1
00:01:09,200 --> 00:01:10,250
Không!
2
00:01:10,330 --> 00:01:12,730
Này, 2 con nên thân với nhau hơn
được chứ?
3
00:01:12,800 --> 00:01:14,530
Không, bố đừng hòng!
4
00:01:14,600 --> 00:01:16,260
- Này!
- Bill.
5
00:01:18,340 --> 00:01:19,330
Anh nên...
6
00:01:20,810 --> 00:01:22,370
mềm mỏng hơn với con.
7
00:01:38,830 --> 00:01:40,730
Cho tao thấy cái của mày đi.
8
00:01:46,470 --> 00:01:47,460
Kim.
9
00:01:49,800 --> 00:01:51,430
Ow! Ow.
10
00:01:51,500 --> 00:01:53,340
- Con trai?
- Ow!
11
00:01:53,410 --> 00:01:55,100
Sao thế?
12
00:01:55,170 --> 00:01:56,160
Chuyện gì vậy?
13
00:01:56,240 --> 00:01:57,300
Brad?
14
00:01:58,380 --> 00:01:59,610
Bill, gì thế--
15
00:01:59,680 --> 00:02:00,810
Cái gì thế?
16
00:02:00,880 --> 00:02:02,370
Cho bố xem nào.
17
00:02:02,450 --> 00:02:04,180
Cho bố cháu xem đi.
18
00:02:04,250 --> 00:02:05,510
Để bố xem nào.
19
00:02:09,290 --> 00:02:10,280
Oh!
20
00:02:10,360 --> 00:02:11,950
Ôi chúa ơi.
21
00:02:13,460 --> 00:02:15,220
Trông không ổn chút nào.
22
00:02:16,230 --> 00:02:19,690
Dawn, con yêu, con ổn chứ?
23
00:02:19,770 --> 00:02:21,130
Dawn, con không sao chứ?
24
00:02:21,200 --> 00:02:22,460
Dawn?
25
00:02:23,470 --> 00:02:24,600
Dawn?
26
00:04:01,100 --> 00:04:03,070
Các em có 1 món quà...
27
00:04:04,400 --> 00:04:06,570
1 thứ vô cùng quý giá.
28
00:04:07,970 --> 00:04:10,970
Và... các em định làm gì với nó?
29
00:04:11,980 --> 00:04:15,440
Các em có đi khắp nơi và tặng nó
cho bất cứ ai em gặp trên đường không?
30
00:04:15,520 --> 00:04:17,070
Không ạ!
31
00:04:17,150 --> 00:04:19,310
Đó không phải là tặng.
32
00:04:20,790 --> 00:04:23,260
Mà giống như là một sự bố thí.
33
00:04:26,630 --> 00:04:31,000
Vậy... thế còn món quà quý giá
nhất thì sao?
34
00:04:31,060 --> 00:04:33,000
Các em có định tặng nó
35
00:04:33,070 --> 00:04:37,440
cho anh chàng đã mua tặng em
bó hoa hồng cỡ bự không?
36
00:04:37,500 --> 00:04:39,330
Không đời nào!
37
00:04:39,510 --> 00:04:41,840
Không đời nào à?
38
00:04:44,310 --> 00:04:46,010
Và, um...
39
00:04:46,080 --> 00:04:49,950
Chị không chỉ nói với, uh, các bạn gái.
40
00:04:50,020 --> 00:04:51,010
Các bạn trai...
41
00:04:52,050 --> 00:04:54,710
cũng có một món quà cần tặng.
42
00:04:55,920 --> 00:04:59,120
Các em có định tặng nó cho
cô gái nào đó
43
00:04:59,190 --> 00:05:02,180
vì cô ấy trông xinh đẹp
như mấy cô trong các clip ca nhạc không?
44
00:05:02,260 --> 00:05:03,920
Không.
45
00:05:04,000 --> 00:05:07,450
Không, các em sẽ giữ gìn nó
46
00:05:07,530 --> 00:05:10,500
và chia sẻ với mẹ của
những đứa con của các em.
47
00:05:10,570 --> 00:05:12,470
Tất nhiên rồi.
48
00:05:12,540 --> 00:05:15,440
Đó là ý nghĩa của chiếc nhẫn
các em đang đeo.
49
00:05:25,550 --> 00:05:27,850
Cách các em đeo nó trên tay,
50
00:05:29,590 --> 00:05:32,820
nhắc nhở các em luôn luôn
giữ món quà được bọc kỹ.
51
00:05:37,230 --> 00:05:38,630
Gói kín...
52
00:05:39,830 --> 00:05:41,390
cho đến một ngày...
53
00:05:42,400 --> 00:05:44,530
em trao đổi nó với chiếc nhẫn khác...
54
00:05:47,070 --> 00:05:48,940
một chiếc nhẫn vàng.
55
00:05:52,510 --> 00:05:53,570
Đồng ý không?
56
00:05:54,710 --> 00:05:56,110
Cậu nói hay quá!
57
00:05:56,180 --> 00:05:59,150
Vì các em biết việc này vượt quá
cả khái niệm tình dục.
58
00:05:59,220 --> 00:06:03,620
Nếu các em dùng tay mình để làm
việc đó, liệu có an toàn không?
59
00:06:03,690 --> 00:06:05,420
Không hề!
60
00:06:09,800 --> 00:06:11,560
Trong giờ giải lao,
họ đã gọi cho mình--
61
00:06:11,630 --> 00:06:13,160
Công việc đó--
62
00:06:13,230 --> 00:06:15,060
Ugh, mình cũng thế.
63
00:06:16,840 --> 00:06:19,670
Còn-- mẹ mình.
64
00:06:19,740 --> 00:06:21,870
Bà ấy lại ốm rồi, nên, um...
65
00:06:26,210 --> 00:06:28,410
- Mình xin lỗi, Dawn.
66
00:06:31,650 --> 00:06:32,710
Này các bạn
67
00:06:32,790 --> 00:06:34,250
- Chào cậu, Tobey.
- Oh, Tobey!
68
00:06:34,320 --> 00:06:38,650
Đây là bạn mình, Dawn O'Keefe.
Tobey Cobb.
69
00:06:41,530 --> 00:06:44,050
Tobey vừa mới chuyển đến đây.
70
00:06:46,470 --> 00:06:48,260
Ngày mai cậu ấy sẽ đi học cùng chúng ta
71
00:06:49,440 --> 00:06:50,870
Chào cậu.
72
00:06:50,940 --> 00:06:52,730
Chào.
73
00:06:58,210 --> 00:07:01,770
Mình nghe nói tối nay
sẽ thông qua 27 điều luật.
74
00:07:01,850 --> 00:07:03,540
- Làm gì có.
- Lạ thật!
75
00:07:03,620 --> 00:07:04,880
Là cậu đấy, cậu biết mà.
76
00:07:08,860 --> 00:07:09,980
Oh, Mình không biết.
77
00:07:10,990 --> 00:07:11,980
Nó là.
78
00:07:12,060 --> 00:07:14,550
Người ta thực sự có liên quan
đến những gì họ nói, nhưng...
79
00:07:14,630 --> 00:07:17,260
đặc biệt là cách cậu nói về nó.
80
00:07:25,610 --> 00:07:27,840
♪ My heart, my heart ♪
81
00:07:28,910 --> 00:07:33,810
♪ Bye-bye, bye-bye,
bye-bye, my heart ♪
82
00:07:33,880 --> 00:07:35,070
Hey, Dawn!
83
00:07:35,150 --> 00:07:36,240
Chào bà Kitchens!
84
00:07:36,320 --> 00:07:39,480
♪ Oh, my heart, my heart,
my heart, my heart ♪
85
00:08:06,950 --> 00:08:08,110
Chào con.
86
00:08:09,120 --> 00:08:10,280
Vào đây với mẹ.
87
00:08:13,250 --> 00:08:14,580
Thế nào rồi?
88
00:08:14,650 --> 00:08:17,280
Họ yêu cầu quay lại lần sau
và sẽ thoả thuận.
89
00:08:17,360 --> 00:08:19,090
Họ làm thế là phải thôi.
90
00:08:21,330 --> 00:08:24,300
Chào con gái, có vui không?
91
00:08:24,360 --> 00:08:26,700
Họ có thứ âm nhạc khủng khiếp.
92
00:08:26,770 --> 00:08:28,830
- Mm-hmm?
- Và, uh, đồ ăn. Nên...
93
00:08:28,900 --> 00:08:30,460
Oh, Kim, em vẫn còn nóng.
94
00:08:32,440 --> 00:08:33,740
Hôm nay mẹ còn đau không?
95
00:08:36,780 --> 00:08:38,870
Nói về chuyện của lớp trẻ đi.
96
00:08:40,510 --> 00:08:42,850
Uh, Gwen và Phil gửi lời hỏi thăm
97
00:08:46,650 --> 00:08:48,710
Ý chí sắt đá.
98
00:08:50,420 --> 00:08:53,190
Mọi thứ có một chút thay đổi
khi bọn trẻ lớn lên.
99
00:08:53,260 --> 00:08:54,820
Hey.
100
00:08:56,130 --> 00:08:57,760
Có gì khác ạ?
101
00:08:59,970 --> 00:09:02,560
Này con gái, bố mẹ không kêu ca gì cả.
102
00:09:02,640 --> 00:09:04,760
con đang hạnh phúc.
103
00:09:11,480 --> 00:09:13,600
Cả 2 đứa con chúng ta
đều hạnh phúc.
104
00:09:44,780 --> 00:09:45,900
Brad!
105
00:09:45,980 --> 00:09:47,670
tao thấy mày rồi!
106
00:09:47,750 --> 00:09:50,810
mày trông ngon lắm! Whoo!
107
00:09:50,880 --> 00:09:53,410
♪ To know what it's like ♪
108
00:09:53,490 --> 00:09:55,550
♪ To dance with him... ♪
109
00:09:57,790 --> 00:10:00,820
♪ He's so close I can feel him ♪
110
00:10:03,400 --> 00:10:05,560
♪...won't give in
to the feeling 'cause ♪
111
00:10:05,630 --> 00:10:07,660
♪ Love is worth waiting for ♪
112
00:10:09,400 --> 00:10:13,170
♪ Love is worth waiting for ♪
113
00:10:24,280 --> 00:10:26,150
♪ My heart is... ♪
114
00:10:39,470 --> 00:10:41,190
Đây là cơ hội của cậu.
115
00:10:41,270 --> 00:10:43,030
Làm gì đi.
116
00:10:45,040 --> 00:10:46,560
Hmm... đưa đây.
117
00:10:46,640 --> 00:10:47,660
Đưa mình cái đó.
118
00:10:47,740 --> 00:10:48,870
Mm-hmm.
119
00:11:06,130 --> 00:11:08,990
Tình yêu là thứ đáng để chờ đợi!
120
00:11:09,060 --> 00:11:13,460
Đợi á? Yeah, tao sẽ đợi đến khi
có thằng khốn nào tụt quần lót của nó.
121
00:11:13,530 --> 00:11:14,930
Thích uống loại soda nào?
122
00:11:15,000 --> 00:11:16,900
- Có màu anh đào này.
- Phun màu đó đi!
123
00:11:18,840 --> 00:11:20,400
Đi nào!
124
00:11:22,040 --> 00:11:23,340
xin lỗi!
125
00:11:24,380 --> 00:11:25,970
- Hey, Tobey.
- Hey, Dawn.
126
00:11:26,050 --> 00:11:27,070
Chỉ là chào mừng thôi.
127
00:11:27,150 --> 00:11:28,270
Dick.
128
00:11:28,350 --> 00:11:31,010
Tuyệt. Cậu không được phép
ngăn cản nó đâu.
129
00:11:31,080 --> 00:11:32,210
công bằng cho tất cả,
chàng công tử ạ.
130
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
Okay, công tử bột.
131
00:11:37,960 --> 00:11:39,930
Có ai hỏi gì không?
132
00:11:39,990 --> 00:11:42,190
Nó đó, còn về dương vật.
133
00:11:42,260 --> 00:11:44,090
Giở sang...
134
00:11:45,130 --> 00:11:46,660
trang số, ahem...
135
00:11:47,730 --> 00:11:49,030
uh, trang tiếp theo.
136
00:11:51,270 --> 00:11:54,870
Đồ riêng tư... của giống cái.
137
00:11:58,640 --> 00:12:02,640
- Um, sách của em có gì là lạ.
- bỏ nó đi.
138
00:12:02,720 --> 00:12:04,050
Em cũng có.
139
00:12:04,120 --> 00:12:05,170
Một miếng dán
140
00:12:05,250 --> 00:12:06,840
Nó che dấu cái gì vậy?
141
00:12:06,920 --> 00:12:10,010
Nhà trường cho phép
che dấu cái đó,
142
00:12:10,090 --> 00:12:13,220
1 hình vẽ chi tiết của-- của--
143
00:12:13,290 --> 00:12:14,590
âm hộ!
144
00:12:14,660 --> 00:12:15,850
Oh, my God.
145
00:12:18,900 --> 00:12:19,960
thật là khó chịu.
146
00:12:20,030 --> 00:12:21,500
Sao họ lại phải che đậy nó chứ?
147
00:12:21,570 --> 00:12:23,470
Đó là điều hiển nhiên.
148
00:12:23,540 --> 00:12:25,030
Họ đã để hình dương vật mà.
149
00:12:25,100 --> 00:12:26,630
- Cái đó thì khác.
- Khác thế nào?
150
00:12:26,710 --> 00:12:29,770
Đáng buồn là, Ryan,
cậu sẽ không bao giờ hiểu được.
151
00:12:31,240 --> 00:12:32,370
thật sao?
152
00:12:32,440 --> 00:12:34,040
Uh, Dawn.
153
00:12:34,110 --> 00:12:36,600
Em nghĩ em có chỉ ra
nó khác như thế nào.
154
00:12:36,680 --> 00:12:38,780
Phụ nữ có sự mềm mỏng tự nhiên.
155
00:12:38,850 --> 00:12:41,150
Nó được tạo ra tự nhiên,
vậy nên việc miêu tả...
156
00:12:43,390 --> 00:12:45,050
They do!
157
00:12:57,140 --> 00:12:59,040
Oh, tuyệt! Mình đã
đọc về nó rồi.
158
00:13:00,970 --> 00:13:02,870
Phil, nó bị xếp loại R đấy.
159
00:13:02,940 --> 00:13:04,530
Oh, mình nghe nói nó rất hay.
160
00:13:06,050 --> 00:13:07,030
Phil...
161
00:13:08,050 --> 00:13:10,140
Mình không định nói là
chúng ta nên xem nó.
162
00:13:10,220 --> 00:13:14,150
Cậu biết mà, thậm chí loại PG-13
cũng có nhiều cảnh khá khó xem.
163
00:13:17,590 --> 00:13:19,890
Tốt thôi, có...
164
00:13:31,070 --> 00:13:32,090
Mình xin lỗi.
165
00:13:32,170 --> 00:13:33,260
Không sao.
166
00:13:35,370 --> 00:13:36,710
Bunny.
167
00:14:05,800 --> 00:14:07,500
Chuyện xảy ra thế nào?
168
00:14:09,840 --> 00:14:11,210
Anh chỉ là 1 thằng nhóc.
169
00:14:12,210 --> 00:14:13,510
Không ai cho anh biết à?
170
00:14:15,180 --> 00:14:16,650
Không, họ sẽ chẳng bao giờ
hình dung được đâu.
171
00:14:21,850 --> 00:14:22,950
Cái gì thế?
172
00:14:27,590 --> 00:14:29,580
anh nghĩ cô ta cắn anh.
173
00:14:30,830 --> 00:14:32,730
Cô ta... ai vậy?
174
00:14:35,300 --> 00:14:36,770
Dawn.
175
00:14:38,340 --> 00:14:40,430
1 con bé cắn đứt
đầu ngón tay anh à?
176
00:14:40,510 --> 00:14:42,340
Đây, hút đi.
177
00:14:58,520 --> 00:15:00,080
Này, chúng ta đang đi đâu đây?
178
00:15:00,160 --> 00:15:01,560
Rồi sẽ biết!
179
00:15:18,810 --> 00:15:20,780
Đây chẳng phải là địa
điểm được đặt chỗ rồi sao?
180
00:15:20,850 --> 00:15:22,070
Chỉ ban đêm thôi.
181
00:15:26,320 --> 00:15:28,750
Cậu nghĩ đây là một
ý kiến hay không?
182
00:15:28,820 --> 00:15:30,190
Chúng ta là một nhóm.
183
00:15:31,420 --> 00:15:32,890
Chúng ta sẽ giữ trật tự cho nhau.
184
00:15:35,560 --> 00:15:36,550
Phải không?
185
00:15:45,070 --> 00:15:47,000
Chỗ này là tài sản riêng à?
186
00:15:48,270 --> 00:15:50,470
Chú ý cây thường xuân độc.
187
00:15:56,620 --> 00:16:00,070
- Whoa.
- Phil, cậu làm gì đấy?
188
00:16:06,490 --> 00:16:07,690
Whoa.
189
00:16:09,360 --> 00:16:10,450
Wow.
190
00:16:11,530 --> 00:16:12,900
Đó là cái hang à?
191
00:16:12,970 --> 00:16:14,300
Yeah.
192
00:16:14,370 --> 00:16:17,230
Người ta vào đó để...
cậu biết rồi đấy
193
00:16:33,150 --> 00:16:34,280
Thích không?
194
00:16:40,690 --> 00:16:43,820
Anh biết rồi mà, chỗ đó
của em tuyệt vời một cách hoàn hảo.
195
00:16:43,900 --> 00:16:45,730
anh công nhận.
196
00:16:45,800 --> 00:16:48,820
Những gã trai khác cũng
thích nó lắm.
197
00:16:50,440 --> 00:16:51,770
Ow.
198
00:16:51,840 --> 00:16:53,330
Khốn kiếp.
199
00:17:07,150 --> 00:17:08,640
Hey, Mother!
200
00:17:09,860 --> 00:17:11,480
Nào, vào trong này
201
00:17:11,560 --> 00:17:12,960
Vào đi!
202
00:17:13,030 --> 00:17:14,220
Whoa!
203
00:17:14,290 --> 00:17:18,020
Oh, oh, oh, oh!
204
00:17:18,100 --> 00:17:20,160
Hơi gần quá.
205
00:17:21,500 --> 00:17:22,990
Anh nhận được thứ xứng đáng đấy.
206
00:17:27,510 --> 00:17:28,800
Thật không?
207
00:18:01,740 --> 00:18:03,040
Bỏ nó đi!
208
00:18:03,110 --> 00:18:04,100
Ugh!
209
00:18:04,180 --> 00:18:05,200
Brad!
210
00:18:07,880 --> 00:18:09,250
Không bao giờ.
211
00:18:09,310 --> 00:18:11,340
Nó không bao giờ là
vấn đề lớn cả.
212
00:18:11,420 --> 00:18:15,110
Mình chỉ... luôn biết rằng mình
phải đợi đến khi làm đám cưới.
213
00:18:17,860 --> 00:18:21,790
Vậy là không ai được
chạm vào...của cậu
214
00:18:21,860 --> 00:18:23,380
Hoàn toàn không!
215
00:18:24,500 --> 00:18:25,690
Kỳ chưa!
216
00:18:30,100 --> 00:18:31,330
Còn...
217
00:18:32,440 --> 00:18:34,370
- Cậu có thế không?
- Mình vẫn còn trinh tiết.
218
00:18:34,440 --> 00:18:36,430
- Tuyệt.
- Mm.
219
00:18:40,550 --> 00:18:42,070
Trong mắt cậu ấy.
220
00:18:44,720 --> 00:18:45,710
Oh.
221
00:18:48,720 --> 00:18:52,450
Mình mới chỉ 1 lần...
khoảng 1 năm rưỡi trước.
222
00:18:52,520 --> 00:18:53,510
Phải.
223
00:18:57,760 --> 00:18:59,890
Vẫn thoả hiệp với cái xấu.
224
00:19:05,140 --> 00:19:09,230
Thực ra, lúc này...
cậu mạnh mẽ hơn.
225
00:19:10,680 --> 00:19:11,870
Cậu đã giải quyết được.
226
00:19:13,380 --> 00:19:14,540
Vì cậu đã ở đó.
227
00:19:14,610 --> 00:19:17,670
Ý mình, cậu đã trực tiếp
đối mặt với nguy hiểm.
228
00:19:39,140 --> 00:19:41,130
- Cầu bắc qua kênh ở đâu?
- Tôi sẽ chỉ cho ông.
229
00:19:43,280 --> 00:19:45,940
Đêm nay ông làm sao thế?
230
00:19:46,010 --> 00:19:47,600
Yên nào!
231
00:19:57,660 --> 00:19:58,650
Còn sống chứ?
232
00:19:58,720 --> 00:20:01,890
Không thể tin được,
chịu đựng cả thế kỉ như thế.
233
00:20:01,960 --> 00:20:03,860
Dưới nhiệt độ như vậy.
234
00:20:05,630 --> 00:20:07,120
Oh, không!
235
00:20:20,050 --> 00:20:20,940
Yaah!
236
00:22:38,220 --> 00:22:40,650
Mình bị làm sao thế này?
237
00:22:45,190 --> 00:22:46,280
Trinh tiết.
238
00:22:47,530 --> 00:22:48,860
Trinh tiết.
239
00:22:50,130 --> 00:22:51,120
Tsk.
240
00:23:01,310 --> 00:23:03,670
Sau đó, những con rắn này
được sinh ra
241
00:23:03,740 --> 00:23:07,700
trong một môi trường
xung quanh là động vật có vú,
242
00:23:07,780 --> 00:23:10,480
vì thế loài rắn diamondbacks
phát triển 1 cái đuôi chuông
243
00:23:10,550 --> 00:23:13,710
một thuận lợi lớn
mà không loài nào có.
244
00:23:13,790 --> 00:23:15,620
Chúng không bị giẫm lên.
245
00:23:15,690 --> 00:23:17,620
Ý cô là tự nhiên,
246
00:23:17,690 --> 00:23:20,090
1 con rắn con sinh ra
với 1 cái đuôi chuông lớn à?
247
00:23:21,460 --> 00:23:24,090
Theo học thuyết hiện nay
thì nó được sinh ra
248
00:23:24,160 --> 00:23:25,530
từ lúc còn phôi thai...
249
00:23:25,600 --> 00:23:26,760
nguyên thuỷ.
250
00:23:26,830 --> 00:23:27,960
Cám ơn, Ryan.
251
00:23:28,030 --> 00:23:30,520
...cái chuông đó giống như đột biến
252
00:23:30,600 --> 00:23:33,200
tiến hoá sau hàng ngàn năm
chịu sự thay đổi của tự nhiên,
253
00:23:33,270 --> 00:23:34,640
nhưng chúng ta vẫn chưa biết chắc.
254
00:23:34,710 --> 00:23:36,000
Coi như là đúng đi.
255
00:23:36,070 --> 00:23:38,940
Cũng có thể rằng nó xảy ra
chính xác như các em nói,
256
00:23:39,010 --> 00:23:41,810
và 1 ngày nào đóy
1 con rắn diamondback ra đời
257
00:23:41,880 --> 00:23:43,850
với một cơ thể đột biến hoàn toàn
258
00:23:43,920 --> 00:23:47,250
nó chỉ xảy ra khi
cuộc chiến sinh tồn đến cực độ.
259
00:23:50,820 --> 00:23:53,450
Có ai thấy chưa thoả mãn không?
260
00:23:53,530 --> 00:23:54,650
Chắc là không nhỉ.
261
00:23:56,900 --> 00:23:59,920
Giờ hầu hết các em
chấp nhận học thuyết của người khác.
262
00:24:01,330 --> 00:24:03,930
Nhưng đã bao giờ các em nghĩ
đó là sự sắp đặt của vận động phát triển...
263
00:24:04,000 --> 00:24:05,490
-...cũng như cuộc sống các em.
- Này.
264
00:24:05,570 --> 00:24:08,770
Nó giải thích tại sao các
em lại như bây giờ.
265
00:24:08,840 --> 00:24:09,830
Dawn?
266
00:24:11,110 --> 00:24:12,800
Cô nói về em đấy.
267
00:24:13,810 --> 00:24:15,210
Em đã bỏ lỡ nó.
268
00:24:32,600 --> 00:24:33,960
Tobey, nghe này.
269
00:24:36,870 --> 00:24:39,270
Sáng nay mình đã rất kỳ quặc.
270
00:24:41,210 --> 00:24:42,800
Có lẽ mình biết vì sao.
271
00:24:44,910 --> 00:24:47,110
Mình đã có khoảng thời gian rất tuyệt.
272
00:24:47,180 --> 00:24:48,370
Mình cũng vậy.
273
00:24:50,650 --> 00:24:52,710
Suy nghĩ của mình không
trong sáng cho lắm.
274
00:24:53,950 --> 00:24:55,150
Mình--
275
00:24:57,120 --> 00:24:59,720
Mình nghĩ ta không nên ra ngoài
cùng nhau nữa...
276
00:25:01,560 --> 00:25:03,290
ý mình là, ngay cả khi đi cùng nhóm.
277
00:25:04,930 --> 00:25:06,490
Dù nhóm đó có nhiều người.
278
00:25:07,670 --> 00:25:09,570
Mình cũng nghĩ vậy.
279
00:25:10,570 --> 00:25:11,930
chỉ là...
280
00:25:13,070 --> 00:25:15,130
không muốn điều đó thành sự thật.
281
00:25:17,280 --> 00:25:18,740
Chúng ta đều giống nhau.
282
00:25:24,950 --> 00:25:26,680
Anh bị làm sao thế?
283
00:25:26,720 --> 00:25:29,740
Trông em đẹp hơn khi ngậm
cái đó của anh đấy.
284
00:25:29,820 --> 00:25:31,190
Khốn nạn!
285
00:25:31,260 --> 00:25:34,230
Tại sao không thể làm
bình thường như mọi người hả?
286
00:25:38,460 --> 00:25:41,760
Sao cứ phải làm theo kiểu đó
hả Brad? Đau lắm!
287
00:25:41,830 --> 00:25:45,360
Em không muốn làm thế!
Đau lắm! Không công bằng chút nào!
288
00:25:45,440 --> 00:25:46,560
BRAD:...anh muốn làm...
289
00:25:46,640 --> 00:25:49,610
Sâu hơn nữa, anh biết em
thực sự không cố gắng--
290
00:25:49,670 --> 00:25:51,200
Mẹ kiếp!
291
00:25:51,280 --> 00:25:52,870
Em yêu anh!
292
00:25:52,940 --> 00:25:54,210
Yêu tôi à?
293
00:25:54,280 --> 00:25:56,940
Phải. Và anh cũng yêu em
anh biết là anh yêu em mà.
294
00:25:57,020 --> 00:25:59,880
Và tôi cũng yêu cô.
Tôi chỉ yêu bộ mông cô thôi.
295
00:26:08,260 --> 00:26:09,250
Yo.
296
00:26:09,330 --> 00:26:10,560
Một mình anh trong đó à?
297
00:26:27,910 --> 00:26:29,970
Em có thể nói chuyện nghiêm túc
với anh được không?
298
00:26:38,720 --> 00:26:40,090
Chuyện anh và Melanie.
299
00:26:40,160 --> 00:26:42,630
Không có tao và
con đĩ nào hết.
300
00:26:43,700 --> 00:26:44,680
Được rồi.
301
00:26:46,930 --> 00:26:48,760
Về những gì em nghe tối qua--
302
00:26:48,830 --> 00:26:50,490
Nó làm mày thức giấc à?
303
00:26:51,640 --> 00:26:52,930
Anh...
304
00:26:55,710 --> 00:26:57,970
Em biết anh sẽ chẳng bao giờ
thân thiện được.
305
00:26:58,040 --> 00:27:00,100
Chúng ta chưa bao giờ
giống như anh em,
306
00:27:00,180 --> 00:27:01,610
và thực sự em chẳng biết vì sao.
307
00:27:01,680 --> 00:27:02,740
Tất nhiên.
308
00:27:06,220 --> 00:27:07,910
Mày biết.
309
00:27:07,990 --> 00:27:10,510
Thực sự em ko biết,
310
00:27:10,590 --> 00:27:14,820
nhưng dù là vì sao đi nữa,
em vẫn muốn có chút thay đổi.
311
00:27:14,890 --> 00:27:18,020
mày biết cái vụ kiêng khem
vớ vẩn đó chứ?
312
00:27:19,700 --> 00:27:22,000
Tất cả đều biết mày đang
bảo vệ ai.
313
00:27:23,840 --> 00:27:26,200
tao đã thực sự nhẫn nại.
314
00:27:27,240 --> 00:27:29,710
Mày nghĩ tao thích sống ở đây
với những thứ rác rưởi này à?
315
00:27:29,770 --> 00:27:32,210
Bố mẹ á?
316
00:27:33,950 --> 00:27:36,740
Sao mày không đặt cặp mông
xinh xắn của mày xuống đây nhỉ?
317
00:28:02,540 --> 00:28:03,700
Dawn?
318
00:28:03,780 --> 00:28:05,210
Mình cần gặp cậu.
319
00:28:17,060 --> 00:28:19,420
Mình có mang theo áo tắm.
320
00:29:02,570 --> 00:29:05,040
Giống y như mình đã
tưởng tượng về cậu.
321
00:29:06,170 --> 00:29:07,160
Cậu đẹp lắm.
322
00:29:08,310 --> 00:29:09,570
Cậu tưởng tượng về mình à?
323
00:29:10,740 --> 00:29:13,610
Không sao đâu. Mình cũng vậy.
324
00:29:14,610 --> 00:29:16,140
Cậu. Ngoại trừ...
325
00:29:19,120 --> 00:29:20,740
không gì cả
326
00:30:14,310 --> 00:30:16,240
Thế này không có gì là sai chứ.
327
00:30:40,330 --> 00:30:41,320
Uh!
328
00:30:54,610 --> 00:30:55,600
Trinh tiết.
329
00:32:38,680 --> 00:32:39,880
Cậu ở đó đi.
330
00:32:39,950 --> 00:32:41,540
Mình sắp chết cóng rồi!
331
00:32:51,860 --> 00:32:52,850
Oh.
332
00:33:58,000 --> 00:33:58,980
Uh.
333
00:34:00,230 --> 00:34:01,720
Quay về thôi.
334
00:34:01,800 --> 00:34:02,790
Ừ.
335
00:34:05,170 --> 00:34:06,230
Ừ.
336
00:34:08,240 --> 00:34:09,540
Có thể cho mình--?
337
00:34:09,610 --> 00:34:13,010
Mmm. Mmm, wow.
338
00:34:13,080 --> 00:34:14,070
Mm--
339
00:34:18,080 --> 00:34:19,640
Chúng ta đã có lời thề thiêng liêng.
340
00:34:21,820 --> 00:34:22,910
Thôi đi.
341
00:34:24,660 --> 00:34:28,110
- Cậu không cần phải làm gì cả.
- Không. Không.
342
00:34:28,190 --> 00:34:30,520
Dừng lại, Tobey! Đừng!
343
00:34:30,600 --> 00:34:32,890
Suốt từ lễ Phục sinh đến giờ
mình chưa thủ dâm!
344
00:34:32,960 --> 00:34:34,830
Mình nói là không!
345
00:34:35,830 --> 00:34:38,030
Tobey, đừng! Không!
346
00:34:39,800 --> 00:34:41,770
Mình xin lỗi, mình xin lỗi.
347
00:34:41,840 --> 00:34:43,860
Cho mình xin lỗi.
348
00:34:46,640 --> 00:34:47,940
Dawn?
349
00:35:13,540 --> 00:35:16,100
Oh...
350
00:35:16,170 --> 00:35:18,140
Dừng lại! Cậu đang làm gì vậy?!
351
00:35:18,210 --> 00:35:20,680
- Oh, không sao đâu! Ổn thôi.
- Tobey!
352
00:35:20,750 --> 00:35:22,580
Cậu sẽ vẫn trinh trắng
trong mắt mọi người.
353
00:35:22,650 --> 00:35:25,450
Không!
354
00:35:36,830 --> 00:35:38,090
gì vậy? gì vậy?
355
00:35:38,160 --> 00:35:39,560
Chuyện gì vậy?
356
00:35:42,800 --> 00:35:44,860
Lùi ra!
357
00:36:06,890 --> 00:36:07,880
Gì thế này!
358
00:37:13,090 --> 00:37:14,350
Tobey?
359
00:37:58,770 --> 00:38:02,800
♪ Throw out the lifeline ♪
360
00:38:02,970 --> 00:38:07,740
♪ Throw out the lifeline ♪
361
00:38:07,810 --> 00:38:15,010
♪ Someone is drifting away ♪
362
00:38:16,790 --> 00:38:20,990
♪ Throw out the lifeline ♪
363
00:38:21,160 --> 00:38:25,690
♪ Throw out the lifeline ♪
364
00:38:25,760 --> 00:38:31,760
♪ Someone is sinking today ♪
365
00:38:35,210 --> 00:38:43,670
♪ Throw out the lifeline
across the dark wave ♪
366
00:38:43,750 --> 00:38:52,520
♪ There is a brother
whom someone should save ♪
367
00:38:52,590 --> 00:39:00,860
♪ Somebody's brother,
oh, who then will dare ♪
368
00:39:00,930 --> 00:39:03,420
- ♪ To throw out... ♪
- Con đấy à, cưng?
369
00:39:03,500 --> 00:39:04,560
Con đây ạ.
370
00:39:04,640 --> 00:39:06,660
Nếu con muốn ăn
thì bữa tối còn đấy.
371
00:39:06,740 --> 00:39:08,800
Con ăn rồi ạ.
372
00:39:08,870 --> 00:39:10,070
Cảm ơn mẹ.
373
00:39:10,140 --> 00:39:14,870
♪ Throw out the lifeline ♪
374
00:39:15,050 --> 00:39:19,140
♪ Throw out the lifeline ♪
375
00:39:19,220 --> 00:39:26,020
♪ Someone is drifting away ♪
376
00:39:28,190 --> 00:39:30,920
♪ Throw out the life-- ♪
377
00:41:12,200 --> 00:41:14,760
Hãy chắp cánh cho nó, Dawn.
Chị sẽ thấy tót hơn.
378
00:41:14,830 --> 00:41:16,630
Phải đấy, lời nói từ trái tim.
379
00:41:17,840 --> 00:41:19,130
Huh?
380
00:41:22,870 --> 00:41:25,140
- Tobey sẽ ở đó.
- Cậu đã thấy à?
381
00:41:25,210 --> 00:41:26,200
Cậu ấy nói muốn đi,
nhưng sẽ không đi nếu--
382
00:41:26,280 --> 00:41:27,270
Lúc nào?
383
00:41:27,340 --> 00:41:29,110
Mình không biết,
hình như 2 ngày trước?
384
00:41:29,180 --> 00:41:31,670
Nếu điều đó làm cậu mạnh mẽ hơn,
cậu ấy nói sẽ không đi,
385
00:41:31,750 --> 00:41:35,280
nhưng cậu ấy thực sự muốn giúp cậu.
Cậu lúc nào cũng như là sắp--
386
00:41:38,360 --> 00:41:41,020
Dawn! Yay, Dawn!
387
00:41:55,370 --> 00:41:58,310
Ông Vincent đề nghị tôi
hôm nay nói với các bạn về trinh tiết.
388
00:41:58,380 --> 00:41:59,810
Trinh tiết!
389
00:42:04,150 --> 00:42:05,140
Yeah?
390
00:42:08,250 --> 00:42:09,240
Và...
391
00:42:11,790 --> 00:42:13,690
Ngày hôm qua...
392
00:42:17,090 --> 00:42:18,890
Tôi có thể làm được...
393
00:42:22,300 --> 00:42:23,960
vì hôm qua tôi vẫn còn trinh tiết.
394
00:42:24,030 --> 00:42:28,030
"Người ta nên gọi cô ấy là đàn bà,
vì cô ấy đã gần gũi với đàn ông."
395
00:42:30,370 --> 00:42:31,470
Adam.
396
00:42:34,610 --> 00:42:37,880
- Phải.
- Tôi không còn tâm trí gì
cho việc này nữa. Tôi--
397
00:42:37,950 --> 00:42:39,310
Uh...
398
00:42:40,580 --> 00:42:42,020
Có phải là nó? Là...
399
00:42:43,090 --> 00:42:44,850
Là...
400
00:42:44,920 --> 00:42:46,790
Có phải cái đó của Adam vào trong?
401
00:42:46,860 --> 00:42:47,850
Bên trong--
402
00:42:47,930 --> 00:42:51,360
"Xương là xương của tôi
và thịt là thịt của tôi."
403
00:42:52,830 --> 00:42:54,420
Tôi không biết.
404
00:42:54,500 --> 00:42:55,860
Gớm quá, tôi không biết.
405
00:43:01,070 --> 00:43:03,200
Nhưng có gì đó...
406
00:43:06,540 --> 00:43:07,940
có thứ gì đó...
407
00:43:09,580 --> 00:43:12,210
ở bên trong... tôi...
408
00:43:15,950 --> 00:43:17,180
thứ gây chết người.
409
00:43:17,250 --> 00:43:20,250
- Một con quỷ.
- Tôi không biết. Tôi không biết là gì.
410
00:43:20,320 --> 00:43:23,020
"The serpent beguiled me,
and I ate."
411
00:43:29,070 --> 00:43:31,760
Tôi cho rằng
điều Dawn đang gặp phải
412
00:43:31,840 --> 00:43:33,670
cũng khá quan trọng, người ta--
413
00:43:34,940 --> 00:43:37,200
đi cày trong vườn.
414
00:43:38,740 --> 00:43:41,010
Con quỷ. Con quỷ.
415
00:43:41,080 --> 00:43:43,410
Hãy nghĩ rằng nó không phải
là phần nằm trong ý muốn của Chúa...
416
00:43:44,480 --> 00:43:47,920
cảm ơn Eva và con quỷ, chúng ta--
417
00:43:56,660 --> 00:43:57,750
Này, Dawn!
418
00:43:59,160 --> 00:44:00,530
Cậu làm gì ở đây vậy?
419
00:44:00,600 --> 00:44:02,430
Oh, cậu thấy đấy,
kiểm chứng nó thôi.
420
00:44:02,500 --> 00:44:05,230
Mình nghĩ nếu cậu cũng vào trong đó,
cậu cũng rất tuyệt đấy.
421
00:44:05,300 --> 00:44:06,600
- Cậu lái xe đến à?
- ừ.
422
00:44:06,670 --> 00:44:08,830
Mẹ cho mình mượn xe.
423
00:44:08,910 --> 00:44:09,900
Oh!
424
00:44:23,090 --> 00:44:24,450
Này.
425
00:44:26,060 --> 00:44:29,120
Um... thỉnh thoảng cậu có muốn
đi đâu đó chơi không?
426
00:44:31,400 --> 00:44:33,230
Ý mình là-- Cậu biết cậu đã--
427
00:44:33,300 --> 00:44:35,270
cậu đã không vào đó,
cậu biết là, dù gì,
428
00:44:35,330 --> 00:44:37,030
nhưng, uh...
429
00:44:41,570 --> 00:44:43,130
L-like a date?
430
00:44:55,420 --> 00:44:56,580
Thật hài hước.
431
00:45:02,160 --> 00:45:03,750
- Đây không phải là cậu nữa.
- Mm-hmm.
432
00:45:05,200 --> 00:45:06,290
Chuyện nhỏ.
433
00:45:29,250 --> 00:45:32,150
Oh, cái quái gì mà
lại hài hước cơ chứ?
434
00:45:33,220 --> 00:45:34,210
Khỉ thật.
435
00:45:55,550 --> 00:45:57,280
Chào, Brad.
436
00:45:57,350 --> 00:45:59,010
Uh, tôi đến gặp Dawn.
437
00:46:00,980 --> 00:46:02,820
Mày ra khỏi hội rồi, nhóc ạ.
438
00:46:04,720 --> 00:46:07,020
- Xin lỗi?
- Ra khỏi nhà tao.
439
00:46:07,090 --> 00:46:08,960
Hey, uh, nghe này, Brad--
440
00:46:09,030 --> 00:46:10,190
Uhh!
441
00:46:11,090 --> 00:46:13,220
Nếu mày muốn nữa,
442
00:46:13,360 --> 00:46:14,190
mày có thể kiếm bằng cách
đến tìm gặp tao
443
00:49:42,410 --> 00:49:46,400
"Bộ răng nằm trong âm đạo
xuất hiện trong thần thoại
444
00:49:46,480 --> 00:49:49,930
"của nhiều nền văn hoá
trên khắp thế giới.
445
00:49:50,950 --> 00:49:54,210
"Những câu chuyện này
luôn có những điểm giống nhau.
446
00:49:54,280 --> 00:49:57,810
"Người anh hùng phải
chiến đấu với người phụ nữ,
447
00:49:57,890 --> 00:49:59,790
"với bộ răng,
448
00:49:59,860 --> 00:50:01,920
và phá tan sức mạnh đó."
449
00:50:11,570 --> 00:50:13,230
Kim, cưng à, anh định gọi cho em--
450
00:50:14,910 --> 00:50:17,400
- Em có thể kiếm ai đó bù lấp.
- Bill! Oh...
451
00:50:22,150 --> 00:50:25,440
"Truyện thần thoại đó sinh ra
từ sự sợ hãi nguyên thuỷ của đàn ông
452
00:50:25,520 --> 00:50:28,450
"về điều thần bí của phụ nữ
và sự hoà hợp của tình dục.
453
00:50:28,520 --> 00:50:31,420
"Sợ hãi và yếu đuối, bất lực...
454
00:50:31,490 --> 00:50:36,430
"Đó là cơn ác mộng của sức mạnh
và sự sợ hãi của dục tính người phụ nữ.
455
00:50:36,490 --> 00:50:41,230
"Truyện thần thoại coi việc quan hệ
tình dục như 1 hành trình vinh quang
456
00:50:41,300 --> 00:50:44,830
"mà mỗi người đàn ông phải
biết ngay từ khi lọt lòng mẹ,
457
00:50:44,900 --> 00:50:48,000
và thử thách tối tăm ấp ủ anh ta."
458
00:50:53,780 --> 00:50:55,840
Thử thách tối tăm.
459
00:50:58,820 --> 00:51:01,150
Được rồi, cô...?
460
00:51:01,220 --> 00:51:02,710
Tôi không đọc được.
461
00:51:03,990 --> 00:51:04,980
Cobb.
462
00:51:07,420 --> 00:51:09,360
Tôi giúp gì được cô, cô Cobb?
463
00:51:14,430 --> 00:51:15,690
Lần đầu tiên à?
464
00:51:20,340 --> 00:51:21,530
Được rồi.
465
00:51:21,610 --> 00:51:23,330
Nằm xuống đã.
466
00:51:25,910 --> 00:51:27,470
Thế.
467
00:51:27,540 --> 00:51:29,170
Đặt chân cô lên chỗ này.
468
00:51:29,250 --> 00:51:32,580
Mr. Socky... 1 chiếc bên này,
469
00:51:32,650 --> 00:51:35,050
và Mr. Socky... được rồi.
470
00:51:38,260 --> 00:51:39,240
Được rồi.
471
00:51:50,230 --> 00:51:53,260
Tôi hình dung cô không
mong đợi điều gì.
472
00:51:53,340 --> 00:51:54,630
Cũng không hẳn.
473
00:51:57,910 --> 00:51:59,770
Đừng lo lắng gì cả.
474
00:52:01,010 --> 00:52:02,670
Tôi sẽ không cắn cô đâu.
475
00:52:06,080 --> 00:52:08,050
Nằm dịch xuống
476
00:52:08,120 --> 00:52:09,450
Dịch xuống, nữa, nữa.
477
00:52:09,520 --> 00:52:11,890
Dịch xuống nào.
478
00:52:15,230 --> 00:52:16,820
Dịch xuống chút nữa
479
00:52:18,160 --> 00:52:19,150
Được rồi.
480
00:52:23,300 --> 00:52:25,230
Để tôi đoán nhé.
481
00:52:25,300 --> 00:52:27,400
Cô muốn khống chế việc sinh nở.
482
00:52:27,470 --> 00:52:30,770
Không, uh... tôi chỉ...
483
00:52:30,840 --> 00:52:33,170
chỉ muốn... kiểm tra thôi.
484
00:52:34,210 --> 00:52:36,370
Ông biết đấy, để chắc là
không có...
485
00:52:38,750 --> 00:52:41,050
thứ gì trong đó hay gì đó.
486
00:52:43,390 --> 00:52:46,980
tôi nghĩ số mệnh đã đặt
thứ gì đó bên trong.
487
00:52:48,160 --> 00:52:49,460
quả thực là có.
488
00:52:51,130 --> 00:52:55,190
Thứ mà cô muốn lắp vào đó
tính chất của phụ nữ.
489
00:52:56,430 --> 00:52:58,900
Cơ thể cô đã trải qua
rất nhiều thay đổi--
490
00:52:58,970 --> 00:53:00,990
Sẽ hơi lạnh một chút.
491
00:53:06,210 --> 00:53:10,840
Tôi có cảm giác là
cô hoàn toàn khoẻ mạnh.
492
00:53:11,920 --> 00:53:13,110
Cô đã quan hệ với ai chưa?
493
00:53:13,180 --> 00:53:14,170
chưa.
494
00:53:16,990 --> 00:53:18,920
À, có.
495
00:53:18,990 --> 00:53:21,180
Trong căn phòng này...
496
00:53:22,290 --> 00:53:23,990
không có sự phán xét nào hết.
497
00:53:25,700 --> 00:53:26,790
Thế nhé?
498
00:53:30,070 --> 00:53:31,260
Được rồi.
499
00:53:43,380 --> 00:53:44,870
Cảm thấy thế nào?
500
00:53:46,150 --> 00:53:47,410
Không muốn nói cho tôi biết à?
501
00:53:48,750 --> 00:53:50,190
Tốt.
502
00:53:53,290 --> 00:53:54,950
Được rồi.
503
00:54:03,200 --> 00:54:05,030
Giờ...
504
00:54:05,100 --> 00:54:08,160
Kiểm tra xem có thích hợp không.
505
00:54:15,880 --> 00:54:17,740
Ow!
506
00:54:17,810 --> 00:54:20,040
Cứ nằm xuống và thư giãn đi.
507
00:54:21,120 --> 00:54:22,410
Hít thở.
508
00:54:23,790 --> 00:54:25,550
Hít thở qua cơn đau.
509
00:54:26,620 --> 00:54:28,350
Tôi không thể!
510
00:54:33,900 --> 00:54:34,890
Oh!
511
00:54:34,960 --> 00:54:36,990
Chúa ơi, của cô chặt quá.
512
00:54:37,070 --> 00:54:38,060
Ah!
513
00:54:38,130 --> 00:54:40,130
Thư giãn nào.
514
00:54:41,340 --> 00:54:43,530
Rồi, vào tiếp nào.
515
00:54:45,210 --> 00:54:46,940
Cái gì? Gì thế nhỉ--
516
00:54:49,450 --> 00:54:51,110
Cô cho cái gì vào trong này thế?
517
00:54:51,180 --> 00:54:52,710
Đừng--! Aah!
518
00:55:22,450 --> 00:55:24,440
Aaaah!
519
00:55:26,850 --> 00:55:30,120
It's true!
Vagina dentata!
520
00:55:30,290 --> 00:55:32,880
Vagina dentata!
521
00:55:34,620 --> 00:55:36,490
Vagina dentata!
522
00:55:56,850 --> 00:55:59,410
Cảnh sát đây.
Lái xe vào vệ đường ngay.
523
00:56:01,020 --> 00:56:02,640
cho xe vào vệ đường ngay.
524
00:56:02,720 --> 00:56:04,550
Tránh đường ra ngay!
525
00:56:13,660 --> 00:56:14,820
Tobey?
526
00:57:13,820 --> 00:57:16,220
Ngài thanh ra, tìm thấy thứ này!
527
00:57:25,700 --> 00:57:27,640
Chúa ơi, anh ta tìm thấy người nữa.
528
00:57:38,410 --> 00:57:39,400
Mẹ?
529
00:57:40,980 --> 00:57:42,380
Bố, mẹ?
530
00:57:44,120 --> 00:57:45,750
Oh!
531
00:57:47,320 --> 00:57:49,290
Mẹ! Không!
532
00:57:49,360 --> 00:57:51,190
Không! Ai giúp với!
533
00:57:52,760 --> 00:57:55,360
- Ow. Ow.
- Giúp với!
534
00:58:15,650 --> 00:58:18,090
Oh, tốt rồi.
535
00:58:19,090 --> 00:58:22,150
Con nên về nhà và nghỉ ngơi.
536
00:58:26,000 --> 00:58:28,830
Ngày mai mẹ cần thấy con tỉnh táo
537
00:58:31,400 --> 00:58:32,390
Về đi.
538
00:58:35,540 --> 00:58:36,970
Cẩn thận nhé.
539
00:58:39,140 --> 00:58:41,610
Phòng cấp cứu đây,
tôi giúp gì được ông?
540
00:58:50,120 --> 00:58:52,280
Giờ em chẳng thấy anh
là người như em đã từng biết.
541
00:58:52,360 --> 00:58:54,520
Em chẳng hiểu cặp mông của em
có gì hấp dẫn mà anh hứng thú đến thế.
542
00:58:54,590 --> 00:58:57,080
Cô biết gì không?
Có lẽ ai đó...
543
00:59:14,340 --> 00:59:17,140
- Cô cút khỏi đây!
- Gì mà nóng thế?
544
00:59:17,210 --> 00:59:18,870
Anh bị làm sao à?
545
00:59:18,950 --> 00:59:22,350
Sao cô không im miệng cô lại!?
546
00:59:22,420 --> 00:59:23,440
Im mồm!
547
00:59:25,390 --> 00:59:26,480
Mẹ à?
548
00:59:28,590 --> 00:59:29,620
Elliot à?
549
00:59:33,700 --> 00:59:35,630
- Chào cậu.
- Không có ai--
550
00:59:35,700 --> 00:59:38,570
Mình không biết phải nói với ai.
551
00:59:40,570 --> 00:59:42,660
Mẹ mình đang nằm bệnh viện.
552
00:59:43,910 --> 00:59:47,400
Mình phải đến đồn cảnh sát.
553
00:59:47,480 --> 00:59:48,500
Đồn cảnh sát á?
554
00:59:54,180 --> 00:59:56,010
Mình đã giết cậu ấy.
555
00:59:56,090 --> 00:59:57,710
Cậu giết ai?
556
00:59:59,820 --> 01:00:01,520
Đúng hơn là 2 người.
557
01:00:03,060 --> 01:00:06,260
Mình xin lỗi nhưng mình
vẫn chưa hiểu lắm
558
01:00:12,600 --> 01:00:13,930
Dentata.
559
01:00:15,510 --> 01:00:16,970
Cái gì?
560
01:00:17,040 --> 01:00:19,410
Tiếng Latin nghĩa là răng
561
01:00:20,440 --> 01:00:22,100
Âm hộ...
562
01:00:22,180 --> 01:00:24,270
Mình biết nó là cái gì.
563
01:00:25,350 --> 01:00:27,370
Nhưng vẫn chưa hiểu lắm.
564
01:00:27,450 --> 01:00:28,610
Nhắc lại được không?
565
01:00:28,680 --> 01:00:30,520
dentata trong âm hộ.
566
01:00:32,120 --> 01:00:33,920
Nó nằm trong cơ thể mình.
567
01:00:34,960 --> 01:00:36,120
Bác sĩ đã nói thế.
568
01:00:36,190 --> 01:00:40,090
Người anh hùng phải vào và đánh bại nó.
Họ vẫn nói như vậy.
569
01:00:40,160 --> 01:00:41,190
Ai?
570
01:00:42,800 --> 01:00:47,330
Thần thoại Hy Lạp và Ai Cập cổ
đạo Tiền Cơ-đốc và Do Thái
571
01:00:47,400 --> 01:00:52,070
Người Polynesians
và nhiều thổ dân Châu Mỹ.
572
01:00:52,140 --> 01:00:54,040
Shh, shh.
573
01:01:13,900 --> 01:01:16,230
Ahem.
Uh, mình không nhìn đâu.
574
01:01:16,300 --> 01:01:20,070
Mẹ mình hay dùng cái này
để trấn an tinh thần.
575
01:01:47,030 --> 01:01:48,330
xong rồi
576
01:02:07,180 --> 01:02:09,240
Quần áo của mình đâu?
577
01:02:09,320 --> 01:02:10,380
Um...
578
01:02:10,450 --> 01:02:12,480
Mình phải đến đồn cảnh sát.
579
01:02:12,560 --> 01:02:15,920
Có lẽ viên thuốc đó sẽ làm cậu
bớt đau đầu hơn.
580
01:02:15,990 --> 01:02:17,480
Mình phải thú tội.
581
01:02:17,560 --> 01:02:19,790
Ừ, nhưng, uh,
để mai đi.
582
01:02:19,860 --> 01:02:22,330
Cậu muốn họ bắt cậu, đúng không?
583
01:02:23,700 --> 01:02:24,690
Lại đây.
584
01:02:28,600 --> 01:02:29,830
Ngồi xuống đi.
585
01:02:44,690 --> 01:02:45,920
Cầm lấy.
586
01:02:56,300 --> 01:02:59,600
Uống vì cô gái xinh đẹp
và thông minh nhất mà mình biết.
587
01:03:03,240 --> 01:03:05,260
Oh.
588
01:03:15,750 --> 01:03:18,080
Đây là điều mà mình luôn nằm mơ.
589
01:03:24,590 --> 01:03:25,580
Ooh!
590
01:03:27,360 --> 01:03:29,990
Oh... oh.
591
01:03:30,070 --> 01:03:32,230
Hey, hey, thư giãn đi.
592
01:03:32,300 --> 01:03:34,130
Thư giãn nào. Thư giãn
593
01:03:35,170 --> 01:03:36,730
Nghỉ ngơi đi.
594
01:03:36,810 --> 01:03:37,970
Mình luôn bên cậu.
595
01:03:46,220 --> 01:03:47,710
Oh.
596
01:04:55,620 --> 01:04:57,110
Oh.
597
01:04:58,120 --> 01:05:00,110
Cậu không thể.
598
01:05:00,190 --> 01:05:01,780
Cậu muốn mình dừng lại không?
599
01:05:07,100 --> 01:05:08,430
Không.
600
01:05:10,770 --> 01:05:12,760
Oh. Chúa ơi.
601
01:05:14,970 --> 01:05:16,400
Nhưng-- chúng sẽ hại cậu.
602
01:05:17,410 --> 01:05:18,400
ai?
603
01:05:18,470 --> 01:05:19,740
Răng.
604
01:05:19,810 --> 01:05:21,830
Oh, không sao.
605
01:05:21,910 --> 01:05:23,140
Thật đấy.
606
01:05:23,210 --> 01:05:25,650
không, không, nghe này.
607
01:05:26,720 --> 01:05:29,080
Mình-- Mình đang chinh phục chúng.
608
01:05:30,090 --> 01:05:31,080
Thấy không? Yeah.
609
01:05:31,150 --> 01:05:34,020
Mình-- Mình-- Mình là người anh hùng.
610
01:05:44,770 --> 01:05:48,070
Chúng tôi tìm thấy thứ này
dính vào dương vật.
611
01:05:48,140 --> 01:05:49,700
vậy nó ở đâu ra?
612
01:05:49,770 --> 01:05:52,900
Nói là nó mọc răng thì
không hẳn là khoa học.
613
01:05:52,980 --> 01:05:57,910
Cấu trúc chân răng sẽ khiến chúng ta
kết luận là do selachii,
614
01:05:57,980 --> 01:06:00,070
cá mập và cá đuối...
615
01:06:01,150 --> 01:06:05,710
nhưng phần đầu khiến tôi nghĩ đến
cyclostomes, cá mút đá.
616
01:06:06,820 --> 01:06:09,290
nhìn đường răng cưa ở trên đầu mà xem?
617
01:06:10,730 --> 01:06:14,130
Vậy là nó từ 1 con cá mập
và một con cá chình,
618
01:06:14,200 --> 01:06:15,660
hoặc gì đó tương tự?
619
01:06:15,730 --> 01:06:19,930
Không. Kiểm tra của chúng tôi
cho biết đó là con người.
620
01:07:04,880 --> 01:07:06,610
Huh.
621
01:07:10,590 --> 01:07:11,610
Gì thế?
622
01:07:12,620 --> 01:07:14,850
Uh... không có gì.
623
01:07:16,960 --> 01:07:19,890
Mình chỉ-- thấy là không tin được.
624
01:07:21,630 --> 01:07:23,290
Mình cũng vậy.
625
01:07:25,300 --> 01:07:27,390
Mình không tin được là
cậu vẫn còn sống.
626
01:07:29,340 --> 01:07:31,500
Uh, phải.
627
01:07:47,090 --> 01:07:48,450
Cám ơn.
628
01:08:01,200 --> 01:08:04,370
anh có chắc là không muốn cho chúng tôi
biết chuyện gì đã xảy ra không?
629
01:08:49,590 --> 01:08:50,920
Cậu định đi đâu?
630
01:08:51,920 --> 01:08:53,860
Mình cần phải đi gặp cảnh sát.
631
01:09:12,070 --> 01:09:14,630
Mm, cậu là người hùng của mình.
632
01:09:31,760 --> 01:09:33,420
Cưng ạ.
633
01:09:37,170 --> 01:09:38,430
Chào, kẻ thất bại.
634
01:09:38,500 --> 01:09:39,900
đang nói chuyện đây.
635
01:09:41,240 --> 01:09:42,500
Oh, yeah?
636
01:09:42,570 --> 01:09:43,830
- Làm gì có ở đấy.
- Yeah?
637
01:09:43,910 --> 01:09:45,310
- Chứng minh đi.
- Nói gì đi.
638
01:09:45,370 --> 01:09:47,270
Dawn?
639
01:09:47,340 --> 01:09:48,780
- gì thế?
- Làm gì có ai.
640
01:09:48,840 --> 01:09:50,180
- Không!
- Nghe thấy gì không?
641
01:09:50,250 --> 01:09:52,740
Cái gì?!
642
01:09:52,820 --> 01:09:54,150
Yes.
643
01:09:55,850 --> 01:09:58,010
- Mmm...
- Chuyện gì vậy?
644
01:09:58,090 --> 01:09:59,420
Oh, không có gì.
645
01:10:02,590 --> 01:10:04,650
Chúng ta đã đánh cuộc
646
01:10:04,730 --> 01:10:08,160
rằng mình có thể, uh, như cậu thấy.
647
01:10:08,230 --> 01:10:09,490
Unh-unh-unh.
648
01:10:11,030 --> 01:10:15,660
Vậy... cậu đã đánh cuộc với mình
649
01:10:15,740 --> 01:10:18,640
khi mình bị một lời nguyền?
650
01:10:18,710 --> 01:10:21,370
Mình có linh cảm rằng
nó không chỉ là 1 lời nguyền.
651
01:10:21,440 --> 01:10:22,770
Là nó.
652
01:10:22,850 --> 01:10:25,940
Miệng cậu đang nói 1 thứ,
cưng ạ,
653
01:10:26,020 --> 01:10:30,420
nhưng cái đó của cậu lại
đang nói 1 thứ...
654
01:10:30,490 --> 01:10:31,480
rất khác.
655
01:10:38,190 --> 01:10:40,460
Uh, aah! Aah!
656
01:10:40,530 --> 01:10:43,560
Oh... khốn kiếp.
657
01:10:58,610 --> 01:11:00,210
Bọn người hùng này.
658
01:11:14,960 --> 01:11:16,260
Mẹ?
659
01:11:26,580 --> 01:11:27,770
Cô là con gái bà ấy à?
660
01:11:31,810 --> 01:11:32,870
Đợi 1 chút.
661
01:11:36,150 --> 01:11:37,520
Mời cô ngồi.
662
01:12:03,380 --> 01:12:04,400
Này con?
663
01:12:07,680 --> 01:12:09,510
Này con trai!
664
01:12:09,590 --> 01:12:12,420
Oh, gì thế bố?
665
01:12:12,490 --> 01:12:13,720
Chúa ơi.
666
01:12:13,790 --> 01:12:16,280
Xin lỗi đã làm phiền cháu
667
01:12:16,360 --> 01:12:17,350
Không sao.
668
01:12:22,130 --> 01:12:24,360
Bố muốn con ra khỏi đây.
669
01:12:25,770 --> 01:12:26,930
Ra ngoài.
670
01:12:28,170 --> 01:12:29,160
Sao?
671
01:12:34,140 --> 01:12:35,740
Oh, được thôi, còn...
672
01:12:37,250 --> 01:12:38,940
đây là Kim?
673
01:12:39,010 --> 01:12:41,780
Cái đó già nua khiến bố muốn
kiềm chế con lại hả, có phải thế không?
674
01:12:41,850 --> 01:12:42,840
Ow!
675
01:12:42,920 --> 01:12:44,910
Mỗi khi trời mưa, nó lại dột nước.
676
01:12:44,990 --> 01:12:46,110
Tôi biết vậy
677
01:12:48,290 --> 01:12:51,620
Chắc hẳn phải có câu chuyện
gì đó ở đây.
678
01:12:51,690 --> 01:12:53,320
Anh ta đang hôn mê.
679
01:12:56,770 --> 01:12:58,360
Khó có thể thấy nó đáng giá.
680
01:13:03,110 --> 01:13:05,600
Bố muốn con ra khỏi đây,
bố định ném con ra ngoài.
681
01:13:05,670 --> 01:13:07,370
Tao phải làm việc đó từ lâu rồi.
682
01:13:08,410 --> 01:13:09,500
Yeah, bố nên làm.
683
01:13:16,520 --> 01:13:18,010
Khốn kiếp!
684
01:13:26,960 --> 01:13:28,330
Mother!
685
01:13:30,100 --> 01:13:31,530
- Không, Brad, đừng!
- Aaahhhh!
686
01:13:32,800 --> 01:13:33,890
Uhh.
687
01:13:35,800 --> 01:13:36,930
Uhh!
688
01:13:38,570 --> 01:13:40,910
- Brad, mày là đồ khốn--
- Yeah!
689
01:13:40,980 --> 01:13:43,000
Yeah, giờ thì ai là người
sẽ đá ai ra ngoài đây, lão già?
690
01:13:43,080 --> 01:13:44,550
Aah!
691
01:14:19,350 --> 01:14:20,340
Làm ơn.
692
01:14:22,780 --> 01:14:23,940
Con trai, làm ơn.
693
01:14:26,150 --> 01:14:28,620
Sao ông phải lấy bà ta?
694
01:14:28,690 --> 01:14:31,220
Nghe này, bố biết con yêu mẹ con.
695
01:14:31,290 --> 01:14:32,850
- Bố cũng thế--
- Mẹ tôi à?
696
01:14:32,930 --> 01:14:35,160
Tôi thậm chí còn không nhớ mụ ta.
697
01:14:35,230 --> 01:14:36,390
Cái gì?
698
01:14:45,140 --> 01:14:46,900
Ông biến nó thành em gái tôi.
699
01:14:53,080 --> 01:14:54,610
Tôi yêu nó, bố ạ.
700
01:14:56,750 --> 01:14:58,880
Nó cũng yêu con...
701
01:15:00,820 --> 01:15:02,410
Rất nhiều.
702
01:15:02,490 --> 01:15:04,150
Thật đấy.
703
01:15:23,650 --> 01:15:24,670
Mother, im đi.
704
01:15:24,750 --> 01:15:27,410
Hey, về chuồng đi!
705
01:15:28,820 --> 01:15:29,840
Vào!
706
01:15:33,690 --> 01:15:36,750
Bác sĩ Sanchez,
xin báo cáo cho phòng y tá.
707
01:15:37,890 --> 01:15:39,420
Bác sĩ Sanchez...
708
01:15:40,430 --> 01:15:42,160
Oh... mm.
709
01:15:45,770 --> 01:15:47,390
Ohhh.
710
01:16:01,950 --> 01:16:02,970
Này.
711
01:16:04,190 --> 01:16:05,550
tôi xin lỗi.
712
01:16:07,620 --> 01:16:10,110
Bà ấy đã kêu lên,
nhưng Brad bảo tôi mặc kệ,
713
01:16:10,190 --> 01:16:11,890
rồi bà ấy kêu mãi.
714
01:16:13,760 --> 01:16:15,090
Tôi rất xin lỗi.
715
01:18:29,230 --> 01:18:31,220
Sao mày lại làm việc này?.
716
01:18:34,440 --> 01:18:36,030
Anh sợ à?
717
01:18:53,390 --> 01:18:54,380
Ooh.
718
01:18:55,590 --> 01:18:57,890
Đây đúng là số mệnh.
719
01:18:59,290 --> 01:19:00,730
Cứ chờ xem.
720
01:19:06,300 --> 01:19:07,630
Đợi đã.
721
01:19:09,570 --> 01:19:13,200
Pshew. Okay.
722
01:19:13,280 --> 01:19:15,710
Ow. Anh định làm gì--
723
01:19:15,780 --> 01:19:18,250
- Được rồi, thế.
- Không, không. Ngừng lại.
724
01:19:18,310 --> 01:19:19,610
Aw, Chúa ơi!
725
01:19:45,940 --> 01:19:48,240
Sao ngươi lại muốn đến đây?
726
01:19:50,250 --> 01:19:52,650
Mm, mm, cưng ạ...
727
01:19:52,710 --> 01:19:55,210
Không ai dám lại gần
Lâu đài Borski.
728
01:20:03,530 --> 01:20:04,620
Yeah.
729
01:20:09,230 --> 01:20:10,600
Mm.
730
01:20:10,670 --> 01:20:11,790
Yeah.
731
01:20:22,010 --> 01:20:23,670
Ohh...
732
01:20:25,610 --> 01:20:26,640
Mmm.
733
01:20:27,650 --> 01:20:31,110
Có cảm thấy vừa mất gì không?
734
01:20:35,160 --> 01:20:38,990
Hai ta... luôn biết rằng
cuộc chơi này cuối cùng cũng diễn ra,
735
01:20:39,060 --> 01:20:40,190
phải không?
736
01:20:43,500 --> 01:20:45,830
Ngay từ hồi chúng ta còn bé.
737
01:21:15,060 --> 01:21:16,500
Unh!
738
01:21:29,110 --> 01:21:30,100
Aah!
739
01:21:36,790 --> 01:21:37,770
Unh!
740
01:21:40,860 --> 01:21:43,050
Uh, aah! Aah!
741
01:21:49,760 --> 01:21:50,790
Đâu rồi--?
742
01:22:06,480 --> 01:22:07,640
Mother, cắn nó cho tao!
743
01:22:25,730 --> 01:22:27,400
Nhả ra.
744
01:22:29,740 --> 01:22:33,000
Không! Không!
745
01:22:53,730 --> 01:22:54,960
Đợi đã.
746
01:22:56,030 --> 01:22:57,400
Đừng-- bỏ đi
747
01:24:52,710 --> 01:24:55,770
...cuộc sống... từ không có gì.
748
01:24:55,850 --> 01:24:58,650
Những người theo thuyết tiến hoá
sẽ cố thuyết phục bạn...
749
01:25:10,900 --> 01:25:13,230
Những người theo thuyết tiến hoá
sẽ cố nói cho bạn biết...
750
01:29:58,850 --> 01:35:01,370
Synced by Hoang555