1 00:01:48,257 --> 00:01:49,357 Brad! 2 00:01:49,408 --> 00:01:51,458 Hacer no salpicar su hermana. 3 00:01:52,259 --> 00:01:53,759 No es my hermana! 4 00:01:54,260 --> 00:01:56,760 Espero será 5 00:01:57,258 --> 00:01:58,385 ¡No! 6 00:01:58,459 --> 00:02:00,862 Trata de hacerte amigo, ¿sí? 7 00:02:00,962 --> 00:02:02,659 ¡No, maldita sea! 8 00:02:03,564 --> 00:02:04,395 Bill. 9 00:02:06,467 --> 00:02:07,457 No... 10 00:02:08,936 --> 00:02:10,496 no seas tan duro con él. 11 00:02:26,954 --> 00:02:28,856 Ahora muéstrame tú. 12 00:02:34,596 --> 00:02:35,586 Kim. 13 00:02:39,635 --> 00:02:41,468 ¿Hijo? 14 00:02:41,537 --> 00:02:43,234 ¿Qué sucede? 15 00:02:43,305 --> 00:02:45,172 - ¿Qué pasó? - ¿Brad? 16 00:02:46,508 --> 00:02:47,738 Bill, ¿qué...? 17 00:02:47,810 --> 00:02:50,508 ¿Qué sucede? Déjame ver. 18 00:02:50,579 --> 00:02:52,310 Muéstrale a papá. 19 00:02:52,381 --> 00:02:53,645 Déjame ver. 20 00:02:58,487 --> 00:03:00,081 Dios. 21 00:03:01,591 --> 00:03:03,355 Eso no se ve bien. 22 00:03:04,359 --> 00:03:07,821 Dawn, cariño, ¿estás bien? 23 00:03:07,896 --> 00:03:09,262 Dawn, ¿estás bien? 24 00:03:09,332 --> 00:03:10,595 ¿Dawn? 25 00:03:11,601 --> 00:03:12,728 ¿Dawn? 26 00:04:49,233 --> 00:04:51,204 Nosotras tenemos un tesoro. 27 00:04:52,537 --> 00:04:54,700 Uno muy preciado. 28 00:04:56,073 --> 00:05:00,037 ¿Qué hacemos con los tesoros? 29 00:05:00,111 --> 00:05:03,572 ¿Los regalamos al primero que pase por la calle? 30 00:05:03,648 --> 00:05:05,208 ¡No! 31 00:05:05,283 --> 00:05:07,446 No, de lo contrario, no sería un tesoro. 32 00:05:08,921 --> 00:05:11,357 Sería limosna. 33 00:05:14,760 --> 00:05:19,133 Entonces... ¿qué sucede con el tesoro más preciado? 34 00:05:19,197 --> 00:05:21,133 ¿Van a dárselo 35 00:05:21,199 --> 00:05:25,504 al primer chico que les regale un ramo de flores? 36 00:05:25,571 --> 00:05:27,473 ¡Claro que no! 37 00:05:27,640 --> 00:05:29,974 Claro que no. 38 00:05:32,411 --> 00:05:34,141 Y... 39 00:05:34,212 --> 00:05:37,982 no les hablo sólo a... las chicas. 40 00:05:38,050 --> 00:05:39,143 Ustedes, chicos... 41 00:05:40,185 --> 00:05:42,850 también tienen el mismo tesoro que ofrecer. 42 00:05:44,056 --> 00:05:47,257 ¿Van a dárselo a cualquier chica 43 00:05:47,326 --> 00:05:50,321 sólo porque es bonita y parece modelo de revista? 44 00:05:50,396 --> 00:05:52,059 No. 45 00:05:52,131 --> 00:05:55,592 No, se aferrarán a él 46 00:05:55,668 --> 00:05:58,640 y lo compartirán con la futura madre de sus hijos. 47 00:05:58,704 --> 00:06:00,606 Sí. Definitivamente. 48 00:06:00,673 --> 00:06:03,577 De eso se trata el anillo. 49 00:06:13,687 --> 00:06:15,987 La forma en que se envuelve en el dedo... 50 00:06:17,724 --> 00:06:20,958 sirve para recordarles que mantengan su tesoro envuelto. 51 00:06:25,365 --> 00:06:26,765 Envuelto... 52 00:06:27,968 --> 00:06:29,528 hasta el día... 53 00:06:30,537 --> 00:06:32,666 que lo cambien por ese otro anillo. 54 00:06:35,208 --> 00:06:37,075 El anillo de oro. 55 00:06:40,647 --> 00:06:41,706 ¿Entienden? 56 00:06:42,849 --> 00:06:44,250 Estuviste muy bien. 57 00:06:44,317 --> 00:06:47,289 Porque saben que va más allá del sexo. 58 00:06:47,354 --> 00:06:51,762 Si ustedes usan sus propias manos, ¿creen que eso es puro? 59 00:06:51,826 --> 00:06:53,556 ¡Claro que no! 60 00:06:53,627 --> 00:06:56,064 ¿ Y tocarse o manosearse está bien? 61 00:06:56,130 --> 00:06:57,861 - Te extrañé. - Y yo a ti. 62 00:06:57,932 --> 00:06:59,697 Todo este tiempo he estado llamando... 63 00:06:59,767 --> 00:07:01,292 Fue mi trabajo... 64 00:07:01,368 --> 00:07:03,201 Yo también. 65 00:07:03,270 --> 00:07:04,899 ¿Quién cree que el sexo oral...? 66 00:07:04,972 --> 00:07:07,808 Y... mi mamá. 67 00:07:07,875 --> 00:07:10,004 Está enferma nuevamente, así que... 68 00:07:11,145 --> 00:07:14,277 No hay ambigüedades acerca de la Promesa. 69 00:07:14,348 --> 00:07:16,545 - Lo siento, Dawn. - Sí, lo siento. 70 00:07:16,617 --> 00:07:19,714 No existe una salida fácil. 71 00:07:19,787 --> 00:07:20,846 Hola, chicas. 72 00:07:20,922 --> 00:07:22,391 - Hola, Tobey. - ¡Tobey! 73 00:07:22,456 --> 00:07:26,794 Ella es nuestra amiga, Dawn O'Keefe. Tobey Cobb. 74 00:07:29,697 --> 00:07:32,191 Él acaba de mudarse. De niños éramos buenos amigos. 75 00:07:34,602 --> 00:07:36,401 Empieza el colegio mañana, con nosotros. 76 00:07:37,572 --> 00:07:39,007 Hola. 77 00:07:39,074 --> 00:07:40,873 Hola. 78 00:07:46,181 --> 00:07:49,916 Oí que esta noche se harán 27 promesas. 79 00:07:49,985 --> 00:07:51,682 - No lo creo. - ¡Genial! 80 00:07:51,753 --> 00:07:53,278 Gracias a ti, ¿lo sabes? 81 00:07:56,992 --> 00:07:59,053 Bueno, no lo sé. 82 00:07:59,127 --> 00:08:00,117 Es cierto. 83 00:08:00,195 --> 00:08:02,689 La gente en verdad se identificó con lo que dijiste... 84 00:08:02,764 --> 00:08:05,395 especialmente con la forma en que lo dijiste. 85 00:08:13,742 --> 00:08:15,974 Mi corazón, mi corazón 86 00:08:17,046 --> 00:08:21,954 He perdido mi corazón, adiós 87 00:08:22,018 --> 00:08:23,213 ¡Adiós, Dawn! 88 00:08:23,285 --> 00:08:24,378 ¡Hola, señora Kitchens! 89 00:08:24,453 --> 00:08:27,220 Mi corazón, mi corazón 90 00:08:55,084 --> 00:08:56,986 Hola, bebé. 91 00:08:57,053 --> 00:08:58,420 Pasa. 92 00:09:01,391 --> 00:09:02,723 Bueno, ¿cómo estuvo? 93 00:09:02,792 --> 00:09:05,423 Me pidieron que me presente otra vez. 94 00:09:05,495 --> 00:09:07,226 Claro que quieren que vuelvas. 95 00:09:09,465 --> 00:09:12,437 Hola, cariño. ¿Te divertiste? 96 00:09:12,502 --> 00:09:14,837 Sí, la música era increíble. 97 00:09:14,905 --> 00:09:16,966 - ¿Sí? - Sí, y comida, así que... 98 00:09:17,041 --> 00:09:18,600 Kim, estás un poco caliente. 99 00:09:20,576 --> 00:09:21,875 ¿Sentiste dolor hoy? 100 00:09:24,915 --> 00:09:27,010 Hablemos de cosas de jóvenes. 101 00:09:29,385 --> 00:09:30,979 Gwen y Phil mandan saludos. 102 00:09:31,989 --> 00:09:33,652 Son tan adorables. 103 00:09:34,792 --> 00:09:36,853 Voluntad de hierro. 104 00:09:38,562 --> 00:09:41,466 Las cosas eran diferentes cuando nosotros éramos niños. 105 00:09:44,269 --> 00:09:45,897 Son diferentes ahora. 106 00:09:48,105 --> 00:09:50,702 Cariño, no estamos quejándonos. 107 00:09:50,774 --> 00:09:52,903 Eres una bendición. 108 00:09:59,550 --> 00:10:01,747 Nuestros dos hijos son una bendición. 109 00:10:32,917 --> 00:10:34,044 ¡Brad! 110 00:10:34,119 --> 00:10:35,816 ¡Te atrapé, perra! 111 00:10:35,887 --> 00:10:38,950 ¡Te atrapé! ¡Lo hice! 112 00:10:39,024 --> 00:10:41,552 Saber qué se siente 113 00:10:41,626 --> 00:10:43,687 Bailar con él... 114 00:10:45,930 --> 00:10:48,800 Está tan cerca que puedo sentirlo 115 00:10:50,002 --> 00:10:53,702 No caeré en la tentación porque 116 00:10:53,772 --> 00:10:56,836 Vale la pena esperar por amor 117 00:10:57,575 --> 00:11:00,513 Vale la pena esperar por amor 118 00:11:01,781 --> 00:11:03,340 Vale la pena esperar por amor 119 00:11:12,425 --> 00:11:14,291 Mi corazón... 120 00:11:27,606 --> 00:11:29,337 Amigo, ésta es tu oportunidad. 121 00:11:29,408 --> 00:11:31,173 Ve y háblale. 122 00:11:33,180 --> 00:11:34,705 Dame. 123 00:11:34,780 --> 00:11:35,805 Dámelo. 124 00:11:54,267 --> 00:11:57,137 Vale la pena esperar por amor... 125 00:11:57,204 --> 00:12:01,612 ¿Esperar? Voy a esperar que la perra se quite la ropa. 126 00:12:01,675 --> 00:12:03,075 ¿Que bebida tienen, chicos? 127 00:12:03,143 --> 00:12:05,045 - Tengo margarita virgen. - ¡Tomémosla! 128 00:12:06,980 --> 00:12:08,540 ¡Vamos! 129 00:12:10,183 --> 00:12:11,482 ¡Perdón! 130 00:12:13,019 --> 00:12:14,215 - Hola, Tobey. - Hola, Dawn. 131 00:12:14,288 --> 00:12:15,221 Qué bienvenida. 132 00:12:15,289 --> 00:12:16,450 Idiota. 133 00:12:16,523 --> 00:12:19,154 No te está permitido intervenir en forma directa. 134 00:12:19,227 --> 00:12:20,354 Fue justo, amigo. 135 00:12:20,428 --> 00:12:21,862 Está bien, amigo. 136 00:12:26,067 --> 00:12:28,060 ¿Preguntas? 137 00:12:28,136 --> 00:12:30,333 Bueno, hemos terminado con el pene. 138 00:12:30,404 --> 00:12:32,237 Ahora pasemos a... 139 00:12:33,274 --> 00:12:34,800 a la... 140 00:12:35,877 --> 00:12:37,175 la página siguiente. 141 00:12:39,413 --> 00:12:43,012 Las partes privadas femeninas. 142 00:12:46,988 --> 00:12:50,792 - Hay algo raro en mi libro. - Déjalo así. 143 00:12:50,858 --> 00:12:53,328 En el mío también. Una etiqueta adhesiva. 144 00:12:53,395 --> 00:12:54,988 ¿Qué es lo que cubre? 145 00:12:55,062 --> 00:12:58,159 El consejo escolar estatal ordenó cubrirla para cubrir 146 00:12:58,232 --> 00:13:01,364 un diagrama detallado de... de la... 147 00:13:01,436 --> 00:13:02,734 Vulva. 148 00:13:02,803 --> 00:13:03,998 Por Dios. 149 00:13:06,574 --> 00:13:08,100 Esto está mal. 150 00:13:08,177 --> 00:13:09,645 ¿Por qué quieren cubrir eso? 151 00:13:09,710 --> 00:13:11,612 La respuesta es obvia. 152 00:13:11,679 --> 00:13:13,171 Dejan ver la imagen del pene. 153 00:13:13,248 --> 00:13:14,979 - No es lo mismo. - ¿Por qué? 154 00:13:15,050 --> 00:13:17,920 Lo triste, Ryan, es que probablemente nunca lo sepas. 155 00:13:19,388 --> 00:13:20,515 ¿Verdad? 156 00:13:20,588 --> 00:13:22,182 Dawn. 157 00:13:22,257 --> 00:13:24,693 Creo que puedo decirte por qué no es lo mismo. 158 00:13:24,760 --> 00:13:26,821 Las mujeres sienten pudor. 159 00:13:26,895 --> 00:13:29,297 Está en nuestra naturaleza, por eso mostrar... 160 00:13:31,533 --> 00:13:33,196 ¡Es cierto! 161 00:13:45,281 --> 00:13:47,182 Genial. Leí acerca de ésa. 162 00:13:49,051 --> 00:13:51,021 Phil, es para mayores de 1 6. 163 00:13:51,086 --> 00:13:52,680 Escuché que es buena. 164 00:13:54,190 --> 00:13:55,180 Phil. 165 00:13:56,192 --> 00:13:58,287 No dije que debamos verla. 166 00:13:58,361 --> 00:14:02,301 Incluso las prohibidas para menores de 1 3 tienen escenas fuertes. 167 00:14:05,734 --> 00:14:08,035 Bueno, tenemos... 168 00:14:19,215 --> 00:14:20,240 Disculpa. 169 00:14:20,316 --> 00:14:21,409 Está bien. 170 00:14:23,520 --> 00:14:24,852 Bunny. 171 00:14:53,951 --> 00:14:55,579 ¿Qué te sucedió? 172 00:14:57,988 --> 00:15:00,185 Era un niño. 173 00:15:00,257 --> 00:15:01,657 ¿Nadie te dijo qué pasó? 174 00:15:03,327 --> 00:15:04,819 No, nunca descubrieron qué fue. 175 00:15:10,000 --> 00:15:11,093 ¿Qué? 176 00:15:15,739 --> 00:15:17,538 Creo que ella me mordió. 177 00:15:18,709 --> 00:15:20,872 Ella... ¿quién? 178 00:15:23,448 --> 00:15:24,916 Dawn. 179 00:15:26,484 --> 00:15:28,579 ¿Un bebé te arrancó un trozo de dedo? 180 00:15:28,653 --> 00:15:30,486 Toma esto. 181 00:15:46,670 --> 00:15:48,230 Chicos, ¿adónde vamos? 182 00:15:48,306 --> 00:15:49,706 ¡Ya lo verás! 183 00:16:06,958 --> 00:16:08,928 ¿No es éste un lugar conocido para besarse? 184 00:16:08,994 --> 00:16:10,223 Sólo por las noches. 185 00:16:14,467 --> 00:16:16,903 ¿Crees que ésta es una buena idea? 186 00:16:16,968 --> 00:16:18,335 Estamos en grupo. 187 00:16:19,472 --> 00:16:21,065 Nos vigilaremos el uno al otro. 188 00:16:23,709 --> 00:16:24,699 ¿Verdad? 189 00:16:33,219 --> 00:16:35,155 ¿Esto es propiedad privada? 190 00:16:36,422 --> 00:16:38,619 Cuidado con la hiedra venenosa. 191 00:16:44,765 --> 00:16:48,226 Phil, ¿qué haces? 192 00:16:59,679 --> 00:17:01,045 ¿Eso es una cueva? 193 00:17:01,113 --> 00:17:02,446 Sí. 194 00:17:02,516 --> 00:17:05,386 La gente va ahí a... tú sabes. 195 00:17:21,301 --> 00:17:22,428 ¿Te gusta? 196 00:17:28,842 --> 00:17:31,905 Sabes, tengo una vagina en perfecto estado. 197 00:17:31,978 --> 00:17:33,880 Estoy seguro que sí. 198 00:17:33,947 --> 00:17:36,976 Bueno, así es. A otros muchachos les gusta. 199 00:17:40,020 --> 00:17:41,614 Acuéstate con ellos entonces. 200 00:17:55,303 --> 00:17:56,794 ¡Hola, Madre! 201 00:17:58,004 --> 00:17:59,633 Ven. Ven aquí. Entra. 202 00:17:59,707 --> 00:18:01,108 Vamos, entra. 203 00:18:06,247 --> 00:18:08,308 Demasiado cerca. 204 00:18:09,650 --> 00:18:11,142 Obtienes lo que mereces. 205 00:18:15,656 --> 00:18:16,955 ¿Lo crees? 206 00:18:49,892 --> 00:18:51,191 ¡Basta! 207 00:18:52,327 --> 00:18:53,352 ¡Brad! 208 00:18:56,031 --> 00:18:57,397 No, nunca. 209 00:18:57,466 --> 00:18:59,493 En realidad nunca ha sido tan importante. 210 00:18:59,568 --> 00:19:03,372 Es que... siempre supe que esperaría hasta casarme. 211 00:19:06,041 --> 00:19:09,947 Entonces, nunca nadie ha tocado tu... 212 00:19:10,012 --> 00:19:11,537 ¡Definitivamente no! 213 00:19:12,649 --> 00:19:13,844 Dios. 214 00:19:18,253 --> 00:19:19,483 ¿Por qué? Tú... 215 00:19:20,590 --> 00:19:22,526 - ¿Eres? - Soy virgen. 216 00:19:22,592 --> 00:19:24,254 Genial. 217 00:19:28,698 --> 00:19:30,224 Delante de Sus ojos. 218 00:19:36,873 --> 00:19:40,608 Fue sólo una vez hace un año y medio. 219 00:19:40,677 --> 00:19:41,667 Claro. 220 00:19:45,916 --> 00:19:48,045 Todavía cargo con la culpa. 221 00:19:53,289 --> 00:19:57,389 De hecho... probablemente seas más fuerte ahora... 222 00:19:58,829 --> 00:20:00,024 con tu decisión. 223 00:20:01,464 --> 00:20:02,694 Porque ya has estado ahí. 224 00:20:02,766 --> 00:20:05,829 Quiero decir, has visto los peligros tú mismo. 225 00:20:27,291 --> 00:20:29,284 - ¿Dónde está el puente? - Te mostraré. 226 00:20:31,428 --> 00:20:34,093 ¿Qué te sucede hoy? 227 00:20:34,164 --> 00:20:35,757 ¡Quédate quieto! 228 00:20:45,810 --> 00:20:46,800 ¿Estás vivo? 229 00:20:46,878 --> 00:20:50,044 No puedo creerlo, resistiendo durante siglos. 230 00:20:50,114 --> 00:20:51,640 Soportando el calor. 231 00:20:53,785 --> 00:20:55,276 ¡No! 232 00:23:26,373 --> 00:23:28,810 ¿Qué sucede conmigo? 233 00:23:33,347 --> 00:23:34,440 Pureza. 234 00:23:35,683 --> 00:23:37,015 Pureza. 235 00:23:49,464 --> 00:23:51,832 En aquel entonces, estas serpientes nacían 236 00:23:51,900 --> 00:23:55,863 en un ámbito en el que había grandes mamíferos, 237 00:23:55,938 --> 00:23:58,636 por eso las que desarrollaron un cascabel 238 00:23:58,706 --> 00:24:01,873 contaban con una gran ventaja sobre las que no lo tenían. 239 00:24:01,944 --> 00:24:03,777 A éstas no las pisaban. 240 00:24:03,846 --> 00:24:08,253 ¿De un día a otro comenzaron a nacer serpientes con cascabel? 241 00:24:09,618 --> 00:24:12,316 La teoría más respetada dice que nacieron 242 00:24:12,386 --> 00:24:13,685 con una incipiente... 243 00:24:13,755 --> 00:24:14,916 Primitiva. 244 00:24:14,990 --> 00:24:16,117 Gracias, Ryan. 245 00:24:16,191 --> 00:24:18,685 ... mutación similar al cascabel 246 00:24:18,760 --> 00:24:21,357 que se desarrollaría durante miles de años de evolución, 247 00:24:21,430 --> 00:24:22,796 pero no estamos seguros. 248 00:24:22,865 --> 00:24:24,163 Eso está claro. 249 00:24:24,233 --> 00:24:27,102 También puede haber sucedido como tú dijiste, 250 00:24:27,170 --> 00:24:29,970 y un día una serpiente bebé nació 251 00:24:30,038 --> 00:24:32,008 con una mutación ya formada 252 00:24:32,075 --> 00:24:35,411 que resultó ser extremadamente beneficiosa para su supervivencia. 253 00:24:38,982 --> 00:24:41,612 ¿Todo esto les parece irrelevante? 254 00:24:41,683 --> 00:24:42,810 Porque no lo es. 255 00:24:45,054 --> 00:24:48,026 Sé que muchos de ustedes adhieren a otras teorías. 256 00:24:49,458 --> 00:24:52,089 Pero sin importar la forma en que todo comenzó, 257 00:24:52,161 --> 00:24:54,222 esto tiene influencia sobre su vida. 258 00:24:54,296 --> 00:24:57,997 Se trata de por qué somos como somos. ¿Dawn? 259 00:24:59,269 --> 00:25:00,966 Esto se trata de ti. 260 00:25:01,971 --> 00:25:03,337 Y tú te lo perdiste. 261 00:25:20,757 --> 00:25:22,124 Tobey, escucha. 262 00:25:25,029 --> 00:25:27,431 Estuve muy rara esta mañana. 263 00:25:29,366 --> 00:25:30,960 Creo que sé por qué. 264 00:25:33,070 --> 00:25:35,267 Yo la pasé muy bien. 265 00:25:35,339 --> 00:25:36,534 Yo también. 266 00:25:38,809 --> 00:25:40,870 Mis pensamientos no han sido muy puros. 267 00:25:42,112 --> 00:25:43,307 Mira, yo... 268 00:25:45,082 --> 00:25:47,883 ... creo que no podemos salir juntos. 269 00:25:49,720 --> 00:25:51,451 Ni siquiera en grupo. 270 00:25:52,956 --> 00:25:54,653 Ni siquiera en uno grande. 271 00:25:55,826 --> 00:25:57,728 Estuve pensando lo mismo. 272 00:25:58,729 --> 00:26:00,095 Sólo que... 273 00:26:01,233 --> 00:26:03,294 no quería que fuera cierto. 274 00:26:05,436 --> 00:26:06,904 Estamos tan conectados. 275 00:26:13,111 --> 00:26:14,841 ¿Qué te pasa? 276 00:26:14,878 --> 00:26:17,908 ¿Sabes qué? Te ves mucho mejor con un pene en la boca. 277 00:26:17,983 --> 00:26:19,349 ¡Maldito idiota! 278 00:26:19,416 --> 00:26:22,388 ¿Por qué no podemos hacerlo normal como todo el mundo? 279 00:26:26,758 --> 00:26:29,924 ¿Por qué siempre tenemos que hacerlo así, Brad? ¡Duele! 280 00:26:29,994 --> 00:26:33,524 ¡No quiero hacerlo! ¡Duele! ¡No es justo! 281 00:26:33,598 --> 00:26:34,725 Lo que quiero hacer... 282 00:26:34,799 --> 00:26:38,101 En el fondo, sé que no te gusta... 283 00:26:38,169 --> 00:26:39,364 ¡Muérete! 284 00:26:39,436 --> 00:26:41,030 ¡Te amo! 285 00:26:41,106 --> 00:26:42,369 ¿Me amas? 286 00:26:42,440 --> 00:26:45,104 Sí. Y tú a mí, sabes que es cierto. 287 00:26:45,176 --> 00:26:48,046 ¿Yo te amo a ti? Amo tu trasero. 288 00:26:56,354 --> 00:26:57,413 Sí. 289 00:26:57,489 --> 00:26:58,787 ¿Estás solo? 290 00:27:16,075 --> 00:27:18,136 ¿Puedo hablar seriamente contigo? 291 00:27:26,852 --> 00:27:28,252 Acerca de ti y Melanie. 292 00:27:28,320 --> 00:27:30,791 No hay yo y ninguna perra. 293 00:27:31,857 --> 00:27:32,847 Bien. 294 00:27:35,094 --> 00:27:36,927 Por lo que escuché anoche... 295 00:27:36,996 --> 00:27:38,659 ¿Te excitó? 296 00:27:39,799 --> 00:27:41,097 Tú... 297 00:27:43,869 --> 00:27:46,136 Sé que nunca hemos tenido una relación estrecha. 298 00:27:46,206 --> 00:27:49,770 Nunca hemos actuado como hermanos y realmente no sé por qué. 299 00:27:49,842 --> 00:27:50,901 Sí lo sabes. 300 00:27:54,381 --> 00:27:56,078 Lo sabes. 301 00:27:56,149 --> 00:27:58,676 En verdad, no. 302 00:27:58,751 --> 00:28:02,852 Pero no importa la razón, me gustaría que eso cambiara. 303 00:28:02,923 --> 00:28:06,191 Toda esa idiotez de la abstinencia... 304 00:28:07,794 --> 00:28:10,162 todos sabemos para quién te has estado reservando. 305 00:28:11,998 --> 00:28:14,366 Y yo he sido muy paciente. 306 00:28:15,402 --> 00:28:17,873 ¿Crees que me gusta vivir con esos estúpidos? 307 00:28:17,938 --> 00:28:20,374 ¿Mamá y papá? 308 00:28:22,108 --> 00:28:24,909 ¿Por qué no sientas tu bonito trasero? 309 00:28:50,704 --> 00:28:51,866 ¿Dawn? 310 00:28:51,939 --> 00:28:53,373 Necesito verte. 311 00:29:05,219 --> 00:29:07,588 Tengo mi traje de baño. 312 00:29:50,732 --> 00:29:53,202 Eres exactamente como te imaginé. 313 00:29:54,336 --> 00:29:55,326 Eres hermosa. 314 00:29:56,473 --> 00:29:57,736 ¿Me imaginaste? 315 00:29:58,907 --> 00:30:01,777 Está bien. Yo también lo hice. 316 00:30:02,778 --> 00:30:04,304 A ti. Excepto... 317 00:30:07,283 --> 00:30:08,911 con menos. 318 00:31:02,406 --> 00:31:04,399 No siento que esto esté mal. 319 00:31:42,780 --> 00:31:43,770 Pureza. 320 00:33:26,853 --> 00:33:28,048 No, quédate ahí. 321 00:33:28,121 --> 00:33:29,851 ¡Estoy congelándome! 322 00:34:48,403 --> 00:34:49,895 Mejor regresemos. 323 00:34:49,971 --> 00:34:50,961 Está bien. 324 00:34:53,342 --> 00:34:54,401 Está bien. 325 00:34:56,412 --> 00:34:57,710 ¿Puedo...? 326 00:35:06,255 --> 00:35:07,883 Hicimos una promesa sagrada. 327 00:35:09,991 --> 00:35:11,085 Quítate. 328 00:35:12,428 --> 00:35:16,300 - No tienes que hacer nada. - No. ¡No, demonios! 329 00:35:16,365 --> 00:35:18,699 ¡Basta! ¡Maldición! ¡Tobey, no! 330 00:35:18,767 --> 00:35:21,068 ¡No me masturbo desde Pascua! 331 00:35:21,136 --> 00:35:23,003 ¡Te dije que no! 332 00:35:24,006 --> 00:35:26,203 ¡Tobey, no lo hagas! ¡No! 333 00:35:28,210 --> 00:35:30,146 Perdón. Perdón. 334 00:35:30,212 --> 00:35:31,772 Lo lamento. 335 00:35:34,817 --> 00:35:36,115 ¿Dawn? 336 00:36:04,347 --> 00:36:06,317 ¡Basta! ¿Qué estás haciendo? 337 00:36:06,382 --> 00:36:08,215 - Está todo bien. - ¡Tobey! 338 00:36:08,284 --> 00:36:10,754 Aún eres pura ante Sus ojos. 339 00:36:10,821 --> 00:36:12,653 ¡No! 340 00:36:24,502 --> 00:36:26,266 ¿Qué? ¿Qué pasa? 341 00:36:26,336 --> 00:36:27,737 ¿Qué? 342 00:36:30,974 --> 00:36:32,637 ¡Quítate de encima! 343 00:36:55,066 --> 00:36:56,056 ¡Vete! 344 00:38:01,266 --> 00:38:02,530 ¿Tobey? 345 00:39:49,510 --> 00:39:51,605 ¿Eres tú, cariño? 346 00:39:51,679 --> 00:39:52,738 Sí. 347 00:39:52,814 --> 00:39:54,841 Hay comida preparada si tienes hambre. 348 00:39:54,916 --> 00:39:56,977 Ya comí. 349 00:39:57,051 --> 00:39:58,247 Gracias. 350 00:42:00,376 --> 00:42:02,939 Improvisa, Dawn. Saldrá bien. 351 00:42:03,013 --> 00:42:04,642 Sí, habla con el corazón. 352 00:42:06,016 --> 00:42:07,314 ¿Eh? 353 00:42:11,055 --> 00:42:13,321 - Tobey estará ahí. - ¿Lo viste? 354 00:42:13,390 --> 00:42:15,383 - Dijo que quería ir, pero no... - ¿Cuándo? 355 00:42:15,459 --> 00:42:17,292 No sé, hace un par de días. 356 00:42:17,361 --> 00:42:21,563 Dijo que no quería ponerte nerviosa pero realmente quiere apoyarte. 357 00:42:43,487 --> 00:42:46,482 El señor Vincent me pidió que hablara sobre la pureza hoy. 358 00:42:46,557 --> 00:42:47,958 ¡Pureza, sí! 359 00:42:52,330 --> 00:42:53,320 ¿Sí? 360 00:42:56,433 --> 00:42:57,423 Y... 361 00:42:59,971 --> 00:43:01,873 ayer... 362 00:43:05,276 --> 00:43:07,075 podría haber hablado... 363 00:43:10,482 --> 00:43:12,145 porque ayer era pura. 364 00:43:12,218 --> 00:43:16,215 "Se llamará 'mujer' porque del hombre fue sacada". 365 00:43:18,556 --> 00:43:19,649 Adán. 366 00:43:22,794 --> 00:43:26,063 - Claro. - Todavía no puedo entenderlo. 367 00:43:26,132 --> 00:43:27,498 Eh... 368 00:43:28,767 --> 00:43:30,202 ¿Es así? ¿Es...? 369 00:43:31,270 --> 00:43:33,035 ¿Es...? 370 00:43:33,105 --> 00:43:34,972 ¿Es el Adán que llevamos dentro? 371 00:43:35,040 --> 00:43:36,030 Dentro... 372 00:43:36,108 --> 00:43:39,547 "Hueso de mis huesos y carne de mi carne". 373 00:43:41,013 --> 00:43:42,607 No lo sé... 374 00:43:42,682 --> 00:43:44,048 No lo sé. 375 00:43:49,255 --> 00:43:51,385 Pero hay algo... 376 00:43:54,727 --> 00:43:56,127 Hay algo... 377 00:43:57,763 --> 00:44:00,462 dentro de mí... 378 00:44:04,137 --> 00:44:05,366 que es letal. 379 00:44:05,439 --> 00:44:08,434 - La serpiente. - No lo sé. No sé qué es. 380 00:44:08,507 --> 00:44:11,206 "La serpiente me engañó y comí". 381 00:44:17,250 --> 00:44:19,949 Creo que lo que Dawn quiere decir 382 00:44:20,020 --> 00:44:21,853 es muy importante... 383 00:44:23,123 --> 00:44:25,389 El exilio del jardín. 384 00:44:26,927 --> 00:44:29,454 Serpiente. Serpiente. Serpiente. 385 00:44:29,528 --> 00:44:32,990 Aunque no era parte del plan original de Dios, 386 00:44:33,066 --> 00:44:36,095 gracias a Eva y al diablo, nosotros... 387 00:44:44,845 --> 00:44:45,938 Hola, Dawn. 388 00:44:47,348 --> 00:44:48,714 ¿Qué haces aquí? 389 00:44:48,782 --> 00:44:50,615 Oh, bueno, vine a ver. 390 00:44:50,684 --> 00:44:53,417 Pensé que si te gustaba tanto, debía de ser bueno. 391 00:44:53,488 --> 00:44:54,888 - ¿Viniste en auto? - Sí. 392 00:44:54,955 --> 00:44:58,087 Mi mamá me prestó el auto. 393 00:45:11,272 --> 00:45:12,638 Eh, escucha. 394 00:45:14,242 --> 00:45:17,305 ¿Quieres salir alguna vez? 395 00:45:19,581 --> 00:45:21,413 Digo, sé que no... 396 00:45:21,482 --> 00:45:24,079 que no haces... pero, bueno... 397 00:45:29,757 --> 00:45:31,317 ¿Una cita? 398 00:45:43,605 --> 00:45:44,766 Es gracioso. 399 00:45:50,345 --> 00:45:51,939 No eres tú. 400 00:45:53,382 --> 00:45:54,475 No hay problema. 401 00:46:17,440 --> 00:46:20,344 ¿Qué es tan gracioso? 402 00:46:21,411 --> 00:46:22,401 Maldición. 403 00:46:43,732 --> 00:46:45,463 Hola, Brad. 404 00:46:45,535 --> 00:46:47,198 Vine a ver a Dawn. 405 00:46:49,172 --> 00:46:51,005 Está fuera de tu alcance, mariquita. 406 00:46:52,909 --> 00:46:55,209 - ¿Perdón? - Sal de mi propiedad. 407 00:46:55,278 --> 00:46:57,145 Oye, escucha, Brad... 408 00:46:59,782 --> 00:47:03,277 Si quieres más, puedes pasar a vernos otra vez. 409 00:50:30,598 --> 00:50:34,595 La vagina dentada aparece en la mitología 410 00:50:34,669 --> 00:50:38,131 de muchas culturas en todo el mundo. 411 00:50:39,140 --> 00:50:42,408 En estos mitos, la historia es siempre la misma. 412 00:50:42,476 --> 00:50:46,007 El héroe debe batallar con la mujer, 413 00:50:46,080 --> 00:50:47,982 la criatura dentada, 414 00:50:48,049 --> 00:50:50,110 y doblegar su poder. 415 00:50:59,761 --> 00:51:01,423 Kim, cariño, voy a llamar a... 416 00:51:02,898 --> 00:51:05,597 - Puedo pedir a alguien que me cubra. - Bill. Oh... 417 00:51:10,338 --> 00:51:13,641 El mito surge del temor masculino primitivo 418 00:51:13,709 --> 00:51:16,647 a los misterios de la mujery la unión sexual. 419 00:51:16,712 --> 00:51:19,616 Temores de debilidad, de impotencia... 420 00:51:19,681 --> 00:51:24,623 Es una pesadilla sobre el poder y el horror de la sexualidad femenina. 421 00:51:24,686 --> 00:51:29,424 El mito postula las relaciones sexuales como un viaje épico 422 00:51:29,491 --> 00:51:33,022 que cada hombre debe hacer de regreso al vientre materno, 423 00:51:33,095 --> 00:51:36,192 ese crisol oscuro dentro del cual se formó. 424 00:51:41,971 --> 00:51:44,032 Crisol oscuro. 425 00:51:47,010 --> 00:51:49,344 Bien, señorita... 426 00:51:49,411 --> 00:51:50,903 No entiendo lo que dice. 427 00:51:52,181 --> 00:51:53,171 Cobb. 428 00:51:55,618 --> 00:51:57,554 ¿En qué la puedo ayudar, señorita Cobb? 429 00:52:02,625 --> 00:52:03,888 ¿Es su primera vez? 430 00:52:08,531 --> 00:52:09,726 De acuerdo. 431 00:52:09,799 --> 00:52:11,530 Recuéstese. 432 00:52:14,103 --> 00:52:15,662 Así. 433 00:52:15,738 --> 00:52:17,367 Coloque el pie ahí. 434 00:52:17,440 --> 00:52:20,776 Un piecito aquí, 435 00:52:20,844 --> 00:52:23,247 y el otro... bien. 436 00:52:26,449 --> 00:52:27,439 De acuerdo. 437 00:52:38,428 --> 00:52:41,457 Supongo que no sabe qué esperar. 438 00:52:41,532 --> 00:52:42,830 En realidad, no. 439 00:52:46,102 --> 00:52:47,969 Bueno, no se preocupe. 440 00:52:54,278 --> 00:52:56,248 Más abajo. 441 00:52:56,313 --> 00:52:57,645 Baje más, baje, baje. 442 00:52:57,715 --> 00:53:00,083 Baje, baje. 443 00:53:01,318 --> 00:53:02,411 Vamos, baje más. 444 00:53:03,420 --> 00:53:05,014 Baje, baje, baje. 445 00:53:06,356 --> 00:53:07,346 De acuerdo. 446 00:53:11,495 --> 00:53:13,431 Déjeme adivinar. 447 00:53:13,497 --> 00:53:15,592 Quiere comenzar a tomar la pastilla. 448 00:53:15,666 --> 00:53:18,969 No... sólo... 449 00:53:19,036 --> 00:53:21,370 quiero... que me revise. 450 00:53:22,406 --> 00:53:24,569 Quiero cerciorarme de que no haya... 451 00:53:26,944 --> 00:53:29,244 deformaciones ni nada. 452 00:53:31,583 --> 00:53:35,181 Me parece que tengo algo raro. 453 00:53:36,353 --> 00:53:37,652 Así es. 454 00:53:39,324 --> 00:53:43,389 Probablemente se está adaptando a ser mujer. 455 00:53:44,629 --> 00:53:47,099 Su cuerpo está sufriendo muchos cambios... 456 00:53:47,165 --> 00:53:49,192 Esto puede estar un poco frío. 457 00:53:54,405 --> 00:53:59,040 Tengo el presentimiento de que está perfectamente sana. 458 00:54:00,112 --> 00:54:01,307 ¿Es sexualmente activa? 459 00:54:01,379 --> 00:54:02,369 No. 460 00:54:05,184 --> 00:54:07,120 Sí. 461 00:54:07,185 --> 00:54:09,382 En este cuarto... 462 00:54:10,488 --> 00:54:12,185 no se juzga a nadie. 463 00:54:13,893 --> 00:54:14,986 ¿De acuerdo? 464 00:54:18,263 --> 00:54:19,458 Bien, de acuerdo. 465 00:54:31,577 --> 00:54:33,068 ¿Cómo está eso? 466 00:54:34,346 --> 00:54:35,609 ¿No tendría que decirme usted? 467 00:54:36,949 --> 00:54:38,384 Está bien. 468 00:54:41,487 --> 00:54:43,150 Bien. 469 00:54:51,397 --> 00:54:53,230 Entonces... 470 00:54:53,299 --> 00:54:56,362 Revisemos la flexibilidad. 471 00:55:06,012 --> 00:55:08,244 Quédese recostada y relájese. 472 00:55:09,315 --> 00:55:10,614 Respire. 473 00:55:11,985 --> 00:55:13,750 Respire profundamente. 474 00:55:14,821 --> 00:55:16,552 ¡No puedo! 475 00:55:23,163 --> 00:55:25,191 Cielos, está muy tensa. 476 00:55:26,334 --> 00:55:28,327 Relájese. 477 00:55:29,536 --> 00:55:31,733 Eso es, ahora sí. 478 00:55:33,407 --> 00:55:35,138 ¿Qué? ¿Qué...? 479 00:55:37,644 --> 00:55:39,307 ¿Qué tiene aquí dentro? 480 00:55:39,379 --> 00:55:40,905 ¿Es...? 481 00:56:15,049 --> 00:56:18,420 ¡Es cierto! ¡Vagina dentata! 482 00:56:18,486 --> 00:56:21,083 ¡Vagina dentata! 483 00:56:22,823 --> 00:56:24,690 ¡Vagina dentata! 484 00:56:45,047 --> 00:56:47,610 Alto. Policía. Deténgase ahora. 485 00:56:49,218 --> 00:56:50,847 Deténgase ahora. 486 00:57:01,864 --> 00:57:03,025 ¿Tobey? 487 00:58:02,026 --> 00:58:04,428 Oficial, encontré algo. 488 00:58:13,904 --> 00:58:15,840 Miguel, ella tiene otro. 489 00:58:26,617 --> 00:58:27,607 ¡ Mamá! 490 00:58:29,186 --> 00:58:30,587 ¡Papá, mamá! 491 00:58:35,527 --> 00:58:37,497 ¡Mamá, mamá! 492 00:58:38,530 --> 00:58:39,395 ¡Socorro! 493 00:58:40,965 --> 00:58:43,562 ¡Socorro! 494 00:59:03,855 --> 00:59:06,291 Cielos, cariño. 495 00:59:07,292 --> 00:59:10,355 Cariño, tienes que ir a casa y descansar un poco. 496 00:59:14,199 --> 00:59:17,035 Ella necesitará que estés bien mañana. 497 00:59:19,604 --> 00:59:20,594 Ve, cariño. 498 00:59:23,742 --> 00:59:25,040 Cuídate. 499 00:59:27,346 --> 00:59:29,816 Emergencias, ¿en qué puedo ayudarlo? 500 00:59:38,324 --> 00:59:40,487 En este momento siento que no te conozco. 501 00:59:40,558 --> 00:59:42,721 No sé qué hay en el trasero que te excita tanto. 502 00:59:42,794 --> 00:59:45,288 ¿Sabes qué? Tal vez alguien... 503 01:00:02,548 --> 01:00:05,348 - ¡Sal de mi habitación! - ¿Hablas en serio? 504 01:00:05,419 --> 01:00:07,081 ¿Qué te sucede? 505 01:00:07,153 --> 01:00:10,558 ¡¿Por qué no cierras la boca?! 506 01:00:10,623 --> 01:00:11,648 ¡Cállate! 507 01:00:13,593 --> 01:00:14,686 ¿Mamá? 508 01:00:16,796 --> 01:00:17,821 ¿Elliot? 509 01:00:21,901 --> 01:00:23,837 - Hola. - No hay nadie... 510 01:00:23,903 --> 01:00:26,773 No hay nadie más con quien pueda hablar. 511 01:00:28,774 --> 01:00:30,869 Mi mamá está en el hospital. 512 01:00:32,112 --> 01:00:35,607 Tengo que ir a la Policía y entregarme. 513 01:00:35,681 --> 01:00:36,706 ¿A la Policía? 514 01:00:42,389 --> 01:00:44,222 Lo maté. 515 01:00:44,291 --> 01:00:45,988 ¿Mataste a una persona? 516 01:00:48,028 --> 01:00:49,725 Casi a dos. 517 01:00:51,264 --> 01:00:54,465 Lo siento, pero... ¿tú? 518 01:01:00,807 --> 01:01:02,139 Dentata. 519 01:01:03,710 --> 01:01:05,178 ¿Qué? 520 01:01:05,246 --> 01:01:07,614 "Dientes" en latín. 521 01:01:08,649 --> 01:01:10,312 Una vagina que... 522 01:01:10,385 --> 01:01:12,378 Ah, sí, sé lo que es. 523 01:01:13,553 --> 01:01:15,580 No te entiendo. 524 01:01:15,655 --> 01:01:16,816 ¿Qué pasó? 525 01:01:16,890 --> 01:01:18,723 Vagina dentata. 526 01:01:20,328 --> 01:01:22,127 Es lo que tengo adentro. 527 01:01:23,164 --> 01:01:26,934 El doctor me lo dijo. Tiene que venir un héroe y conquistarla. 528 01:01:27,001 --> 01:01:28,299 Eso dicen. 529 01:01:28,369 --> 01:01:29,394 ¿Quiénes? 530 01:01:31,005 --> 01:01:35,537 Los antiguos griegos y egipcios, y los primeros cristianos y judíos, 531 01:01:35,611 --> 01:01:40,279 y los polinesios y muchos pueblos nativos americanos. 532 01:02:02,104 --> 01:02:04,438 No estoy mirando. 533 01:02:04,506 --> 01:02:08,276 Mi mamá toma esto para los nervios. 534 01:02:30,733 --> 01:02:33,329 Perfecto, muy bien. 535 01:02:35,237 --> 01:02:36,536 Perfecto. 536 01:02:55,391 --> 01:02:57,452 ¿Dónde está mi ropa? 537 01:02:58,661 --> 01:03:00,688 Tengo que ir a la Policía. 538 01:03:00,763 --> 01:03:04,134 Esa pastilla tal vez te haga sentir un poco mareada. 539 01:03:04,200 --> 01:03:05,691 Tengo que entregarme. 540 01:03:05,769 --> 01:03:08,001 Sí, mañana, mañana. 541 01:03:08,071 --> 01:03:10,541 Querrás que te tomen en serio, ¿verdad? 542 01:03:11,908 --> 01:03:12,898 Ven. 543 01:03:16,813 --> 01:03:18,042 Siéntate. 544 01:03:32,895 --> 01:03:34,124 Tómalo. 545 01:03:44,508 --> 01:03:47,810 Por la chica más inteligente y bonita que conozco. 546 01:04:03,961 --> 01:04:06,295 Así es como siempre soñé que sería. 547 01:04:18,276 --> 01:04:20,439 Oye, relájate. 548 01:04:20,512 --> 01:04:22,345 Relájate. Descansa. 549 01:04:23,448 --> 01:04:24,939 Descansa. 550 01:04:25,015 --> 01:04:26,177 Estoy aquí. 551 01:05:46,332 --> 01:05:48,325 No puedes. 552 01:05:48,402 --> 01:05:49,995 ¿Quieres que me detenga? 553 01:05:55,309 --> 01:05:56,641 No. 554 01:05:58,978 --> 01:06:00,971 Bien. 555 01:06:03,183 --> 01:06:04,617 Pero... te van a atrapar. 556 01:06:05,719 --> 01:06:06,618 ¿Quiénes? 557 01:06:06,686 --> 01:06:07,949 Los dientes. 558 01:06:08,021 --> 01:06:10,048 Vamos... 559 01:06:10,123 --> 01:06:11,352 En serio. 560 01:06:11,424 --> 01:06:13,860 No, no, mira. 561 01:06:14,929 --> 01:06:17,297 Estoy... estoy conquistándolos. 562 01:06:18,298 --> 01:06:19,288 ¿Ves? Sí. 563 01:06:19,366 --> 01:06:22,236 Yo, yo... yo soy el héroe. 564 01:06:32,979 --> 01:06:36,281 Encontramos esto incrustado en el pene cortado. 565 01:06:36,349 --> 01:06:37,909 ¿Y de dónde es? 566 01:06:37,985 --> 01:06:41,116 Bueno, la dentición no es una ciencia exacta. 567 01:06:41,188 --> 01:06:46,130 Por el diseño de la raíz lo habría atribuido a algún cartilaginoso, 568 01:06:46,192 --> 01:06:48,288 como un tiburón o una raya. 569 01:06:49,363 --> 01:06:53,929 Pero la corona me hizo pensar en los ciclóstomos, como la lamprea. 570 01:06:55,037 --> 01:06:57,507 ¿Ves el borde dentado cerca de la punta? 571 01:06:58,940 --> 01:07:00,500 ¿Entonces esto viene de la cruza 572 01:07:00,575 --> 01:07:03,878 entre un tiburón y una anguila, algo así? 573 01:07:03,945 --> 01:07:08,147 No. Nuestras pruebas mostraron que es de origen humano. 574 01:07:58,801 --> 01:07:59,826 ¿Qué? 575 01:08:00,837 --> 01:08:03,069 Nada... 576 01:08:05,173 --> 01:08:08,111 No puedo... no puedo creerlo. 577 01:08:09,846 --> 01:08:11,509 Yo tampoco. 578 01:08:13,516 --> 01:08:15,611 No puedo creer que todavía estés vivo. 579 01:08:17,554 --> 01:08:19,717 Sí. 580 01:08:35,304 --> 01:08:36,670 Bien, gracias. 581 01:08:49,419 --> 01:08:52,585 ¿Está seguro de que no quiere decirnos cómo ocurrió? 582 01:09:37,802 --> 01:09:39,134 ¿A dónde vas? 583 01:09:40,138 --> 01:09:42,074 Tengo que ir a la Policía de una vez por todas. 584 01:10:00,291 --> 01:10:02,853 Tú sí eres mi héroe. 585 01:10:19,979 --> 01:10:21,641 Genial. 586 01:10:25,383 --> 01:10:26,646 Hola, perdedor. 587 01:10:26,719 --> 01:10:28,119 En este mismo momento. 588 01:10:29,454 --> 01:10:30,718 ¿Ah, sí? 589 01:10:30,790 --> 01:10:32,053 - No está ahí. - ¿No? 590 01:10:32,124 --> 01:10:33,524 - Pruébalo. - Di algo. 591 01:10:33,592 --> 01:10:35,493 ¿Dawn? 592 01:10:35,561 --> 01:10:36,995 - ¿Qué? - No escucho nada, viejo. 593 01:10:37,062 --> 01:10:38,394 - ¡No! - ¿Escuchaste? 594 01:10:38,463 --> 01:10:39,489 ¡¿Qué?! 595 01:10:41,033 --> 01:10:42,365 Sí. 596 01:10:44,703 --> 01:10:46,228 ¿Qué fue eso? 597 01:10:46,305 --> 01:10:47,638 Nada. 598 01:10:50,810 --> 01:10:52,871 Hicimos una apuesta 599 01:10:52,945 --> 01:10:56,385 que yo podría... ya sabes. 600 01:10:59,251 --> 01:11:03,885 Así que... hiciste una apuesta sobre mí 601 01:11:03,957 --> 01:11:06,860 cuando yo había hecho un voto sagrado de abstinencia. 602 01:11:06,927 --> 01:11:09,591 Tenía la impresión de que no era tan sagrado. 603 01:11:09,662 --> 01:11:10,995 Pero lo era. 604 01:11:11,064 --> 01:11:14,161 Tu boca dice una cosa, cariño, 605 01:11:14,233 --> 01:11:19,700 pero tu dulce conchita está diciendo algo... muy diferente. 606 01:11:28,748 --> 01:11:31,777 Diablos. 607 01:11:46,833 --> 01:11:48,427 Vaya héroe... 608 01:12:03,184 --> 01:12:04,482 ¡Mamá! 609 01:12:14,796 --> 01:12:15,991 ¿Eres la hija? 610 01:12:20,034 --> 01:12:21,093 Espera un momento. 611 01:12:24,372 --> 01:12:25,738 Siéntate, cariño. 612 01:12:51,599 --> 01:12:52,624 Hijo. 613 01:12:55,904 --> 01:12:57,737 ¡Hijo! 614 01:12:57,806 --> 01:13:00,642 ¿Qué carajo quieres, papá? 615 01:13:00,709 --> 01:13:01,938 Cielos. 616 01:13:02,010 --> 01:13:04,504 Señorita, ¿nos permite, por favor? 617 01:13:04,579 --> 01:13:05,569 Sí. 618 01:13:10,351 --> 01:13:12,584 Quiero que te vayas de aquí. 619 01:13:13,989 --> 01:13:15,150 Vete. 620 01:13:16,391 --> 01:13:17,381 ¿Qué? 621 01:13:22,364 --> 01:13:23,957 Está bien, pero... 622 01:13:25,467 --> 01:13:27,164 es Kim, ¿no? 623 01:13:27,236 --> 01:13:30,003 ¿Esa perra te está diciendo que me eches? 624 01:13:31,140 --> 01:13:33,133 Las desgracias nunca vienen solas. 625 01:13:33,209 --> 01:13:34,336 Es cierto. 626 01:13:36,512 --> 01:13:39,849 Algo raro debe de haber pasado aquí. 627 01:13:39,916 --> 01:13:41,544 Estaba en estado de delirio. 628 01:13:44,988 --> 01:13:46,581 Casi no vale la pena. 629 01:13:51,327 --> 01:13:53,696 Si quieres que me vaya, tendrás que echarme. 630 01:13:53,763 --> 01:13:55,596 Debería haberlo hecho hace tiempo. 631 01:13:56,633 --> 01:13:57,726 Sí, es cierto. 632 01:14:18,321 --> 01:14:19,755 - ¡No lo hagas, no! - Vamos. 633 01:14:26,797 --> 01:14:29,131 - Brad, eres un maldito... - ¡Sí! 634 01:14:29,199 --> 01:14:31,226 ¿Quién está echando a quién ahora, viejo? 635 01:15:07,571 --> 01:15:08,561 Por favor. 636 01:15:11,009 --> 01:15:12,170 Por favor, hijo. 637 01:15:14,379 --> 01:15:16,850 ¿Por qué tuviste que casarte con ella? 638 01:15:16,915 --> 01:15:19,442 Escucha, sé que amabas a tu madre. 639 01:15:19,517 --> 01:15:21,077 - Yo también... - ¿Mi madre? 640 01:15:21,152 --> 01:15:23,384 Ni siquiera me acuerdo de esa perra. 641 01:15:23,455 --> 01:15:24,617 ¿Qué? 642 01:15:33,365 --> 01:15:35,130 La convertiste en mi hermana. 643 01:15:41,307 --> 01:15:42,832 Yo la amaba, papá. 644 01:15:44,976 --> 01:15:47,105 Ella también te ama... 645 01:15:49,047 --> 01:15:50,641 Muchísimo. 646 01:15:50,715 --> 01:15:52,378 En serio. 647 01:16:11,871 --> 01:16:12,896 Madre, cállate. 648 01:16:12,972 --> 01:16:15,637 Oye, ¡vuelve a tu jaula! 649 01:16:17,042 --> 01:16:18,067 ¡Entra! 650 01:16:21,914 --> 01:16:24,977 Doctor Sanchez, por favor presentarse en enfermería. 651 01:16:26,118 --> 01:16:27,644 Doctor Sanchez... 652 01:16:50,177 --> 01:16:51,202 Oye. 653 01:16:52,412 --> 01:16:53,778 Lo siento. 654 01:16:55,816 --> 01:16:58,343 Ella estaba gritando pero Brad dijo que la ignoráramos, 655 01:16:58,418 --> 01:17:00,115 que hacía eso todo el tiempo. 656 01:17:01,989 --> 01:17:03,321 Lo siento tanto. 657 01:19:17,460 --> 01:19:19,453 ¿Por qué haces esto ahora? 658 01:19:22,665 --> 01:19:24,259 ¿Tienes miedo? 659 01:19:43,920 --> 01:19:46,117 Esto es demasiado extraño. 660 01:19:47,525 --> 01:19:48,959 Espera y verás. 661 01:19:54,532 --> 01:19:55,864 Espera. 662 01:19:59,670 --> 01:20:01,435 Bien... 663 01:20:01,505 --> 01:20:03,942 ¿Qué estás...? 664 01:20:04,007 --> 01:20:06,477 - Bien, así es. - No, no. Detente. 665 01:20:06,544 --> 01:20:07,843 ¡Cielos! 666 01:20:34,171 --> 01:20:36,472 ¿Por qué quisiste venir aquí? 667 01:20:38,476 --> 01:20:40,878 Cariño... 668 01:20:40,944 --> 01:20:43,438 Nadie se atreve a acercarse al Káiser Forest. 669 01:20:51,756 --> 01:20:52,849 Sí. 670 01:20:58,897 --> 01:21:00,024 Sí. 671 01:21:15,881 --> 01:21:19,412 Sí... ¿Ves lo que nos estábamos perdiendo? 672 01:21:23,389 --> 01:21:26,053 Siempre... supimos que terminaríamos así 673 01:21:26,124 --> 01:21:28,425 en algún momento, ¿no? 674 01:21:31,731 --> 01:21:34,066 Desde que éramos pequeños. 675 01:22:37,998 --> 01:22:39,023 ¿Dónde...? 676 01:22:48,943 --> 01:22:51,470 Si fueras tan amable de decirme a dónde vamos. 677 01:22:54,715 --> 01:22:55,876 Madre, ¡atrápala! 678 01:23:13,968 --> 01:23:15,631 Suéltalo. 679 01:23:17,973 --> 01:23:21,241 ¡No, no! 680 01:23:41,964 --> 01:23:43,193 Espera. 681 01:23:44,265 --> 01:23:45,632 No... no me dejes. 682 01:25:44,488 --> 01:25:46,891 Estos evolucionistas tratarán de persuadirlo... 683 01:25:59,136 --> 01:26:01,470 Estos evolucionistas tratarán de decirle... 684 01:31:25,971 --> 01:31:28,601 Mi corazón, mi corazón, mi corazón 685 01:31:28,672 --> 01:31:31,803 Mi corazón, mi corazón