1 00:01:47,257 --> 00:01:48,357 He, Brad! 2 00:01:48,408 --> 00:01:50,408 Spat je zus niet nat. 3 00:01:51,259 --> 00:01:52,759 Ze is m'n zus niet! 4 00:01:53,260 --> 00:01:55,760 Ik hoop toch echt, dat ze dat wordt. 5 00:01:56,258 --> 00:01:57,339 Nee! 6 00:01:57,379 --> 00:01:59,781 He, probeer vrienden te zijn, oke? 7 00:01:59,861 --> 00:02:01,584 Nee, verdomme! 8 00:02:01,663 --> 00:02:03,345 - He! - Bill. 9 00:02:07,869 --> 00:02:09,430 Geef hem wat ruimte. 10 00:02:25,888 --> 00:02:27,809 Laat me nu de jouwe zien. 11 00:02:33,537 --> 00:02:34,537 Kim. 12 00:02:36,859 --> 00:02:38,502 Au! Au! 13 00:02:38,581 --> 00:02:40,384 - Zoon? - Au! 14 00:02:40,463 --> 00:02:42,185 Wat is er? 15 00:02:42,225 --> 00:02:43,227 Wat is er gebeurd? 16 00:02:43,306 --> 00:02:44,347 Brad? 17 00:02:45,429 --> 00:02:46,669 Bill, wat is-- 18 00:02:46,749 --> 00:02:47,871 Wat is dit? 19 00:02:47,951 --> 00:02:49,432 Laat eens zien. 20 00:02:49,512 --> 00:02:51,235 Laat je vader dat eens zien. 21 00:02:51,314 --> 00:02:52,596 Laat het me zien. 22 00:02:56,359 --> 00:02:57,361 Oh! 23 00:02:57,441 --> 00:02:59,003 Oh, God. 24 00:03:00,524 --> 00:03:02,285 Oh, ziet er niet goed uit. 25 00:03:03,287 --> 00:03:06,769 Dawn, lieverd, gaat het? 26 00:03:06,850 --> 00:03:08,212 Dawn, is alles in orde? 27 00:03:08,252 --> 00:03:09,532 Dawn? 28 00:03:10,534 --> 00:03:11,655 Dawn? 29 00:04:48,156 --> 00:04:50,156 We hebben een cadeau... 30 00:04:51,479 --> 00:04:53,641 een heel duur cadeau. 31 00:04:55,042 --> 00:04:58,045 En... en wat doe je met cadeaus? 32 00:04:59,047 --> 00:05:02,489 Deel je ze aan iedereen op straat uit? 33 00:05:02,569 --> 00:05:04,132 Nee! 34 00:05:04,212 --> 00:05:06,374 Nee, dan zouden het geen cadeaus zijn. 35 00:05:07,855 --> 00:05:10,338 Dan zijn het meer prullen. 36 00:05:13,702 --> 00:05:18,066 En... Hoe zit het met het meest kostbare cadeau? 37 00:05:18,146 --> 00:05:20,068 Geef je dat aan... 38 00:05:20,149 --> 00:05:24,513 De eerste knul die een grote bos rozen voor je koopt? 39 00:05:24,592 --> 00:05:26,394 Oh, nee! 40 00:05:26,595 --> 00:05:28,917 Oh, nee? 41 00:05:31,399 --> 00:05:33,081 en, eeh... 42 00:05:33,162 --> 00:05:37,005 Ik heb het niet alleen tegen de meisjes. 43 00:05:37,085 --> 00:05:38,087 jullie, jongens,... 44 00:05:39,128 --> 00:05:41,770 jullie hebben hetzelfde cadeau te schenken. 45 00:05:43,012 --> 00:05:46,174 Ga je dat aan een meisje geven... 46 00:05:46,254 --> 00:05:49,257 omdat ze eruit ziet alsof ze zo uit een muziek-video komt? 47 00:05:49,338 --> 00:05:50,980 Nee. 48 00:05:51,059 --> 00:05:54,543 Nee, je bewaart het... 49 00:05:54,623 --> 00:05:57,587 en geeft het aan de moeder van je kinderen. 50 00:05:57,627 --> 00:05:59,548 Ja, zeker. 51 00:05:59,629 --> 00:06:02,511 Ik bedoel: daar is de ring voor bedoeld. 52 00:06:12,642 --> 00:06:14,924 De manier, waarop hij je vinger omsluit,... 53 00:06:16,646 --> 00:06:19,889 dat herinnert je eraan je cadeau ingepakt te houden. 54 00:06:24,294 --> 00:06:25,696 Ingepakt... 55 00:06:26,897 --> 00:06:28,459 tot de dag... 56 00:06:29,460 --> 00:06:31,622 dat je hem ruilt voor die andere ring... 57 00:06:34,144 --> 00:06:36,026 die gouden ring. 58 00:06:39,589 --> 00:06:40,631 Begrijp je het? 59 00:06:41,791 --> 00:06:43,193 Dat deed je goed! 60 00:06:43,274 --> 00:06:46,236 Omdat je weet, dat dit veel verder gaat dan sex. 61 00:06:46,277 --> 00:06:50,681 Als je je hand aan jezelf slaat, is dat dan zuiver? 62 00:06:50,762 --> 00:06:52,483 Echt niet! 63 00:06:52,563 --> 00:06:54,886 En is dat-- graaien, grabbelen-- oke? 64 00:06:54,966 --> 00:06:56,807 - Ik heb je gemist. -Ik heb jou gemist! 65 00:06:56,887 --> 00:06:58,649 Ik heb de hele pauze geprobeerd te bellen-- 66 00:06:58,690 --> 00:07:00,211 Die baan van mij-- 67 00:07:00,291 --> 00:07:02,133 Ja, de mijne ook. 68 00:07:02,213 --> 00:07:03,854 Wie denkt dat orale seks...? 69 00:07:03,894 --> 00:07:06,738 En m'n moeder... 70 00:07:06,819 --> 00:07:08,940 Die is weer ziek, dus, eh... 71 00:07:10,101 --> 00:07:12,063 Je ziet: er zijn geen uitwegen.. 72 00:07:12,102 --> 00:07:13,225 met de Belofte. 73 00:07:13,305 --> 00:07:15,467 - Sorry, Dawn. Ja, sorry. 74 00:07:15,547 --> 00:07:18,670 Er is geen achterdeurtje. 75 00:07:18,710 --> 00:07:19,791 He, jongens. 76 00:07:19,872 --> 00:07:21,313 - Hoi, Tobey. Oh, Tobey! 77 00:07:21,393 --> 00:07:25,717 Dit is onze vriendin, Dawn O'Keefe. Tobey Cobb. 78 00:07:28,600 --> 00:07:31,124 Tobey woont hier pas. We waren thuis beste vrienden. 79 00:07:33,525 --> 00:07:35,327 Hij begint morgen bij ons op school. 80 00:07:36,529 --> 00:07:37,930 Hoi. 81 00:07:38,009 --> 00:07:39,812 He. 82 00:07:45,298 --> 00:07:48,860 Ik heb gehoord, dat er tot nu 27 beloftes zijn vanavond. 83 00:07:48,942 --> 00:07:50,623 Te gek. Prachtig! 84 00:07:50,704 --> 00:07:51,944 Het komt door jou, weet je. 85 00:07:55,948 --> 00:07:57,070 Ach, dat weet ik niet. 86 00:07:58,070 --> 00:07:59,072 Echt. 87 00:07:59,151 --> 00:08:01,634 De mensen zijn het er mee eens, maar... 88 00:08:01,714 --> 00:08:04,318 helemaal door de manier waarop jij het zei. 89 00:08:20,974 --> 00:08:22,136 He, Dawn! 90 00:08:22,216 --> 00:08:23,336 Hoi, Mrs. Kitchens! 91 00:08:54,008 --> 00:08:55,170 Hoi, baby. 92 00:08:56,210 --> 00:08:57,372 Kom er bij. 93 00:09:00,334 --> 00:09:01,656 Hoe ging het? 94 00:09:01,737 --> 00:09:04,380 Ze vroegen me de volgende keer weer te spreken. 95 00:09:04,419 --> 00:09:06,180 Natuurlijk vroegen ze dat. 96 00:09:08,423 --> 00:09:11,386 He, lieverd. Heb je het leuk gehad? 97 00:09:11,427 --> 00:09:13,789 Ja, ze hadden prima muziek. 98 00:09:13,829 --> 00:09:15,911 En, eh, eten. Dus... 99 00:09:15,991 --> 00:09:17,552 Je voelt warm aan, lieverd. 100 00:09:19,514 --> 00:09:20,796 Heb je pijn vandaag? 101 00:09:23,839 --> 00:09:25,961 Laten we praten over jonge mensen zaken. 102 00:09:27,603 --> 00:09:29,925 Gwen and Phil doen de groeten. 103 00:09:30,926 --> 00:09:32,608 Ze zijn zo leuk. 104 00:09:33,729 --> 00:09:35,811 Met een ijzeren wil. 105 00:09:37,493 --> 00:09:40,256 Het was heel anders toen wij opgroeiden. 106 00:09:43,219 --> 00:09:44,821 Het is nu anders. 107 00:09:47,063 --> 00:09:49,625 He, lieverd, we klagen niet. 108 00:09:49,706 --> 00:09:51,828 Je bent een zegen. 109 00:09:58,554 --> 00:10:00,677 Allebei onze kinderen zijn zegeningen. 110 00:10:31,869 --> 00:10:32,990 Brad! 111 00:10:33,071 --> 00:10:34,752 Ik had je te pakken, bitch! 112 00:10:34,833 --> 00:10:37,876 Ik had je lekker te pakken! 113 00:11:26,566 --> 00:11:28,287 Oke, hier is je kans. 114 00:11:28,367 --> 00:11:30,130 Doe wat, knapperd. 115 00:11:33,733 --> 00:11:34,735 Geef hier. 116 00:11:53,193 --> 00:11:56,075 Liefde is het waard om op te wachten! 117 00:11:56,156 --> 00:12:00,560 Wachten? Ja, ik wacht tot ze haar slipje uittrekt. 118 00:12:00,599 --> 00:12:02,002 Wat voor limonade hebben jullie? 119 00:12:02,083 --> 00:12:04,005 - We hebben kersen. - Laat de kersen knallen! 120 00:12:05,926 --> 00:12:07,487 Schiet op! 121 00:12:09,129 --> 00:12:10,411 Sorry! 122 00:12:11,451 --> 00:12:13,053 - He, Tobey. - He, Dawn. 123 00:12:13,134 --> 00:12:14,135 Wat een welkom. 124 00:12:14,215 --> 00:12:15,336 Lul. 125 00:12:15,416 --> 00:12:18,099 Prachtig. Je mag me niet aktief tegenwerken. 126 00:12:18,179 --> 00:12:19,300 Alles mag, makker. 127 00:12:19,379 --> 00:12:20,822 Oke, makker. 128 00:12:25,026 --> 00:12:27,028 Vragen? 129 00:12:27,067 --> 00:12:29,269 Dat was het dan voor wat betreft de penis. 130 00:12:29,351 --> 00:12:31,192 We gaan verder met... 131 00:12:32,234 --> 00:12:33,755 met, eeh... 132 00:12:34,837 --> 00:12:36,117 eh, de volgende bladzijde. 133 00:12:38,359 --> 00:12:41,964 De vrouwelijke... edele delen. 134 00:12:45,727 --> 00:12:49,731 - Er zit wat raars op die bladzijde. - Laat maar zitten. 135 00:12:49,811 --> 00:12:51,134 Bij mij ook. 136 00:12:51,213 --> 00:12:52,254 Een stikker. 137 00:12:52,334 --> 00:12:53,935 Wat zit er onder? 138 00:12:54,015 --> 00:12:57,099 Het schoolbestuur heeft opdracht gegeven dat af te dekken. 139 00:12:57,179 --> 00:13:00,303 Het is een gedetailleerde tekening van de -- van de-- 140 00:13:00,382 --> 00:13:01,663 Vulva! 141 00:13:01,744 --> 00:13:02,945 Oh, mijn God. 142 00:13:05,988 --> 00:13:07,029 Dat is waardeloos. 143 00:13:07,109 --> 00:13:08,591 Waarom moet dat afgedekt worden? 144 00:13:08,671 --> 00:13:10,553 Dat lijkt me logisch. 145 00:13:10,633 --> 00:13:12,114 Ze laten wel het plaatje van de penis zien. 146 00:13:12,194 --> 00:13:13,717 - Dat is wat anders. - Hoezo? 147 00:13:13,797 --> 00:13:16,838 Het jammere is, Ryan, dat jij dat waarschijnlijk nooit zult weten. 148 00:13:18,321 --> 00:13:19,441 Toch? 149 00:13:19,522 --> 00:13:21,124 Eh, Dawn. 150 00:13:21,204 --> 00:13:23,686 Ik denk, dat ik kan vertellen wat er anders aan is. 151 00:13:23,766 --> 00:13:25,849 Meisjes hebben van nature fatsoen. 152 00:13:25,928 --> 00:13:28,250 Het zit in onze natuur, en het afdekken... 153 00:13:30,493 --> 00:13:32,136 Dat hebben ze! 154 00:13:44,228 --> 00:13:46,109 He, gaaf! Daar heb ik over gelezen. 155 00:13:48,072 --> 00:13:49,953 Phil, dat is voor boven de 18. 156 00:13:50,033 --> 00:13:51,636 Ik heb gehoord, dat-ie goed is. 157 00:13:55,119 --> 00:13:57,241 Ik zeg niet, dat we hem moeten gaan zien. 158 00:13:57,321 --> 00:14:01,245 Weet je, zelfs de "boven 12"-films gaan me soms te ver. 159 00:14:04,690 --> 00:14:06,971 Nou, er is... 160 00:14:18,143 --> 00:14:19,183 Sorry. 161 00:14:19,263 --> 00:14:20,345 Geeft niet. 162 00:14:22,468 --> 00:14:23,788 Bunny. 163 00:14:52,899 --> 00:14:54,580 Hoe is dat gebeurd? 164 00:14:56,942 --> 00:14:58,304 Ik was nog klein. 165 00:14:59,305 --> 00:15:00,587 Heeft niemand je het verteld? 166 00:15:02,268 --> 00:15:03,750 Nee, ze hebben het nooit uitgezocht. 167 00:15:08,955 --> 00:15:10,035 Wat? 168 00:15:14,680 --> 00:15:16,683 Ik denk, dat ze me beet. 169 00:15:17,924 --> 00:15:19,806 Zij... wie? 170 00:15:22,409 --> 00:15:23,850 Dawn. 171 00:15:25,412 --> 00:15:27,534 Een baby beet een stuk van je vinger af? 172 00:15:27,615 --> 00:15:29,416 Hier, neem dit. 173 00:15:45,632 --> 00:15:47,154 He, jongens, waar gaan we heen? 174 00:15:47,234 --> 00:15:48,636 Dat zie je nog wel! 175 00:16:05,894 --> 00:16:07,855 Is dit geen liefdes-plaats? 176 00:16:07,935 --> 00:16:09,178 Alleen 's nachts. 177 00:16:13,422 --> 00:16:15,864 Is dit wel een goed idee? 178 00:16:15,904 --> 00:16:17,266 We zijn met een groep. 179 00:16:18,507 --> 00:16:19,988 We houden elkaar in de gaten. 180 00:16:22,671 --> 00:16:23,632 Toch? 181 00:16:32,161 --> 00:16:34,083 Is dit privé-bezit? 182 00:16:35,364 --> 00:16:37,567 Kijk uit voor giftige planten. 183 00:16:43,692 --> 00:16:47,176 Phil, wat doe je? 184 00:16:58,627 --> 00:16:59,990 Is dat een grot? 185 00:17:00,070 --> 00:17:01,391 Ja. 186 00:17:01,470 --> 00:17:04,315 Mensen gaat daar... Je weet wel. 187 00:17:20,250 --> 00:17:21,372 Vind je dat lekker? 188 00:17:27,778 --> 00:17:30,901 Weet je, ik heb een perfecte poes. 189 00:17:30,981 --> 00:17:32,824 Dat geloof ik wel. 190 00:17:32,903 --> 00:17:35,906 Nee, het is zo. Andere jongens vinden dat ook. 191 00:17:38,950 --> 00:17:40,430 Nou, neuk dan met hen. 192 00:17:54,245 --> 00:17:55,728 He, Mother! 193 00:17:56,968 --> 00:17:58,570 He, kom hier. Er in. 194 00:17:58,649 --> 00:18:00,051 Kom op, er in! 195 00:18:05,177 --> 00:18:07,260 Een beetje te dichtbij. 196 00:18:08,580 --> 00:18:10,101 Je krijgt wat je verdient. 197 00:18:14,586 --> 00:18:15,908 Echt? 198 00:18:48,822 --> 00:18:50,143 Hou op! 199 00:18:51,265 --> 00:18:52,305 Brad! 200 00:18:54,988 --> 00:18:56,349 Nee, nooit. 201 00:18:56,429 --> 00:18:58,431 Het is nooit belangrijk geweest. 202 00:18:58,512 --> 00:19:02,195 Ik wist alleen, dat ik wilde wachten tot na het huwelijk. 203 00:19:04,958 --> 00:19:08,882 Dus niemand is ooit aan je... 204 00:19:08,963 --> 00:19:10,484 Absoluut niet! 205 00:19:17,210 --> 00:19:18,412 Hoezo? Ben... 206 00:19:19,533 --> 00:19:21,455 - Jij niet? - Ik ben maagd. 207 00:19:21,536 --> 00:19:23,538 - Dat is prima. 208 00:19:27,661 --> 00:19:29,183 In Zijn ogen. 209 00:19:35,830 --> 00:19:39,554 Het is alleen een keer... ongeveer anderhalf jaar geleden. 210 00:19:39,634 --> 00:19:40,594 Juist. 211 00:19:44,879 --> 00:19:47,002 Ik ben het nog aan het verwerken. 212 00:19:52,247 --> 00:19:56,330 Waarschijnlijk ben er nu sterker door. 213 00:19:57,773 --> 00:19:58,973 Je weerstand. 214 00:20:00,496 --> 00:20:01,656 Omdat je het al eens hebt meegemaakt. 215 00:20:01,696 --> 00:20:04,781 Ik bedoel, je kent het gevaar uit ervaring. 216 00:23:25,306 --> 00:23:27,749 Wat is er toch mis met me? 217 00:23:32,313 --> 00:23:33,395 Deugdzaamheid. 218 00:23:34,636 --> 00:23:35,958 Deugdzaamheid. 219 00:23:48,411 --> 00:23:50,773 Maar toen werden deze slangen geboren 220 00:23:50,853 --> 00:23:54,817 in een omgeving met grote zoogdieren. 221 00:23:54,896 --> 00:23:57,580 Dus degenen, die een ratel ontwikkelden... 222 00:23:57,660 --> 00:24:00,823 hadden een groot voordeel vergeleken met de anderen. 223 00:24:00,904 --> 00:24:02,704 Ze werden niet plat gestampt. 224 00:24:02,786 --> 00:24:04,747 Bedoelt u, dat er zomaar... 225 00:24:04,787 --> 00:24:07,190 een baby-slang werd geboren met een grote ratel? 226 00:24:08,551 --> 00:24:11,194 De heersende theorie is, dat het geboren zou zijn... 227 00:24:11,274 --> 00:24:12,636 met een incipiens... 228 00:24:12,716 --> 00:24:13,877 Primitief. 229 00:24:13,956 --> 00:24:15,077 Dank je, Ryan. 230 00:24:15,157 --> 00:24:17,641 ...ratel-achtige mutatie... 231 00:24:17,720 --> 00:24:20,323 dat zich zou ontwikkelen over duizenden jaren evolutie, 232 00:24:20,363 --> 00:24:21,766 maar dat weten we niet zeker. 233 00:24:21,805 --> 00:24:23,126 Zeker weten. 234 00:24:23,166 --> 00:24:26,050 Het is ook mogelijk, dat het precies zo gegaan is, als jij zei, 235 00:24:26,130 --> 00:24:28,932 en dat op een dag een baby-slang werd geboren 236 00:24:28,972 --> 00:24:30,975 met een volledig gevormde mutatie 237 00:24:31,015 --> 00:24:34,378 dat toevallig erg handig was om te overleven. 238 00:24:37,943 --> 00:24:40,544 Vinden jullie dit onbelangrijk? 239 00:24:40,624 --> 00:24:41,746 Want dat is het niet. 240 00:24:43,988 --> 00:24:47,031 Ik weet, dat velen van jullie andere theorieën aanhangen. 241 00:24:48,432 --> 00:24:51,035 Maar hoe je ook denkt, dat dit gegaan is... 242 00:24:51,115 --> 00:24:52,597 -...het gaat over je leven. 243 00:24:52,677 --> 00:24:55,881 Het gaat over waarom je bent die je bent. 244 00:24:55,960 --> 00:24:56,921 Dawn? 245 00:24:58,203 --> 00:24:59,924 Dit gaat over jou. 246 00:25:00,926 --> 00:25:02,327 En je hebt het gemist. 247 00:25:19,705 --> 00:25:21,066 Tobey, luister. 248 00:25:23,990 --> 00:25:26,392 Ik voelde me vreemd vanmorgen. 249 00:25:28,314 --> 00:25:29,916 Ik weet, denk ik, waarom. 250 00:25:32,037 --> 00:25:34,198 Ik had het echt leuk. 251 00:25:34,280 --> 00:25:35,481 Ik ook. 252 00:25:37,763 --> 00:25:39,805 Mijn gedachtes waren niet zo zuiver. 253 00:25:41,046 --> 00:25:42,248 Kijk, Ik-- 254 00:25:44,250 --> 00:25:46,813 Ik denk, dat we niet meer samen uit kunnen gaan... 255 00:25:48,654 --> 00:25:50,416 Ik bedoel, zelfs niet in een groep. 256 00:25:52,058 --> 00:25:53,579 Zelfs niet in een grote groep. 257 00:25:54,781 --> 00:25:56,663 Ik dacht hetzelfde. 258 00:25:57,664 --> 00:25:59,064 Alleen... 259 00:26:00,186 --> 00:26:02,228 wilde ik, dat het niet zo was. 260 00:26:04,390 --> 00:26:05,872 We zijn zo gelijk. 261 00:26:12,078 --> 00:26:13,800 Wat is er met je aan de hand? 262 00:26:13,840 --> 00:26:16,843 Je ziet er veel beter uit met een lul in je mond. 263 00:26:16,924 --> 00:26:18,285 Vuile klootzak! 264 00:26:18,365 --> 00:26:21,329 Waarom kunnen we het niet gewoon doen zoals anderen? 265 00:26:25,572 --> 00:26:28,896 Waarom moeten we het altijd zo doen, Brad? Het doet pijn! 266 00:26:28,937 --> 00:26:32,459 Ik wil het niet! Het doet pijn! Je bent niet eerlijk! 267 00:26:32,540 --> 00:26:33,661 ...wat ik wil doen... 268 00:26:33,740 --> 00:26:36,703 Diep van binnen, Ik weet, dat je het niet wilt proberen-- 269 00:26:36,784 --> 00:26:38,305 Krijg de klere! 270 00:26:38,385 --> 00:26:39,988 Ik hou van je! 271 00:26:40,068 --> 00:26:41,308 Hou je van me? 272 00:26:41,389 --> 00:26:44,072 Ja, en jij houdt ook van mij, dat weet je. 273 00:26:44,112 --> 00:26:46,994 En ik hou ook van jou. Ik hou van je kont. 274 00:26:56,445 --> 00:26:57,685 Ben je alleen? 275 00:27:15,024 --> 00:27:17,106 Kan ik je even serieus spreken? 276 00:27:25,835 --> 00:27:27,195 Over jou en Melanie. 277 00:27:27,276 --> 00:27:29,759 Er is geen mij en welke griet dan ook. 278 00:27:30,800 --> 00:27:31,801 Oke. 279 00:27:34,042 --> 00:27:35,885 Wat ik gisteravond hoorde-- 280 00:27:35,965 --> 00:27:37,606 Wond dat je op? 281 00:27:38,768 --> 00:27:40,050 Jij... 282 00:27:42,812 --> 00:27:45,095 Ik weet, dat we nooit echt close geweest zijn. 283 00:27:45,174 --> 00:27:47,217 We zijn nooit als broer en zus geweest,... 284 00:27:47,297 --> 00:27:48,738 en ik weet niet, waarom dat zo is. 285 00:27:48,778 --> 00:27:49,860 Dat weet je best. 286 00:27:53,344 --> 00:27:55,024 Je weet het. 287 00:27:55,105 --> 00:27:57,626 Ik weet het echt niet, 288 00:27:57,708 --> 00:28:01,951 maar, wat het ook is, ik wil het veranderen. 289 00:28:01,993 --> 00:28:05,154 Weet je, die bullshit over onthouding? 290 00:28:06,796 --> 00:28:09,120 We weten allemaal, waar jij jezelf voor gespaard hebt. 291 00:28:10,961 --> 00:28:13,323 En ik ben echt geduldig geweest. 292 00:28:14,364 --> 00:28:16,807 Denk je, dat ik het leuk vind tussen die klootzakken? 293 00:28:16,887 --> 00:28:19,330 Ma en Pa? 294 00:28:21,052 --> 00:28:23,855 Waarom ga je niet zitten op dat mooie kontje van je? 295 00:28:49,642 --> 00:28:50,803 Dawn? 296 00:28:50,882 --> 00:28:52,322 Ik moet je zien. 297 00:29:04,175 --> 00:29:06,539 Ik heb m'n badpak bij me. 298 00:29:49,703 --> 00:29:52,146 Dat is precies zoals ik me je altijd voorgesteld heb. 299 00:29:53,307 --> 00:29:54,268 Je bent mooi. 300 00:29:55,428 --> 00:29:56,670 Heb je je me voorgesteld? 301 00:29:57,871 --> 00:30:00,715 Dat is oke. Dat deed ik ook. 302 00:30:01,715 --> 00:30:03,236 Jou. behalve... 303 00:30:06,239 --> 00:30:07,881 met minder. 304 00:31:01,417 --> 00:31:03,380 Dat voelt helemaal niet verkeerd aan. 305 00:31:41,738 --> 00:31:42,740 Deugdzaamheid. 306 00:33:25,806 --> 00:33:27,007 Nee, blijf daar. 307 00:33:27,088 --> 00:33:28,648 Ik bevries! 308 00:34:47,369 --> 00:34:48,851 Laten we terug gaan. 309 00:34:48,931 --> 00:34:49,933 Oke. 310 00:34:52,294 --> 00:34:53,336 Oke. 311 00:34:55,378 --> 00:34:56,660 Mag ik alleen--? 312 00:35:05,228 --> 00:35:06,749 We hebben een heilige belofte gedaan. 313 00:35:08,951 --> 00:35:10,033 Ga weg. 314 00:35:11,795 --> 00:35:15,239 - Je hoeft niets te doen. - Nee, nee, verdomme. 315 00:35:15,318 --> 00:35:17,641 Stop-- verdomme, Tobey! Nee! 316 00:35:17,721 --> 00:35:20,004 Ik heb me zelfs niet afgetrokken sinds de paasdagen! 317 00:35:20,084 --> 00:35:21,965 Ik zeg nee! 318 00:35:22,966 --> 00:35:25,168 Tobey, niet doen! Nee! 319 00:35:26,931 --> 00:35:28,892 Het spijt me, het spijt me. 320 00:35:28,973 --> 00:35:31,015 Het spijt me. 321 00:35:33,778 --> 00:35:35,059 Dawn? 322 00:36:03,289 --> 00:36:05,290 Stop! Wat doe je?! 323 00:36:05,330 --> 00:36:07,813 - Oh, het is goed!Het is goed. - Tobey! 324 00:36:07,893 --> 00:36:09,694 Je bent nog steeds zuiver in Zijn ogen. 325 00:36:09,775 --> 00:36:12,578 Nee! 326 00:36:23,950 --> 00:36:25,230 Wat? Wat? 327 00:36:25,310 --> 00:36:26,713 Wat? 328 00:36:29,915 --> 00:36:31,998 Ga van me af! 329 00:36:54,020 --> 00:36:55,021 Ga weg! 330 00:38:00,209 --> 00:38:01,490 Tobey? 331 00:39:50,644 --> 00:39:51,684 Ik ben het. 332 00:39:51,764 --> 00:39:53,806 Er is eten, als je wat wilt. 333 00:39:53,886 --> 00:39:55,927 Ik heb al gegeten. 334 00:39:56,009 --> 00:39:57,210 Bedankt. 335 00:41:59,335 --> 00:42:01,898 Zet het opzij, Dawn. Je zult oke zijn. 336 00:42:01,978 --> 00:42:03,780 Ja, spreek vanuit je hart. 337 00:42:04,981 --> 00:42:06,263 Huh? 338 00:42:10,026 --> 00:42:12,268 - Tobey zal er zijn. - Heb je hem gezien? 339 00:42:12,348 --> 00:42:13,350 Hij zei, dat hij wilde komen, maar-- 340 00:42:13,429 --> 00:42:14,390 Wanneer? 341 00:42:14,470 --> 00:42:16,233 Ik weet het niet, een paar dagen geleden? 342 00:42:16,312 --> 00:42:18,794 Als het je zenuwachtig zou maken, zou hij niet komen, 343 00:42:18,876 --> 00:42:22,439 maar hij wil je echt ondersteunen. Je lijkt altijd-- 344 00:42:25,483 --> 00:42:28,165 Dawn! Ja, Dawn! 345 00:42:42,499 --> 00:42:45,463 Mr. Vincent heeft me gevraagd vandaag iets te vertellen over deugdzaamheid. 346 00:42:45,504 --> 00:42:46,944 Deugdzaamheid, ja! 347 00:42:51,308 --> 00:42:52,269 Ja? 348 00:42:55,393 --> 00:42:56,394 En... 349 00:42:58,916 --> 00:43:00,839 gisteren... 350 00:43:04,242 --> 00:43:06,045 zou ik dat gekund hebben... 351 00:43:09,447 --> 00:43:11,089 want gisteren was ik rein. 352 00:43:11,169 --> 00:43:15,174 "Eén, die zal heten: vrouw, en uit een man gebouwd." 353 00:43:17,536 --> 00:43:18,617 Adam. 354 00:43:21,740 --> 00:43:25,024 - Juist. - Ik begrijp het nu nog niet helemaal. Ik-- 355 00:43:25,104 --> 00:43:26,465 Eh... 356 00:43:27,747 --> 00:43:29,147 Is dat het? Is... 357 00:43:30,228 --> 00:43:31,992 Is... 358 00:43:32,071 --> 00:43:33,913 Is het de Adam van binnen? 359 00:43:33,993 --> 00:43:34,994 Binnen-- 360 00:43:35,073 --> 00:43:38,518 "Mijn eigen gebeente, mijn eigen vlees." 361 00:43:39,958 --> 00:43:41,561 Ik weet het niet. 362 00:43:41,641 --> 00:43:43,002 Ik weet het niet. 363 00:43:48,208 --> 00:43:50,330 Maar er is iets... 364 00:43:53,693 --> 00:43:55,094 Er is iets... 365 00:43:56,736 --> 00:43:59,339 binnen in... mij... 366 00:44:03,103 --> 00:44:04,344 dat dodelijk is. 367 00:44:04,384 --> 00:44:07,386 - De slang. - Ik weet het niet. Ik weet niet wat het is. 368 00:44:07,467 --> 00:44:10,150 "De slang heeft me misleid, en toen heb ik ervan gegeten." 369 00:44:16,196 --> 00:44:18,918 Ik denk, dat wat Dawn bedoelt... 370 00:44:18,999 --> 00:44:20,802 zo belangrijk is, mensen-- 371 00:44:22,082 --> 00:44:24,365 verbanning uit de hof. 372 00:44:25,885 --> 00:44:28,168 Slang. Slang. Slang. 373 00:44:28,208 --> 00:44:30,571 Hoewel het geen onderdeel was van God's oorspronkelijke plan... 374 00:44:31,613 --> 00:44:35,056 hebben we, dankzij Eva en de duivel-- 375 00:44:43,825 --> 00:44:44,906 He, Dawn! 376 00:44:46,308 --> 00:44:47,669 Wat doe je hier? 377 00:44:47,749 --> 00:44:49,591 Och, je weet wel, rond kijken. 378 00:44:49,630 --> 00:44:52,393 Ik dacht: als jij er zo vol van bent, zal het wel echt cool zijn. 379 00:44:52,434 --> 00:44:53,755 - Ben je met de auto? - Ja. 380 00:44:53,835 --> 00:44:55,997 Ja, ik heb de auto van m'n moeder. 381 00:45:10,252 --> 00:45:11,614 Eh, luister eens. 382 00:45:13,215 --> 00:45:16,258 Eh... wil je eens wat met mij gaan doen? 383 00:45:18,541 --> 00:45:20,383 Ik-- Ik bedoel, Ik weet dat je-- 384 00:45:20,462 --> 00:45:22,425 dat je niet, je weet wel, en zo, 385 00:45:22,465 --> 00:45:24,186 maar, eh... 386 00:45:28,710 --> 00:45:30,273 Zoiets als een afspraakje? 387 00:45:42,565 --> 00:45:43,727 Dat is grappig. 388 00:45:49,291 --> 00:45:50,895 - Het gaat niet om jou. 389 00:45:52,336 --> 00:45:53,417 Maakt niet uit. 390 00:46:16,401 --> 00:46:19,323 Wat is daar, verdomme, zo grappig aan? 391 00:46:20,365 --> 00:46:21,364 Verdomme. 392 00:46:42,708 --> 00:46:44,428 He, Brad. 393 00:46:44,509 --> 00:46:46,151 Ik kom voor Dawn. 394 00:46:48,153 --> 00:46:49,955 Je gaat buiten je boekje, snotneus. 395 00:46:51,877 --> 00:46:54,159 - Sorry? - Ga verdomme van m'n eigendom. 396 00:46:54,239 --> 00:46:56,121 He, eh, luister, Brad-- 397 00:46:58,243 --> 00:47:00,367 Als je daar nog meer van wilt, 398 00:47:00,526 --> 00:47:01,326 Kom dan nog maar eens langs, ja? 399 00:50:29,581 --> 00:50:33,544 "De getande vagina komt voor in de mythologie... 400 00:50:33,625 --> 00:50:37,109 "van veel verschillende culturen over de hele wereld. 401 00:50:38,110 --> 00:50:41,394 "In deze mythes is het verhaal altijd hetzelfde. 402 00:50:41,434 --> 00:50:44,956 "De held moet vechten met de vrouw, 403 00:50:45,038 --> 00:50:46,959 "het getande wezen, 404 00:50:46,998 --> 00:50:49,082 en haar macht breken." 405 00:51:09,302 --> 00:51:12,625 "De myth is ontstaan vanuit een primitieve mannelijke angst... 406 00:51:12,666 --> 00:51:15,628 "voor de mysteries rond vrouwen en de seksuele eenheid. 407 00:51:15,668 --> 00:51:18,593 "Angst voor zwakheid, impotentie... 408 00:51:18,633 --> 00:51:23,597 "het is een nachtmerrie over de macht van en de angst voor de vrouwelijke seksualiteit. 409 00:51:23,637 --> 00:51:28,402 "De mythe stelt seksuele gemeenschap voor als een heldhaftige reis... 410 00:51:28,442 --> 00:51:32,005 "die elke man moet maken, terug in de moederschoot... 411 00:51:32,046 --> 00:51:35,169 die duistere beker die hem voortbracht." 412 00:51:40,935 --> 00:51:42,977 Duistere beker. 413 00:51:45,980 --> 00:51:48,302 Alles in orde, mevrouw...? 414 00:51:48,383 --> 00:51:49,864 Ik kan dit niet lezen. 415 00:51:51,146 --> 00:51:52,146 Cobb. 416 00:51:54,588 --> 00:51:56,511 Wat kan ik doen voor u, Miss Cobb? 417 00:52:01,596 --> 00:52:02,837 Is dit uw eerste keer? 418 00:52:07,482 --> 00:52:08,684 Oke. 419 00:52:08,763 --> 00:52:10,484 Ga gewoon liggen. 420 00:52:13,087 --> 00:52:14,610 Dat is het. 421 00:52:14,689 --> 00:52:16,332 Leg uw voeten hierin. 422 00:52:16,411 --> 00:52:19,735 Meneer sok... een hier, 423 00:52:19,815 --> 00:52:22,217 en meneer Sok... oke. 424 00:52:25,421 --> 00:52:26,421 Oke. 425 00:52:37,393 --> 00:52:40,436 Ik stel me voor, dat u geen idee hebt van wat u te wachten staat. 426 00:52:40,516 --> 00:52:41,797 Niet echt. 427 00:52:45,080 --> 00:52:46,924 Maak u geen zorgen. 428 00:52:48,164 --> 00:52:49,845 Ik zal u niet bijten. 429 00:52:53,250 --> 00:52:55,211 Stukje naar beneden. 430 00:52:55,292 --> 00:52:56,613 Schuif maar. 431 00:52:56,692 --> 00:52:59,055 Naar beneden. 432 00:53:00,296 --> 00:53:01,377 Toe maar, naar beneden. 433 00:53:02,379 --> 00:53:03,980 Schuif maar. 434 00:53:05,342 --> 00:53:06,303 Oke. 435 00:53:10,467 --> 00:53:12,389 Laat me raden. 436 00:53:12,468 --> 00:53:14,552 Je wilt beginnen met de pil. 437 00:53:14,632 --> 00:53:17,954 Nee, eh... Ik wil alleen... 438 00:53:17,995 --> 00:53:20,358 wil alleen... een controle. 439 00:53:21,359 --> 00:53:23,521 U weet wel: voor de zekerheid, dat er geen... 440 00:53:25,923 --> 00:53:28,206 bijzonderheden zijn of zo. 441 00:53:30,567 --> 00:53:34,131 Ik denk, dat er misschien iets vreemds zit van binnen. 442 00:53:35,333 --> 00:53:36,614 Dat zit er inderdaad. 443 00:53:38,296 --> 00:53:42,341 Wat je waarschijnlijk ervaart is het vrouw worden. 444 00:53:43,581 --> 00:53:46,063 Je lichaam ondergaat zoveel veranderingen-- 445 00:53:46,144 --> 00:53:48,146 Dit kan een beetje koud zijn. 446 00:53:53,351 --> 00:53:57,996 Ik heb het idee, dat je prima gezond bent. 447 00:53:59,077 --> 00:54:00,279 Ben je seksueel actief? 448 00:54:00,358 --> 00:54:01,319 Nee. 449 00:54:04,162 --> 00:54:06,084 Ja. 450 00:54:06,164 --> 00:54:08,367 In deze kamer... 451 00:54:09,448 --> 00:54:11,169 wordt niemand veroordeeld. 452 00:54:12,851 --> 00:54:13,932 Afgesproken? 453 00:54:17,216 --> 00:54:18,417 Oke dan. 454 00:54:30,550 --> 00:54:32,031 Hoe is dit? 455 00:54:33,312 --> 00:54:34,595 Moet u dat mij niet vertellen? 456 00:54:35,915 --> 00:54:37,357 Het is goed. 457 00:54:40,439 --> 00:54:42,123 Oke. 458 00:54:50,370 --> 00:54:52,211 Dus... 459 00:54:52,252 --> 00:54:55,335 Laten we je flexibiliteit eens meten. 460 00:55:04,986 --> 00:55:07,228 Gewoon blijven liggen en ontspannen. 461 00:55:08,268 --> 00:55:09,590 Alleen ademhalen. 462 00:55:10,951 --> 00:55:12,713 Adem door de pijn. 463 00:55:13,795 --> 00:55:15,515 Ik kan het niet! 464 00:55:22,122 --> 00:55:24,164 Lieve hemel, je bent nauw. 465 00:55:25,286 --> 00:55:27,288 Ontspan. 466 00:55:28,489 --> 00:55:30,691 Ja, daar gaan we. 467 00:55:32,373 --> 00:55:34,096 Wat? Wat-- 468 00:55:36,617 --> 00:55:38,259 Wat heb je daar zitten? 469 00:56:14,016 --> 00:56:17,299 Het is waar! Vagina dentata! 470 00:56:17,459 --> 00:56:20,061 Vagina dentata! 471 00:56:21,785 --> 00:56:23,666 Vagina dentata! 472 00:56:44,008 --> 00:56:46,570 Dit is de politie Ga aan de kant. 473 00:56:48,171 --> 00:56:49,812 Ga aan de kant. 474 00:56:49,894 --> 00:56:51,735 Haal dat ding uit de weg! 475 00:57:00,825 --> 00:57:01,986 Tobey? 476 00:58:01,007 --> 00:58:03,409 Ik heb iets gevonden. 477 00:58:12,859 --> 00:58:14,821 Mijn God, hij heeft er nog een! 478 00:58:25,592 --> 00:58:26,593 Ma? 479 00:58:28,154 --> 00:58:29,556 Pa, Ma? 480 00:59:02,830 --> 00:59:05,274 Oh, God, schat. 481 00:59:06,274 --> 00:59:09,317 Lieverd, je moet naar huis en wat rusten. 482 00:59:13,160 --> 00:59:16,004 Ze heeft je morgen wat helderder nodig, goed? 483 00:59:18,567 --> 00:59:19,568 Ga maar. 484 00:59:22,730 --> 00:59:24,133 Wees voorzichtig. 485 01:00:01,531 --> 01:00:04,334 Ga m'n kamer uit! Meen je dat? 486 01:00:04,374 --> 01:00:06,055 Wat mankeert jou? 487 01:00:06,135 --> 01:00:09,539 Waarom hou je verdomme je kop niet!? 488 01:00:09,580 --> 01:00:10,619 Kop dicht! 489 01:00:12,583 --> 01:00:13,663 Ma? 490 01:00:15,785 --> 01:00:16,787 Elliot? 491 01:00:20,870 --> 01:00:22,792 Er is niemand-- 492 01:00:22,873 --> 01:00:25,756 Er is niemand anders, met wie ik kan praten. 493 01:00:27,758 --> 01:00:29,840 Mijn moeder ligt in het ziekenhuis. 494 01:00:31,082 --> 01:00:34,565 Ik moet naar de politie om mezelf aan te geven. 495 01:00:34,645 --> 01:00:35,687 Politie? 496 01:00:41,372 --> 01:00:43,174 Ik heb hem vermoord. 497 01:00:43,254 --> 01:00:44,896 Heb je iemand vermoord? 498 01:00:47,019 --> 01:00:48,699 Bijna twee. 499 01:00:59,790 --> 01:01:01,113 Dentata. 500 01:01:02,674 --> 01:01:04,155 Wat? 501 01:01:04,235 --> 01:01:06,598 Dat is Latijns voor tanden. 502 01:01:07,639 --> 01:01:09,281 Een vagina, die... 503 01:01:09,361 --> 01:01:11,444 Eh, ja, ik weet wat dat is. 504 01:01:12,525 --> 01:01:14,567 Ik kan je niet volgen. 505 01:01:14,647 --> 01:01:15,808 Wat precies? 506 01:01:15,847 --> 01:01:17,689 Vagina dentata. 507 01:01:19,291 --> 01:01:21,093 Dat is wat in me zit. 508 01:01:22,135 --> 01:01:23,295 De dokter zei het. 509 01:01:23,375 --> 01:01:27,259 Een held moet komen om hem te veroveren. Dat is wat ze zeggen. 510 01:01:27,339 --> 01:01:28,381 Wie? 511 01:01:29,982 --> 01:01:34,506 De oude Grieken en Egyptenaren en de vroege Christenen en Joden. 512 01:01:34,587 --> 01:01:39,232 en Polinesiers en veel Amerikaanse indianen. 513 01:02:01,095 --> 01:02:03,417 Ik kijk niet. 514 01:02:03,497 --> 01:02:07,260 Mijn moeder slikt deze tegen de zenuwen. 515 01:02:29,723 --> 01:02:32,286 Goed. Oke. 516 01:02:34,208 --> 01:02:35,490 In orde. 517 01:02:54,350 --> 01:02:56,432 Waar zijn mijn kleren? 518 01:02:57,632 --> 01:02:59,674 Ik moet naar de politie. 519 01:02:59,755 --> 01:03:03,118 Die pil maakt je wat licht in je hoofd. 520 01:03:03,158 --> 01:03:04,680 Ik moet een bekentenis afleggen. 521 01:03:04,759 --> 01:03:06,962 Ja, maar, eh... morgen, morgen. 522 01:03:07,042 --> 01:03:09,524 Je wilt toch, dat ze je serieus nemen, he? 523 01:03:10,885 --> 01:03:11,887 Kom. 524 01:03:15,771 --> 01:03:17,013 Ga zitten. 525 01:03:31,867 --> 01:03:33,108 Neem maar. 526 01:03:43,480 --> 01:03:46,764 Op het knapste, leukste meisje, dat ik ken. 527 01:04:02,940 --> 01:04:05,262 Dit is zoals ik altijd droom, dat het moet zijn. 528 01:04:17,235 --> 01:04:19,397 He, he, rustig. 529 01:04:19,477 --> 01:04:21,319 Ontspan je. Gewoon rusten. 530 01:04:22,359 --> 01:04:23,921 Gewoon rusten. 531 01:04:24,002 --> 01:04:25,163 Ik ben zo terug. 532 01:05:45,326 --> 01:05:47,287 Dat kan niet. 533 01:05:47,368 --> 01:05:48,969 Wil je dat ik stop? 534 01:05:54,295 --> 01:05:55,616 Nee. 535 01:05:57,938 --> 01:05:59,941 Oh. Goed. 536 01:06:02,143 --> 01:06:03,584 Maar... ze pakken je. 537 01:06:04,585 --> 01:06:05,586 Wie? 538 01:06:05,666 --> 01:06:06,908 De tanden. 539 01:06:06,987 --> 01:06:09,030 Oh, kom op. 540 01:06:09,110 --> 01:06:10,311 Echt. 541 01:06:10,391 --> 01:06:12,835 Nee, nee, kijk. 542 01:06:13,915 --> 01:06:16,278 Ik verover ze. 543 01:06:17,279 --> 01:06:18,279 Zie je? Ja. 544 01:06:18,359 --> 01:06:21,203 Ik... Ik...Ik ben de held. 545 01:06:31,973 --> 01:06:35,257 We vonden dit in het stukje penis. 546 01:06:35,337 --> 01:06:36,898 Waar is dat van? 547 01:06:36,979 --> 01:06:40,102 Nou, tandheelkunde is geen exacte wetenschap. 548 01:06:40,182 --> 01:06:45,107 Het basis-ontwerp doet me denken aan de selachii, 549 01:06:45,187 --> 01:06:47,270 de haaien en de roggen... 550 01:06:48,350 --> 01:06:52,915 maar de kroon doet me denken aan de cyclostomes, de rivierprik. 551 01:06:53,996 --> 01:06:56,478 Zie je die karteling bij de top? 552 01:06:57,920 --> 01:07:01,324 Dus dit komt van een kruising tussen een haai en een paling, 553 01:07:01,403 --> 01:07:02,845 zoiets? 554 01:07:02,925 --> 01:07:07,130 Nee. Onze tests zeggen, dat het menselijk is. 555 01:07:57,781 --> 01:07:58,783 Wat? 556 01:07:59,823 --> 01:08:02,025 Eh... niets. 557 01:08:04,148 --> 01:08:07,072 Ik kan...Ik kan het gewoon niet geloven. 558 01:08:08,833 --> 01:08:10,476 Ik ook niet. 559 01:08:12,477 --> 01:08:14,600 Ik kan niet geloven, dat je nog leeft. 560 01:08:16,521 --> 01:08:18,683 Eh, juist. 561 01:08:48,394 --> 01:08:51,557 Weet je zeker, dat je ons niet wilt vertellen hoe dit gebeurd is? 562 01:09:36,763 --> 01:09:38,126 Waar ga je heen? 563 01:09:39,126 --> 01:09:41,048 Ik moet naar de politie. 564 01:09:59,267 --> 01:10:01,831 Je bent mijn held. 565 01:10:18,967 --> 01:10:20,609 Lekker. 566 01:10:24,373 --> 01:10:25,614 He, verliezer. 567 01:10:25,695 --> 01:10:27,096 Terwijl we praten. 568 01:10:28,418 --> 01:10:29,698 Oh ja? 569 01:10:29,778 --> 01:10:31,021 Ze is niet daar. - Ja? 570 01:10:31,100 --> 01:10:32,501 - Bewijs het. - Zeg iets. 571 01:10:34,543 --> 01:10:35,986 - Wat? - Er is daar niemand, man. 572 01:10:36,025 --> 01:10:37,386 - Nee! - Hoorde je dat? 573 01:10:37,426 --> 01:10:39,949 Wat?! 574 01:10:40,029 --> 01:10:41,350 Ja. 575 01:10:43,033 --> 01:10:45,195 Wat was dat? 576 01:10:45,275 --> 01:10:46,595 Oh, niets. 577 01:10:49,799 --> 01:10:51,841 We hebben gewed 578 01:10:51,921 --> 01:10:55,365 dat het mij zou lukken.. Je weet wel. 579 01:10:58,248 --> 01:11:02,853 Dus je hebt op mij gewed. 580 01:11:02,932 --> 01:11:05,856 terwijl ik een heilige gelofte van onthouding heb gedaan? 581 01:11:05,896 --> 01:11:08,579 Ik had het idee, dat dat niet zo erg heilig was. 582 01:11:08,659 --> 01:11:09,981 Dat was het wel. 583 01:11:10,060 --> 01:11:13,144 Je mond zegt het ene, schat, 584 01:11:13,224 --> 01:11:18,629 maar je lekkere poes zegt wat anders. 585 01:11:27,717 --> 01:11:30,761 Oh... shit. 586 01:11:45,817 --> 01:11:47,419 Lekkere held. 587 01:12:02,153 --> 01:12:03,475 Ma? 588 01:12:13,765 --> 01:12:14,968 Bent u de dochter? 589 01:12:19,011 --> 01:12:20,053 Een momentje. 590 01:12:23,336 --> 01:12:24,738 Ga zitten, schat. 591 01:12:50,564 --> 01:12:51,605 Zoon? 592 01:12:54,889 --> 01:12:56,730 Zoon! 593 01:12:56,771 --> 01:12:59,613 Oh, wat de donder, vader? 594 01:12:59,694 --> 01:13:00,934 Jezus. 595 01:13:00,975 --> 01:13:03,497 Wilt u ons even excuseren, mevrouw, alstublieft. 596 01:13:03,577 --> 01:13:04,537 Oke. 597 01:13:09,342 --> 01:13:11,545 Ik wil je hier weg hebben. 598 01:13:12,988 --> 01:13:14,148 Weg. 599 01:13:15,389 --> 01:13:16,350 Wat? 600 01:13:21,355 --> 01:13:22,958 Oh, juist, ja... 601 01:13:24,439 --> 01:13:26,161 Het is Kim, he? 602 01:13:26,200 --> 01:13:28,963 Die trut laat me door jou op straat zetten, is het niet? 603 01:13:30,124 --> 01:13:32,127 Als het regent, giet het. 604 01:13:32,206 --> 01:13:33,327 Dat weet ik, oke? 605 01:13:35,490 --> 01:13:38,813 Er moet een verhaal achter zitten. 606 01:13:38,895 --> 01:13:40,536 Hij zat in een delirium. 607 01:13:43,979 --> 01:13:45,581 Dat lijkt het me nauwelijks waard. 608 01:13:50,306 --> 01:13:52,788 Je wilt me hier weg hebben, dan moet je me eruit zetten. 609 01:13:52,868 --> 01:13:54,590 Dat had ik al lang geleden moeten doen. 610 01:13:55,631 --> 01:13:56,713 Ja, dat had je. 611 01:14:03,719 --> 01:14:05,200 Shit! 612 01:14:14,169 --> 01:14:15,532 Mother! 613 01:14:17,294 --> 01:14:18,734 Nee, Brad, niet doen! 614 01:14:25,782 --> 01:14:28,105 - Brad, je bent een verdomde-- 615 01:14:28,184 --> 01:14:30,186 Ja, wie schopt wie eruit, ouwe? 616 01:15:06,545 --> 01:15:07,544 Alsjeblieft. 617 01:15:09,987 --> 01:15:11,149 Alsjeblieft, zoon. 618 01:15:13,351 --> 01:15:15,834 Waarom moest je met haar trouwen? 619 01:15:15,914 --> 01:15:18,437 Ik weet, dat je van je moeder hield. 620 01:15:18,516 --> 01:15:20,037 - Dat deed ik ook. - Mijn moeder? 621 01:15:20,119 --> 01:15:22,361 Ik kan me dat kreng niet eens herinneren. 622 01:15:22,441 --> 01:15:23,601 Wat? 623 01:15:32,331 --> 01:15:34,093 Jij maakte van haar mijn zus. 624 01:15:40,298 --> 01:15:41,820 Ik hield van haar, pa. 625 01:15:43,943 --> 01:15:46,106 Zij houdt ook van jou... 626 01:15:48,027 --> 01:15:49,628 Heel veel. 627 01:15:49,708 --> 01:15:51,350 Echt waar. 628 01:16:10,850 --> 01:16:11,891 Mother, kop dicht. 629 01:16:11,970 --> 01:16:14,614 He, ga terug in je kooi! 630 01:16:16,016 --> 01:16:17,056 Ga! 631 01:16:51,412 --> 01:16:52,774 Het spijt me. 632 01:16:54,816 --> 01:16:57,339 Ze gilde, maar Brad zei dat te negeren, 633 01:16:57,418 --> 01:16:59,100 dat ze dat altijd deed. 634 01:17:00,982 --> 01:17:02,303 Het spijt me zo. 635 01:19:16,441 --> 01:19:18,445 Waarom doe je dit nu? 636 01:19:21,647 --> 01:19:23,250 Ben je bang? 637 01:19:42,789 --> 01:19:45,111 Dit is te gek. 638 01:19:46,513 --> 01:19:47,953 Wacht maar. 639 01:19:53,520 --> 01:19:54,841 Wacht. 640 01:20:00,487 --> 01:20:02,929 Wat doe je? 641 01:20:03,009 --> 01:20:05,452 - Oke, dat is het. - Nee, stop daarmee. 642 01:20:05,532 --> 01:20:06,814 Oh, God! 643 01:21:14,883 --> 01:21:18,327 Ja. Zie je wat je gemist hebt? 644 01:21:22,372 --> 01:21:26,215 We wisten altijd al, dat het hier op uit zou draaien, he? 645 01:21:30,699 --> 01:21:33,063 Vanaf dat we kleine kinderen waren. 646 01:22:36,969 --> 01:22:38,009 Waar--? 647 01:22:53,706 --> 01:22:54,867 Mother, pak haar! 648 01:23:12,965 --> 01:23:14,606 Laat vallen! 649 01:23:16,970 --> 01:23:20,213 Nee! Nee! 650 01:23:40,954 --> 01:23:42,195 Wacht. 651 01:23:43,237 --> 01:23:44,598 Laat me niet alleen.