1 00:00:01,185 --> 00:00:05,188 Simply ReleaseS Toppers Simply the Best 2 00:00:05,189 --> 00:00:09,958 Proudly Presents The Princess and the Frog 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,384 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 4 00:00:50,799 --> 00:00:56,693 de Avondster schijnt helder 5 00:00:56,694 --> 00:01:02,768 dus doe een wens en hou je vast 6 00:01:02,769 --> 00:01:08,827 er is magie in de lucht vanavond 7 00:01:08,828 --> 00:01:15,294 en alles kan gebeuren 8 00:01:17,002 --> 00:01:21,788 De vieze kleine kikker keek omhoog met zijn trieste ronde ogen en smeekte... 9 00:01:21,789 --> 00:01:26,685 'alsjeblieft, liefste prinses! Enkel een kus van jou... 10 00:01:26,785 --> 00:01:32,381 verbreekt deze vreselijke betovering opgelegd door een slechte heks. 11 00:01:32,481 --> 00:01:35,295 Nu komt m'n favoriete stukje. 12 00:01:35,296 --> 00:01:40,946 En de prachtige prinses was zo ontroerd door zijn wanhoop... 13 00:01:40,947 --> 00:01:45,938 dat ze bukte, het glibberige beest oppakte... 14 00:01:46,838 --> 00:01:52,342 leunde voorover, bracht hem naar haar lippen en... 15 00:01:52,343 --> 00:01:55,186 zoende die kleine kikker. 16 00:01:56,097 --> 00:02:01,204 Toen veranderde de kikker in een knappe prins. 17 00:02:01,205 --> 00:02:05,467 Ze trouwden en leefden nog lang en gelukkig. 18 00:02:05,468 --> 00:02:07,875 Het einde. 19 00:02:08,602 --> 00:02:11,157 Lees het nogmaals voor. 20 00:02:11,257 --> 00:02:14,050 Sorry Charlotte, tijd om naar huis te gaan. 21 00:02:14,085 --> 00:02:18,354 Zeg slaapwel, Tiana. - Geen kans dat ik... 22 00:02:18,389 --> 00:02:22,864 nooit of te nimmer een kikker zoen. 23 00:02:23,654 --> 00:02:28,146 Is dat zo? En deze charmante dan? 24 00:02:28,147 --> 00:02:33,288 Kom op, kus hem. - Nee. 25 00:02:33,289 --> 00:02:36,342 Ik zou een kikker zoenen. 26 00:02:36,343 --> 00:02:41,450 Ik zou er 100 zoenen als het mij een prinses zou maken. 27 00:02:45,881 --> 00:02:48,920 Stop met dat arme poesje te plagen. 28 00:02:50,359 --> 00:02:52,516 Och arme. 29 00:02:56,327 --> 00:03:00,200 Goedenavond Eudora. - Papa, kijk m'n nieuwe jurk eens. 30 00:03:00,201 --> 00:03:02,892 Is hij niet prachtig? - Kijk jou eens. 31 00:03:02,893 --> 00:03:07,087 Ik verwachtte niets minder van de beste naaister in New Orleans. 32 00:03:07,088 --> 00:03:11,144 Ik wil die jurk! - Zoetje... 33 00:03:11,145 --> 00:03:14,427 Ik wil die, alsjeblieft. 34 00:03:14,428 --> 00:03:18,822 Kan je zo iets maken? - Alles voor m'n beste klant. 35 00:03:19,277 --> 00:03:22,886 Kom maar mee, Tiana. Je papa moet al thuis zijn nu. 36 00:03:22,887 --> 00:03:26,813 Je krijgt die jurk, prinsesje. Maar dat is het. 37 00:03:26,814 --> 00:03:31,079 Niet te veel willen. Wie wil er een hondje? 38 00:03:31,080 --> 00:03:33,895 Ik wil hem! 39 00:03:59,078 --> 00:04:03,364 De Gumbo ruikt lekker, Tiana. - Het is klaar, denk ik. 40 00:04:03,365 --> 00:04:06,306 Ben je zeker? Helemaal zeker? 41 00:04:06,307 --> 00:04:10,796 Ja. - Ik ga deze... 42 00:04:10,797 --> 00:04:12,974 Wacht! 43 00:04:16,070 --> 00:04:18,500 Klaar. 44 00:04:20,369 --> 00:04:23,058 Wat? - Nou, schat... 45 00:04:23,059 --> 00:04:27,975 dit is de...allerbeste Gumbo ooit. 46 00:04:27,976 --> 00:04:30,365 Eudora, ons kind heeft talent. 47 00:04:30,366 --> 00:04:34,399 Dat wist ik al langer. - Zo speciaal dat we moeten delen. 48 00:04:35,112 --> 00:04:39,749 Hé iedereen, ik heb Gumbo gemaakt. - Dat ruikt lekker. 49 00:04:39,750 --> 00:04:43,804 Heb je wat hush puppies, Tiana? - Weet je wat het is met lekker eten? 50 00:04:43,805 --> 00:04:47,438 Het brengt mensen samen uit alle hoeken en gaten. 51 00:04:47,439 --> 00:04:52,569 Het warmt hem zo op en brengt glimlachen om hun mond. 52 00:04:52,570 --> 00:04:55,948 Als ik m'n eigen restaurant open, weet ik zeker dat mensen... 53 00:04:56,047 --> 00:05:01,212 kilometers in de rij staan voor mijn eten. - Ons eten. 54 00:05:01,213 --> 00:05:03,840 Dat klopt, schat. 55 00:05:03,841 --> 00:05:06,529 Ons eten. 56 00:05:11,541 --> 00:05:14,279 Papa, kijk. - Waar ga je heen? 57 00:05:14,280 --> 00:05:18,666 In Charlotte haar sprookjesboek stond dat als je een wens doet aan de Avondster... 58 00:05:18,667 --> 00:05:21,428 het zeker weten uitkomt. 59 00:05:21,429 --> 00:05:27,004 Wens maar. - Ja, wens met heel je hart. 60 00:05:27,005 --> 00:05:32,494 Maar onthou dat die ster je maar halfweg brengt. 61 00:05:32,495 --> 00:05:37,128 Je moet zelf hard werken... 62 00:05:37,129 --> 00:05:40,759 dan kun je alles bereiken wat je wil. 63 00:05:42,270 --> 00:05:45,130 Beloof je vader één ding. 64 00:05:45,131 --> 00:05:49,713 Dat je nooit het belangrijkste uit het oog verliest. 65 00:05:49,714 --> 00:05:52,074 Goed? 66 00:05:54,355 --> 00:05:57,447 Tot morgenvroeg. 67 00:05:57,715 --> 00:06:00,269 Slaapwel. 68 00:06:12,728 --> 00:06:15,894 Alsjeblieft. 69 00:06:49,694 --> 00:06:52,572 Nou, Miss Tiana, slechte avond voor fooien... 70 00:06:52,573 --> 00:06:55,792 maar elke kleine cent telt. 71 00:07:01,946 --> 00:07:05,952 Geen zorgen, papa, we zijn er bijna. 72 00:07:18,068 --> 00:07:22,045 Slaapwel meisjes. Goedemorgen mannen van adel. 73 00:08:17,732 --> 00:08:20,318 Voodoo magie. Uw toekomst voorspellen. 74 00:08:46,820 --> 00:08:50,773 De prins komt vandaag aan! 75 00:09:31,223 --> 00:09:33,400 Opdienen! 76 00:09:33,500 --> 00:09:37,255 Nog een koffie hier. - Komt er aan. 77 00:09:37,256 --> 00:09:39,631 Goedemorgen Georgia en iedereen. 78 00:09:39,632 --> 00:09:42,983 Wij gaan dansen deze avond. Zin om mee te gaan? 79 00:09:42,984 --> 00:09:46,094 Ja, leef een beetje. - Ik heb twee linker benen. 80 00:09:46,194 --> 00:09:48,421 Trouwens... Een servet nodig, schatje? 81 00:09:48,422 --> 00:09:51,846 ik ga dubbele diensten werken bij die 'Hi Ha Cakes', zodat... 82 00:09:51,847 --> 00:09:54,687 Je kan sparen voor je restaurant. Ik weet het. 83 00:09:54,688 --> 00:09:57,115 Je werkt alleen maar. 84 00:09:57,116 --> 00:09:59,733 Opdienen! - Misschien volgende keer? 85 00:09:59,734 --> 00:10:02,786 Ik zei toch dat ze nee ging zeggen. 86 00:10:03,475 --> 00:10:07,032 Heb je het nu weer over je restaurant? - Je eieren branden aan. 87 00:10:07,033 --> 00:10:09,885 Je hebt nooit genoeg voor de aanbetaling. 88 00:10:09,886 --> 00:10:12,872 Ik ben dichtbij. - Hoe dichtbij? 89 00:10:12,873 --> 00:10:15,269 Waar zijn m'n pannenkoeken? 90 00:10:15,270 --> 00:10:17,775 Je hebt net zoveel kans op dat restaurant... 91 00:10:17,875 --> 00:10:23,695 als ik heb op het winnen van de Kentucky Derby. 92 00:10:27,327 --> 00:10:30,004 Goedemorgen Mr La Bouff. - Goedemorgen Tiana. 93 00:10:30,005 --> 00:10:32,869 Proficiat dat u koning bent geworden bij de Mardi Grass Parade. 94 00:10:32,870 --> 00:10:35,585 Ik was volledig verrast. 95 00:10:35,586 --> 00:10:38,876 De vijfde keer op rij. 96 00:10:39,500 --> 00:10:42,893 Wat als ik vier met... - Oliebollen? 97 00:10:42,894 --> 00:10:47,475 Er wacht een hele stapel op je. - Blijf ze geven, tot ik flauwval. 98 00:10:47,476 --> 00:10:51,092 Tia, Tia! Heb je het al gehoord? 99 00:10:51,093 --> 00:10:53,890 Vertel het haar, Grote Papa. 100 00:10:53,891 --> 00:10:56,383 Prins Ne... - Prins Naveen... 101 00:10:56,384 --> 00:10:59,614 van Maldonia komt naar New Orleans. 102 00:10:59,615 --> 00:11:03,715 Is dat niet geweldig? Vertel wat je gedaan hebt. 103 00:11:03,716 --> 00:11:05,862 Vertel het haar. 104 00:11:05,863 --> 00:11:10,458 Nou, ik... - Papa nodigde de prins uit voor ons gemaskerd bal vanavond. 105 00:11:11,211 --> 00:11:13,834 Vertel haar de rest. 106 00:11:13,835 --> 00:11:15,579 Ga verder. 107 00:11:15,580 --> 00:11:17,665 En hij verblijft... - En hij... 108 00:11:17,666 --> 00:11:20,779 En hij verblijft in ons huis als mijn persoonlijke gast. 109 00:11:22,376 --> 00:11:25,231 Dat is geweldig. Wel even wat advies... 110 00:11:25,232 --> 00:11:31,067 M'n mama zei altijd dat de snelste manier naar een man z'n hart via z'n maag is. 111 00:11:31,355 --> 00:11:34,254 Dat is het! - Wat betekent dat? 112 00:11:34,255 --> 00:11:37,409 Jij bent een echte genie. 113 00:11:37,410 --> 00:11:42,661 Ik heb zo'n 500 oliebollen nodig voor mijn bal deze avond. 114 00:11:43,240 --> 00:11:45,622 Geef hier, papa. Is dit genoeg? 115 00:11:46,236 --> 00:11:49,873 Ja, dit is meer dan genoeg. Dit is het. 116 00:11:49,874 --> 00:11:52,390 Ik krijg m'n restaurant. 117 00:11:52,391 --> 00:11:55,514 Vanavond komt m'n prins eindelijk. 118 00:11:55,515 --> 00:11:59,413 En ik ga hem absoluut niet laten gaan. 119 00:12:05,341 --> 00:12:06,449 Fenner Bros Reality TE KOOP 120 00:12:06,450 --> 00:12:10,162 Alles ziet er tiptop uit Mr Fenner. En... 121 00:12:10,262 --> 00:12:13,959 Al het papierwerk ligt klaar. Het eerste ding te doen. 122 00:12:13,960 --> 00:12:19,095 Of, wat als ik ze teken deze avond als ik jullie zie op het gemaskerd bal? 123 00:12:19,096 --> 00:12:22,772 Jij bent een lastige onderhandelaar, Tiana. 124 00:12:22,773 --> 00:12:26,327 Een éénpersoonstafel, alsjeblieft. - Mama. 125 00:12:26,328 --> 00:12:29,922 Hier is iets om te beginnen. 126 00:12:30,753 --> 00:12:33,639 Papa z'n Gumbo pot. 127 00:12:35,951 --> 00:12:39,809 Ik weet het. Ik mis hem ook. 128 00:12:41,470 --> 00:12:45,115 Snel nou, open de deur. 129 00:12:45,116 --> 00:12:49,470 Kijk eens, zou je niet spontaan beginnen huilen? 130 00:12:51,705 --> 00:12:54,813 Ja... - De hoofdkelner komt waar jij staat. 131 00:12:54,814 --> 00:12:59,250 En hier, een gourmet keuken. En hier aan het plafond... 132 00:12:59,251 --> 00:13:02,418 een zeer grote kristallen kroonluchter. 133 00:13:02,419 --> 00:13:07,568 Jij bent écht de dochter van je vader. Hij bleef er ook over bezig. 134 00:13:07,569 --> 00:13:11,531 Ik weet zeker dat deze plek er prachtig gaat uitzien. 135 00:13:11,532 --> 00:13:14,165 Maar het is spijtig dat je zo hard werkt. 136 00:13:14,166 --> 00:13:16,657 Maar ik ben nu net zo dichtbij. 137 00:13:16,692 --> 00:13:20,782 Ik moet zorgen dat al het werk van papa iets betekent. 138 00:13:20,783 --> 00:13:26,272 Je vader had misschien zijn restaurant niet maar hij had iets beter. 139 00:13:26,904 --> 00:13:29,867 Hij had liefde. 140 00:13:29,868 --> 00:13:37,033 Dat is het enige wat ik voor jou wil. Met je prins elke dag dansen. 141 00:13:37,034 --> 00:13:40,143 Mama, ik heb geen tijd om te dansen. 142 00:13:40,755 --> 00:13:44,852 Dat moet een tijdje wachten. - Hoelang? 143 00:13:44,853 --> 00:13:48,400 ik heb geen tijd om te dollen 144 00:13:49,192 --> 00:13:52,595 en het is niet mijn stijl - Ik wil kleinkinderen. 145 00:13:52,596 --> 00:13:56,252 deze oude stad kan je vertragen 146 00:13:56,253 --> 00:14:00,075 mensen nemen de eenvoudige manier 147 00:14:00,076 --> 00:14:06,536 maar ik weet precies waar ik heen wil elke dag dichter en dichterbij 148 00:14:06,537 --> 00:14:09,060 en ik ben er bijna 149 00:14:09,732 --> 00:14:15,539 ik ben er bijna mensen denken dat ik gek ben 150 00:14:16,470 --> 00:14:21,844 maar dat kan me niets schelen proberen en falen 151 00:14:21,845 --> 00:14:24,551 daar heb mijn deel van gehad 152 00:14:24,552 --> 00:14:30,559 niets houdt me nog tegen, want ik ben er bijna 153 00:14:34,905 --> 00:14:38,270 ik herinner me dat papa me zei 154 00:14:38,271 --> 00:14:41,269 dat sprookjes niet uitkomen 155 00:14:41,979 --> 00:14:46,921 je moet ze zelf laten uitkomen alles hangt van jezelf af 156 00:14:46,922 --> 00:14:50,625 dus ik werk zeer hard, elke dag 157 00:14:50,626 --> 00:14:53,908 zodat alles volgens mijn zin gaat 158 00:14:53,909 --> 00:14:59,902 gewoon doen wat ik doe pas op, ik kom er door 159 00:14:59,903 --> 00:15:03,037 ik ben er bijna 160 00:15:03,038 --> 00:15:06,097 ik ben er bijna 161 00:15:06,098 --> 00:15:11,288 mensen komen van overal en ik ben er bijna 162 00:15:11,289 --> 00:15:15,454 en ik ben er bijna 163 00:15:25,563 --> 00:15:30,226 proberen en falen 164 00:15:30,227 --> 00:15:33,021 daar heb ik mijn deel van gehad 165 00:15:33,022 --> 00:15:36,813 maar ik klom over de berg en ging over de rivier 166 00:15:36,814 --> 00:15:42,027 ik ben er bijna 167 00:16:02,619 --> 00:16:06,026 Pardon. - Heb je hulp nodig? 168 00:16:24,955 --> 00:16:28,486 Sire, ik heb u overal gezocht. 169 00:16:28,487 --> 00:16:32,463 Wat een toeval, Lawrence, ik heb je overal ontlopen. 170 00:16:32,464 --> 00:16:36,532 We gaan te laat zijn voor het bal. - Luister. 171 00:16:37,837 --> 00:16:41,893 Het is Jazzmuziek. Het is hier ontstaan. 172 00:16:43,312 --> 00:16:45,958 Prachtig, toch? 173 00:16:45,959 --> 00:16:47,654 Nee. 174 00:16:47,655 --> 00:16:50,624 Dans met mij. 175 00:16:50,625 --> 00:16:54,846 Doe wat losser, Lawrence. - We zouden al op het landgoed moeten zijn. 176 00:16:54,847 --> 00:16:59,219 Ja, ja. Maar eerst trakteer ik iedereen. 177 00:16:59,999 --> 00:17:04,929 Met wat? Nu heb je twee keuzes. 178 00:17:04,930 --> 00:17:08,270 Je trouwt een rijke dame, of... 179 00:17:08,827 --> 00:17:12,051 je gaat werken. 180 00:17:13,906 --> 00:17:17,116 Goed dan, maar eerst gaan we dansen. 181 00:17:17,117 --> 00:17:21,653 Voor iemand die z'n tenen niet ziet, beweeg je zeer losjes. 182 00:17:25,646 --> 00:17:28,843 Perfect, je zit eindelijk in de muziek. 183 00:17:28,844 --> 00:17:33,166 Snap je m'n mop? Omdat je hoofd in de Tuba zit. 184 00:17:33,167 --> 00:17:35,162 Haal me eruit! - Goed dan. 185 00:17:39,163 --> 00:17:43,918 Ik ben nog nooit zo vernederd. 186 00:17:43,919 --> 00:17:46,102 Hallo. 187 00:17:46,601 --> 00:17:49,874 Heren, aangenaam. 188 00:17:49,875 --> 00:17:54,162 Een tip uit de hoed van Dr Facilier. 189 00:17:54,653 --> 00:17:57,045 Hoe gaat het ermee? 190 00:17:57,046 --> 00:18:00,454 Kaartlezingen, toverspreuken, drankjes. 191 00:18:01,059 --> 00:18:03,907 En dromen waargemaakt. 192 00:18:03,908 --> 00:18:08,566 Als ik zou moeten wedden... Maar ik blijf uit de buurt van kansspellen. 193 00:18:08,567 --> 00:18:11,925 Dan zou ik wedden, dat ik in het gezelschap ben... 194 00:18:11,926 --> 00:18:15,010 van een prins die op bezoek komt. 195 00:18:15,011 --> 00:18:19,656 Deze merkwaardige man heeft net m'n handpalm gelezen. 196 00:18:19,657 --> 00:18:23,543 Of de ochtendkrant. 197 00:18:23,839 --> 00:18:29,201 Deze kerel is duidelijk een bedrieger. Laten we verder gaan... 198 00:18:29,202 --> 00:18:31,669 Wees niet oneerbiedig tegen me, kleine man. 199 00:18:32,274 --> 00:18:36,105 Kleineer niet, of lach niet uit. 200 00:18:36,106 --> 00:18:39,628 je bent in mijn wereld nu, niet de jouwe 201 00:18:40,262 --> 00:18:45,359 en ik heb vrienden aan de andere kant 202 00:18:48,400 --> 00:18:51,818 Dat is een echo, heren. Dat hebben wij in Louisiana. 203 00:18:51,819 --> 00:18:53,914 Een klein salon truckje. Maak je geen zorgen. 204 00:18:54,256 --> 00:18:57,444 ga aan m'n tafel neerzitten 205 00:18:57,445 --> 00:19:00,045 voel je op je gemak 206 00:19:00,046 --> 00:19:05,860 als je je kalmeert kan ik alles doen wat ik wil 207 00:19:06,101 --> 00:19:11,037 ik kan je toekomst lezen ik kan ook cirkels veranderen 208 00:19:11,038 --> 00:19:16,305 ik kan diep in je hart en ziel kijken je hebt toch een ziel? 209 00:19:16,306 --> 00:19:19,573 je wildste dromen laat ik uitkomen 210 00:19:19,574 --> 00:19:23,637 ik heb Voodoo, Hoodoo en nog niet geteste dingen 211 00:19:23,638 --> 00:19:27,696 en vrienden aan de andere kant 212 00:19:27,697 --> 00:19:30,861 hij heeft vrienden aan de andere kant 213 00:19:31,222 --> 00:19:35,605 de kaarten, de kaarten vertellen het 214 00:19:35,606 --> 00:19:39,155 het verleden, het heden en de toekomst ook 215 00:19:39,156 --> 00:19:43,989 de kaarten, de kaarten neem er drie 216 00:19:43,990 --> 00:19:48,556 neem een stapje in je toekomst met mij 217 00:19:51,220 --> 00:19:56,170 jij jongeman komt van over de zee 218 00:19:56,171 --> 00:20:01,689 jij komt van twee lange generaties koningschap 219 00:20:01,726 --> 00:20:04,590 ik ben zelf van koninklijk bloed aan m'n moeders kant 220 00:20:04,625 --> 00:20:07,197 je levensstijl is hoog 221 00:20:07,268 --> 00:20:10,325 maar je hebt amper geld 222 00:20:10,488 --> 00:20:14,878 je moet met iemand trouwen waarvan de papa geld heeft 223 00:20:14,913 --> 00:20:17,757 mam en pap geven je geen geld meer, hé? 224 00:20:17,858 --> 00:20:18,780 Spijtig genoeg. 225 00:20:18,781 --> 00:20:22,004 nu hang je vast maar die zet je vast 226 00:20:22,005 --> 00:20:24,673 je wil enkel vrij zijn van hier naar daar springen 227 00:20:24,675 --> 00:20:27,960 maar vrijheid heeft geld nodig 228 00:20:28,493 --> 00:20:33,471 het is geld, geld, geld dat je nodig hebt 229 00:20:33,473 --> 00:20:36,891 en als ik je toekomst bekijk zie ik die rijkdom 230 00:20:37,043 --> 00:20:40,635 aan jou, kleine man, verspil ik niet veel tijd 231 00:20:40,818 --> 00:20:43,931 je bent heel je leven al gebruikt 232 00:20:43,966 --> 00:20:49,037 door je moeder, je zuster en je broer 233 00:20:49,169 --> 00:20:51,657 en als je getrouwd zou zijn 234 00:20:51,692 --> 00:20:53,850 zelfs door je vrouw 235 00:20:54,638 --> 00:20:59,191 maar in jouw toekomst, degene die ik zie 236 00:20:59,339 --> 00:21:03,593 is precies de man die je altijd wou zijn 237 00:21:03,855 --> 00:21:06,321 schud m'n hand 238 00:21:06,356 --> 00:21:12,516 vooruit, jongens, willen jullie m'n hand niet schudden? 239 00:21:17,197 --> 00:21:20,149 ben je klaar? - ben je klaar? 240 00:21:20,184 --> 00:21:22,202 ben je...klaar? 241 00:21:23,071 --> 00:21:26,047 verander nu - verander nu 242 00:21:26,048 --> 00:21:29,114 verander nu - verander nu 243 00:21:29,115 --> 00:21:30,966 veranderingssensor 244 00:21:31,436 --> 00:21:33,291 kan je het voelen? 245 00:21:34,526 --> 00:21:37,968 je verandert wel degelijk 246 00:21:37,969 --> 00:21:42,189 hopelijk ben je tevreden 247 00:21:42,224 --> 00:21:45,890 zo niet, dan is het niet mijn schuld 248 00:21:45,925 --> 00:21:50,611 geef m'n vrienden aan de andere kant de schuld 249 00:21:51,796 --> 00:21:54,855 je bent nu wat je bent 250 00:21:54,890 --> 00:21:56,714 maar je verliest wat je krijgt 251 00:22:18,930 --> 00:22:22,236 Senator Johnson. - Hoi, Jimmy. 252 00:22:22,271 --> 00:22:24,655 Hopelijk laat je wat over voor je kiezers. 253 00:22:24,656 --> 00:22:25,994 Alsjeblieft, lekker heet. 254 00:22:26,239 --> 00:22:29,867 Stella...Sorry. Stella, nee. 255 00:22:30,328 --> 00:22:33,225 Goed, maar slechts eentje. 256 00:22:33,260 --> 00:22:34,654 Maar Miss Charlotte... 257 00:22:34,810 --> 00:22:37,705 Je zei twee uur geleden al later. 258 00:22:38,018 --> 00:22:40,873 Travis, als een vrouw later zegt... 259 00:22:40,874 --> 00:22:44,866 bedoelt ze werkelijk nooit. Ga nu weg. 260 00:22:44,901 --> 00:22:48,750 Er zijn veel jonge meisjes die er naar uitkijken om met je te dansen. 261 00:22:49,429 --> 00:22:51,712 Geef me die servet, Tiana. - Waarvoor? 262 00:22:51,762 --> 00:22:53,653 Ik zweet enorm. 263 00:22:53,688 --> 00:22:57,863 Tia, waarom is hij zo laat? - Er zijn nog een paar vrijgezellen. 264 00:22:58,060 --> 00:23:01,266 Het is niet eerlijk, m'n prins komt nooit. 265 00:23:01,267 --> 00:23:04,484 Kom, Lotte... - Ik krijg nooit wat ik wens. 266 00:23:04,485 --> 00:23:05,597 Lotte, wacht! 267 00:23:05,598 --> 00:23:09,306 Kalmeer. Adem rustig in. - Ik moet misschien harder wensen. 268 00:23:09,351 --> 00:23:13,091 Alsjeblieft, alsjeblieft,... 269 00:23:13,239 --> 00:23:16,897 Lotte, je kan niet verwachten als je tegen een ster wenst... 270 00:23:16,898 --> 00:23:18,359 Dames en heren! 271 00:23:19,003 --> 00:23:20,488 Zijne majesteit... 272 00:23:20,622 --> 00:23:23,128 Prins Naveen. 273 00:24:07,791 --> 00:24:10,865 Goedenavond, Tiana. Zeer leuk feestje. 274 00:24:10,879 --> 00:24:14,364 Goedenavond, Mr Fenner. En...Mr Fenner. 275 00:24:14,399 --> 00:24:17,863 Ik ruik oliebollen. - Het wordt de specialiteit van het huis... 276 00:24:17,864 --> 00:24:19,696 als ik jullie papieren teken. 277 00:24:20,706 --> 00:24:22,433 Daarover... 278 00:24:22,608 --> 00:24:25,241 We kregen een hoger bod. - Wat? 279 00:24:25,276 --> 00:24:28,530 Er kwam een kerel langs die alles contant betaalde. 280 00:24:28,800 --> 00:24:31,445 Tenzij je hoger biedt voor woensdag... 281 00:24:31,447 --> 00:24:33,735 kan je die plek vergeten. 282 00:24:34,349 --> 00:24:36,704 Weet je wel hoelang ik al gespaard heb? 283 00:24:36,705 --> 00:24:42,162 Precies! Dat is de reden dat een vrouw met jouw achtergrond... 284 00:24:42,197 --> 00:24:45,807 zou zo'n grote zaak niet aankunnen. 285 00:24:45,842 --> 00:24:47,501 Nee...Je bent zo beter af. 286 00:24:47,502 --> 00:24:49,652 Wacht even. - Toch lekkere oliebollen. 287 00:24:49,653 --> 00:24:52,764 Wacht nu eens even. Kom terug! 288 00:24:57,066 --> 00:25:01,825 Tia, tijd om de prins die lekkere oliebollen te geven... 289 00:25:01,854 --> 00:25:04,544 Wat is er gebeurd? - Ik... 290 00:25:04,579 --> 00:25:10,112 Arm ding. Prins Naveen, ik ben zo terug. 291 00:25:10,284 --> 00:25:12,656 We gaan je opknappen. 292 00:25:12,904 --> 00:25:17,390 Heb je gezien hoe hij met mij danste? 293 00:25:17,425 --> 00:25:20,986 Een verloving zal niet lang meer duren. 294 00:25:21,021 --> 00:25:22,991 Bedankt, Avondster! 295 00:25:23,546 --> 00:25:31,544 Ik begon al te denken dat wensen tegen een ster voor kindjes en gekken waren. 296 00:25:33,494 --> 00:25:35,475 Kijk jou eens. 297 00:25:35,510 --> 00:25:39,876 Net zo prachtig als een Magnolia in mei. 298 00:25:40,631 --> 00:25:42,617 Het leek net gisteren, dat we... 299 00:25:42,759 --> 00:25:46,754 twee wensende meisjes waren naar hun sprookjes. 300 00:25:46,850 --> 00:25:49,375 En vanavond komen ze uit. 301 00:25:50,352 --> 00:25:53,696 Nou, terug naar het gevecht. 302 00:25:54,640 --> 00:25:56,218 Wens me geluk. 303 00:25:56,233 --> 00:25:59,304 Naveen! 304 00:26:07,360 --> 00:26:12,991 bijna... 305 00:26:14,191 --> 00:26:18,360 ik was er bijna 306 00:26:18,611 --> 00:26:22,464 mensen zouden van overal gekomen zijn 307 00:26:22,904 --> 00:26:28,902 ik was er...bijna 308 00:26:41,466 --> 00:26:45,046 Niet te geloven dat ik dit doe. 309 00:26:46,940 --> 00:26:50,402 Alsjeblieft, alsjeblieft. 310 00:27:00,017 --> 00:27:02,371 Zeer grappig. 311 00:27:02,976 --> 00:27:06,748 En nu wil je zeker een kus? 312 00:27:07,186 --> 00:27:10,721 Een kus lijkt me wel fijn, ja. 313 00:27:12,805 --> 00:27:14,978 Het spijt me. 314 00:27:15,170 --> 00:27:18,003 Ik wilde je niet doen schrikken. Wacht, nee! 315 00:27:18,129 --> 00:27:19,841 Wacht even. 316 00:27:19,924 --> 00:27:22,175 Je kan stevig gooien, prinses. 317 00:27:22,239 --> 00:27:25,762 Leg de aap alsjeblieft neer. 318 00:27:25,797 --> 00:27:28,867 Achteruit, of ik... - Wacht, wacht. 319 00:27:29,542 --> 00:27:32,191 Laat me mezelf voorstellen. 320 00:27:32,320 --> 00:27:36,785 Ik ben Prins Naveen... 321 00:27:37,194 --> 00:27:38,968 van Maldonia. 322 00:27:38,981 --> 00:27:41,810 Prins? Maar ik wenste niet voor... 323 00:27:42,867 --> 00:27:46,742 Wacht, als jij de Prins bent... 324 00:27:46,777 --> 00:27:52,084 Wie was dan aan het dansen met Lotte op de dansvloer? 325 00:27:52,650 --> 00:27:57,875 Het enige ik me herinner is dat ik de ene moment een prachtige, knappe prins ben... 326 00:27:57,975 --> 00:28:01,608 en voor ik het goed besef struikel ik over deze. 327 00:28:01,903 --> 00:28:04,739 Wacht, wacht. 328 00:28:04,774 --> 00:28:08,307 Ik ken dat verhaal. 'De kikker prins'. 329 00:28:08,340 --> 00:28:10,534 De kikkerprins? - Ja. 330 00:28:10,569 --> 00:28:13,176 M'n moeder stuurde bedienden... 331 00:28:13,326 --> 00:28:15,759 om het me elke avond voor te lezen. 332 00:28:15,794 --> 00:28:17,640 Ja, ja! 333 00:28:17,641 --> 00:28:19,514 Dit is de oplossing! 334 00:28:19,515 --> 00:28:24,133 Jij moet me een kus geven. - Pardon? 335 00:28:24,209 --> 00:28:27,826 Je gaat er van genieten, net zoals al de vrouwen die... 336 00:28:27,827 --> 00:28:29,292 Prins Naveen een kus geven. 337 00:28:29,294 --> 00:28:31,803 Kom, kus me. 338 00:28:33,626 --> 00:28:34,928 Dat is nieuw. 339 00:28:35,324 --> 00:28:39,549 Sorry, ik wil je echt helpen, maar... 340 00:28:39,949 --> 00:28:42,729 ik kus geen kikkers. 341 00:28:42,730 --> 00:28:46,751 Maar op het balkon vroeg je mij. 342 00:28:46,786 --> 00:28:50,139 Ik verwachtte geen antwoord. - Maar je moet me kussen. 343 00:28:50,249 --> 00:28:53,026 Naast erg knap te zijn... 344 00:28:53,149 --> 00:28:56,147 kom ik uit een erg rijke familie. 345 00:28:56,148 --> 00:29:00,838 Ik kan je een beloning geven. Een wens in vervulling brengen? 346 00:29:01,120 --> 00:29:02,803 Ja? 347 00:29:03,637 --> 00:29:05,406 Slechts... 348 00:29:05,589 --> 00:29:08,455 één kus. - Eentje maar. 349 00:29:08,458 --> 00:29:11,652 Tenzij je smeekt voor meer. 350 00:29:23,478 --> 00:29:28,079 Je kan dit Tiana. Enkel een klein kusje. 351 00:29:45,853 --> 00:29:47,597 Je ziet er niet anders uit. 352 00:29:47,914 --> 00:29:52,711 Hoe kom jij daar vanboven en ik hier beneden... 353 00:29:54,889 --> 00:29:58,442 Rustig, prinses. Geen paniek. - Wat heb je met mij gedaan? 354 00:29:58,443 --> 00:30:03,602 Ik ben groen en snotterig. - Nee, dat is geen snot. 355 00:30:03,970 --> 00:30:06,414 Je scheidt slijm af. 356 00:30:29,535 --> 00:30:33,831 Stella! Pak die kikkers. 357 00:30:33,905 --> 00:30:36,686 Rennen. - Ik kan niet rennen. Ik ben een kikker. 358 00:30:36,790 --> 00:30:38,992 Spring dan. 359 00:30:39,791 --> 00:30:42,265 Af, monsterhond. 360 00:30:44,156 --> 00:30:48,745 Op wacht. - Kijk uit. Aan de kant. 361 00:30:48,781 --> 00:30:50,142 Waar ga je naar toe? - Sorry. 362 00:30:50,235 --> 00:30:53,340 Ik zie niets. - Ik ook niet. 363 00:30:57,763 --> 00:31:03,110 Stella wacht, ik ben het. Tiana. - Tiana. 364 00:31:05,108 --> 00:31:08,504 Stella praatte tegen mij. - De hond heeft tegen mij gesproken. 365 00:31:08,505 --> 00:31:11,156 Als je nu moeilijk doet over elk klein probleempje... 366 00:31:11,157 --> 00:31:15,028 dan wordt het een hele lange nacht. 367 00:31:22,883 --> 00:31:24,827 Hemeltje lief. 368 00:31:25,373 --> 00:31:28,356 Je bent zo stil. - Je hebt hem laten gaan? 369 00:31:28,730 --> 00:31:34,152 Hij snakte naar adem, dus ik heb het deksel wat opgelicht, een beetje maar. 370 00:31:36,580 --> 00:31:40,895 Hoe ben ik ooit verwikkeld geraakt in al die voodoo onzin? 371 00:31:40,896 --> 00:31:43,612 Ik kan hier niet mee doorgaan. 372 00:31:48,660 --> 00:31:52,312 Jij droeg dit vreselijke ding. - Voorzichtig daarmee. 373 00:31:52,800 --> 00:31:55,944 Als hier iets mee gebeurt, dan ga ik... 374 00:31:58,166 --> 00:32:00,719 Het grappige feit over voodoo, Larry... 375 00:32:01,759 --> 00:32:04,045 ik kan mezelf niets geven. 376 00:32:04,146 --> 00:32:09,844 Trouwens, jij en ik weten dat de echte kracht in deze wereld niet magie is. 377 00:32:09,986 --> 00:32:13,772 Dat is geld. Emmers vol. 378 00:32:14,287 --> 00:32:17,709 Dat is waar. - Ben jij het niet moe op de rand te leven? 379 00:32:17,710 --> 00:32:22,335 Terwijl al die dikkerds in hun mooie auto's jou niet eens bekijken? 380 00:32:22,812 --> 00:32:25,697 Ja, dat ben ik. 381 00:32:25,732 --> 00:32:28,742 Jij moet alleen met grote papa's kleine prinses trouwen. 382 00:32:28,743 --> 00:32:32,625 En dan delen we dat heerlijke fortuin in tweeën. 383 00:32:32,626 --> 00:32:35,469 Zestig, veertig. Zoals ik al zei. 384 00:32:36,160 --> 00:32:40,924 Maar Naveen dan? - Jouw kleine slippertje... 385 00:32:40,945 --> 00:32:43,060 zal maar een klein hobbeltje in de weg zijn. 386 00:32:43,061 --> 00:32:47,403 Zolang het bloed van de prinses hierin zit. 387 00:32:52,741 --> 00:32:54,201 Voodoo? 388 00:32:54,343 --> 00:32:57,907 Zeg je nu dat dit allemaal gebeurde omdat jij problemen had met de schaduwman? 389 00:32:57,908 --> 00:33:00,882 Hij was heel charmant. 390 00:33:00,996 --> 00:33:02,749 Ik had er gelijk in, een wens bij de sterren te doen. 391 00:33:02,750 --> 00:33:06,219 De enige manier waarop je iets krijgt in deze wereld is door hard te werken. 392 00:33:06,220 --> 00:33:10,556 Hard werken? Waarom zou een prinses hard moeten werken? 393 00:33:10,882 --> 00:33:13,454 Ik ben geen prinses. Ik ben een dienster. 394 00:33:13,839 --> 00:33:19,260 Een dienster? Daarom werkte de kus niet. Je hebt gelogen tegen mij. 395 00:33:19,524 --> 00:33:22,955 Ik heb nooit gezegd dat ik een prinses was. - Je zei ook niet dat je een dienster was. 396 00:33:22,956 --> 00:33:27,207 Je droeg een kroon. - Het was een verkleedpartijtje. 397 00:33:27,293 --> 00:33:31,763 Jij verwende kleine rijke jongen. - Ja? Jij dacht slim te zijn. 398 00:33:31,828 --> 00:33:37,036 Ik heb geen rijkdommen. Ik ben helemaal platzak. 399 00:33:54,399 --> 00:34:00,970 Jij zei dat je stinkend rijk was. - Nee, mijn ouders zijn stinkend rijk. 400 00:34:01,053 --> 00:34:03,667 Maar die hebben mij onterfd omdat... Bloedzuiger! 401 00:34:03,668 --> 00:34:07,575 Jij bent blut en je hebt het lef om mij een leugenaar te noemen? 402 00:34:10,517 --> 00:34:13,971 Het was geen leugen. Het was echt mijn bedoeling om... 403 00:34:15,461 --> 00:34:18,311 Ik was echt van plan om weer rijk te worden. 404 00:34:18,411 --> 00:34:21,016 Als ik met Charlotte La Bouff getrouwd was. Als ze dat zou willen. 405 00:34:21,017 --> 00:34:22,704 Jij bent een prins? - Duidelijk. 406 00:34:22,705 --> 00:34:25,017 Dan wil ze wel met jou trouwen. 407 00:34:30,179 --> 00:34:36,635 Goed. Als jullie getrouwd zijn hou jij je dan aan je beloftes en krijg ik mijn restaurant? 408 00:34:36,700 --> 00:34:39,426 Niet zo snel. Die belofte heb ik aan een mooie prinses gedaan. 409 00:34:39,570 --> 00:34:42,132 Niet aan een vervelende... Waarom bewegen die stronken. 410 00:34:44,902 --> 00:34:47,704 Dat zijn geen stronken. 411 00:34:49,952 --> 00:34:52,454 Ik wil die grote wel. 412 00:35:01,466 --> 00:35:05,321 Ik zag hen eerst. 413 00:35:08,348 --> 00:35:10,680 Waar zijn ze naar toe? 414 00:35:11,587 --> 00:35:14,873 Doe die wingerd omlaag. - Waarom? 415 00:35:15,750 --> 00:35:18,065 Daar is hij. - Ik zie hem. 416 00:35:18,165 --> 00:35:22,170 Help mij hieruit, als ik met Charlotte ben getrouwd dan krijg jij je restaurant. 417 00:35:22,725 --> 00:35:25,719 Je zal zo goed smaken. 418 00:35:25,720 --> 00:35:30,161 Trek me omhoog. - Je kunt springen, maar niet verstoppen. 419 00:35:30,200 --> 00:35:32,485 We hebben de hele nacht. 420 00:35:33,031 --> 00:35:36,380 Dienster, het lijkt er op dat we hier nog wel een tijdje zullen zitten. 421 00:35:36,430 --> 00:35:40,707 Dus laten we het ons gemakkelijk maken. - Rotzak. 422 00:35:40,800 --> 00:35:45,544 Blijf met jouw snotterige handen van mij af. - Het is geen snot. 423 00:35:45,636 --> 00:35:47,797 Het is slijm. 424 00:35:56,568 --> 00:35:59,025 Wakker worden, slapende schoonheid. 425 00:35:59,026 --> 00:36:01,154 De alligators zijn weg. 426 00:36:01,206 --> 00:36:05,257 We moeten terug naar New Orleans, en de zaken weer recht zetten. 427 00:36:05,330 --> 00:36:08,773 Ik liep niet rond met een nep tiara. 428 00:36:10,069 --> 00:36:14,610 Muziek waar je bij kan roeien. - Ik zou wat hulp kunnen gebruiken. 429 00:36:15,469 --> 00:36:18,569 Dan zal ik wat luider spelen. 430 00:36:21,069 --> 00:36:22,949 Wat dacht je van een beetje minder... 431 00:36:26,527 --> 00:36:30,128 Dat liedje ken ik. 'Dippermouth Blues'. 432 00:36:34,511 --> 00:36:37,539 Speel het, broer. 433 00:36:45,565 --> 00:36:48,936 Waar ben je mijn hele leven geweest? - Hoe heb jij zo leren spelen? 434 00:36:48,987 --> 00:36:53,680 De Bayou is de beste jazzschool ter wereld. Al de groten speelde op de rivierboten. 435 00:36:53,788 --> 00:36:58,290 Louis zou alles opgeven om daar te mogen spelen bij de grote jongens. 436 00:36:58,291 --> 00:37:00,643 Waarom doe je dat dan niet? - Dat heb ik één keer geprobeerd. 437 00:37:11,476 --> 00:37:13,974 Dat liep niet goed af. 438 00:37:14,248 --> 00:37:17,684 Het was leuk je te ontmoeten, Louis. 439 00:37:17,719 --> 00:37:21,074 En bedankt dat je ons niet opgegeten hebt, maar we kunnen beter gaan. 440 00:37:21,333 --> 00:37:22,917 Waar gaan jullie naar toe? 441 00:37:23,066 --> 00:37:26,572 Iemand vinden die de betovering kan verbreken. - Wat voor betovering? 442 00:37:26,607 --> 00:37:28,691 Hou je vast, mijn schubbige vriend. 443 00:37:29,045 --> 00:37:34,526 Wij zijn geen kikkers, wij zijn mensen. - Wat? 444 00:37:37,119 --> 00:37:41,220 Echt waar? - Ik ben Naveen, prins van Maldonia. 445 00:37:41,339 --> 00:37:45,632 Zij is Tiana, de dienster. Kus haar niet. 446 00:37:45,650 --> 00:37:51,317 Wacht eens even. Hij is door een voodoo man in een kikker veranderd, en nu... 447 00:37:51,431 --> 00:37:54,194 Voodoo net als mama Odie? 448 00:37:54,229 --> 00:37:56,728 Mama wie? - Mama Odie. 449 00:37:56,763 --> 00:37:58,954 Zij is de voodoo koningin van de Bayou. 450 00:37:58,955 --> 00:38:03,374 Zij heeft magie en betoveringen. Alle soorten van voodoo. 451 00:38:03,375 --> 00:38:08,102 Kun je ons naar haar toebrengen? - Door het diepste donkerste deel van de Bayou? 452 00:38:08,194 --> 00:38:14,281 Door scherpe bosjes met vallen en jagers met geweren? Nee. 453 00:38:17,707 --> 00:38:20,064 Kijk en leer. 454 00:38:20,291 --> 00:38:24,116 Louis, jammer dat we jou niet kunnen helpen met jouw droom. 455 00:38:24,399 --> 00:38:28,721 Als je maar wat kleiner was. En minder tanden had. 456 00:38:28,899 --> 00:38:32,453 Dan zou je jazz kunnen spelen voor een aanbiddende menigte, zonder hen bang te maken. 457 00:38:32,834 --> 00:38:36,412 Geniet van jouw eenzaamheid. De groetjes. 458 00:38:37,626 --> 00:38:39,578 Schattig, maar het... 459 00:38:40,650 --> 00:38:43,206 Ik had net een idioot idee. 460 00:38:43,207 --> 00:38:46,101 Als ik nu aan mama Odie vraag of zij mij in een mens verandert? 461 00:38:46,562 --> 00:38:50,543 Louis, jij bent een genie. - Halleluja! 462 00:38:55,009 --> 00:38:57,186 als ik nu een mens zou zijn 463 00:38:57,187 --> 00:38:59,431 ging ik rechtstreeks naar New Orleans 464 00:38:59,432 --> 00:39:01,925 en ik zou zo krachtig op die trompet blazen 465 00:39:01,926 --> 00:39:03,964 dat heeft nog nooit iemand gezien 466 00:39:03,965 --> 00:39:08,437 ik hou van Louis Armstrong en Mr Sydney Bouchet 467 00:39:08,438 --> 00:39:10,628 al die jongens zullen aan de kant gaan 468 00:39:10,629 --> 00:39:12,937 als ze het liedje horen dat alligator speelt 469 00:39:12,938 --> 00:39:14,854 luister 470 00:39:22,251 --> 00:39:26,347 als ik een mens ben waar ik op hoop 471 00:39:26,398 --> 00:39:28,842 blaas ik op die trompet totdat de koeien naar huis komen 472 00:39:28,877 --> 00:39:31,418 en iedereen buigt voor mij 473 00:39:31,911 --> 00:39:36,080 dank u ik hou ook van jou, schatje 474 00:39:38,134 --> 00:39:42,459 als ik mijzelf weer ben, wil ik het leven dat ik had 475 00:39:42,559 --> 00:39:46,905 een groot feest elke avond dat klinkt nog niet zo slecht 476 00:39:46,940 --> 00:39:51,371 een roodharige aan mijn linkerarm, een brunette aan mijn rechter 477 00:39:51,471 --> 00:39:54,029 twee blondjes om de kaars vast te houden 478 00:39:54,129 --> 00:39:56,426 dat lijkt me wel in orde, of niet, Louis? 479 00:39:56,526 --> 00:39:58,383 het leven is kort, als je er aan gaat ga je er aan 480 00:39:58,483 --> 00:40:00,623 we zijn op deze aarde om wat plezier te maken 481 00:40:00,723 --> 00:40:02,964 zo zijn de dingen nu eenmaal - kop dicht 482 00:40:03,064 --> 00:40:05,236 als ik mens ben 483 00:40:05,336 --> 00:40:07,278 dat ga ik zeker zijn 484 00:40:07,378 --> 00:40:09,740 dan zou ik het verpesten net zoals eerder 485 00:40:09,840 --> 00:40:12,161 daar ben ik absoluut zeker van 486 00:40:12,261 --> 00:40:14,453 Jij gaat trouwen. 487 00:40:14,553 --> 00:40:18,482 Juist. Dan moet ik een rij met gebroken harten achter mij laten. 488 00:40:18,582 --> 00:40:20,786 jouw bescheidenheid siert je 489 00:40:20,886 --> 00:40:23,112 en jouw verantwoordelijkheid 490 00:40:23,212 --> 00:40:25,274 ik heb hard gewerkt voor alles wat ik heb 491 00:40:25,528 --> 00:40:30,007 als ik een mens ben 492 00:40:30,107 --> 00:40:32,089 zal ik tenminste handelen als een mens 493 00:40:32,189 --> 00:40:34,339 als je elke dag je best doet 494 00:40:34,439 --> 00:40:36,627 komen de dingen zeker jouw kant op 495 00:40:36,727 --> 00:40:38,780 wat je geeft is wat je krijgt 496 00:40:38,880 --> 00:40:41,018 dat zei mijn vader altijd en dat vergeet ik nooit 497 00:40:41,118 --> 00:40:43,460 en ik beveel het jullie aan 498 00:40:43,560 --> 00:40:45,566 als we mensen zijn 499 00:40:45,666 --> 00:40:47,659 en dat gaan we zeker zijn 500 00:40:47,759 --> 00:40:49,189 blaas ik op mijn trompet 501 00:40:51,371 --> 00:40:53,348 ga ik een gelukkig leven leiden 502 00:40:53,448 --> 00:40:58,015 ik doe mijn best om mijn plekje onder de zon in te nemen 503 00:40:58,114 --> 00:41:05,673 als ik een mens ben 504 00:41:16,247 --> 00:41:18,058 Prins Naveen, schatje. 505 00:41:18,113 --> 00:41:23,726 Ik vond het echt vreselijk dat je die kikker ramp moest meemaken gisteravond. 506 00:41:23,851 --> 00:41:29,542 Als je de troonopvolger bent, ben je evenwichtig als een panter. 507 00:41:29,860 --> 00:41:33,159 Klaar om het onverwachte te verwachten. 508 00:41:38,391 --> 00:41:40,885 Jouw oor... - Wat? 509 00:41:46,463 --> 00:41:50,900 Die vreselijke muggen. Die zitten overal. 510 00:41:53,450 --> 00:42:01,829 Lieve Charlotte, ik kan het verlangen van mijn hart niet langer negeren. 511 00:42:03,169 --> 00:42:07,257 Ondanks dat onze tijd samen maar kort was, het was hemels. 512 00:42:12,265 --> 00:42:14,141 Je laat mij blozen als een... 513 00:42:14,611 --> 00:42:19,463 Zou jij de prinses van Maldonia willen worden? 514 00:42:21,130 --> 00:42:22,945 Meen je dat echt? 515 00:42:23,488 --> 00:42:26,532 Dat zweer ik. - Ja. 516 00:42:26,637 --> 00:42:28,604 Ik wil zeker met jou trouwen. 517 00:42:29,110 --> 00:42:33,254 Ik moet nog zoveel doen. De gastenlijst, jurk, muziek, bloemen, schoenen. 518 00:42:34,665 --> 00:42:37,596 We zullen een geweldige bruiloft houden. 519 00:42:42,850 --> 00:42:46,966 Nee. Wat moeten we nu doen? 520 00:42:47,006 --> 00:42:50,037 Omdat iemand onze kikker prins heeft laten gaan, Larry... 521 00:42:50,823 --> 00:42:54,496 moet ik hulp vragen van mijn vrienden aan de andere kant. 522 00:42:56,003 --> 00:43:01,659 Heeft jouw restaurant ook 'Etoufee'? - 'Jambalaya, Gumbo', allemaal. 523 00:43:01,759 --> 00:43:04,078 Ik heb altijd rode bonen met rijst willen eten. 524 00:43:04,079 --> 00:43:07,026 'Mufuletta's'. - Stop, Louis. 525 00:43:07,868 --> 00:43:10,168 Ik krijg honger van jullie. 526 00:43:13,470 --> 00:43:15,143 Interessant. 527 00:43:16,507 --> 00:43:21,252 Wat doe je? - Je maakt het eten bang. 528 00:43:24,186 --> 00:43:26,331 Dit is moeilijker dan het lijkt. 529 00:43:36,709 --> 00:43:39,238 Wat? Nee! 530 00:43:39,636 --> 00:43:44,955 Ik ga echt geen kikker zoenen, en een insect eten op dezelfde dag. 531 00:44:00,891 --> 00:44:03,631 Hallo. Waar ga je naar toe? 532 00:44:03,851 --> 00:44:06,875 Niet bewegen. Je maakt dit wel heel erg lastig. 533 00:44:06,975 --> 00:44:09,509 Hebben jullie al iets te eten gevonden? Hemeltje. 534 00:44:10,267 --> 00:44:12,424 Wacht even. Louis helpt wel. 535 00:44:15,909 --> 00:44:20,500 Is het zo goed? - Het zou nog ietsjes beter kunnen. 536 00:44:20,658 --> 00:44:24,072 Weet je wat er nog nodig is. Een eetstokje. Ik ben zo terug. 537 00:44:25,967 --> 00:44:29,091 Dit is allemaal jouw schuld. - Mijn schuld, luister eens even... 538 00:44:29,092 --> 00:44:31,976 ik had een geweldige tijd... 539 00:44:32,207 --> 00:44:34,024 Kijk hier nu eens. 540 00:44:34,241 --> 00:44:38,165 Meisje, ik denk dat jij en jouw vriendje iets te enthousiast waren. Of niet? 541 00:44:38,167 --> 00:44:41,896 Nee. Ik ben de prins van Maldonia. 542 00:44:41,996 --> 00:44:45,463 Laat mij deze situatie eens belichten. 543 00:44:46,906 --> 00:44:49,192 Sorry. Nog een keer. 544 00:44:55,502 --> 00:44:57,740 Dat is beter. 545 00:44:57,881 --> 00:45:01,648 Rustig, liefje. Ik explodeer niet. Ik ben geen rotje. 546 00:45:01,649 --> 00:45:03,875 Mijn grote kont geeft alleen licht. 547 00:45:03,876 --> 00:45:07,890 Vrouwen houden van een man met een dikke kont. 548 00:45:08,076 --> 00:45:11,168 Dit hebben jullie goed voor elkaar. 549 00:45:11,169 --> 00:45:14,238 Dat is niet zo goed gedaan. Wacht even. 550 00:45:14,739 --> 00:45:19,985 Ik ga dit even losmaken. Nu gaan we elkaar leren kennen. 551 00:45:31,771 --> 00:45:36,170 Het is tijd dat ik mij voorstel. Ik heet Raymond. Maar iedereen noemt mij Ray. 552 00:45:36,889 --> 00:45:40,496 Sorry, maar jouw accent is wel grappig. 553 00:45:40,497 --> 00:45:44,367 Ik ben een Cajun. Geboren en opgegroeid in de Bayou. 554 00:45:44,368 --> 00:45:46,626 Jullie zijn zeker nieuw hier? 555 00:45:46,749 --> 00:45:51,164 Eigenlijk komen wij ergens vandaan dat heel erg ver weg ligt. 556 00:45:51,266 --> 00:45:53,745 Kom je uit Shreveport? 557 00:45:55,274 --> 00:45:58,452 Nee, wij zijn mensen. 558 00:45:58,453 --> 00:46:02,033 Onze charmante prins is door een medicijnman met voodoo omgetoverd in een kikker. 559 00:46:02,145 --> 00:46:03,759 Daar heb je het al. 560 00:46:03,761 --> 00:46:06,327 En we waren onderweg naar mama Odie, misschien dat zij... 561 00:46:06,738 --> 00:46:10,248 Mama Odie? Dan ga je de verkeerde kant op. 562 00:46:10,592 --> 00:46:13,840 Welke idioot gaat nu die kant op? 563 00:46:13,841 --> 00:46:16,134 Ik heb een stok gevonden. 564 00:46:19,393 --> 00:46:22,799 Ray zegt dat je ons de verkeerde kant opstuurt. 565 00:46:23,764 --> 00:46:28,127 Ik was in de war door de topografie... 566 00:46:28,854 --> 00:46:31,070 en de geografie en de choreografie. 567 00:46:31,071 --> 00:46:34,088 Eerste regel, laat een alligator nooit de weg wijzen. 568 00:46:36,265 --> 00:46:39,410 Mij en mijn maatjes helpen jullie wel. 569 00:46:40,016 --> 00:46:42,229 Kijk ze eens dansen. 570 00:46:42,230 --> 00:46:46,022 Neef Randy, ben je klaar voor wat Bayou muziek? 571 00:46:46,023 --> 00:46:47,889 Ik ben er klaar voor. 572 00:46:47,890 --> 00:46:50,770 Laten we beginnen, liefje. 573 00:46:53,041 --> 00:46:56,140 Volg die mooie kont maar. 574 00:46:56,141 --> 00:47:00,715 we brengen jullie helemaal weg 575 00:47:00,716 --> 00:47:04,881 we brengen jullie helemaal weg 576 00:47:05,414 --> 00:47:11,866 we gaan langs de Bayou 577 00:47:12,102 --> 00:47:13,823 en brengen jullie helemaal weg 578 00:47:13,858 --> 00:47:15,773 de hele familie is hier 579 00:47:15,774 --> 00:47:18,242 daar gaat Mimi, neef Beaudreaux 580 00:47:18,313 --> 00:47:19,977 en oma 581 00:47:20,012 --> 00:47:21,386 jij bent aan de beurt 582 00:47:23,034 --> 00:47:25,020 we gaan allemaal samen 583 00:47:25,152 --> 00:47:27,254 zo doen we dat 584 00:47:27,647 --> 00:47:29,745 met de hele familie 585 00:47:29,871 --> 00:47:31,624 we zijn er allemaal voor jou 586 00:47:31,942 --> 00:47:36,120 we brengen jou helemaal weg 587 00:47:36,121 --> 00:47:38,865 we weten waar je heengaat, en we gaan met jou mee 588 00:47:38,961 --> 00:47:40,722 we brengen jou helemaal weg 589 00:47:41,058 --> 00:47:45,307 langs de Bayou 590 00:47:45,671 --> 00:47:47,467 langs de Bayou 591 00:47:47,879 --> 00:47:50,058 we brengen jou helemaal 592 00:47:51,221 --> 00:47:52,968 weet je 593 00:47:53,592 --> 00:48:00,480 kom op, laat dat licht branden 594 00:48:02,804 --> 00:48:07,447 Vrienden, ik weet dat ik jullie al een hoop verschuldigd ben. 595 00:48:07,578 --> 00:48:12,446 Maar sinds onze kleine kikker prins verdwaald is... 596 00:48:12,690 --> 00:48:15,462 en ik heb jullie hulp nodig om hem terug te brengen. 597 00:48:17,436 --> 00:48:20,174 Ik begrijp het. Wat verdienen jullie er aan? 598 00:48:20,175 --> 00:48:21,694 Nou... 599 00:48:21,729 --> 00:48:27,305 als ik af ben van papa La Bouff en ik deze stad regeer... 600 00:48:28,673 --> 00:48:34,210 heb ik heel New Orleans in de palm van mijn hand. 601 00:48:34,587 --> 00:48:40,384 En dan hebben jullie al de zieltjes die je honden hartje maar begeert. 602 00:48:45,612 --> 00:48:47,493 Dat vind je wel fijn, of niet? 603 00:48:48,289 --> 00:48:51,565 Is dat afgesproken dan? 604 00:49:03,846 --> 00:49:07,562 Nu gaan we eens een kikker vinden. 605 00:49:07,976 --> 00:49:12,886 Kijk overal. Bij de Bayou, de woonwijken. Breng hem levend bij mij. 606 00:49:12,888 --> 00:49:16,540 Zijn hart moet kloppen. Voorlopig. 607 00:49:16,795 --> 00:49:18,612 Nu meteen. 608 00:49:36,864 --> 00:49:39,512 Ik neem ze wel verder mee. - Leuk jullie ontmoet te hebben. 609 00:49:39,547 --> 00:49:42,099 Tot ziens. - Tot ziens. 610 00:49:42,427 --> 00:49:45,579 En vergeet niet tegen Angela te zeggen dat ik haar geluk wens. 611 00:49:45,908 --> 00:49:48,618 Is dat jouw meisje? - Nee. 612 00:49:48,619 --> 00:49:54,058 Mijn meisje is Evangeline. - Evangeline? 613 00:49:54,093 --> 00:49:57,680 Zij is het mooiste vuurvliegje dat ooit gegloeid heeft. 614 00:49:58,760 --> 00:50:02,186 Ik praat bijna iedere avond tegen Evangeline. 615 00:50:02,286 --> 00:50:04,757 Ze is een beetje verlegen. Ze zegt niet veel. 616 00:50:05,010 --> 00:50:10,621 En ik weet in mijn hart, dat we op een dag samen zullen zijn. 617 00:50:12,185 --> 00:50:14,494 Dat is zo lief. - Ja, dat is lief. 618 00:50:14,495 --> 00:50:17,862 Nestel je niet zo snel, mijn vriend. 619 00:50:17,863 --> 00:50:20,592 Er zijn nog genoeg vuurvliegjes. 620 00:50:21,311 --> 00:50:23,288 Wat? 621 00:50:25,085 --> 00:50:26,885 Het prikkelbosje heeft mij te pakken. 622 00:50:26,886 --> 00:50:29,521 Alligator is neer! 623 00:50:29,944 --> 00:50:34,291 De duisternis komt er aan. Ik ben zo koud. 624 00:50:34,292 --> 00:50:36,373 Hou je mond, grote baby. 625 00:50:37,537 --> 00:50:40,498 Ik heb het nog niet aangeraakt. 626 00:50:44,453 --> 00:50:47,327 Kijk eens naar die twee springertjes. 627 00:50:48,391 --> 00:50:51,854 Ik kan die kikkerpootjes al proeven. 628 00:50:51,954 --> 00:50:55,449 Die smaken heerlijk met een pikante saus, toch papa? 629 00:50:55,450 --> 00:50:58,047 Wees toch eens stil. 630 00:50:58,878 --> 00:51:03,647 Nee. 631 00:51:03,648 --> 00:51:08,655 Ik denk precies hetzelfde, Two Fingers. Het is tijd om wat kikkers te vangen. 632 00:51:16,209 --> 00:51:20,504 Ik heb eindelijk ontdekt wat er met jou aan de hand is. 633 00:51:20,505 --> 00:51:24,689 Is dat zo? - Jij weet niet hoe je plezier moet maken. 634 00:51:24,915 --> 00:51:26,831 Iemand moest dat zeggen. 635 00:51:26,833 --> 00:51:30,756 Dank je. Want ik heb ook ontdekt wat jouw probleem is. 636 00:51:30,757 --> 00:51:32,843 Ik ben te geweldig? 637 00:51:33,805 --> 00:51:37,345 Jij bent gewoon een luie vent op een boomstronk. 638 00:51:38,529 --> 00:51:40,115 Kan geen plezier maken. 639 00:51:40,150 --> 00:51:43,226 Wat zei je? - Niets. 640 00:51:43,314 --> 00:51:46,007 Een saaie piet. - Luister eens, meneer... 641 00:51:46,045 --> 00:51:48,861 deze saaie piet heeft haar hele leven al twee banen gehad... 642 00:51:48,961 --> 00:51:51,005 terwijl jij op een zilveren lepel zuigt... 643 00:51:51,105 --> 00:51:54,378 en dienstmeisjes achterna holt bij jouw ivoren toren. 644 00:51:54,849 --> 00:51:57,488 Eigenlijk is het gepolijst marmer. 645 00:51:58,319 --> 00:52:02,435 Ik heb er één, jongens. Pakken jullie dat kleintje. 646 00:52:13,684 --> 00:52:15,806 Het was een goede jacht vandaag. 647 00:52:16,752 --> 00:52:18,986 Jagers met geweren. 648 00:52:20,913 --> 00:52:24,538 Kijk eens naar die grote kikkerpootjes Dat wordt een heerlijk diner. 649 00:52:24,539 --> 00:52:29,345 Nee. Een insect moet doen wat een insect moet doen. 650 00:52:38,543 --> 00:52:42,047 Ik denk dat ik mijn favoriete tand kwijt ben. 651 00:52:46,180 --> 00:52:49,190 Ik kom er aan, Two Fingers. Ik zal je wel helpen. 652 00:52:51,615 --> 00:52:54,068 Papa, we hebben er één. 653 00:52:55,637 --> 00:52:57,372 Kom hier. 654 00:52:57,407 --> 00:53:01,096 Wat is er met die van jou gebeurd? - Hou je mond, Darnell. 655 00:53:01,133 --> 00:53:04,207 Ik ben vrij. 656 00:53:16,043 --> 00:53:20,259 Papa, hoorde je die verdachte bons? 657 00:53:20,260 --> 00:53:25,011 Ja, zeker weten. 658 00:53:30,043 --> 00:53:32,222 Waar staren jullie naar? 659 00:53:33,516 --> 00:53:35,418 Net gemist. 660 00:53:36,341 --> 00:53:39,580 Ik zal het hem betaald zetten. 661 00:53:40,813 --> 00:53:44,313 Ga nu. - Hou daar mee op. 662 00:53:46,327 --> 00:53:48,989 Nee, idioot, niet doen. 663 00:53:52,138 --> 00:53:54,259 Let op. 664 00:54:14,933 --> 00:54:18,811 Die twee... Ik heb nog nooit zulke kikkers gezien. 665 00:54:19,058 --> 00:54:22,211 Ze zijn slim. - En we kunnen ook praten. 666 00:54:33,587 --> 00:54:35,386 Is alles goed met jou? 667 00:54:35,524 --> 00:54:39,769 Alles goed. Maar jouw adem vermoordt mij bijna. 668 00:54:41,386 --> 00:54:45,764 Kun je even helpen. - Komt voor elkaar. 669 00:54:45,847 --> 00:54:51,959 Dank je. Nu de andere kant. 670 00:54:53,283 --> 00:54:57,356 En we hebben ook gepraat. Geweldig. Jij bent toch wel grappig. 671 00:54:57,357 --> 00:55:03,259 Niet een saaie piet? Zeg het maar. - Jij bent eigenlijk geen... 672 00:55:03,375 --> 00:55:07,594 Ik versta je niet. Wat? - Niet echt een vreselijke saaie piet. 673 00:55:08,298 --> 00:55:12,573 Rustig aan. - Er zit er nog één in. Wacht even. 674 00:55:13,379 --> 00:55:17,466 Ik weet dat we naar mama Odie toe moeten, maar... 675 00:55:17,467 --> 00:55:21,589 dit duurt nog wel even. 676 00:55:21,624 --> 00:55:25,205 Arme Louis. - Weet je waardoor ik me beter zou voelen? 677 00:55:26,762 --> 00:55:29,323 Rivierkreeft met remoulade saus... 678 00:55:29,324 --> 00:55:30,808 Mosterd. - Nog wat meer. 679 00:55:30,809 --> 00:55:33,452 En bananen bestrooid met... 680 00:55:35,070 --> 00:55:38,345 Wat denk je van moeras Gumbo? - Dat is ook wel goed. 681 00:55:39,335 --> 00:55:44,714 Klinkt heerlijk. Ik begin wel met een cocktail en iets om te knabbelen. Terwijl ik wacht. 682 00:55:45,005 --> 00:55:48,351 Nee, hoogheid. - Wat is er? 683 00:55:48,353 --> 00:55:51,199 Jij gaat deze champignons snijden. - Wat moet ik doen? 684 00:55:51,353 --> 00:55:53,211 De champignons snijden. 685 00:55:53,754 --> 00:55:55,650 Opschieten. 686 00:55:55,775 --> 00:55:58,414 Belachelijk. - Ben je al aan het snijden? 687 00:55:58,514 --> 00:56:01,053 Rustig aan. 688 00:56:11,475 --> 00:56:13,580 Eén. 689 00:56:13,776 --> 00:56:18,387 Ga eens aan de kant, meneer. Kijk en leer. 690 00:56:21,556 --> 00:56:23,787 Goed. 691 00:56:26,419 --> 00:56:30,459 Goed zo. - Ik heb nog nooit zoiets gedaan. 692 00:56:30,559 --> 00:56:32,986 Echt? - Goed. 693 00:56:33,179 --> 00:56:35,503 Als je in een kasteel woont wordt alles voor je gedaan. 694 00:56:35,504 --> 00:56:39,897 De hele tijd. Ze kleden je aan, geven je te eten, rijden je rond... 695 00:56:39,932 --> 00:56:43,897 poetsen je tanden. - Arme schat. 696 00:56:44,146 --> 00:56:50,496 Ik geef toe, het was een prachtig leven, tot mijn ouders mij onterfden, en ik mij bedacht... 697 00:56:50,498 --> 00:56:53,437 ik weet niet hoe ik iets moet doen. 698 00:57:00,560 --> 00:57:03,860 Je kunt nu goed champignons snijden. 699 00:57:04,100 --> 00:57:08,346 Denk je dat? - Blijf oefenen, en misschien huur ik jou wel. 700 00:57:08,347 --> 00:57:10,505 Echt? - Nee. 701 00:57:10,605 --> 00:57:15,261 Kom op. Wat was dat? Dat was beneden de kikker gordel. 702 00:57:31,455 --> 00:57:34,823 Jij zegt 'hallo', en hij zegt 'wat'? 703 00:57:35,623 --> 00:57:38,664 En jij zegt dan, 'dat zijn lelijke vissen'. 704 00:57:40,051 --> 00:57:42,728 Wil er iemand nog wat? - Dat was heerlijk. 705 00:57:42,828 --> 00:57:46,001 Jij hebt echt talent. - Dank je. 706 00:57:50,115 --> 00:57:56,190 Daar is ze. De liefste vuurvlieg van allemaal. 707 00:57:56,225 --> 00:57:58,408 Evangeline? 708 00:57:58,443 --> 00:58:00,799 Ik moet dit meisje ontmoeten. Waar is ze? 709 00:58:01,040 --> 00:58:05,811 Je kunt haar niet missen. Ze gloeit daar, recht voor je gezicht. 710 00:58:07,810 --> 00:58:11,923 kijk hoe zij de lucht verlicht 711 00:58:13,193 --> 00:58:17,366 mijn mooie Evangeline 712 00:58:17,691 --> 00:58:19,207 Dat is geen vuur... 713 00:58:19,242 --> 00:58:22,884 zo ver boven mij, toch weet ik 714 00:58:24,052 --> 00:58:28,930 dat haar hart alleen van mij is 715 00:58:30,030 --> 00:58:32,777 Ik hou van jou. 716 00:58:32,902 --> 00:58:34,837 Evangeline - Wordt dit vertaald? 717 00:58:35,175 --> 00:58:38,004 jij bent mijn koningin van de nacht 718 00:58:38,346 --> 00:58:41,221 zo krachtig, zo helder 719 00:58:41,716 --> 00:58:45,885 zou iemand die zo mooi is als zij 720 00:58:47,233 --> 00:58:52,717 van iemand zoals ik kunnen houden? - Nee, ik kan niet dansen. 721 00:58:53,036 --> 00:58:57,890 liefde vindt altijd een weg - Ik heb nog nooit gedanst. 722 00:58:57,990 --> 00:59:04,232 ik hou van jou, Evangeline - Als ik kan snijden, dan kan jou dansen. 723 00:59:24,678 --> 00:59:26,422 liefde is mooi 724 00:59:27,190 --> 00:59:29,200 liefde is prachtig 725 00:59:30,031 --> 00:59:32,773 liefde is alles 726 00:59:32,925 --> 00:59:34,684 ben jij het daarmee eens? 727 00:59:37,088 --> 00:59:41,622 kijk hoe zij de hemel verlicht 728 00:59:42,798 --> 00:59:48,587 ik hou van jou, Evangeline 729 00:59:57,039 --> 01:00:00,066 Charlotte krijgt wel een geweldige danspartner. 730 01:00:01,131 --> 01:00:04,682 We kunnen maar beter doorgaan. 731 01:00:16,346 --> 01:00:17,800 Nee. 732 01:00:39,145 --> 01:00:42,839 Niet slecht voor een blinde vrouw van 197. 733 01:00:43,967 --> 01:00:50,864 Wie van jullie speelt er spelletjes met de schaduwman? 734 01:00:53,434 --> 01:00:55,674 We zijn zo blij dat we jou gevonden hebben, mama Odie. 735 01:00:55,675 --> 01:00:58,325 Ray en Louis hebben me alles over jou verteld. 736 01:00:58,558 --> 01:01:02,083 We hebben een lange weg afgelegd, en je kunt je niet voorstellen wat we meegemaakt hebben. 737 01:01:03,618 --> 01:01:06,471 We hoorde dat jij... - Juju. 738 01:01:08,395 --> 01:01:12,032 Kom hier, stoute jongen. 739 01:01:13,394 --> 01:01:16,172 Even een knuffeltje. 740 01:01:17,631 --> 01:01:20,519 Je houdt wel van je moeder, of niet? 741 01:01:22,073 --> 01:01:24,512 Fijn je weer te zien, Ray. 742 01:01:24,673 --> 01:01:27,528 Hoe is het met jouw oma? - Goed. 743 01:01:27,529 --> 01:01:30,883 Ze had wat problemen doordat ze de buren weer aan het verlichten was. 744 01:01:31,455 --> 01:01:35,515 Geweldig die meid. - Mama Odie... 745 01:01:36,999 --> 01:01:40,258 we willen jou niet lang storen. - Willen jullie wat snoep? 746 01:01:41,485 --> 01:01:43,618 Niet echt. - Nee, dank u. 747 01:01:43,620 --> 01:01:47,638 Jammer. Dit is speciale snoep. 748 01:01:47,639 --> 01:01:51,300 Die had jullie in mensen veranderd. - Nee, alsjeblieft. 749 01:01:52,407 --> 01:01:54,294 Ik maak maar een grapje. 750 01:01:54,296 --> 01:01:57,954 Hoe wist jij dat wij weer wilde veranderen in... 751 01:02:01,455 --> 01:02:03,523 Mama Odie? - Juju... 752 01:02:03,890 --> 01:02:06,852 waarom heb je mij niet verteld dat mijn Gumbo aan het aanbranden was? 753 01:02:06,854 --> 01:02:11,072 Weet je zeker dat dit de juiste blinde vrouw is die op een boot in een boom op de Bayou woont? 754 01:02:11,107 --> 01:02:13,569 Bijna zeker. 755 01:02:13,669 --> 01:02:16,420 Ik kan niet geloven dat ik alles moet doen. 756 01:02:16,421 --> 01:02:19,000 Mama Odie, als je... - Proef het. 757 01:02:20,695 --> 01:02:23,468 En? - Nog wat meer tabasco... 758 01:02:23,469 --> 01:02:25,677 dan is het perfect. Nu... 759 01:02:32,987 --> 01:02:37,293 Daar zit wat pit in. Dat had het net nodig. 760 01:02:37,804 --> 01:02:41,166 Hebben jullie al uitgezocht wat jullie nodig hadden? 761 01:02:41,764 --> 01:02:45,037 Zoals je al zei, mama Odie, wij moeten weer mensen worden. 762 01:02:45,979 --> 01:02:50,734 Gebruiken jullie je verstand niet? Jullie willen mens worden... 763 01:02:51,048 --> 01:02:53,774 maar je bent blind voor wat je nodig hebt. 764 01:02:53,775 --> 01:02:57,341 Wat we willen, wat we nodig hebben, dat is allemaal hetzelfde, toch? 765 01:02:57,606 --> 01:03:00,169 Hetzelfde? Nee. 766 01:03:01,047 --> 01:03:03,949 Luister nu naar je mama. 767 01:03:04,813 --> 01:03:06,573 maakt niet uit waar je op lijkt 768 01:03:07,204 --> 01:03:08,990 maakt niet uit wat je draagt 769 01:03:09,316 --> 01:03:11,672 hoeveel ringen je om je vinger hebt 770 01:03:11,673 --> 01:03:14,485 dat kan ons niets schelen 771 01:03:14,620 --> 01:03:16,303 maakt niet uit waar je vandaan komt 772 01:03:16,790 --> 01:03:18,693 maakt zelfs niet uit wat je bent 773 01:03:19,119 --> 01:03:22,513 een hond, varken, koe of geit ik heb ze allemaal hier gehad 774 01:03:22,548 --> 01:03:25,878 die waren allemaal hier - en wisten allemaal wat ze wilden 775 01:03:25,913 --> 01:03:28,117 wat ze wilden dat ik zou doen 776 01:03:28,628 --> 01:03:30,850 ik heb ze verteld wat ze nodig hadden 777 01:03:31,121 --> 01:03:33,454 het beste wat ik jou te vertellen heb 778 01:03:33,456 --> 01:03:35,863 je moet wat dieper graven 779 01:03:36,308 --> 01:03:38,032 uitzoeken wie je bent 780 01:03:38,422 --> 01:03:40,817 je moet wat dieper graven 781 01:03:41,121 --> 01:03:43,075 zo moeilijk is het niet 782 01:03:43,335 --> 01:03:47,691 als je ontdekt wie je bent ontdek je wat je nodig hebt 783 01:03:48,699 --> 01:03:51,880 blauwe lucht en zonneschijn 784 01:03:52,704 --> 01:03:54,731 je moet graven 785 01:03:55,393 --> 01:03:57,031 je moet graven 786 01:03:58,565 --> 01:04:02,798 de kikker is een kleine rijke jongen, en je wilt weer rijk zijn 787 01:04:03,508 --> 01:04:07,459 dat maakt je niet gelukkig heeft je dat toen gelukkig gemaakt? 788 01:04:07,460 --> 01:04:08,924 nee 789 01:04:08,959 --> 01:04:12,801 geld heeft geen ziel geld heeft geen hart 790 01:04:12,802 --> 01:04:17,750 je hebt alleen wat zelfcontrole nodig maak zelf een nieuwe start 791 01:04:17,751 --> 01:04:20,013 je moet wat dieper graven 792 01:04:20,369 --> 01:04:22,316 heb ik dat niet gezegd? 793 01:04:22,317 --> 01:04:24,871 je moet wat dieper graven 794 01:04:25,615 --> 01:04:27,707 zeg tegen de mensen dat mama je dat heeft gezegd 795 01:04:27,742 --> 01:04:32,656 ik kan je niet zeggen wat je vindt, misschien liefde waardoor je gemoedsrust krijgt 796 01:04:33,301 --> 01:04:35,759 graaf wat dieper en je weet het 797 01:04:37,157 --> 01:04:39,155 Mevrouw kikker? - Mevrouw? 798 01:04:39,156 --> 01:04:41,675 Kan ik u even spreken? - Ja, mevrouw. 799 01:04:42,703 --> 01:04:46,396 Jij bent een taaie, dat heb ik gehoord. 800 01:04:47,435 --> 01:04:51,708 jouw vader was een liefdevolle man goed voor zijn gezin 801 01:04:52,474 --> 01:04:56,795 jij bent jouw vaders dochter wat hij in zich had, heb jij ook in je 802 01:04:56,796 --> 01:04:59,230 je moet wat dieper graven 803 01:04:59,354 --> 01:05:01,346 voor jou zal het moeilijk zijn 804 01:05:01,347 --> 01:05:03,916 je moet wat dieper graven 805 01:05:04,468 --> 01:05:06,719 je hebt niet diep genoeg gegraven 806 01:05:06,720 --> 01:05:11,168 graaf diep in jezelf en vind uit wat je nodig hebt 807 01:05:12,033 --> 01:05:14,993 blauwe lucht en zonneschijn 808 01:05:15,256 --> 01:05:19,592 doe de ramen open, laat het licht binnen 809 01:05:19,593 --> 01:05:21,322 blauwe lucht en zonneschijn 810 01:05:22,048 --> 01:05:24,024 blauwe lucht en zonneschijn 811 01:05:24,373 --> 01:05:29,597 blauwe lucht en zonneschijn 812 01:05:30,385 --> 01:05:34,978 dat is alles wat je nodig hebt 813 01:05:41,355 --> 01:05:46,724 Mevrouw kikker, begrijp je nu wat je nodig hebt, kind? 814 01:05:46,725 --> 01:05:48,680 Zeker weten, mama Odie. 815 01:05:48,780 --> 01:05:53,242 Ik moet wat dieper graven en harder werken om mijn restaurant te krijgen. 816 01:05:56,012 --> 01:05:58,532 Iedereen, nog een keer. 817 01:05:58,533 --> 01:06:01,262 het maakt niet uit waar je op lijkt 818 01:06:01,581 --> 01:06:04,696 Dus niemand zingt mee, met Ray? 819 01:06:05,039 --> 01:06:10,778 Als jullie mens willen zijn, is er maar één manier. 820 01:06:12,537 --> 01:06:15,934 Gumbo in de pan. 821 01:06:16,213 --> 01:06:17,984 We hebben een prinses nodig. 822 01:06:18,428 --> 01:06:21,079 Wat heb je voor mij? 823 01:06:23,253 --> 01:06:27,609 Lotte? Maar zij is geen prinses. - Hou je mond en kijk naar de Gumbo. 824 01:06:29,078 --> 01:06:33,463 Dat klopt. Grote papa is koning van de 'Mardi Gras Parade'. 825 01:06:34,049 --> 01:06:36,528 Daarom is Lotte dus... 826 01:06:36,931 --> 01:06:39,848 een prinses. - Telt dat ook? 827 01:06:39,883 --> 01:06:42,937 Dat klopt. Maar alleen tot middernacht. 828 01:06:42,938 --> 01:06:46,049 Dan is de Mardi Gras voorbij. - Het dans festival. 829 01:06:46,149 --> 01:06:50,937 Schiet op, je hebt nog maar tot middernacht om die prinses te kussen. 830 01:06:50,938 --> 01:06:52,528 En als ze dat doet... 831 01:06:54,214 --> 01:06:57,836 worden jullie allebei mens. - Middernacht? 832 01:06:57,837 --> 01:07:00,608 Dan hebben we niet zoveel tijd meer. - En ik dan, mama? 833 01:07:00,609 --> 01:07:03,633 Ik wil ook mens worden, zodat ik Jazz kan spelen met de grote jongens. 834 01:07:03,634 --> 01:07:08,075 Ik wil vingers en tenen, een navel. Niet één die er zo uitsteekt, maar die er in zit. 835 01:07:08,076 --> 01:07:12,391 Graaf wat dieper, dan vind je alles wat je nodig hebt. 836 01:07:12,392 --> 01:07:14,701 Schiet op. 837 01:07:14,702 --> 01:07:16,583 Jullie moeten een rivier oversteken. 838 01:07:16,584 --> 01:07:21,714 Jullie kunnen beter gaan zwemmen. - Wacht. Ik heb een beter idee. 839 01:07:34,655 --> 01:07:36,690 Ze hebben geweren. 840 01:07:42,186 --> 01:07:45,338 Dat is een geweldig kostuum. 841 01:07:45,974 --> 01:07:48,031 Kan jij op die trompet blazen? 842 01:07:50,298 --> 01:07:54,227 Kom bij ons zitten. We spelen Mardi Grass. - Je speelt geweldig. 843 01:08:00,168 --> 01:08:04,771 Dit kunnen we niet missen. Kleine Louis speelt eindelijk met de grote jongens. 844 01:08:05,864 --> 01:08:10,405 Naveen, ga je mee? - Ik kom er straks aan. 845 01:08:26,915 --> 01:08:31,053 Evangeline, waarom kan ik Tiana niet in de ogen kijken en zeggen... 846 01:08:31,089 --> 01:08:35,251 ik doe alles om jouw dromen waar te maken, omdat... 847 01:08:36,057 --> 01:08:41,614 omdat ik van je hou. - Zit je achter mijn meisje aan? 848 01:08:41,696 --> 01:08:45,092 Ik doe je wat. 849 01:08:45,093 --> 01:08:47,766 Ik hou niet van Evangeline maar van Tiana. 850 01:08:49,562 --> 01:08:53,924 Ik wist het. Kom hier. - Ik kan niet met Charlotte La Bouff trouwen. 851 01:08:53,925 --> 01:08:56,527 Ik vind wel een andere manier zodat Tiana haar restaurant krijgt. 852 01:08:56,627 --> 01:08:59,897 Je kunt die leuke kleine wel krijgen. - Ik vind werk. Twee misschien wel. 853 01:08:59,899 --> 01:09:02,523 Misschien drie. - Ik kan niet wachten om het haar te vertellen. 854 01:09:02,623 --> 01:09:08,612 Nee. Ik moet het haar vertellen. Alleen. - Juist, schelm. 855 01:09:12,634 --> 01:09:15,249 Waar neem je mij mee naar toe? - Ik wilde je alleen... 856 01:09:15,349 --> 01:09:19,217 iets laten zien om onze laatste avond als kikkers te vieren. 857 01:09:26,299 --> 01:09:30,907 Hemeltje lief. Niemand heeft ooit zoiets voor mij gedaan. 858 01:09:34,403 --> 01:09:36,490 Het is te veel, of niet? 859 01:09:37,064 --> 01:09:39,665 Dank je, Bo. - Ik dacht dat het wel aardig was. 860 01:09:40,315 --> 01:09:43,939 Doe maar net alsof je dat niet gezien hebt. Ga alsjeblieft zitten. 861 01:09:47,425 --> 01:09:50,693 Wat is dit? Je hebt gesneden. - Dat klopt. 862 01:09:50,837 --> 01:09:53,095 Je hebt nogal invloed op mij gehad. 863 01:09:53,406 --> 01:09:56,674 Dat is wonderbaarlijk, want ik ben met duizenden vrouwen uitgegaan, en... 864 01:09:57,725 --> 01:10:00,279 Nee, twee, drie... Gewoon andere vrouwen. 865 01:10:00,280 --> 01:10:03,926 Jij bent heel anders. Jij bent bijna... 866 01:10:04,206 --> 01:10:08,320 één van de jongens. Nee, jij bent geen jongen. Laat mij overnieuw beginnen. 867 01:10:10,635 --> 01:10:13,137 Ik ben mijzelf niet vanavond. Tiana. 868 01:10:13,261 --> 01:10:15,282 Sorry, dat was luidruchtig. 869 01:10:15,486 --> 01:10:19,504 Dit is een ramp. - Nee. Het is schattig. 870 01:10:22,026 --> 01:10:24,922 Tiana, ik... - Daar is het. 871 01:10:28,007 --> 01:10:29,600 Jouw restaurant? 872 01:10:29,722 --> 01:10:33,088 Zie je het voor je? Verlicht zoals op de vierde juli. 873 01:10:33,123 --> 01:10:35,346 Jazz komt uit elk raam. 874 01:10:35,347 --> 01:10:38,209 Elegant. - Hoe het los. Laat het swingen. 875 01:10:38,364 --> 01:10:41,490 Ken jij iemand die goed ukelele speelt? - Echt? Laat jij mij optreden? 876 01:10:41,590 --> 01:10:44,318 Ik praat wel met de eigenaar. De eigenaar zegt 'ja'. 877 01:10:45,448 --> 01:10:50,911 De mensen komen uit alle hoeken en gaten alleen om ons eten te proeven. 878 01:10:51,345 --> 01:10:53,557 Ons eten? 879 01:10:55,305 --> 01:10:57,276 Nee, dat van mijn vader. 880 01:10:57,937 --> 01:11:02,228 We wilden altijd een restaurant beginnen. Hij is voor die tijd gestorven. 881 01:11:03,723 --> 01:11:08,369 Maar morgen, met jouw hulp komt onze droom eindelijk uit. 882 01:11:09,150 --> 01:11:12,222 Morgen? - Als ik dat geld morgen niet betaal... 883 01:11:12,223 --> 01:11:15,457 gaat dit voor altijd aan mijn neus voorbij. 884 01:11:18,099 --> 01:11:20,807 Tiana, ik hou... 885 01:11:23,869 --> 01:11:28,637 van de manier hoe jij straalt als je over jouw droom praat. 886 01:11:29,692 --> 01:11:31,766 Een droom die zo mooi is dat ik... 887 01:11:33,258 --> 01:11:37,277 Ik beloof dat ik alles zal doen om die uit te laten komen. 888 01:11:38,800 --> 01:11:43,240 De haven van New Orleans. Iedereen van boord. 889 01:11:43,241 --> 01:11:46,220 Ik ga de jongens halen. 890 01:12:02,223 --> 01:12:05,927 Ik ben altijd zo zeker geweest over wat ik wilde, maar nu... 891 01:12:07,875 --> 01:12:12,495 Wat moet ik doen? Vertel het mij, alsjeblieft. 892 01:12:17,245 --> 01:12:21,039 Prins Naveen, schat. Schiet nou maar op. 893 01:12:21,108 --> 01:12:24,429 Je wilt toch niet te laat zijn voor onze 'Mardi Gras bruiloft'. 894 01:12:24,532 --> 01:12:28,593 Ik ben me aan het aankleden. Nog eventjes, lieveling. 895 01:12:28,833 --> 01:12:31,901 Goed, schattebout. We wachten in het rijtuig. 896 01:12:32,327 --> 01:12:37,671 Papa, start de auto. - Hemeltje, ik ben de klos. 897 01:12:37,788 --> 01:12:40,705 Nee, Larry. Ik ben de klos. 898 01:12:40,707 --> 01:12:43,760 Tenzij we dat bloed van die kikker krijgen... 899 01:12:49,964 --> 01:12:52,942 We doen weer zaken, jongens. 900 01:12:53,723 --> 01:12:55,977 Blijf met je vieze handen van mij af. 901 01:12:57,609 --> 01:13:00,903 Stil staan, eminentie. 902 01:13:07,240 --> 01:13:09,163 Heb jij Naveen gezien? 903 01:13:09,263 --> 01:13:12,909 Kijk jou eens. Waar is de ring? - Waar heb jij het over? 904 01:13:14,445 --> 01:13:16,086 Als hij niets heeft gezegd, dan zeg ik ook niets. 905 01:13:16,186 --> 01:13:19,825 Ray zijn mond zit potdicht. Je krijgt toch niets uit mij. 906 01:13:19,826 --> 01:13:22,210 Hij wil niet met Charlotte trouwen maar met jou. 907 01:13:22,310 --> 01:13:24,924 Zodra hij gekust heeft, en jullie weer mens zijn vindt hij een baan... 908 01:13:25,024 --> 01:13:27,867 en dan krijg jij dat restaurant... Ik heb te veel gezegd, of niet? 909 01:13:27,967 --> 01:13:31,567 Je hebt net genoeg gezegd. Dank je, Evangeline. 910 01:13:40,827 --> 01:13:44,876 Hij wilde mijn hand vragen, daar was die hele toestand om. 911 01:13:44,976 --> 01:13:48,453 En ik dacht dat hij alleen met een rijk meisje wilde trouwen. 912 01:13:48,553 --> 01:13:51,201 Waar zijn we ook alweer naar op zoek? 913 01:13:51,202 --> 01:13:55,018 Ga op zoek naar het grootste opzichtigste rijtuig... 914 01:13:55,118 --> 01:14:00,873 met een Mardi Gras prinses die haarzelf wil gaan kussen. Een kikker. 915 01:14:01,181 --> 01:14:06,753 Geliefde aanwezigen, we zijn vanavond aanwezig bij dit mooie feest... 916 01:14:06,853 --> 01:14:13,347 om samen getuige te zijn van het huwelijk van deze prins en deze jonge vrouw. 917 01:14:13,348 --> 01:14:18,640 Dit kan toch niet kloppen. En hoe kun je nog steeds een kikker zijn? 918 01:14:18,997 --> 01:14:20,483 Mama Odie zei... 919 01:14:36,525 --> 01:14:41,020 Ik weet wat we met onze ogen zien, maar... 920 01:14:42,138 --> 01:14:47,197 als we nu gewoon teruggaan dan gaan we uitzoeken of jouw sprookje waarheid wordt. 921 01:14:47,198 --> 01:14:49,510 Omdat je iets wenst, daarom komt het nog niet uit. 922 01:14:49,545 --> 01:14:54,695 Zoals Evangeline altijd tegen mij zegt... - Evangeline is alleen maar een ster. 923 01:14:54,696 --> 01:14:58,538 Een grote bal hete lucht. Miljoenen Miles hier vandaan. 924 01:14:59,719 --> 01:15:03,330 Doe nu je ogen open, voordat je pijn gedaan wordt. 925 01:15:11,744 --> 01:15:16,075 Ze praat alleen maar zo omdat haar hart gebroken is. 926 01:15:16,855 --> 01:15:22,098 Kom op Evangeline. We gaan hen de waarheid laten zien. 927 01:15:22,548 --> 01:15:27,169 Als iemand bezwaar heeft tegen het verenigen van deze twee mensen... 928 01:15:27,204 --> 01:15:30,667 spreek nu dan, of zwijg voor altijd. 929 01:15:30,702 --> 01:15:33,102 Ik heb bezwaar. 930 01:15:33,103 --> 01:15:38,445 Neemt u Prins Naveen, Charlotte aan als uw vrouw... 931 01:15:38,480 --> 01:15:40,805 Wat doe je? 932 01:15:43,589 --> 01:15:46,334 zolang als jullie beiden leven? 933 01:15:46,911 --> 01:15:50,103 Wat? Ja, dat doe ik. Daar ben ik helemaal voor. 934 01:15:51,234 --> 01:15:53,004 Ben jij dat? 935 01:15:53,005 --> 01:15:55,032 Ray, haal me uit deze doos. 936 01:15:55,033 --> 01:15:58,087 Ik hoor je niet. Ik haal je uit die doos. 937 01:15:58,203 --> 01:16:03,309 Blijf je alleen bij hem, zolang als jullie leven? 938 01:16:03,763 --> 01:16:06,167 Dat doe ik. 939 01:16:06,267 --> 01:16:09,538 Door de macht die ik verkregen heb van de Staat van Louisiana... 940 01:16:09,540 --> 01:16:13,309 verklaar ik u nu man, en... 941 01:16:18,510 --> 01:16:23,787 Is alles goed met jou? - Ik moet me even bij elkaar rapen? 942 01:16:24,037 --> 01:16:25,646 Jeetje mina. 943 01:16:25,772 --> 01:16:27,927 Lawrence, waarom doe je dit? 944 01:16:27,929 --> 01:16:32,086 Het is terugbetalen van al die jaren van vernedering. 945 01:16:32,186 --> 01:16:35,660 Ga met jouw koninklijke kont terug op die bruidstaart en bezegel die overeenkomst. 946 01:16:37,292 --> 01:16:39,704 Wat doet hij? Hou hem tegen. 947 01:16:40,009 --> 01:16:41,689 Geef dat aan mij. 948 01:16:41,690 --> 01:16:43,834 Ik heb het. Het heeft mij ook. 949 01:16:43,835 --> 01:16:47,665 Laat dat los. - Ga aan de kant. 950 01:17:01,203 --> 01:17:03,069 Waarom stop je? 951 01:17:11,669 --> 01:17:14,638 Dat bewijs van wat we zagen is niet wat we dachten dat we zagen. 952 01:17:14,639 --> 01:17:16,929 Wat is dit? - Een voodoo masker. 953 01:17:17,029 --> 01:17:19,871 De schaduwman gebruikt dat voor de... 954 01:17:20,825 --> 01:17:25,466 De schaduwman mag dit niet te pakken krijgen. Ren nu weg. 955 01:17:25,833 --> 01:17:28,547 Laat mij mijn kont niet verlichten. 956 01:17:32,461 --> 01:17:35,570 Ik laat het niet gaan. Kom hier jij. 957 01:18:06,625 --> 01:18:10,212 Ga terug, of ik breek dit ding in miljoenen stukken. 958 01:18:36,967 --> 01:18:42,286 Is dit niet veel beter dan je hele leven in de Bayou rond te huppelen? 959 01:18:43,051 --> 01:18:45,308 Schaduwman. 960 01:18:45,785 --> 01:18:51,097 Ik moet het je nageven, Tiana. Als je droomt, droom je in het groot. 961 01:18:51,309 --> 01:18:56,798 Kijk nu eens. Dit wordt de kroonjuweel van de rijken. 962 01:18:58,130 --> 01:19:01,360 En alles wat jij hoeft te doen om dit waarheid te laten worden... 963 01:19:01,698 --> 01:19:04,461 is mij die kleine talisman te geven. 964 01:19:06,000 --> 01:19:09,428 Nee, dit klopt niet. 965 01:19:09,717 --> 01:19:14,186 Kom op, schat. Denk eens aan alles wat je opgeofferd hebt. 966 01:19:14,387 --> 01:19:18,243 Je hebt alleen maar altijd gewerkt. - Ik zei toch dat ze niet zou komen. 967 01:19:18,902 --> 01:19:21,875 Denk eens aan al die 'nee zeggers' die aan jou getwijfeld hebben. 968 01:19:21,876 --> 01:19:24,461 Je krijgt nooit genoeg voor de aanbetaling. 969 01:19:24,462 --> 01:19:28,429 Iemand met jouw achtergrond is beter af met waar jij nu bent. 970 01:19:29,252 --> 01:19:31,465 En vergeet jouw arme vader niet. 971 01:19:33,626 --> 01:19:37,318 Dat was een hard werkende man. - Tot morgenochtend. 972 01:19:37,319 --> 01:19:40,593 Twee, soms drie diensten. 973 01:19:41,141 --> 01:19:45,729 Nooit laten zien hoe hondsmoe en uitgeput hij echt was. 974 01:19:45,730 --> 01:19:48,708 Papa. - Mijn schatje. 975 01:19:49,075 --> 01:19:54,958 Jammer al dat harde werk dat hem niet meer opleverde dan een oude Gumbo pot. 976 01:19:55,058 --> 01:19:59,066 En een droom die nooit uitgekomen is. 977 01:19:59,068 --> 01:20:06,066 Maar jij, je kunt jouw arme vader geven wat hij altijd gewild had. 978 01:20:08,308 --> 01:20:10,169 Kom op, Tiana. 979 01:20:10,460 --> 01:20:13,112 Je bent er bijna. 980 01:20:16,943 --> 01:20:19,239 Mijn vader heeft nooit gekregen wat hij wilde. 981 01:20:24,271 --> 01:20:27,812 Maar hij had wat hij nodig had. Hij had liefde. 982 01:20:28,326 --> 01:20:32,150 Hij dacht altijd aan wat echt belangrijk was. - Rustig daarmee. Voorzichtig. 983 01:20:32,185 --> 01:20:33,904 En dat zal ik ook niet. 984 01:20:41,714 --> 01:20:46,492 Jullie hadden mijn aanbod aan moeten nemen. Nu brengen jullie de rest van je leven door... 985 01:20:46,493 --> 01:20:48,980 als een slijmerige kleine kikker. 986 01:20:49,652 --> 01:20:52,511 Ik heb nieuws voor jou schaduwman. 987 01:20:52,512 --> 01:20:55,414 Het is geen snot, het is slijm. 988 01:20:58,351 --> 01:21:00,260 Nee. 989 01:21:02,155 --> 01:21:05,142 Hoe moet ik mijn schulden terugbetalen? 990 01:21:07,264 --> 01:21:10,392 Vrienden? - Ben je er klaar voor? 991 01:21:10,786 --> 01:21:16,009 Nee. Ik heb nog veel meer plannen. - Ben je er klaar voor? 992 01:21:16,010 --> 01:21:19,332 Dit is maar een kleine tegenslag in een grote operatie. 993 01:21:19,995 --> 01:21:22,965 Als ik weer een andere toverspreuk heb, gaan we weer zaken doen. 994 01:21:23,176 --> 01:21:25,773 Die kikker prins zit nog steeds opgesloten. 995 01:21:26,314 --> 01:21:29,088 Ik heb alleen nog wat tijd nodig. 996 01:21:29,654 --> 01:21:32,761 Nee, alsjeblieft. 997 01:21:33,190 --> 01:21:35,801 Nog heel even. 998 01:21:36,881 --> 01:21:40,099 Ik beloof dat ik jullie allemaal terug zal betalen. 999 01:21:55,469 --> 01:21:58,159 Prins Naveen! 1000 01:21:58,524 --> 01:22:02,358 Jouw aanstaande bruid wordt ongeduldig. 1001 01:22:04,740 --> 01:22:06,967 Hallo, schat. 1002 01:22:09,517 --> 01:22:13,286 Miss La Bouff. Alstublieft, hier beneden. 1003 01:22:13,518 --> 01:22:18,268 Ik zal me even voorstellen. Ik ben de echte Prins Naveen. 1004 01:22:19,619 --> 01:22:24,033 Van Maldonia. - Zei jij 'prins'? 1005 01:22:26,281 --> 01:22:30,640 Breng deze made naar de gevangenis. - Ik ben volledig onschuldig. 1006 01:22:30,641 --> 01:22:32,315 De schaduwman licht mij op. 1007 01:22:32,946 --> 01:22:37,761 Hemeltje lief, dit kan ik niet verwerken. Eens kijken of ik dit goed heb. 1008 01:22:38,144 --> 01:22:42,267 Als ik jou voor middernacht kus, dan worden Tiana en jij weer een mens. 1009 01:22:42,268 --> 01:22:46,140 En dan gaan we trouwen en leven nog lang en gelukkig? 1010 01:22:46,141 --> 01:22:48,436 Het einde. - Ongeveer. 1011 01:22:48,437 --> 01:22:53,214 Maar onthoud, jij moet Tiana al het geld geven voor haar restaurant. 1012 01:22:53,431 --> 01:22:56,023 Omdat Tiana... 1013 01:22:58,158 --> 01:23:00,874 zij is mijn Evangeline. 1014 01:23:01,920 --> 01:23:06,441 Wat je maar wilt, schattebout. Toe maar, boterbloempje. 1015 01:23:09,764 --> 01:23:11,527 Wacht. - Tiana? 1016 01:23:11,778 --> 01:23:13,870 Tiana? - Doe dit niet. 1017 01:23:13,984 --> 01:23:16,088 Ik moet dit doen, en we hebben haast geen tijd meer. 1018 01:23:16,089 --> 01:23:19,037 Dat sta ik niet toe. - Zo kun je alleen maar je droom verkrijgen. 1019 01:23:19,562 --> 01:23:23,510 Mijn droom? Mijn droom zou niet compleet zijn. 1020 01:23:24,133 --> 01:23:26,661 Zonder jou daarin. 1021 01:23:29,879 --> 01:23:32,614 Ik hou van jou, Naveen. 1022 01:23:35,991 --> 01:23:39,462 Met al mijn fouten? - Met al jouw fouten. 1023 01:23:45,182 --> 01:23:49,596 Mijn hele leven heb ik al over ware liefde gelezen in sprookjes, en... 1024 01:23:50,756 --> 01:23:54,078 Tiana, jij hebt het gevonden. 1025 01:23:55,545 --> 01:24:00,244 Ik kus hem. Voor jou, schat. Geen huwelijk nodig. 1026 01:24:03,956 --> 01:24:07,432 Hemeltje. Misschien is die oude klok een beetje snel. 1027 01:24:17,610 --> 01:24:19,801 Sorry. 1028 01:24:21,468 --> 01:24:23,869 Tiana! Naveen. 1029 01:24:26,784 --> 01:24:30,744 Louis, wat is er? - De schaduwman heeft Ray verwond. 1030 01:24:31,421 --> 01:24:34,055 Hij heeft erg veel pijn. 1031 01:24:48,466 --> 01:24:50,466 Hallo. 1032 01:24:50,983 --> 01:24:55,576 Hoe komt het dat jullie nog steeds... - We blijven kikkers, Ray. 1033 01:24:55,577 --> 01:24:58,184 En we blijven bij elkaar. 1034 01:24:59,600 --> 01:25:04,332 Dat vind ik heel erg fijn. 1035 01:25:05,588 --> 01:25:09,333 Evangeline vindt dat ook fijn. 1036 01:27:09,142 --> 01:27:13,242 Met de macht die mij gegeven is... 1037 01:27:14,053 --> 01:27:18,485 verklaar ik jullie nu kikker en vrouw. 1038 01:27:18,675 --> 01:27:22,645 Ga je gang maar, huppeltje. Geef jouw mooie bruid een smakkerd. 1039 01:27:22,646 --> 01:27:25,118 Gefeliciteerd. 1040 01:27:37,694 --> 01:27:40,843 Dit wordt goed. 1041 01:28:08,338 --> 01:28:12,544 Dat zei ik jullie, kus een prins, en dat verbreekt de toverspreuk. 1042 01:28:12,545 --> 01:28:15,987 Toen jij mijn vrouw werd, werd je... 1043 01:28:15,988 --> 01:28:20,227 Een prinses. Jij hebt net een prinses gekust. 1044 01:28:20,316 --> 01:28:24,830 En dat ga ik weer doen. 1045 01:29:19,715 --> 01:29:23,028 in het Zuiden is een stad 1046 01:29:23,251 --> 01:29:25,964 bij de rivier 1047 01:29:26,126 --> 01:29:29,199 waar de vrouwen heel mooi zijn 1048 01:29:29,201 --> 01:29:31,927 en al de mannen leveren 1049 01:29:32,701 --> 01:29:35,812 ze hebben muziek het is altijd duidelijk 1050 01:29:35,889 --> 01:29:38,816 begint overdag en duurt de hele nacht 1051 01:29:39,031 --> 01:29:42,052 als je die muziek hoort spelen 1052 01:29:42,087 --> 01:29:45,074 dan voel jij je goed 1053 01:29:45,762 --> 01:29:49,183 Wie had nu gedacht dat de prins een jongere broer had? 1054 01:29:49,602 --> 01:29:54,136 Hoe oud was jij ook al weer? - Ik ben zes en een half. 1055 01:29:54,789 --> 01:29:58,244 Nou ja, ik heb zo lang gewacht. 1056 01:29:58,367 --> 01:30:01,032 kom maar hier naar toe 1057 01:30:01,722 --> 01:30:04,490 breng je verfkwast, we schilderen de stad 1058 01:30:04,768 --> 01:30:08,839 er gaat wat liefelijkheid rond 1059 01:30:09,774 --> 01:30:21,656 Dromen komen uit in New Orleans 1060 01:30:23,223 --> 01:30:25,652 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje