්ද?
397
00:54:39,662 --> 00:54:41,872
මට ඔයාව බලන්න අවසර දුන්නද?
එයාලා මට ඉඩ දුන්නද හැමදාම?
398
00:54:41,952 --> 00:54:44,452
මම හැමදාම ඇවිල්ල ඇති එහෙනං,
ඔව්..ඒත්...
399
00:54:44,542 --> 00:54:48,122
අපිට තිබුන එකම දේ
පුංචි ඇසිල්ලක් විතරයි නම්..
400
00:54:48,212 --> 00:54:50,792
පුස්තකාලයක් ඇතුලේ අඩ අවුරුද්දකට කලින්.
එහෙනං මට විශ්වාස නෑ..
401
00:54:50,882 --> 00:54:54,012
මම දන්නේ නෑ..
රොබී මගේ දිහා බලන්න..
402
00:54:57,172 --> 00:54:59,802
මගේ දිහා බලන්න.
403
00:55:00,892 --> 00:55:02,262
ආපහු එන්න.
404
00:55:05,472 --> 00:55:07,192
ආපහු මගේ ලඟට එන්න.
405
00:55:21,452 --> 00:55:23,202
ආදර සිසිලියා.
406
00:55:24,912 --> 00:55:27,042
ආදර සිසිලියා.
407
00:55:34,302 --> 00:55:35,422
සිසිලියා.
408
00:55:50,942 --> 00:55:53,022
මගේ යාලුවෙක්ගෙ පොඩි ගෙයක් තියනවා වෙරළ ගාව.
409
00:55:53,112 --> 00:55:55,442
එයා කිවුවා ඊළඟ පාර ඔයා නිවාඩු ආවම අපිට
ඒක ඉල්ලගන්න පුළුවන් කියලා.
410
00:55:55,532 --> 00:55:58,652
සුදු පාට පිට බිත්ති,
නිල් පාට ගාපු ජනෙල් පියන් එක්ක.
411
00:56:00,452 --> 00:56:03,822
මේ බස් එක කවදාවත් එන්න එපා.
මෙන්න.
412
00:56:05,992 --> 00:56:08,832
ඔයාට එහෙ ඉන්නකොට හිතන්න දෙයක්.
413
00:56:31,272 --> 00:56:32,402
මං ඔයාට ආදරෙයි.
414
00:58:03,152 --> 00:58:05,322
මොකෙක් හරි එකෙක්ට බඩු හම්බවෙන්න යන්නේ!
415
00:58:13,872 --> 00:58:18,132
මගේ පැටියෝ, බ්රයනි කොහොම හරි මගේ
ලිපිනය හොයාගෙන ලියුමක් එවලා.
416
00:58:19,342 --> 00:58:22,092
පලවෙනි පුදුමේ කියන්නේ එයා
කේම්බ්රිජ් ගිහින් නැහැ.
417
00:58:22,172 --> 00:58:24,972
එයා මගේ පරණ රෝහලේ හෙද පුහුණුව
හදාරනවා.
418
00:58:26,182 --> 00:58:28,972
මම හිතන්නේ එයා මේක මොන විදිහක හරි
තැන්පත් වීමකට කරන්නේ.
419
00:58:29,052 --> 00:58:33,772
එයා කියනවා, එයා සම්පූර්ණ අවබෝධයක් ලබන්න
පටන් අරන්ලු තියෙන්නේ එයා කරපු දේ ගැන..
420
00:58:33,892 --> 00:58:36,392
එයාට ඕනේ ඇවිල්ලා මට කතා කරන්න.
421
00:58:37,732 --> 00:58:42,482
මම ඔයාට ආදරෙයි, මං බලන් ඉන්නවා.
ආපහු එන්න ..
422
00:58:43,902 --> 00:58:44,992
ආපහු එන්න මං ගාවට.
423
00:58:46,322 --> 00:58:48,742
ආපහු එන්න, ආපහු එන්න මගේ ගාවට.
424
00:58:49,782 --> 00:58:52,952
ආපහු එන්න, ආපහු එන්න මගේ ගාවට.
425
00:58:56,372 --> 00:58:58,372
ඉතිං අපි කොහෙද යන්නේ මචෝ?
426
00:59:13,102 --> 00:59:15,352
මගුල, මට පේන්න බෑ ඔය බූට් දෙක!
427
00:59:15,432 --> 00:59:18,232
මම ඕවට වෛර කරනවා මගුලේ ජර්මන්
කාරයන්ටත් වඩා!
428
00:59:18,312 --> 00:59:21,482
ඔයාට එහෙනං එංගලන්තෙට යන්න වෙන්නේ
ඔය මේස් පිටින්.
429
01:00:59,252 --> 01:01:02,002
කෝ පැල්, ඔයා දැන් ඇඳගන්න ඕනේ.
430
01:01:02,082 --> 01:01:05,252
මාව වැටුනොත් ඔයා මාව බේරගන්නවද?
අනිවාර්යයෙන්ම!
431
01:01:17,932 --> 01:01:18,972
බ්රයනි!
432
01:01:44,252 --> 01:01:45,422
ස්තුතියි!
433
01:01:53,722 --> 01:01:55,182
ස්තුතියි!ස්තුතියි!ස්තුතියි!
434
01:01:55,262 --> 01:01:58,012
ඒක නම් මහා නරකම නරක මෝඩ වැඩක්!
435
01:01:58,142 --> 01:01:59,512
මට ඕනේ වුණේ ඔයා මාව බේරගන්නවට.
ඔයා දන්නේ නැද්ද?
436
01:01:59,602 --> 01:02:01,272
කොච්චර ලේසියෙන් ඔයා ගිලිලා
මැරෙන්න තිබුනද කියලා?
437
01:02:01,602 --> 01:02:04,442
ඔයා මාව බේරගත්තා!
මෝඩ ළමයා!
438
01:02:04,522 --> 01:02:08,362
ඔයා තව ටිකෙන් අපි දෙන්නවම මරනවා,
ඒක ඔයාගේ මෝඩ විහිලුවක්ද?
439
01:02:10,112 --> 01:02:12,822
මට ඕනේ ඔයාට ස්තුති කරන්න
මගේ ජීවිතේ බේරගත්තට.
440
01:02:13,992 --> 01:02:16,612
මම ඔයාට සදා ණයගැතියි.
441
01:02:29,132 --> 01:02:31,002
අපේ කතාව තාමත් ඉසරහට ගෙනියන්න පුළුවන්.
442
01:02:31,802 --> 01:02:35,842
අපේ කතාව තාමත් ගෙනියන්න පුළුවන්.
මම ලේසියෙන්ම ගෙනියන්නම්.
443
01:02:36,472 --> 01:02:38,932
ජෙරී, වරෙන් එංගලන්තෙට යන්න
දකුණු කොනෙන්.
444
01:02:39,012 --> 01:02:44,022
නැත්නම් 'ට්රෆාල්ගර්' චතුරශ්රය තාමත් හොඳයි.
මෙහෙ කවුරුවත් මගුලේ 'ලින්ගෝ' භාෂාව කතා කරන්නේ නෑ.
445
01:02:44,102 --> 01:02:47,022
උඹට කියන්න බෑ, ' එවපන් මගේ බිස්කට්' කියලා හරි,
'කෝ මගේ අත් බෝම්බෙ ' කියලා වත්.
446
01:02:47,102 --> 01:02:50,652
උන් උරහිස් ගස්සනවා.. මොකද උන් අපිට වෛර කරනවා.
මං කියන්නේ, අන්න ඒකයි සීන් එක..
447
01:02:50,732 --> 01:02:54,152
අපි යුද්ධ කරන්නේ ප්රංශයේ, ඒ වගේම
මේ මගුලේ ප්රංශ කාරයෝ අපිට වෛර කරනවා!
448
01:02:54,242 --> 01:02:57,412
මාව හොරෙන් ගෙදර ගෙනියපන්,
මම මේක විනාඩියෙන් ගලපන්නම්!
449
01:02:57,492 --> 01:02:59,992
අපි ඉන්දියාවටයි අප්රිකාවටයි යනවා නේ?
450
01:03:00,072 --> 01:03:03,452
ජෙරීට පුළුවන් ප්රංශයේ හරි බෙල්ජියමේ හරි,
නැත්නම් ඌට කැමති දිහාක.
451
01:03:03,542 --> 01:03:07,422
ඒවා ඇවිල්ලා කාමර, ආධිපත්ය!
452
01:03:07,502 --> 01:03:10,592
උන්ට තවත් ආධිපත්යය ඕනේ.
උන්ට මේ මගුල දීලා දාලා අපේ ඒක අපි තියාගමු.
453
01:03:10,672 --> 01:03:13,802
එතකොට 'බොබ්' කියන්නේ උඹේ මාමා!
'ෆැනී' කියන්නේ උඹේ මගුලේ නැන්දා!
454
01:03:13,882 --> 01:03:15,462
ඒ ගැන හිතපන්!
455
01:03:25,352 --> 01:03:28,692
ආදර සිසිලියා..
කතාව ඉස්සරහට ගෙනියන්න පුළුවන්.
456
01:03:31,022 --> 01:03:34,282
මම අර සවස ඇවිදීම ගැන සැලසුම් කරපු එක.
457
01:03:35,692 --> 01:03:38,572
මට පුළුවන් ආයිමත්,
මගේ හොඳම ඇඳුම ඇඳගෙන ගොම්මන් වෙලාවක...
458
01:03:38,652 --> 01:03:43,202
'සරේ' උද්යානය හරහා ඇවිද යන,
ජීවිත පොරොන්දු ගැන පණ්ඩිත කම් කියවන,
මිනිසා බවට පත් වෙන්න!
459
01:03:43,282 --> 01:03:47,912
අනුරාගය ගැන පැහැදිලිව දන්නා,
ඔයාට පුස්තකාලයේ දී ආදරේ කරපු කෙනා බවට.
460
01:03:52,502 --> 01:03:54,382
කතාව තාම ගෙනියන්න පුළුවන්.
461
01:03:58,472 --> 01:04:01,142
මම ආපහු එනවා..
462
01:04:01,342 --> 01:04:04,062
ඔයාව හොයාගන්නවා..
ඔයාට ආදරේ කරනවා...
463
01:04:04,142 --> 01:04:07,642
ඔයාව කසාද බඳිනවා..
නම්බු ඇතිව ජීවත් වෙනවා.
464
01:04:25,282 --> 01:04:26,952
ඔයාට මුහුද දැනෙනවා!
465
01:04:59,282 --> 01:05:00,322
කෙලහන් මට!
466
01:05:01,652 --> 01:05:06,532
ඒක නිකන් බයිබලෙන් පිට දෙයක් වගේ..
දෙවියනේ!
467
01:05:08,702 --> 01:05:10,912
කෝ එන්න, හැමෝම එකතුවෙලා
මේ කුණු ගොඩ පිරිසිදු කරන්න!
468
01:05:11,292 --> 01:05:13,922
අපි දැන් ආවා විතරයි, සර් ඔයාට පුලුවන්ද
අපි දැන් කරන්න ඕනේ මොනවද කියලා කියන්න?
469
01:05:14,002 --> 01:05:16,292
මුකුත් නෑ, බලන් ඉන්න.
නැව් කොහෙද?
470
01:05:16,382 --> 01:05:19,052
ඊයේ නැව් ටිකක් ගියා.
හුළඟ ඒවාට වැඩේ දීලා,
471
01:05:19,132 --> 01:05:21,922
මිනිස්සු තුන්දාහක් නැති වුනා
ඒවා ගිලෙනකොට.
472
01:05:22,012 --> 01:05:25,472
ඉහල අණක්. ඒකෙ තියන හපන් කමෙන්
අපේ වා අවකාශේ තහනම් කරනවා.
473
01:05:25,552 --> 01:05:27,432
අවමානයක්.
මගුලේ විනාශයක්!
474
01:05:27,512 --> 01:05:30,182
නෑ බලන්න, කාරණේ, ඔයාට පේනවනේ..
මාව ආපහු ඕනේ කරලා තියනවා..
475
01:05:30,272 --> 01:05:34,022
මේ වෙරළේ මිනිස්සු ලක්ෂ තුනක් ඉන්නවා,
ඔහෙට ඔහේගේ වාරේ එනකන් ඉන්න වෙනවා.
476
01:05:34,102 --> 01:05:38,482
සතුටු වෙයන් උඹව තුවාල වෙලා නැති එකට.
මට අණ ඇවිත් තියෙන්නේ තුවාල කාරයන්ව දාලා එන්න කියලා.
477
01:05:39,032 --> 01:05:43,952
එපා එපා එපා අල්ලලා දාපං.. නැව් කාරයන්ව විශ්වාස කරන්න එපා.
වියලි බිමකදී උඹ උන් හැමෝටම වඩා වටිනවා.
478
01:05:58,422 --> 01:05:59,752
ඒක හරි නෑ,.
479
01:06:24,452 --> 01:06:25,532
ක්රිස්තුනේ!
480
01:06:32,912 --> 01:06:34,792
මාව ඇහෙනවද කෙල්ලනේ?
481
01:06:34,872 --> 01:06:37,212
මම ගෙදර එනවා!
482
01:07:35,892 --> 01:07:40,482
අපේ ආත්මයන්ගෙන් වෙහෙස
මහන්සිය අරගන්න..
483
01:07:40,562 --> 01:07:44,902
අපේ අසරණ ජීවිත වලට
පාපොච්චාරණය කරන්න දෙන්න..
484
01:07:44,982 --> 01:07:49,162
සාමයේ සුන්දරත්වය..
485
01:07:49,242 --> 01:07:54,162
සාමයේ සුන්දරත්වය.
486
01:07:54,622 --> 01:07:59,252
අපගේ ආශාවන්ගේ උණුසුම අතරින්
සුසුම් ලන්න...
487
01:07:59,332 --> 01:08:03,632
සිසිලස ඇති කරන්න,
වේදනා නැති කරන්න.
488
01:08:03,792 --> 01:08:08,131
සංවේදනා නැති කරන්න,
ශරීර නිදහස් කරන්න.
489
01:08:08,221 --> 01:08:12,551
අමතන්න භූ කම්පන, සුළඟ සහ ගින්දර මගින්.
490
01:08:12,642 --> 01:08:16,892
කුඩා තැන්පත් හඬක්..
491
01:08:47,551 --> 01:08:48,631
ගව්නර්!
492
01:08:52,471 --> 01:08:54,892
මට මොනවා හරි බොන්න ඕනේ.
493
01:08:54,971 --> 01:08:57,522
උඹට එකක් ඕනේ,
උඹ අප්රාණික වෙලා.
494
01:08:57,602 --> 01:09:00,432
මූ හොඳටම අප්රානිකයි!
උඹට පේනවද?
495
01:09:16,452 --> 01:09:18,202
අන්න, වරෙන්!
496
01:09:20,412 --> 01:09:22,082
මට ඕනේ එකම දේ තේ එකක් දැන්!
497
01:09:39,392 --> 01:09:41,852
මොන මගුලක්ද බං කරන්නේ?
498
01:10:06,632 --> 01:10:12,512
මම ගෙදර එනවා, කෙල්ලේ!
මම ගෙදර එනවා!
499
01:10:15,432 --> 01:10:21,852
උන් හැමෝටම කෙලහන්!
උස මිටි දිග හැම එකාටම!
500
01:10:21,932 --> 01:10:26,772
හැම සාජන් කාරයාටම කෙලවෙයන්!
කෝප්රල් හැම එකාටම කෙලවෙයන්!
501
01:10:26,852 --> 01:10:28,402
උන්ගේ ජරා ලමයින් ටත්!
502
01:10:28,482 --> 01:10:34,782
මොකද අපි උන් හැමෝටම සුභාගමන් කියනවා,
උන් නේවාසිකාගාර වලට රිංගන නිසා.
503
01:10:34,902 --> 01:10:38,282
උඹට මුහුදෙ මේ පැත්තේදී උසස් වීමක්
හම්බවෙන්නේ නෑ..
504
01:10:38,372 --> 01:10:42,122
ජය වේවා කොල්ලනේ!
හැම එකාටම කෙළවෙන්න!
505
01:11:52,232 --> 01:11:53,732
මයික්!
506
01:12:00,492 --> 01:12:01,952
මයික්!
507
01:12:04,412 --> 01:12:05,662
ඉන්න 'ගව්',
508
01:12:14,252 --> 01:12:15,382
මෙතන ඉන්න.
509
01:12:55,802 --> 01:12:57,422
ඇයි ඔයා වාඩි නොවෙන්නේ?
510
01:13:06,142 --> 01:13:08,062
මෙතන හරි රස්නෙයි.
511
01:13:08,642 --> 01:13:10,522
ඔයාගේ බූට් ගලවන්න.
512
01:13:29,832 --> 01:13:33,542
මට ආපහු යන්න ඕනේ,
මම එයාට පොරොන්දු වුනා..
513
01:13:33,622 --> 01:13:35,842
දේවල් හරිගස්සනවා කියලා.
514
01:13:35,922 --> 01:13:40,172
එයා මට ආදරෙයි,
එයා මං එනකන් බලන් ඉන්නවා.
515
01:13:44,392 --> 01:13:45,432
ඕයි!
516
01:13:48,762 --> 01:13:49,932
ඉන්න ඉන්න ඉන්න!
517
01:13:51,102 --> 01:13:54,192
ඔයා මොකක්ද බූට් වලට කරේ?
518
01:13:56,812 --> 01:13:59,442
බලන්න ඔයාට අවුලක් නෑ කියලා දැනෙනවද?
කවදාටත් වඩා!
519
01:13:59,532 --> 01:14:03,572
දැන් මට හිතාගන්න බෑ මුහුදු වෙරළ රෑ කෑමට
හොඳ තැනක් වෙයිද කියලා.
520
01:14:05,242 --> 01:14:10,292
මට විශ්වාස නෑ, මට ඒක අඳුරගන්න බෑ,
ඩූනෝ!
521
01:14:10,372 --> 01:14:12,582
මේ පල්ලෙහා,
නෑ!
522
01:14:13,712 --> 01:14:16,292
නෑ නෑ මේක තවත් තියනවා!
මොකක්ද?
523
01:14:16,382 --> 01:14:18,592
මම දන්නවා මේ තැන. පරණ ගෙයක්.
සුදු පිට බිත්ති එක්ක.
524
01:14:18,672 --> 01:14:21,262
නිල් පාට ගාපු ජනෙල් පියන්.
525
01:14:23,132 --> 01:14:27,182
ආ ඔව් ඒක හරි.
එහෙ තමයි අපි යන්නේ.
526
01:14:27,262 --> 01:14:31,432
ඒක මේ ළඟ කොහේ හරි.
අපි ඉන්නේ එතන තමයි. මේ තියෙන්නේ ඒක.
527
01:14:54,082 --> 01:14:56,672
ඔන්න එහෙනං ගව්.
ඔය පල්ලෙහා.
528
01:15:33,412 --> 01:15:36,122
අවුලක් නෑ මචං, අවුලක් නෑ.
529
01:15:38,172 --> 01:15:42,712
ඔයාගේ ඔලුව තියාගන්න, ඔලුව තියාගන්න.
ඔන්න හරි.
530
01:15:58,192 --> 01:16:01,152
ඇතුලට වෙලා ඉන්න,
ඔයා උණුසුම් වෙන්න.
531
01:16:08,282 --> 01:16:13,032
මේක ටිකක් හපන්න. හැබැයි ටික ටික..
නැත්නම් මදි වෙයි.
532
01:16:16,662 --> 01:16:18,752
නිදියන්න උත්සාහ කරන්න.
533
01:17:50,722 --> 01:17:51,842
ඔයාව හොයාගන්නවා.
534
01:17:53,182 --> 01:17:54,432
ඔයාට ආදරේ කරනවා.
535
01:17:55,222 --> 01:17:56,722
ඔයාව කසාද බඳිනවා.
536
01:17:57,562 --> 01:17:59,432
නම්බු ඇතුව ජීවත් වෙනවා.
537
01:18:30,002 --> 01:18:35,892
මං ඔයාට ආදරෙයි. ආපහු එන්න.
ආපහු මගේ ලඟට එන්න.
538
01:18:42,062 --> 01:18:44,232
චුට්ටක් සද්දේ වැඩියි 'ගව්නර්'.
මොකක්?
539
01:18:46,402 --> 01:18:48,862
මොන සද්දේද?
ඔයා දිගටම කෙඳිරි ගානවා.
540
01:18:48,942 --> 01:18:51,862
සමහර දෙනෙක්ට ඒක අල්ලන්නේ නෑ.
මොකක්?
541
01:19:04,002 --> 01:19:08,672
- දෙයියනේ! ඔයාට ටිකක් අමාරු පාටයි.
-වැඩේ කියන්නේ, මම තව ටිකක් ජීවත් වෙන්න තීරණය කරලා තියෙන්නේ.
542
01:19:09,792 --> 01:19:13,092
මම කෙනෙක්ව හම්බවෙනවා..
මම හැම වෙලේම ඇයට බලන් ඉන්න සලස්වනවා.
543
01:19:13,172 --> 01:19:16,762
දැන් අහන්න.
මට ඇහුම්කන් දෙන්න 'ගව්නර්'.
544
01:19:17,392 --> 01:19:21,642
මම මේ දැන් 'ජිමී රිඩ්ල්' ව හම්බ වෙන්න ගියා.
කියන්න පුලුවන්ද මම දැක්කේ මොනවද කියලා?
545
01:19:22,222 --> 01:19:25,432
එයාලව මුහුදු වෙරළේදී තෝරනවා..
546
01:19:25,732 --> 01:19:30,522
බෝට්ටු ආපහු ඇවිල්ලා, ලොක්කා අපිවත් දානවා
07.00 වෙනකොට.
547
01:19:31,482 --> 01:19:34,822
අපි යනවා.
අපි ගෙදර යනවා මචෝ!
548
01:19:37,322 --> 01:19:41,122
ඉතිං තව ටිකක් නිදාගන්න.
ඔය කියවිල්ල නම් තවත් එපා.
549
01:19:41,202 --> 01:19:45,412
හරිද?
මම වචනයක් කියන්නේ නෑ.
550
01:19:48,252 --> 01:19:51,092
මාව 07.00 ට කලින් ඇහැරවන්න, හොඳේ?
ස්තුතියි!
551
01:19:53,462 --> 01:19:58,472
ඔයාට මගෙන් කිසිම සද්දයක් අහන්න වෙන්නේ නෑ.
මම පොරොන්දු වෙනවා.
552
01:20:03,182 --> 01:20:06,812
...ලන්ඩනය...
~ සති තුනකට පෙරාතුව ~
553
01:20:48,312 --> 01:20:50,942
ඇඳන් වල රෝද එක පෙලට තියෙන්න ඕනේ,
ඒ වගේම ඇතුල් පැත්තට මුහුණ දාලා.
554
01:20:51,022 --> 01:20:54,232
මට ඊයේ එහෙම නොතිබුන තුනක් අහු වුනා.
ඔයාලා දන්නවා ඔයාලා කවුද කියලා.
555
01:20:54,322 --> 01:20:56,652
ඔයාලාගෙන් කාටද අද පොරෝනා
අයින් කරන්න තිබුනේ?
556
01:20:56,732 --> 01:20:58,782
මට සිස්ටර්!
මං හිතන්නේ නෑ ඔයාට කියන්න පුළුවන් වෙයි කියලා..
557
01:20:58,862 --> 01:21:00,322
ඔයා මොනවද වැරදියට කලේ කියලා.
නෑ සිසිටර්.
558
01:21:00,402 --> 01:21:02,202
ලේබල් ඇතුලට නමලා තියෙන්න ඕනේ.
එහෙම නෙමෙයිද තියෙන්නේ?
559
01:21:02,282 --> 01:21:03,702
ඔව් සිස්ටර්.
ඒක ආයිත් කරන්න.
560
01:21:03,782 --> 01:21:08,122
හෙද 'ටැලිස්'. මාව කාර්යාලයේදී හමුවෙන්න.
අනිත් අයට යන්න පුළුවන්.
561
01:21:21,052 --> 01:21:24,222
මේ රස්සාව ඔයාට ගොඩාක් වැදගත් ද ටැලිස්?
ගොඩාක් වැදගත් සිස්ටර්.
562
01:21:24,302 --> 01:21:26,512
ඊයේ ඔයා තමයි සැත්කම් වල දෙවනියට
හිටියේ.
563
01:21:26,602 --> 01:21:29,602
ඔයාගේ ලෙඩා නිර්වින්දනයෙන් ආවට පස්සේ
කරපු පලවෙනි දේ ...
564
01:21:29,682 --> 01:21:32,142
'බ්රයනි' ව අහපු එක.
මේ 'බ්රයනි' කවුරු වෙන්න පුළුවන් ද?
565
01:21:32,232 --> 01:21:35,402
මේ මම සිස්ටර්.
බ්රයනියෙක් නෑ..!
566
01:21:35,482 --> 01:21:38,942
ඔයා 'ටැලිස්'. හෙද 'ටැලිස්'.
තේරුණයි?
567
01:21:39,032 --> 01:21:40,192
ඔව් සිස්ටර්.
568
01:21:50,332 --> 01:21:51,832
බ්රයනි කෙනෙක් නෑ.
569
01:21:56,042 --> 01:21:59,632
මේ BBC නිවෙස් සේවයයි.
මෙන්න ප්රවෘති.
570
01:21:59,712 --> 01:22:03,182
බ්රිතාන්යය සහ ඔවුන්ගේ මිත්ර ප්රංශය
ඉතා දරුණු යුද්ධයක සිටිනවා..
571
01:22:03,262 --> 01:22:05,602
බටහිර පෙරමුණේ,
උතුරු කලාපය තුල.
572
01:22:05,682 --> 01:22:10,102
මිත්ර හමුදාවන්හි එක්සත් භාවය බිඳී නෑ
වගේම ඔවුන්ගේ අධිෂ්ඨානය ඉහලයි.
573
01:22:10,182 --> 01:22:13,062
RAF තවමත් උපරිම බලය යටතේ සහය ලබා දෙනවා.
574
01:22:13,142 --> 01:22:16,402
ඊසාන දිග ප්රංශයේ සහ බෙල්ජියමේ සිටින හමුදාවන් හට.
දුම්රිය මාර්ග, පාරවල්,
575
01:22:16,482 --> 01:22:20,322
පාලම් සහ සතුරු භට පිරිස් වෙත ඊයේ නොකඩවා
පහර දී ඇත,
576
01:22:37,632 --> 01:22:40,922
ස්තුතියි! මම කවදාවත් මගේ වම් අතින් කතුර
පාවිච්චි කරලා නෑ.
577
01:22:41,012 --> 01:22:43,132
අම්මා තමයි ඒ වැඩේ කරේ.
578
01:22:44,512 --> 01:22:46,302
ඔන්න හරි.
579
01:22:50,812 --> 01:22:51,892
කරුමේ!
580
01:22:58,362 --> 01:22:59,402
සුභ රැයක් පොන්ටි!
581
01:23:00,822 --> 01:23:02,612
සුභ රැයක් ටැලිස්!
582
01:23:17,922 --> 01:23:20,252
බය වෙන්න එපා, මේ මම!
583
01:23:20,342 --> 01:23:24,052
ෆියෝනා, මාව හිරි වැටෙන්න බය වුනා!
584
01:23:24,842 --> 01:23:27,842
එහෙනං මෙතනට තමයි ඔයා රිංගන්නේ
ලයිට් නිමුවට පස්සේ..
585
01:23:27,932 --> 01:23:32,142
මං හිතුවා ඔයා මොකක් හරි ආදරබර දෙයක
පැටලිලා ඇති කියලා.
586
01:23:32,522 --> 01:23:35,232
ඔයාට මෙතන ගල් වෙන්න තරම් හීතල නැද්ද?
587
01:23:37,652 --> 01:23:39,272
මම ලන්ඩනයට ආදරෙයි.
588
01:23:40,982 --> 01:23:43,362
ඔයාට හිතෙනවද මේ හැමදේම බෝම්බ
වැදිලා විනාස වෙලා යයි කියලා?
589
01:23:43,442 --> 01:23:44,532
නෑ.
590
01:23:46,152 --> 01:23:47,742
මං දන්නේ නෑ.
591
01:23:48,662 --> 01:23:50,952
ඔයා ලියන්නේ සිස්ටර් 'ද්රූමන්ඩ්' ගැනද?
592
01:23:51,832 --> 01:23:54,162
ඔයා ලියන්නේ මං ගැනද?
සමහර විට.
593
01:23:55,372 --> 01:23:58,882
මට බලන්න පුළුවන් ය?
මං කැමතියි ඔයා නොබලනවා නම්, ඒක පුද්ගලිකයි.
594
01:23:59,712 --> 01:24:03,342
පොතක් ලියන එකෙන් ඇති වැඩක් නෑ,
ඔයා කාටවත් කියවන්න දෙන්නේ නැත්නම්.
595
01:24:03,422 --> 01:24:05,882
ඒක තාම සුදානම් නෑ, ඒක අසම්පූර්ණයි.
ඒක මොකක් ගැනද?
596
01:24:12,512 --> 01:24:15,522
ඒක සංකීර්ණයි.
ඔව්,
597
01:24:15,602 --> 01:24:16,812
ඒක නිකං..
598
01:24:19,272 --> 01:24:24,232
ඒක පොඩි කෙල්ලෙක් ගැන, පොඩි මෝඩ කෙල්ලෙක්.
එයා තමන්ගේ නිදන කාමරේ ජනේලෙන්..
599
01:24:24,322 --> 01:24:28,862
යමක් දකිනවා, එයාට තේරෙනවා කියලා හිතෙන.
නමුත් ඇත්තටම එයාට තේරෙන්නේ නැති දෙයක්.
600
01:24:32,492 --> 01:24:34,662
පේන විදිහට මට ඒක,
කවදාවත් ඉවර කරන්න බැරි වෙයි.
601
01:24:35,292 --> 01:24:38,462
මං ඔයා දිහා බලන් ඉන්නේ ටැලිස්.
ඔයා හරිම ගුප්තයි!
602
01:24:39,122 --> 01:24:41,542
මම එහෙම වෙලා නෑ කවදාවත්.
603
01:24:43,252 --> 01:24:46,052
ඔයා දන්නවද මම අද රෑ මොනවා කරන්නද තීරණේ කලේ කියලා?
මොනවද?
604
01:24:48,512 --> 01:24:52,092
මට කවදාවත් පුළුවන් වුණේ නෑ,
නාවික හමුදාවේ නොහිටි කෙනෙක්ව බඳින්න.
605
01:25:01,772 --> 01:25:04,572
මෙන්න එහෙනං.
'සිසිලියා ටැලිස්'.
606
01:25:05,072 --> 01:25:07,242
මං හිතන්නේ මේ එයාගේ ලිපිනේ.
607
01:25:09,282 --> 01:25:10,452
ස්තුතියි!
608
01:25:19,462 --> 01:25:23,212
ආදර සිසිලියා! අනේ මේක කියවන්නේ නැතුව
අහක දාන්න එපා.
609
01:25:24,342 --> 01:25:26,842
ඔයා දැන්වීම් පත්රිකාවේ දකින්න හැකි විදිහට,
මම දැන් ඉන්නේ 'සෙන්ට් තෝමස්' වල..
610
01:25:26,922 --> 01:25:29,172
මගේ හෙද පුහුණුව හදාරමින්.
611
01:25:29,262 --> 01:25:31,762
මම තීරණේ කළා කේම්බ්රිජ් වල මට
අයිති තැනට නොයා ඉන්න.
612
01:25:31,842 --> 01:25:33,222
අනේ දෙයියනේ!
613
01:25:34,892 --> 01:25:38,682
මං තීරණය කළා මොකක් හරි ප්රයෝජනවත් දෙයක් කරන්න.
මොකක් හරි ප්රායෝගික දෙයක්.
614
01:25:41,442 --> 01:25:44,482
පත්තරේ තිබුනා හමුදාව යුද්ධෝපායාත්මක
පසුබෑමක් කරනවා කියලා.
615
01:25:44,562 --> 01:25:45,652
ඔව් මම දැක්ක ඒක.
616
01:25:45,732 --> 01:25:47,782
ඒක පසුබැසීම වහගන්න කියන එකක්.
617
01:25:49,112 --> 01:25:52,822
වැඩක් නෑ මං කොච්චර මහන්සි වෙලා වැඩ කරත්,
වැඩක් නෑ පැය ගාන කොච්චර දිග වුනත්..
618
01:25:53,742 --> 01:25:56,202
මට මං කරපු දෙයින් පැනලා යන්න බෑ.
619
01:25:56,282 --> 01:25:59,332
වගේම එකෙන් කියවුන දෙයිනුත්.
620
01:25:59,412 --> 01:26:03,122
මං දැන් සම්පූර්ණ අවබෝධයක් ලබන්නට පටන්ගෙන ඇති දේ.
621
01:26:10,092 --> 01:26:13,052
සී, අනේ මට ආපහු ලියන්න,
අපිට මුණගැහෙන්න පුළුවන් කියලා.
622
01:26:14,802 --> 01:26:16,642
ඔබේ සොයුරිය,
'බ්රයනි'.
623
01:26:18,972 --> 01:26:21,852
එහෙනං ඔයා..?
මං, මොකක්?
624
01:26:22,272 --> 01:26:26,562
ප්රංශයේ රහසිගත පෙම්වතෙක් ඉන්නවා!
එහෙමයි හැමෝම හිතන්නේ.
625
01:26:26,652 --> 01:26:27,692
නෑ, ඇත්තටම නෑ.
626
01:26:27,772 --> 01:26:30,362
හිතෙන විදිහට, දන්නේ නෑ වගේ
එයා ආපහු කවදාහරි එයිද කියලා.
627
01:26:30,442 --> 01:26:32,612
මම කවදාවත් ආදරේ කරලා නෑ.
628
01:26:33,362 --> 01:26:36,072
මොකක්, කවදාවත් නැද්ද?
කැමැත්තක් වත් තිබිලා නැද්ද?
629
01:26:36,742 --> 01:26:40,202
ඔහ්, මගේ හිතේ කැමැත්තක් තිබුණා
මට වයස 10 දී 11 දී වගේ.
630
01:26:42,412 --> 01:26:45,752
මම ගඟකට පැන්නා එයා මාව බේරගනියිද
කියලා බලන්න.
631
01:26:45,832 --> 01:26:49,342
ඔන්න ඔයා මාව පරික්ෂා කරනවා.
ආ..නෑ, එයා මාව බේරගත්තා.
632
01:26:52,342 --> 01:26:56,012
ඒත් මම එයාට ආදරෙයි කියල කියපු ගමන්ම,
ඒ සිතුවිල්ල නැතිවෙලා ගියා.
633
01:26:56,092 --> 01:26:57,682
මොනවා හරි වෙලා!
634
01:27:02,142 --> 01:27:03,642
එළියේ, ඉක්මනට!
635
01:27:47,812 --> 01:27:49,062
රොබී.
636
01:27:53,112 --> 01:27:54,192
සමාවෙන්න මට.
637
01:28:43,872 --> 01:28:47,332
හෙද ටැලිස්, ඔයාට ටිකක් ප්රංශ කතා කරන්න පුළුවන්
මට මතක හැටියට.
638
01:28:47,412 --> 01:28:48,662
ඉස්කෝලේ උගන්නපු ප්රංශ විතරයි සිස්ටර්.
639
01:28:48,752 --> 01:28:53,092
දහ තුන් වෙනි ඇඳේ සෙබලෙක් ඉන්නවා.
එයා එක්ක විනාඩියක් ඉන්න, එයාගේ අත අල්ලගන්න.
640
01:28:53,172 --> 01:28:54,302
ඉවරවෙලා ඔයා යන්න.
641
01:29:48,272 --> 01:29:49,772
අඩුම තරමේ ඔයා හරි අන්තිමට.
642
01:29:50,642 --> 01:29:52,272
සිස්ටර් මාව එවුවේ.
643
01:29:52,352 --> 01:29:54,612
පොඩි කතාබහකට.
644
01:29:57,442 --> 01:29:59,692
මට ඔයාගේ අක්කාව මතකයි.
645
01:30:00,192 --> 01:30:02,742
එයා හැම වෙලේම හරි හොඳයි.
646
01:30:04,452 --> 01:30:06,032
එයා දැන් මොනවද කරන්නේ?
647
01:30:07,912 --> 01:30:11,252
එයත් හෙදියක්.
648
01:30:12,292 --> 01:30:15,422
එයා අන්තිමට අර හාදයව කසාද බැන්දාද?
අර එයා ගොඩාක් ආදරේ කරපු කෙනාව.
649
01:30:16,092 --> 01:30:17,502
මට එයාගේ නම මතක නෑ.
650
01:30:17,592 --> 01:30:18,672
රොබී?
651
01:30:20,422 --> 01:30:21,922
ළඟදීම එයා බඳියි,
මං හිතනවා.
652
01:30:22,882 --> 01:30:23,972
රොබී.
653
01:30:24,592 --> 01:30:26,432
ඔව් ඒක හරි.
654
01:30:28,722 --> 01:30:29,812
එතකොට ඔයා?
655
01:30:30,142 --> 01:30:31,682
ඔයාගේ නම මොකක්ද?
656
01:30:33,902 --> 01:30:34,942
ලුක්.
657
01:30:36,442 --> 01:30:37,862
'ලුක් කොනට්'
658
01:30:40,072 --> 01:30:41,322
එතකොට ඔයා.
659
01:30:41,402 --> 01:30:42,492
ටැලිස්.
660
01:30:43,912 --> 01:30:44,952
ටැලිස්.
661
01:30:46,782 --> 01:30:48,702
ඒක ලස්සනයි.
662
01:30:53,622 --> 01:30:56,252
මට දැන් ඔයාව මතකයි.
663
01:30:58,212 --> 01:31:00,342
ඉංග්රීසි කෙල්ල.
664
01:31:01,552 --> 01:31:04,342
ඔයාට මතකද ඔයා පලවෙනි පාරට
'මිලාවූ' ආව වෙලාව?
665
01:31:05,682 --> 01:31:08,222
මම පෝරණු වල වැඩ කරා තාත්තා එක්ක.
666
01:31:09,222 --> 01:31:11,392
මට ඔයාගේ සද්දේ ඇහුනා.
667
01:31:15,522 --> 01:31:18,272
ඔයාට පුලුවන්ද මට පොඩි
උදවුවක් කරන්න?
668
01:31:20,192 --> 01:31:22,862
මේ වෙළුම් පටි ගොඩාක් තදයි.
669
01:31:23,192 --> 01:31:26,322
ඔයාට පුලුවන්ද පොඩ්ඩක් ඒවා
බුරුල් කරන්න, කරුණා කරලා?
670
01:31:27,452 --> 01:31:28,872
ඇත්තෙන්ම.
671
01:31:36,752 --> 01:31:39,092
ඔයාට මගේ බාල නංගි 'ඈන්' මතකද?
672
01:31:41,502 --> 01:31:44,552
එයා තාම අර සංගීත ඛණ්ඩ වයනවා.
673
01:31:46,302 --> 01:31:47,722
ඔයාට මතකද?
674
01:31:50,102 --> 01:31:53,182
එයා සෑහෙන බරපතළ පෙනුමයි
සෙල්ලම් කරද්දී.
675
01:31:54,312 --> 01:31:56,192
එතකොට අපේ කිඹුලා බනිස්..
676
01:31:56,812 --> 01:31:58,652
ඔයා ඒවා ගැන මොකෝ හිතුවේ?
677
01:32:06,282 --> 01:32:08,452
මිලාවූ වල රසම ඒවා.
678
01:32:08,872 --> 01:32:09,912
ඔව්.
679
01:32:10,122 --> 01:32:12,242
ඒක තමයි බටර් වල ගුණාත්මක බව.
680
01:32:13,952 --> 01:32:15,002
ඔව්.
681
01:32:18,502 --> 01:32:20,962
ඒක නිසාද ඔයා හැමදාම ආවේ?
682
01:32:22,422 --> 01:32:24,012
මොකද ඔයා දන්නවා..
683
01:32:25,972 --> 01:32:29,432
මගේ අම්මා ඔයාට ගොඩාක් කැමතියි කියලා.
684
01:32:30,142 --> 01:32:31,852
එයාගේ කැමැත්ත වුණේ..
685
01:32:32,352 --> 01:32:35,102
අපි ගිම්හානයේදී කසාද බඳින්න ඕනේ කියලයි.
686
01:32:35,472 --> 01:32:36,932
ආ ඔව්?
687
01:32:37,192 --> 01:32:38,692
ඔව්.
688
01:32:46,652 --> 01:32:49,032
මං හිතන්නේ ඒක වඩාත් පහසුයි.
689
01:32:53,952 --> 01:32:54,992
ඔයා මට ආදරෙයි ද?
690
01:32:55,082 --> 01:32:57,082
ඔව්.
691
01:33:05,462 --> 01:33:07,922
ඔයාට ටිකක් ඉන්න පුලුවන්ද?
692
01:33:09,432 --> 01:33:12,472
මම භය වෙලා ඉන්නේ.
693
01:33:21,812 --> 01:33:23,442
ටැලිස්.
බ්රයනි.
694
01:33:25,192 --> 01:33:26,982
මගේ නම බ්රයනි.
695
01:33:38,832 --> 01:33:40,922
නැගිටින්න හෙද ටැලිස්.
696
01:33:45,882 --> 01:33:48,632
දැන් ගිහින් මූණේ තියන ලේ හෝදගන්න.
697
01:34:50,482 --> 01:34:55,452
නාවික හමුදාව අපේ නොමැකෙන කෘතඥතාව ලබාගෙන තිබෙනවා.
හමුදාව පරාජය කල නොහැකියි.
698
01:34:55,532 --> 01:34:59,292
අධිෂ්ඨානය ඔවුන්ව අපරාජිත කර තිබෙනවා.
ඔවුන් නොනැමෙන සුළු බවට පත් කර තිබෙනවා.
699
01:34:59,372 --> 01:35:01,452
මේ තමයි 'ඩන්කිරික්' හි වීරත්වය.
700
01:35:01,542 --> 01:35:05,792
යුධ ඉතිහාසයේ නොනැසී පවතින නාමයක් වෙයි.
701
01:35:09,552 --> 01:35:11,762
වේගයෙන් දිවෙන පුළුල් ගමනක..
702
01:35:11,842 --> 01:35:15,592
චොක්ලට් කම්හලක් බැලීමට පැමිණි
එලිසබෙත් රැජින මෙහිදී දිස් වෙනවා.
703
01:35:15,682 --> 01:35:18,012
රසවත් ආධිපත්යයකින් හෙබි
බ්රිතාන්ය හමුදාවේ මිතුරා..
704
01:35:18,102 --> 01:35:22,352
'පෝල් මාෂල් මහතා', රැජින වෙත
'Army Ammo' කම්හලේ සවාරියක් ලබා දී තිබෙනවා.
705
01:35:22,432 --> 01:35:26,812
ඔහුගේ ආදරණීය,
විවාහ වීමට නියමිත 'ලෝලා ක්වින්සි' මෙනවිය සමගින්.
706
01:35:26,902 --> 01:35:29,652
කෙතරම් ආකර්ශනීය යුවලක්ද ඔවුන් දෙපල!
707
01:35:29,772 --> 01:35:33,322
දිගටම Amo එනවිට,
අපේ කොල්ලන්ගේ කටවල් රසින් පිරෙනවා.
708
01:36:00,932 --> 01:36:06,892
දෙවනුව, පවට එරෙහි පිළියම සහ
කාමයෙන් වැලකීමට..
709
01:36:06,982 --> 01:36:10,862
මිනිසුන්ට 'බ්රහ්මචර්යාව' නම්
ත්යාගය නොමැති බැවින්..
710
01:36:10,942 --> 01:36:16,532
විවාහ වී දෙවියන් අනුව
ජීවත් වෙයි.
711
01:36:17,362 --> 01:36:22,582
තෙවනුව, ශීලවන්ත භාවයයි.
සමාජයේ අන්යොන්යලෙස උදවු කිරීම හා සුව පහසු කරවීම..
712
01:36:22,662 --> 01:36:26,212
එකෙක් අනෙකාට යුතුකම ලෙස කල යුතුයි.
713
01:36:26,292 --> 01:36:27,422
මම එයාව දැක්කා.
714
01:36:27,502 --> 01:36:31,422
එබැවින්, කෙනෙකුට ඉහත දෑ පෙන්වීමට
හැකි නම්..
715
01:36:31,502 --> 01:36:34,462
ඇයි ඔවුන්ට නීත්යානුකුල ව
එක්ව විසීමට නොහැකි.
716
01:36:34,632 --> 01:36:35,672
මං දන්නවා ඒ එයා කියලා.
717
01:36:35,922 --> 01:36:41,392
ඔහුට කතා කිරීමට දෙන්න, නැත්නම්
ඔහුගේ නිදහස සීමා කරන්න.
718
01:36:47,982 --> 01:36:50,692
මං එයාව දැක්කා, මං එයාව
මගේ ඇස් දෙකටම දැක්කා.
719
01:37:33,112 --> 01:37:34,822
මිසී ට යන්න දෙන්න.
720
01:37:34,902 --> 01:37:37,402
එයාලා අද රටේ පහල පැත්තට යනවා.
මීට කලින් ලන්ඩනයෙන් පිට ගිහින් නෑ.
721
01:37:37,492 --> 01:37:38,692
මං හිතනවා එයාලට ලස්සන පවුලක්
ලැබෙයි කියලා.
722
01:37:38,782 --> 01:37:41,032
එයාලා දන්නේ නෑ මෙච්චර ගොඩක් එක්ක
මේක මොකක්ද කියලා.
723
01:37:41,112 --> 01:37:42,202
කෝ එන්න.
724
01:38:00,302 --> 01:38:03,392
මං හොයන්නේ ටැලිස් මහත්මියව,
සිසිලියා ටැලිස්.
725
01:38:04,802 --> 01:38:05,892
එයා ඉන්නවද?
726
01:38:12,022 --> 01:38:14,522
ටැලිස්, දොර ගාව!
727
01:38:22,322 --> 01:38:24,572
මම ලියන්න හැදුවා,
ඔයා උත්තර දෙන්නේ නෑනේ.
728
01:38:29,582 --> 01:38:31,462
මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න තියනවා.
729
01:38:56,112 --> 01:38:58,482
එහෙනං ඔයා දැන් හෙද සොයුරියක් (sister).
ඔව්.
730
01:39:11,872 --> 01:39:12,962
ස්තුතියි!
731
01:39:22,342 --> 01:39:24,382
මට ඕනේ විනිසුරු වරයෙක් ලඟට ගිහින්,
මගේ සාක්ෂි වෙනස් කරන්න සී.
732
01:39:24,472 --> 01:39:26,182
මට ඕක කියන්න එපා.
733
01:39:31,812 --> 01:39:33,812
කරුණා කරලා,
මට ඕක කියන්න එපා.
734
01:39:36,772 --> 01:39:39,152
මං දන්නවා මං කරපු දේ භයානකයි කියලා,
මං හිතන්නේ නෑ ඔයා මට සමාව දෙයි කියලා.
735
01:39:39,232 --> 01:39:41,282
ඔහ්, කරදර වෙන්න එපා,
මම එහෙම කරන්නෙත් නෑ!
736
01:39:43,402 --> 01:39:45,952
ඔයා අවිශ්වාසවන්ත සාක්ෂි කාරියක්.
එයාලා ආයිත් නඩුව අහන්නේ නෑ.
737
01:39:46,032 --> 01:39:47,782
හොඳයි, අඩුම තරමේ මට පුළුවන්,
අනිත් අයට කියන්න මං කලේ මොකක්ද කියලා.
738
01:39:47,872 --> 01:39:50,282
මට පුළුවන් ගෙදර ගිහින් පැහැදිලි කරන්න
අම්මටයි තාත්තටයි එතකොට ලියොන්..
739
01:39:50,372 --> 01:39:52,622
ඉතිං ඔයාව නවත්තන්නේ මොකක් ද?
මට මුලින් ඔයාව හමුවෙන්න ඕනේ වුනා.
740
01:39:52,702 --> 01:39:54,912
එයාලට තවත් ඒ ගැන අහන්න අවශ්ය නෑ.
741
01:39:55,002 --> 01:39:58,212
ඒ අමිහිරියාව අතීතයත් එක්ක හේදිලා ගිහින්,
ඔයාට බොහොම ස්තුතියි.
742
01:39:58,292 --> 01:39:59,422
ඒත්..
743
01:40:07,432 --> 01:40:09,682
මට පරක්කු වෙයි,
ගියොත් හොඳයි.
744
01:40:13,222 --> 01:40:14,562
සමා වෙන්න මට.
745
01:40:20,942 --> 01:40:22,822
එයා ගොඩාක් තදින් නිදියනවා.
746
01:41:23,092 --> 01:41:26,422
මෙයා මොකක්ද මෙහෙ කරන්නේ?
එයාට ඕනේ වුණේ මට කතා කරන්න.
747
01:41:26,512 --> 01:41:28,382
ආ ඇත්තද?
මොකක් ගැනද?
748
01:41:28,472 --> 01:41:29,842
මං කරපු දරුණු දේ..
749
01:41:29,932 --> 01:41:31,432
රොබී, වස්තුවේ..
750
01:41:35,432 --> 01:41:37,432
මං ඔයා එක්ක හොඳටම අවංක වෙන්නම්.
751
01:41:37,522 --> 01:41:38,982
මං දැන් වද වෙන්නේ, මෙතනම
තමුන්ගේ බෙල්ල කඩනවද,
752
01:41:39,062 --> 01:41:42,062
නැත්නම් තමුන්ව උස්සලා
පඩිපෙළෙන් එලියට විසි කරනවද කියන ඒක ගැන.
753
01:41:42,152 --> 01:41:43,272
ඔහ්, දෙයියනේ!
754
01:41:43,362 --> 01:41:47,442
තමුසෙට හිතාගන්න පුලුවන්ද හිරේ ඉන්න ඒක
මොන වගේද කියලා?
අනිවාර්යෙන් තමුසෙට බෑ!
755
01:41:47,822 --> 01:41:50,402
කියනවා, තමුසේ සතුටක් ලැබුවද
මං ගැන ඇතුලින් හිතන එකෙන්?
756
01:41:50,492 --> 01:41:52,322
නෑ.
ඒත් තමුසේ ඒ වෙනුවෙන් කිසිම දෙයක් කරේ නෑ.
757
01:41:52,412 --> 01:41:54,122
නෑ.
තමුසේ හිතනවද මං තමුසෙගෙ ඥාති සහෝදරීට
අතවර කළා කියලා?
758
01:41:54,202 --> 01:41:55,282
නෑ.
තමුසේ එහෙනං, එහෙම හිතුවද?
759
01:41:55,372 --> 01:41:56,452
ඔව්, ඒත් ඔව් සහ නෑ.
760
01:41:56,542 --> 01:41:58,452
-එතකොට මොකක් නිසාද තමුසේ දැන් හරියට කියන්නේ?
- වැඩුණු කෙනෙක් නිසා.
761
01:41:58,542 --> 01:42:00,082
වැඩුණු කෙනෙක්?
මට එතකොට 13යි.
762
01:42:00,162 --> 01:42:03,332
තමුසෙට වයස කීයක් වෙන්න ඕනෙද
හරි වැරැද්ද ගැන තේරුම් ගන්න?
763
01:42:03,422 --> 01:42:04,842
තමුසෙට කීයද, 18යි?
764
01:42:04,922 --> 01:42:07,802
තමුසෙට 18ක් වෙන්න ඕනෙද බොරුවක්
කිවුවා කියලා පිළිගන්න?
765
01:42:07,882 --> 01:42:11,972
වයස දහ අටේ සොල්දාදුවෝ ඉන්නවා, පාර අයිනේ
මැරෙන්න දාලා එන්න තරම් වයස ඇති.
766
01:42:12,052 --> 01:42:13,472
තමුසේ ඒක දැනගෙන හිටියද?
ඔව්.
767
01:42:13,552 --> 01:42:15,852
අවුරුදු පහකට කලින් තමුසේ
ඇත්ත කියන එක ගැන හිතුවේ නෑ.
768
01:42:15,932 --> 01:42:19,272
තමුසේ, තමුසෙගෙ පවුලේ අය,
ඒක කරේ මගේ සම්පූර්ණ අධ්යාපනය නිසා.
769
01:42:19,352 --> 01:42:22,482
මම සේවකයෙක්ට වඩා පොඩ්ඩක් හොඳ තැනක හිටියේ.
මාව අවිශ්වාසවන්ත වුනා.
770
01:42:22,562 --> 01:42:25,612
තමුසෙට පිං සිද්ධ වෙන්න, උන්ට පුළුවන් වුනා
මගේ තත්වේ නැති කරලා, මාව වෘකයන්ට කන්න දාන්න!
771
01:42:25,692 --> 01:42:28,692
රොබී මං දිහා බලන්න, මං දිහා බලන්න!
එපා..!
772
01:42:28,782 --> 01:42:32,412
ආපහු එන්න, ආපහු එන්න..
773
01:42:34,952 --> 01:42:37,202
මගේ ලඟට එන්න.
774
01:43:01,232 --> 01:43:02,312
බ්රයනි.
775
01:43:04,192 --> 01:43:05,902
ඇති තරම් වෙලාව නෑ.
776
01:43:07,152 --> 01:43:10,902
රොබී 06.00 වෙනකොට සේවයට වාර්තා කරන්න ඕනේ,
එයාට කෝච්චියක් අල්ලගන්න තියනවා.
777
01:43:12,572 --> 01:43:13,912
ඉතිං වාඩි වෙන්න.
778
01:43:19,832 --> 01:43:22,582
ඔයා අපි වෙනුවෙන් කරන්න යන දේවල්
ටිකක් තියනවා.
779
01:43:39,392 --> 01:43:41,142
ඔයා අම්මලා ගාවට යන්න
පුළුවන් ඉක්මනින්.
780
01:43:41,222 --> 01:43:42,602
ඔයා එයාලට කියන්න,
එයාල දැනගත යුතු හැම දෙයක්ම.
781
01:43:42,682 --> 01:43:45,732
ඔප්පු කරන්න ඔයා දුන්නු සාක්ෂි
බොරු ඒවා කියලා.
782
01:43:45,812 --> 01:43:47,482
ඔයා නීතීඥයෙක් මුණගැහිලා
ප්රකාශයක් දෙන්න.
783
01:43:47,562 --> 01:43:49,732
ඒක සහතික කරගන්න, සාක්ෂියක් විදිහට.
අපිට ඒකෙ පිටපත් එවන්න.
පැහැදිලිද?
784
01:43:49,822 --> 01:43:50,942
ඔව්.
785
01:43:51,032 --> 01:43:53,862
ඔයා මට විස්තරාත්මක ලිපියක් ලියන්න,
සිද්ධ වුන හැම දෙයක්ම විස්තර කරලා.
786
01:43:53,952 --> 01:43:55,952
ඔයාට අනුව, ඔයා මාව
වැව ගාවදි දැක්කා කියලා.
787
01:43:56,032 --> 01:43:57,282
ඔයාට මතක හැම දෙයක්ම,
ඇතුලත් කරන්න බලන්න.
788
01:43:57,372 --> 01:43:59,162
'ඩැනී හාමන්ඩ්' එදා කරමින් හිටපු හැම දෙයක්ම.
789
01:43:59,242 --> 01:44:00,492
හාමන්ඩ්?
ඔව්.
790
01:44:03,702 --> 01:44:05,372
ඒ 'ඩැනී හාමන්ඩ්' නෙමෙයි.
791
01:44:06,252 --> 01:44:08,252
ඒ ලියොන් ගේ යාලුවා
" මාෂල් "
792
01:44:09,092 --> 01:44:10,172
මං ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නෑ.
793
01:44:10,252 --> 01:44:13,512
එයා ලෝලා ව කසාද බැන්දා.
මං මේ ආවේ එයාලගේ මංගල උත්සවේ ඉඳන්.
794
01:44:19,512 --> 01:44:22,182
ලෝලා ට දැන් බැරි වෙයි එයාට
විරුද්ධව සාක්ෂි දෙන්න.
795
01:44:24,602 --> 01:44:26,022
එයා බේරිලා!
796
01:44:41,782 --> 01:44:46,542
මට ගොඩාක් ගොඩාක් සමාවෙන්න
මං කරපු නපුරු විපත්තියට!
797
01:44:48,542 --> 01:44:50,792
මට ගොඩාක්, ගොඩාක් කනගාටුයි!
798
01:44:51,342 --> 01:44:53,342
අපි ඔයාට කියපු දේවල් විතරක් කරන්න.
799
01:44:53,712 --> 01:44:58,182
ඒ සේරම ලියන්න, ඇත්ත විතරක්. කවි එපා,
රූපාලංකාර එපා, විශේෂණ එපා..
800
01:44:59,932 --> 01:45:01,682
ඊට පස්සේ අපිට ගෙනත් දෙන්න.
801
01:45:03,602 --> 01:45:05,022
මං කරන්නම්.
මම පොරොන්දු වෙනවා.
802
01:46:07,832 --> 01:46:10,042
මට සමාවෙන්න.
අපිට පොඩ්ඩක් නතර කරන්න පුලුවන්ද?
803
01:46:11,422 --> 01:46:13,042
ඔව් ඇත්තෙන්ම,
මොකක් හරි ගැටලුවක්ද?
804
01:46:13,132 --> 01:46:16,382
මට විනාඩි දෙකක් ඕනේ මං වෙනුවෙන්.
805
01:46:18,762 --> 01:46:20,592
...ඕනේ මං වෙනුවෙන්.
806
01:46:22,012 --> 01:46:27,392
'බ්රයනි ටැලිස්', ඔබේ නවතම නව කතාව,
ඔබේ විසි එක වෙනි නවකතාවේ නම "ප්රායශ්චිත්තය"
(වරදට පසුතැවීම).
807
01:46:29,272 --> 01:46:30,352
බ්රයනි?
808
01:46:35,572 --> 01:46:37,782
මට සමාවෙන්න,
පොඩ්ඩක් නවත්තන්න පුලුවන්ද?
809
01:47:13,022 --> 01:47:17,192
බ්රයනි ටැලිස්, මං කැමතියි දැන් ඔබේ
අළුත්ම නවකතාව 'ප්රායශ්චිත්තය' ගැන කතා කරන්න.
810
01:47:17,272 --> 01:47:20,862
තව දවස් කිහිපයකින් ඔබේ උපන්දිනයට
සමගාමීව එළිදැක්වීමට මියමිත එක.
811
01:47:21,442 --> 01:47:25,872
ඒක ඔබේ 21 වෙනි නව කතාව.
ඒක මගේ අන්තිම නවකතාව.
812
01:47:27,412 --> 01:47:29,992
ආ, ඇත්තද?
ඔයා විශ්රාම ගන්නවද?
813
01:47:31,202 --> 01:47:32,542
මම මරණයට ලං වෙමින් ඉන්නේ.
814
01:47:34,752 --> 01:47:38,962
මගේ වෛද්යවරයා මට කිවුවා,
මට 'වැස්කියුලර් ඩිමෙන්ෂියා' තියනවා කියලා,
815
01:47:40,592 --> 01:47:43,672
අනිවාර්ය අඝාතයක නොනවතින
රෝග ලක්ෂණ..
816
01:47:43,762 --> 01:47:49,392
තමන්ගේ මොලේ නවතිනවා, ටිකෙන් ටික වචන අමතක වෙනවා.
තමන්ට, තමන්ගේ මතකය නැති වෙනවා.
817
01:47:49,472 --> 01:47:52,522
ලේඛකයෙක්ට හොඳහැටි බලපානවා.
818
01:47:55,352 --> 01:47:59,982
ඉතිං ඒ නිසා මට අන්තිමේදී පොත ඉවර කරන්න පුළුවන් වුනා.
මං හිතන්නේ, මට ලියන්න සිද්ධ වුනා.
819
01:48:00,822 --> 01:48:03,152
ඉතිං ඇයි කිවුවොත්,
ඇත්තෙන්ම මේක මගේ අන්තිම නවකතාව.
820
01:48:06,362 --> 01:48:07,912
ඇති තරම් අපූරුයි.
821
01:48:12,792 --> 01:48:17,122
නිවැරදි විදිහට කිවුවොත්
ඒක මගේ පළමු නවකතාව.
822
01:48:18,292 --> 01:48:23,512
මං කටු සටහන් කිහිපයක් ලිවුවා යුද්ධය අතරතුර
'සෙන්ට් තෝමස්' රෝහලේ හිටි කාලයේදී.
823
01:48:24,302 --> 01:48:26,802
මට ඒක කරන්න විදිහක් හොයාගන්න
බැරි වුණා විතරයි.
824
01:48:27,592 --> 01:48:30,052
මොකද කිවුවොත්, නවකතාව තමන්ගේ අත්දැකීමක්.
හරි නේද?
825
01:48:30,142 --> 01:48:33,642
ඔව්, සම්පූර්ණයෙන්ම. මං කිසිම නමක් වෙනස් කලේ නෑ.
මගේම නම වත්.
826
01:48:33,722 --> 01:48:35,562
එහෙනං ඒකද ප්රශ්නේ?
827
01:48:36,892 --> 01:48:38,022
නෑ.
828
01:48:38,902 --> 01:48:43,652
මම සෑහෙන කාලෙක ඉඳලා තීරණය
කරලා තිබුණේ තිත්ත ඇත්ත එලියට දාන්න.
829
01:48:45,152 --> 01:48:47,322
කවි නැතුව, හැඩ වැඩ දැමිලි නැතුව..
830
01:48:56,332 --> 01:48:57,672
ඒ වගේම මම හිතනවා..
831
01:49:00,712 --> 01:49:03,342
ඔයා පොත කියෙවුවනේ,
ඔයාට තේරෙයි ඇයි කියලා..
832
01:49:05,342 --> 01:49:09,592
මම පුද්ගලිකව සාක්ෂි නොදරන, මේ අවස්ථා
සියල්ල ගැනම මට අත්දැකීම් තියනවා.
833
01:49:10,222 --> 01:49:15,182
හිර ගෙදර කොන්දේසි, 'ඩන්කිරික්' වල ඉවත්කිරීම,
හැම දේම.
834
01:49:16,682 --> 01:49:19,902
නමුත්, මේ සම්පූර්ණ අවංක භාවයේම
බලපෑම එක් අතකට කෲර වුනා..
835
01:49:19,982 --> 01:49:26,072
ඔයාට පේනවනේ, මට තවදුරටත් හිතාගන්න බෑ
මොන වගේ අදහසක් එකෙන් ප්රකාශ වෙයිද කියලා..
836
01:49:27,572 --> 01:49:30,162
මොකෙන්ද?
සමාවෙන්න, අවංක භාවයෙන් ප්රකාශ වෙන දේ ද?
837
01:49:30,242 --> 01:49:31,372
අවංක භාවයෙන් ද..
838
01:49:32,742 --> 01:49:34,082
නැත්නම් 'යථාර්තයෙන්' ද..
839
01:49:39,542 --> 01:49:41,422
මොකද කිවුවොත්,
ඇත්තටම..
840
01:49:42,752 --> 01:49:47,472
මම මහා බයගුල්ලියෙක් වුණා,
මගේ සහෝදරියව මුණගැහෙන්න 1940 ජුනි වලදී.
841
01:49:49,262 --> 01:49:51,052
මම කවදාවත් එහෙම ගමනක් ගියේ නෑ
'බැල්හම්' වලට.
842
01:49:51,142 --> 01:49:52,802
තමුසෙට කිසිම අදහසක් තියනවද,
හිරේ ඉන්න එක මොන වගේද කියලා?
843
01:49:52,892 --> 01:49:54,932
ඉතිං, අර මම එයාල ඉස්සරහා පාපොච්චාරණය
කරන කොටස මම මවාගත්ත එකක්.
844
01:49:55,012 --> 01:49:56,142
එයා තදින්ම නිදියනවා..
845
01:49:56,222 --> 01:49:57,272
ගොතපු එකක්.
846
01:49:57,352 --> 01:50:00,272
තමුසෙට වයස කීයක් වෙන්න ඕනෙද හරි වැරැද්ද
තේරුම්ගන්න?
847
01:50:00,352 --> 01:50:02,812
ඒ වගේම එහෙම දෙයක් කවදාවත්
වෙන්න පුළුවන් කමක් තිබුනෙත් නෑ.
848
01:50:02,902 --> 01:50:03,982
මොකද..
849
01:50:06,402 --> 01:50:11,322
'රොබී ටර්නර්', 'බ්රේ ඩියුන්ස්' වලදී,
ලේ විෂ වීම නිසා මියගියා.
850
01:50:12,452 --> 01:50:14,782
1940 ජුනි පළවෙනිදා.
851
01:50:15,832 --> 01:50:17,912
ඉවත්කිරීමේ අන්තිම දවසේ.
852
01:50:22,792 --> 01:50:24,002
සුභ ගමන්, 'පැල්'!
853
01:50:57,832 --> 01:51:01,872
ඒ වගේම, මට කවදාවත් බැරි වුනා මගේ අක්කාට
සිද්ධවෙච්ච දේවල් හරිගස්සන්න.
854
01:51:03,622 --> 01:51:08,212
මොකද, 1940 ඔක්තෝම්බර් 15 වෙනිදා,
ඇය මිය ගියා...
855
01:51:08,552 --> 01:51:12,882
බල්හම් උමං මාර්ගය ඉහලින් තිබුණු ගෑස් සහ වතුර
මධ්යස්ථාන වලට එල්ල කරපු බෝම්බ ප්රහාරයෙන්.
856
01:51:49,632 --> 01:51:50,712
ඉතිං..
857
01:51:53,262 --> 01:51:56,972
මගේ සහෝදරීටයි රෝබීටයි කවදාවත්
එකට ඉන්න කාලයක් ලැබුනේ නෑ.
858
01:51:58,552 --> 01:52:02,682
සෑහෙන කාලෙකට එයාලා ලැබිය යුතුව තිබුණු.
859
01:52:04,482 --> 01:52:07,362
වගේම, මට හිතුන..
860
01:52:12,442 --> 01:52:16,702
ඒ වගේම මමයි ඒක වැලැක්වුවේ කියලා,
මට හිතුන දවසේ ඉඳන්.
861
01:52:23,292 --> 01:52:26,422
නමුත් මොන විදිහේ බලාපොරෝත්තුවකටද?
862
01:52:28,002 --> 01:52:32,462
නැත්නම්, මොන වගේ තෘප්තියක්ද පාඨකයෙක්
ඒ වගේ අවසානයකින් ලබන්නේ?
863
01:52:33,302 --> 01:52:39,852
ඉතිං මේ පොතේදී, මට ඕනේ වුනා
රෝබීටයි සිසිලියාටයි ලබාදෙන්න
ඔවුන් සැබෑ ජීවිතයේදී නොලැබූ දේ..
864
01:52:41,222 --> 01:52:46,482
මං කැමතියි හිතන්න,
මේක දුර්වල කමක් වත් පලා යාමක් වත් නෙමෙයි කියලා.
865
01:52:49,112 --> 01:52:51,232
නමුත් කරුණාව දැක්වීමක් විදිහට..
866
01:52:53,032 --> 01:52:59,782
මං එයාලට, එයාලගේ සතුට ලබාදුන්නා.
867
01:53:03,711 --> 01:53:13,711
{\c&H00FFFF&\3c&H0304FE&}Synced by ChaRu
{\c&H0304FE&\3c&H00FFFF&}Charuka Indunil