1
00:00:01,185 --> 00:00:05,188
Simply ReleaseS Toppers
Simply the Best
2
00:00:05,189 --> 00:00:09,958
Proudly Presents
The Princess and the Frog
3
00:00:09,959 --> 00:00:14,384
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje
4
00:00:50,799 --> 00:00:56,693
de Avondster schijnt helder
5
00:00:56,694 --> 00:01:02,768
dus doe een wens en hou je vast
6
00:01:02,769 --> 00:01:08,827
er is magie in de lucht vanavond
7
00:01:08,828 --> 00:01:15,294
en alles kan gebeuren
8
00:01:17,002 --> 00:01:21,788
De vieze kleine kikker keek omhoog
met zijn trieste ronde ogen en smeekte...
9
00:01:21,789 --> 00:01:26,685
'alsjeblieft, liefste prinses!
Enkel een kus van jou...
10
00:01:26,785 --> 00:01:32,381
verbreekt deze vreselijke betovering
opgelegd door een slechte heks.
11
00:01:32,481 --> 00:01:35,295
Nu komt m'n favoriete stukje.
12
00:01:35,296 --> 00:01:40,946
En de prachtige prinses was
zo ontroerd door zijn wanhoop...
13
00:01:40,947 --> 00:01:45,938
dat ze bukte,
het glibberige beest oppakte...
14
00:01:46,838 --> 00:01:52,342
leunde voorover, bracht hem
naar haar lippen en...
15
00:01:52,343 --> 00:01:55,186
zoende die kleine kikker.
16
00:01:56,097 --> 00:02:01,204
Toen veranderde de kikker
in een knappe prins.
17
00:02:01,205 --> 00:02:05,467
Ze trouwden en leefden
nog lang en gelukkig.
18
00:02:05,468 --> 00:02:07,875
Het einde.
19
00:02:08,602 --> 00:02:11,157
Lees het nogmaals voor.
20
00:02:11,257 --> 00:02:14,050
Sorry Charlotte, tijd om naar huis te gaan.
21
00:02:14,085 --> 00:02:18,354
Zeg slaapwel, Tiana.
- Geen kans dat ik...
22
00:02:18,389 --> 00:02:22,864
nooit of te nimmer een kikker zoen.
23
00:02:23,654 --> 00:02:28,146
Is dat zo?
En deze charmante dan?
24
00:02:28,147 --> 00:02:33,288
Kom op, kus hem.
- Nee.
25
00:02:33,289 --> 00:02:36,342
Ik zou een kikker zoenen.
26
00:02:36,343 --> 00:02:41,450
Ik zou er 100 zoenen als
het mij een prinses zou maken.
27
00:02:45,881 --> 00:02:48,920
Stop met dat arme poesje te plagen.
28
00:02:50,359 --> 00:02:52,516
Och arme.
29
00:02:56,327 --> 00:03:00,200
Goedenavond Eudora.
- Papa, kijk m'n nieuwe jurk eens.
30
00:03:00,201 --> 00:03:02,892
Is hij niet prachtig?
- Kijk jou eens.
31
00:03:02,893 --> 00:03:07,087
Ik verwachtte niets minder van
de beste naaister in New Orleans.
32
00:03:07,088 --> 00:03:11,144
Ik wil die jurk!
- Zoetje...
33
00:03:11,145 --> 00:03:14,427
Ik wil die, alsjeblieft.
34
00:03:14,428 --> 00:03:18,822
Kan je zo iets maken?
- Alles voor m'n beste klant.
35
00:03:19,277 --> 00:03:22,886
Kom maar mee, Tiana.
Je papa moet al thuis zijn nu.
36
00:03:22,887 --> 00:03:26,813
Je krijgt die jurk, prinsesje.
Maar dat is het.
37
00:03:26,814 --> 00:03:31,079
Niet te veel willen.
Wie wil er een hondje?
38
00:03:31,080 --> 00:03:33,895
Ik wil hem!
39
00:03:59,078 --> 00:04:03,364
De Gumbo ruikt lekker, Tiana.
- Het is klaar, denk ik.
40
00:04:03,365 --> 00:04:06,306
Ben je zeker? Helemaal zeker?
41
00:04:06,307 --> 00:04:10,796
Ja.
- Ik ga deze...
42
00:04:10,797 --> 00:04:12,974
Wacht!
43
00:04:16,070 --> 00:04:18,500
Klaar.
44
00:04:20,369 --> 00:04:23,058
Wat?
- Nou, schat...
45
00:04:23,059 --> 00:04:27,975
dit is de...allerbeste Gumbo ooit.
46
00:04:27,976 --> 00:04:30,365
Eudora, ons kind heeft talent.
47
00:04:30,366 --> 00:04:34,399
Dat wist ik al langer.
- Zo speciaal dat we moeten delen.
48
00:04:35,112 --> 00:04:39,749
Hé iedereen, ik heb Gumbo gemaakt.
- Dat ruikt lekker.
49
00:04:39,750 --> 00:04:43,804
Heb je wat hush puppies, Tiana?
- Weet je wat het is met lekker eten?
50
00:04:43,805 --> 00:04:47,438
Het brengt mensen samen uit
alle hoeken en gaten.
51
00:04:47,439 --> 00:04:52,569
Het warmt hem zo op
en brengt glimlachen om hun mond.
52
00:04:52,570 --> 00:04:55,948
Als ik m'n eigen restaurant open,
weet ik zeker dat mensen...
53
00:04:56,047 --> 00:05:01,212
kilometers in de rij staan voor mijn eten.
- Ons eten.
54
00:05:01,213 --> 00:05:03,840
Dat klopt, schat.
55
00:05:03,841 --> 00:05:06,529
Ons eten.
56
00:05:11,541 --> 00:05:14,279
Papa, kijk.
- Waar ga je heen?
57
00:05:14,280 --> 00:05:18,666
In Charlotte haar sprookjesboek stond dat
als je een wens doet aan de Avondster...
58
00:05:18,667 --> 00:05:21,428
het zeker weten uitkomt.
59
00:05:21,429 --> 00:05:27,004
Wens maar.
- Ja, wens met heel je hart.
60
00:05:27,005 --> 00:05:32,494
Maar onthou dat die ster
je maar halfweg brengt.
61
00:05:32,495 --> 00:05:37,128
Je moet zelf hard werken...
62
00:05:37,129 --> 00:05:40,759
dan kun je alles bereiken wat je wil.
63
00:05:42,270 --> 00:05:45,130
Beloof je vader één ding.
64
00:05:45,131 --> 00:05:49,713
Dat je nooit het belangrijkste
uit het oog verliest.
65
00:05:49,714 --> 00:05:52,074
Goed?
66
00:05:54,355 --> 00:05:57,447
Tot morgenvroeg.
67
00:05:57,715 --> 00:06:00,269
Slaapwel.
68
00:06:12,728 --> 00:06:15,894
Alsjeblieft.
69
00:06:49,694 --> 00:06:52,572
Nou, Miss Tiana,
slechte avond voor fooien...
70
00:06:52,573 --> 00:06:55,792
maar elke kleine cent telt.
71
00:07:01,946 --> 00:07:05,952
Geen zorgen, papa,
we zijn er bijna.
72
00:07:18,068 --> 00:07:22,045
Slaapwel meisjes.
Goedemorgen mannen van adel.
73
00:08:17,732 --> 00:08:20,318
Voodoo magie.
Uw toekomst voorspellen.
74
00:08:46,820 --> 00:08:50,773
De prins komt vandaag aan!
75
00:09:31,223 --> 00:09:33,400
Opdienen!
76
00:09:33,500 --> 00:09:37,255
Nog een koffie hier.
- Komt er aan.
77
00:09:37,256 --> 00:09:39,631
Goedemorgen Georgia en iedereen.
78
00:09:39,632 --> 00:09:42,983
Wij gaan dansen deze avond.
Zin om mee te gaan?
79
00:09:42,984 --> 00:09:46,094
Ja, leef een beetje.
- Ik heb twee linker benen.
80
00:09:46,194 --> 00:09:48,421
Trouwens...
Een servet nodig, schatje?
81
00:09:48,422 --> 00:09:51,846
ik ga dubbele diensten werken
bij die 'Hi Ha Cakes', zodat...
82
00:09:51,847 --> 00:09:54,687
Je kan sparen voor je restaurant.
Ik weet het.
83
00:09:54,688 --> 00:09:57,115
Je werkt alleen maar.
84
00:09:57,116 --> 00:09:59,733
Opdienen!
- Misschien volgende keer?
85
00:09:59,734 --> 00:10:02,786
Ik zei toch dat ze nee ging zeggen.
86
00:10:03,475 --> 00:10:07,032
Heb je het nu weer over je restaurant?
- Je eieren branden aan.
87
00:10:07,033 --> 00:10:09,885
Je hebt nooit genoeg
voor de aanbetaling.
88
00:10:09,886 --> 00:10:12,872
Ik ben dichtbij.
- Hoe dichtbij?
89
00:10:12,873 --> 00:10:15,269
Waar zijn m'n pannenkoeken?
90
00:10:15,270 --> 00:10:17,775
Je hebt net zoveel kans
op dat restaurant...
91
00:10:17,875 --> 00:10:23,695
als ik heb op het winnen van
de Kentucky Derby.
92
00:10:27,327 --> 00:10:30,004
Goedemorgen Mr La Bouff.
- Goedemorgen Tiana.
93
00:10:30,005 --> 00:10:32,869
Proficiat dat u koning bent geworden
bij de Mardi Grass Parade.
94
00:10:32,870 --> 00:10:35,585
Ik was volledig verrast.
95
00:10:35,586 --> 00:10:38,876
De vijfde keer op rij.
96
00:10:39,500 --> 00:10:42,893
Wat als ik vier met...
- Oliebollen?
97
00:10:42,894 --> 00:10:47,475
Er wacht een hele stapel op je.
- Blijf ze geven, tot ik flauwval.
98
00:10:47,476 --> 00:10:51,092
Tia, Tia! Heb je het al gehoord?
99
00:10:51,093 --> 00:10:53,890
Vertel het haar, Grote Papa.
100
00:10:53,891 --> 00:10:56,383
Prins Ne...
- Prins Naveen...
101
00:10:56,384 --> 00:10:59,614
van Maldonia komt naar New Orleans.
102
00:10:59,615 --> 00:11:03,715
Is dat niet geweldig?
Vertel wat je gedaan hebt.
103
00:11:03,716 --> 00:11:05,862
Vertel het haar.
104
00:11:05,863 --> 00:11:10,458
Nou, ik... - Papa nodigde de
prins uit voor ons gemaskerd bal vanavond.
105
00:11:11,211 --> 00:11:13,834
Vertel haar de rest.
106
00:11:13,835 --> 00:11:15,579
Ga verder.
107
00:11:15,580 --> 00:11:17,665
En hij verblijft...
- En hij...
108
00:11:17,666 --> 00:11:20,779
En hij verblijft in ons huis
als mijn persoonlijke gast.
109
00:11:22,376 --> 00:11:25,231
Dat is geweldig.
Wel even wat advies...
110
00:11:25,232 --> 00:11:31,067
M'n mama zei altijd dat de snelste
manier naar een man z'n hart via z'n maag is.
111
00:11:31,355 --> 00:11:34,254
Dat is het!
- Wat betekent dat?
112
00:11:34,255 --> 00:11:37,409
Jij bent een echte genie.
113
00:11:37,410 --> 00:11:42,661
Ik heb zo'n 500 oliebollen nodig
voor mijn bal deze avond.
114
00:11:43,240 --> 00:11:45,622
Geef hier, papa.
Is dit genoeg?
115
00:11:46,236 --> 00:11:49,873
Ja, dit is meer dan genoeg.
Dit is het.
116
00:11:49,874 --> 00:11:52,390
Ik krijg m'n restaurant.
117
00:11:52,391 --> 00:11:55,514
Vanavond komt m'n prins eindelijk.
118
00:11:55,515 --> 00:11:59,413
En ik ga hem absoluut niet laten gaan.
119
00:12:05,341 --> 00:12:06,449
Fenner Bros Reality
TE KOOP
120
00:12:06,450 --> 00:12:10,162
Alles ziet er tiptop uit Mr Fenner.
En...
121
00:12:10,262 --> 00:12:13,959
Al het papierwerk ligt klaar.
Het eerste ding te doen.
122
00:12:13,960 --> 00:12:19,095
Of, wat als ik ze teken deze avond
als ik jullie zie op het gemaskerd bal?
123
00:12:19,096 --> 00:12:22,772
Jij bent een lastige onderhandelaar, Tiana.
124
00:12:22,773 --> 00:12:26,327
Een éénpersoonstafel, alsjeblieft.
- Mama.
125
00:12:26,328 --> 00:12:29,922
Hier is iets om te beginnen.
126
00:12:30,753 --> 00:12:33,639
Papa z'n Gumbo pot.
127
00:12:35,951 --> 00:12:39,809
Ik weet het. Ik mis hem ook.
128
00:12:41,470 --> 00:12:45,115
Snel nou, open de deur.
129
00:12:45,116 --> 00:12:49,470
Kijk eens, zou je niet spontaan
beginnen huilen?
130
00:12:51,705 --> 00:12:54,813
Ja...
- De hoofdkelner komt waar jij staat.
131
00:12:54,814 --> 00:12:59,250
En hier, een gourmet keuken.
En hier aan het plafond...
132
00:12:59,251 --> 00:13:02,418
een zeer grote kristallen kroonluchter.
133
00:13:02,419 --> 00:13:07,568
Jij bent écht de dochter van je vader.
Hij bleef er ook over bezig.
134
00:13:07,569 --> 00:13:11,531
Ik weet zeker dat deze plek
er prachtig gaat uitzien.
135
00:13:11,532 --> 00:13:14,165
Maar het is spijtig dat je zo hard werkt.
136
00:13:14,166 --> 00:13:16,657
Maar ik ben nu net zo dichtbij.
137
00:13:16,692 --> 00:13:20,782
Ik moet zorgen dat al het
werk van papa iets betekent.
138
00:13:20,783 --> 00:13:26,272
Je vader had misschien zijn restaurant
niet maar hij had iets beter.
139
00:13:26,904 --> 00:13:29,867
Hij had liefde.
140
00:13:29,868 --> 00:13:37,033
Dat is het enige wat ik voor jou wil.
Met je prins elke dag dansen.
141
00:13:37,034 --> 00:13:40,143
Mama, ik heb geen tijd om te dansen.
142
00:13:40,755 --> 00:13:44,852
Dat moet een tijdje wachten.
- Hoelang?
143
00:13:44,853 --> 00:13:48,400
ik heb geen tijd om te dollen
144
00:13:49,192 --> 00:13:52,595
en het is niet mijn stijl
- Ik wil kleinkinderen.
145
00:13:52,596 --> 00:13:56,252
deze oude stad kan je vertragen
146
00:13:56,253 --> 00:14:00,075
mensen nemen de eenvoudige manier
147
00:14:00,076 --> 00:14:06,536
maar ik weet precies waar ik heen wil
elke dag dichter en dichterbij
148
00:14:06,537 --> 00:14:09,060
en ik ben er bijna
149
00:14:09,732 --> 00:14:15,539
ik ben er bijna
mensen denken dat ik gek ben
150
00:14:16,470 --> 00:14:21,844
maar dat kan me niets schelen
proberen en falen
151
00:14:21,845 --> 00:14:24,551
daar heb mijn deel van gehad
152
00:14:24,552 --> 00:14:30,559
niets houdt me nog tegen,
want ik ben er bijna
153
00:14:34,905 --> 00:14:38,270
ik herinner me dat papa me zei
154
00:14:38,271 --> 00:14:41,269
dat sprookjes niet uitkomen
155
00:14:41,979 --> 00:14:46,921
je moet ze zelf laten uitkomen
alles hangt van jezelf af
156
00:14:46,922 --> 00:14:50,625
dus ik werk zeer hard, elke dag
157
00:14:50,626 --> 00:14:53,908
zodat alles volgens mijn zin gaat
158
00:14:53,909 --> 00:14:59,902
gewoon doen wat ik doe
pas op, ik kom er door
159
00:14:59,903 --> 00:15:03,037
ik ben er bijna
160
00:15:03,038 --> 00:15:06,097
ik ben er bijna
161
00:15:06,098 --> 00:15:11,288
mensen komen van overal
en ik ben er bijna
162
00:15:11,289 --> 00:15:15,454
en ik ben er bijna
163
00:15:25,563 --> 00:15:30,226
proberen en falen
164
00:15:30,227 --> 00:15:33,021
daar heb ik mijn deel van gehad
165
00:15:33,022 --> 00:15:36,813
maar ik klom over de berg
en ging over de rivier
166
00:15:36,814 --> 00:15:42,027
ik ben er bijna
167
00:16:02,619 --> 00:16:06,026
Pardon.
- Heb je hulp nodig?
168
00:16:24,955 --> 00:16:28,486
Sire, ik heb u overal gezocht.
169
00:16:28,487 --> 00:16:32,463
Wat een toeval, Lawrence,
ik heb je overal ontlopen.
170
00:16:32,464 --> 00:16:36,532
We gaan te laat zijn voor het bal.
- Luister.
171
00:16:37,837 --> 00:16:41,893
Het is Jazzmuziek.
Het is hier ontstaan.
172
00:16:43,312 --> 00:16:45,958
Prachtig, toch?
173
00:16:45,959 --> 00:16:47,654
Nee.
174
00:16:47,655 --> 00:16:50,624
Dans met mij.
175
00:16:50,625 --> 00:16:54,846
Doe wat losser, Lawrence.
- We zouden al op het landgoed moeten zijn.
176
00:16:54,847 --> 00:16:59,219
Ja, ja. Maar eerst trakteer ik iedereen.
177
00:16:59,999 --> 00:17:04,929
Met wat?
Nu heb je twee keuzes.
178
00:17:04,930 --> 00:17:08,270
Je trouwt een rijke dame, of...
179
00:17:08,827 --> 00:17:12,051
je gaat werken.
180
00:17:13,906 --> 00:17:17,116
Goed dan, maar eerst gaan we dansen.
181
00:17:17,117 --> 00:17:21,653
Voor iemand die z'n tenen niet ziet,
beweeg je zeer losjes.
182
00:17:25,646 --> 00:17:28,843
Perfect, je zit eindelijk in de muziek.
183
00:17:28,844 --> 00:17:33,166
Snap je m'n mop?
Omdat je hoofd in de Tuba zit.
184
00:17:33,167 --> 00:17:35,162
Haal me eruit!
- Goed dan.
185
00:17:39,163 --> 00:17:43,918
Ik ben nog nooit zo vernederd.
186
00:17:43,919 --> 00:17:46,102
Hallo.
187
00:17:46,601 --> 00:17:49,874
Heren, aangenaam.
188
00:17:49,875 --> 00:17:54,162
Een tip uit de hoed van Dr Facilier.
189
00:17:54,653 --> 00:17:57,045
Hoe gaat het ermee?
190
00:17:57,046 --> 00:18:00,454
Kaartlezingen, toverspreuken, drankjes.
191
00:18:01,059 --> 00:18:03,907
En dromen waargemaakt.
192
00:18:03,908 --> 00:18:08,566
Als ik zou moeten wedden...
Maar ik blijf uit de buurt van kansspellen.
193
00:18:08,567 --> 00:18:11,925
Dan zou ik wedden, dat ik
in het gezelschap ben...
194
00:18:11,926 --> 00:18:15,010
van een prins die op bezoek komt.
195
00:18:15,011 --> 00:18:19,656
Deze merkwaardige man
heeft net m'n handpalm gelezen.
196
00:18:19,657 --> 00:18:23,543
Of de ochtendkrant.
197
00:18:23,839 --> 00:18:29,201
Deze kerel is duidelijk een bedrieger.
Laten we verder gaan...
198
00:18:29,202 --> 00:18:31,669
Wees niet oneerbiedig tegen me, kleine man.
199
00:18:32,274 --> 00:18:36,105
Kleineer niet, of lach niet uit.
200
00:18:36,106 --> 00:18:39,628
je bent in mijn wereld nu,
niet de jouwe
201
00:18:40,262 --> 00:18:45,359
en ik heb vrienden aan de andere kant
202
00:18:48,400 --> 00:18:51,818
Dat is een echo, heren.
Dat hebben wij in Louisiana.
203
00:18:51,819 --> 00:18:53,914
Een klein salon truckje.
Maak je geen zorgen.
204
00:18:54,256 --> 00:18:57,444
ga aan m'n tafel neerzitten
205
00:18:57,445 --> 00:19:00,045
voel je op je gemak
206
00:19:00,046 --> 00:19:05,860
als je je kalmeert kan ik
alles doen wat ik wil
207
00:19:06,101 --> 00:19:11,037
ik kan je toekomst lezen
ik kan ook cirkels veranderen
208
00:19:11,038 --> 00:19:16,305
ik kan diep in je hart en ziel kijken
je hebt toch een ziel?
209
00:19:16,306 --> 00:19:19,573
je wildste dromen laat ik uitkomen
210
00:19:19,574 --> 00:19:23,637
ik heb Voodoo, Hoodoo
en nog niet geteste dingen
211
00:19:23,638 --> 00:19:27,696
en vrienden aan de andere kant
212
00:19:27,697 --> 00:19:30,861
hij heeft vrienden aan de andere kant
213
00:19:31,222 --> 00:19:35,605
de kaarten, de kaarten vertellen het
214
00:19:35,606 --> 00:19:39,155
het verleden, het heden
en de toekomst ook
215
00:19:39,156 --> 00:19:43,989
de kaarten, de kaarten
neem er drie
216
00:19:43,990 --> 00:19:48,556
neem een stapje in je toekomst met mij
217
00:19:51,220 --> 00:19:56,170
jij jongeman komt van over de zee
218
00:19:56,171 --> 00:20:01,689
jij komt van twee lange
generaties koningschap
219
00:20:01,726 --> 00:20:04,590
ik ben zelf van koninklijk bloed
aan m'n moeders kant
220
00:20:04,625 --> 00:20:07,197
je levensstijl is hoog
221
00:20:07,268 --> 00:20:10,325
maar je hebt amper geld
222
00:20:10,488 --> 00:20:14,878
je moet met iemand trouwen
waarvan de papa geld heeft
223
00:20:14,913 --> 00:20:17,757
mam en pap geven je geen geld meer, hé?
224
00:20:17,858 --> 00:20:18,780
Spijtig genoeg.
225
00:20:18,781 --> 00:20:22,004
nu hang je vast
maar die zet je vast
226
00:20:22,005 --> 00:20:24,673
je wil enkel vrij zijn
van hier naar daar springen
227
00:20:24,675 --> 00:20:27,960
maar vrijheid heeft geld nodig
228
00:20:28,493 --> 00:20:33,471
het is geld, geld, geld
dat je nodig hebt
229
00:20:33,473 --> 00:20:36,891
en als ik je toekomst bekijk
zie ik die rijkdom
230
00:20:37,043 --> 00:20:40,635
aan jou, kleine man,
verspil ik niet veel tijd
231
00:20:40,818 --> 00:20:43,931
je bent heel je leven al gebruikt
232
00:20:43,966 --> 00:20:49,037
door je moeder, je zuster en je broer
233
00:20:49,169 --> 00:20:51,657
en als je getrouwd zou zijn
234
00:20:51,692 --> 00:20:53,850
zelfs door je vrouw
235
00:20:54,638 --> 00:20:59,191
maar in jouw toekomst,
degene die ik zie
236
00:20:59,339 --> 00:21:03,593
is precies de man die je altijd wou zijn
237
00:21:03,855 --> 00:21:06,321
schud m'n hand
238
00:21:06,356 --> 00:21:12,516
vooruit, jongens, willen
jullie m'n hand niet schudden?
239
00:21:17,197 --> 00:21:20,149
ben je klaar?
- ben je klaar?
240
00:21:20,184 --> 00:21:22,202
ben je...klaar?
241
00:21:23,071 --> 00:21:26,047
verander nu
- verander nu
242
00:21:26,048 --> 00:21:29,114
verander nu
- verander nu
243
00:21:29,115 --> 00:21:30,966
veranderingssensor
244
00:21:31,436 --> 00:21:33,291
kan je het voelen?
245
00:21:34,526 --> 00:21:37,968
je verandert wel degelijk
246
00:21:37,969 --> 00:21:42,189
hopelijk ben je tevreden
247
00:21:42,224 --> 00:21:45,890
zo niet, dan is het niet mijn schuld
248
00:21:45,925 --> 00:21:50,611
geef m'n vrienden aan de
andere kant de schuld
249
00:21:51,796 --> 00:21:54,855
je bent nu wat je bent
250
00:21:54,890 --> 00:21:56,714
maar je verliest wat je krijgt
251
00:22:18,930 --> 00:22:22,236
Senator Johnson.
- Hoi, Jimmy.
252
00:22:22,271 --> 00:22:24,655
Hopelijk laat je wat over voor je kiezers.
253
00:22:24,656 --> 00:22:25,994
Alsjeblieft, lekker heet.
254
00:22:26,239 --> 00:22:29,867
Stella...Sorry.
Stella, nee.
255
00:22:30,328 --> 00:22:33,225
Goed, maar slechts eentje.
256
00:22:33,260 --> 00:22:34,654
Maar Miss Charlotte...
257
00:22:34,810 --> 00:22:37,705
Je zei twee uur geleden al later.
258
00:22:38,018 --> 00:22:40,873
Travis, als een vrouw later zegt...
259
00:22:40,874 --> 00:22:44,866
bedoelt ze werkelijk nooit.
Ga nu weg.
260
00:22:44,901 --> 00:22:48,750
Er zijn veel jonge meisjes die
er naar uitkijken om met je te dansen.
261
00:22:49,429 --> 00:22:51,712
Geef me die servet, Tiana.
- Waarvoor?
262
00:22:51,762 --> 00:22:53,653
Ik zweet enorm.
263
00:22:53,688 --> 00:22:57,863
Tia, waarom is hij zo laat?
- Er zijn nog een paar vrijgezellen.
264
00:22:58,060 --> 00:23:01,266
Het is niet eerlijk, m'n prins komt nooit.
265
00:23:01,267 --> 00:23:04,484
Kom, Lotte...
- Ik krijg nooit wat ik wens.
266
00:23:04,485 --> 00:23:05,597
Lotte, wacht!
267
00:23:05,598 --> 00:23:09,306
Kalmeer. Adem rustig in.
- Ik moet misschien harder wensen.
268
00:23:09,351 --> 00:23:13,091
Alsjeblieft, alsjeblieft,...
269
00:23:13,239 --> 00:23:16,897
Lotte, je kan niet verwachten
als je tegen een ster wenst...
270
00:23:16,898 --> 00:23:18,359
Dames en heren!
271
00:23:19,003 --> 00:23:20,488
Zijne majesteit...
272
00:23:20,622 --> 00:23:23,128
Prins Naveen.
273
00:24:07,791 --> 00:24:10,865
Goedenavond, Tiana.
Zeer leuk feestje.
274
00:24:10,879 --> 00:24:14,364
Goedenavond, Mr Fenner.
En...Mr Fenner.
275
00:24:14,399 --> 00:24:17,863
Ik ruik oliebollen.
- Het wordt de specialiteit van het huis...
276
00:24:17,864 --> 00:24:19,696
als ik jullie papieren teken.
277
00:24:20,706 --> 00:24:22,433
Daarover...
278
00:24:22,608 --> 00:24:25,241
We kregen een hoger bod.
- Wat?
279
00:24:25,276 --> 00:24:28,530
Er kwam een kerel langs
die alles contant betaalde.
280
00:24:28,800 --> 00:24:31,445
Tenzij je hoger biedt voor woensdag...
281
00:24:31,447 --> 00:24:33,735
kan je die plek vergeten.
282
00:24:34,349 --> 00:24:36,704
Weet je wel hoelang ik al gespaard heb?
283
00:24:36,705 --> 00:24:42,162
Precies! Dat is de reden dat
een vrouw met jouw achtergrond...
284
00:24:42,197 --> 00:24:45,807
zou zo'n grote zaak niet aankunnen.
285
00:24:45,842 --> 00:24:47,501
Nee...Je bent zo beter af.
286
00:24:47,502 --> 00:24:49,652
Wacht even.
- Toch lekkere oliebollen.
287
00:24:49,653 --> 00:24:52,764
Wacht nu eens even.
Kom terug!
288
00:24:57,066 --> 00:25:01,825
Tia, tijd om de prins die
lekkere oliebollen te geven...
289
00:25:01,854 --> 00:25:04,544
Wat is er gebeurd?
- Ik...
290
00:25:04,579 --> 00:25:10,112
Arm ding. Prins Naveen,
ik ben zo terug.
291
00:25:10,284 --> 00:25:12,656
We gaan je opknappen.
292
00:25:12,904 --> 00:25:17,390
Heb je gezien hoe hij met mij danste?
293
00:25:17,425 --> 00:25:20,986
Een verloving zal niet lang meer duren.
294
00:25:21,021 --> 00:25:22,991
Bedankt, Avondster!
295
00:25:23,546 --> 00:25:31,544
Ik begon al te denken dat wensen
tegen een ster voor kindjes en gekken waren.
296
00:25:33,494 --> 00:25:35,475
Kijk jou eens.
297
00:25:35,510 --> 00:25:39,876
Net zo prachtig als een Magnolia
in mei.
298
00:25:40,631 --> 00:25:42,617
Het leek net gisteren, dat we...
299
00:25:42,759 --> 00:25:46,754
twee wensende meisjes waren
naar hun sprookjes.
300
00:25:46,850 --> 00:25:49,375
En vanavond komen ze uit.
301
00:25:50,352 --> 00:25:53,696
Nou, terug naar het gevecht.
302
00:25:54,640 --> 00:25:56,218
Wens me geluk.
303
00:25:56,233 --> 00:25:59,304
Naveen!
304
00:26:07,360 --> 00:26:12,991
bijna...
305
00:26:14,191 --> 00:26:18,360
ik was er bijna
306
00:26:18,611 --> 00:26:22,464
mensen zouden van overal gekomen zijn
307
00:26:22,904 --> 00:26:28,902
ik was er...bijna
308
00:26:41,466 --> 00:26:45,046
Niet te geloven dat ik dit doe.
309
00:26:46,940 --> 00:26:50,402
Alsjeblieft, alsjeblieft.
310
00:27:00,017 --> 00:27:02,371
Zeer grappig.
311
00:27:02,976 --> 00:27:06,748
En nu wil je zeker een kus?
312
00:27:07,186 --> 00:27:10,721
Een kus lijkt me wel fijn, ja.
313
00:27:12,805 --> 00:27:14,978
Het spijt me.
314
00:27:15,170 --> 00:27:18,003
Ik wilde je niet doen schrikken.
Wacht, nee!
315
00:27:18,129 --> 00:27:19,841
Wacht even.
316
00:27:19,924 --> 00:27:22,175
Je kan stevig gooien, prinses.
317
00:27:22,239 --> 00:27:25,762
Leg de aap alsjeblieft neer.
318
00:27:25,797 --> 00:27:28,867
Achteruit, of ik...
- Wacht, wacht.
319
00:27:29,542 --> 00:27:32,191
Laat me mezelf voorstellen.
320
00:27:32,320 --> 00:27:36,785
Ik ben Prins Naveen...
321
00:27:37,194 --> 00:27:38,968
van Maldonia.
322
00:27:38,981 --> 00:27:41,810
Prins? Maar ik wenste niet voor...
323
00:27:42,867 --> 00:27:46,742
Wacht, als jij de Prins bent...
324
00:27:46,777 --> 00:27:52,084
Wie was dan aan het dansen
met Lotte op de dansvloer?
325
00:27:52,650 --> 00:27:57,875
Het enige ik me herinner is dat ik de ene
moment een prachtige, knappe prins ben...
326
00:27:57,975 --> 00:28:01,608
en voor ik het goed besef
struikel ik over deze.
327
00:28:01,903 --> 00:28:04,739
Wacht, wacht.
328
00:28:04,774 --> 00:28:08,307
Ik ken dat verhaal.
'De kikker prins'.
329
00:28:08,340 --> 00:28:10,534
De kikkerprins?
- Ja.
330
00:28:10,569 --> 00:28:13,176
M'n moeder stuurde bedienden...
331
00:28:13,326 --> 00:28:15,759
om het me elke avond voor te lezen.
332
00:28:15,794 --> 00:28:17,640
Ja, ja!
333
00:28:17,641 --> 00:28:19,514
Dit is de oplossing!
334
00:28:19,515 --> 00:28:24,133
Jij moet me een kus geven.
- Pardon?
335
00:28:24,209 --> 00:28:27,826
Je gaat er van genieten,
net zoals al de vrouwen die...
336
00:28:27,827 --> 00:28:29,292
Prins Naveen een kus geven.
337
00:28:29,294 --> 00:28:31,803
Kom, kus me.
338
00:28:33,626 --> 00:28:34,928
Dat is nieuw.
339
00:28:35,324 --> 00:28:39,549
Sorry, ik wil je echt helpen, maar...
340
00:28:39,949 --> 00:28:42,729
ik kus geen kikkers.
341
00:28:42,730 --> 00:28:46,751
Maar op het balkon vroeg je mij.
342
00:28:46,786 --> 00:28:50,139
Ik verwachtte geen antwoord.
- Maar je moet me kussen.
343
00:28:50,249 --> 00:28:53,026
Naast erg knap te zijn...
344
00:28:53,149 --> 00:28:56,147
kom ik uit een erg rijke familie.
345
00:28:56,148 --> 00:29:00,838
Ik kan je een beloning geven.
Een wens in vervulling brengen?
346
00:29:01,120 --> 00:29:02,803
Ja?
347
00:29:03,637 --> 00:29:05,406
Slechts...
348
00:29:05,589 --> 00:29:08,455
één kus.
- Eentje maar.
349
00:29:08,458 --> 00:29:11,652
Tenzij je smeekt voor meer.
350
00:29:23,478 --> 00:29:28,079
Je kan dit Tiana.
Enkel een klein kusje.
351
00:29:45,853 --> 00:29:47,597
Je ziet er niet anders uit.
352
00:29:47,914 --> 00:29:52,711
Hoe kom jij daar vanboven
en ik hier beneden...
353
00:29:54,889 --> 00:29:58,442
Rustig, prinses. Geen paniek.
- Wat heb je met mij gedaan?
354
00:29:58,443 --> 00:30:03,602
Ik ben groen en snotterig.
- Nee, dat is geen snot.
355
00:30:03,970 --> 00:30:06,414
Je scheidt slijm af.
356
00:30:29,535 --> 00:30:33,831
Stella! Pak die kikkers.
357
00:30:33,905 --> 00:30:36,686
Rennen.
- Ik kan niet rennen. Ik ben een kikker.
358
00:30:36,790 --> 00:30:38,992
Spring dan.
359
00:30:39,791 --> 00:30:42,265
Af, monsterhond.
360
00:30:44,156 --> 00:30:48,745
Op wacht.
- Kijk uit. Aan de kant.
361
00:30:48,781 --> 00:30:50,142
Waar ga je naar toe?
- Sorry.
362
00:30:50,235 --> 00:30:53,340
Ik zie niets.
- Ik ook niet.
363
00:30:57,763 --> 00:31:03,110
Stella wacht, ik ben het. Tiana.
- Tiana.
364
00:31:05,108 --> 00:31:08,504
Stella praatte tegen mij.
- De hond heeft tegen mij gesproken.
365
00:31:08,505 --> 00:31:11,156
Als je nu moeilijk doet over
elk klein probleempje...
366
00:31:11,157 --> 00:31:15,028
dan wordt het een hele lange nacht.
367
00:31:22,883 --> 00:31:24,827
Hemeltje lief.
368
00:31:25,373 --> 00:31:28,356
Je bent zo stil.
- Je hebt hem laten gaan?
369
00:31:28,730 --> 00:31:34,152
Hij snakte naar adem, dus ik heb het deksel
wat opgelicht, een beetje maar.
370
00:31:36,580 --> 00:31:40,895
Hoe ben ik ooit verwikkeld geraakt
in al die voodoo onzin?
371
00:31:40,896 --> 00:31:43,612
Ik kan hier niet mee doorgaan.
372
00:31:48,660 --> 00:31:52,312
Jij droeg dit vreselijke ding.
- Voorzichtig daarmee.
373
00:31:52,800 --> 00:31:55,944
Als hier iets mee gebeurt,
dan ga ik...
374
00:31:58,166 --> 00:32:00,719
Het grappige feit over voodoo, Larry...
375
00:32:01,759 --> 00:32:04,045
ik kan mezelf niets geven.
376
00:32:04,146 --> 00:32:09,844
Trouwens, jij en ik weten dat de echte kracht
in deze wereld niet magie is.
377
00:32:09,986 --> 00:32:13,772
Dat is geld. Emmers vol.
378
00:32:14,287 --> 00:32:17,709
Dat is waar.
- Ben jij het niet moe op de rand te leven?
379
00:32:17,710 --> 00:32:22,335
Terwijl al die dikkerds in hun mooie auto's
jou niet eens bekijken?
380
00:32:22,812 --> 00:32:25,697
Ja, dat ben ik.
381
00:32:25,732 --> 00:32:28,742
Jij moet alleen met grote papa's
kleine prinses trouwen.
382
00:32:28,743 --> 00:32:32,625
En dan delen we dat heerlijke fortuin
in tweeën.
383
00:32:32,626 --> 00:32:35,469
Zestig, veertig. Zoals ik al zei.
384
00:32:36,160 --> 00:32:40,924
Maar Naveen dan?
- Jouw kleine slippertje...
385
00:32:40,945 --> 00:32:43,060
zal maar een klein hobbeltje
in de weg zijn.
386
00:32:43,061 --> 00:32:47,403
Zolang het bloed van de prinses
hierin zit.
387
00:32:52,741 --> 00:32:54,201
Voodoo?
388
00:32:54,343 --> 00:32:57,907
Zeg je nu dat dit allemaal gebeurde omdat
jij problemen had met de schaduwman?
389
00:32:57,908 --> 00:33:00,882
Hij was heel charmant.
390
00:33:00,996 --> 00:33:02,749
Ik had er gelijk in, een wens
bij de sterren te doen.
391
00:33:02,750 --> 00:33:06,219
De enige manier waarop je iets krijgt in
deze wereld is door hard te werken.
392
00:33:06,220 --> 00:33:10,556
Hard werken?
Waarom zou een prinses hard moeten werken?
393
00:33:10,882 --> 00:33:13,454
Ik ben geen prinses.
Ik ben een dienster.
394
00:33:13,839 --> 00:33:19,260
Een dienster? Daarom werkte de kus niet.
Je hebt gelogen tegen mij.
395
00:33:19,524 --> 00:33:22,955
Ik heb nooit gezegd dat ik een prinses was.
- Je zei ook niet dat je een dienster was.
396
00:33:22,956 --> 00:33:27,207
Je droeg een kroon.
- Het was een verkleedpartijtje.
397
00:33:27,293 --> 00:33:31,763
Jij verwende kleine rijke jongen.
- Ja? Jij dacht slim te zijn.
398
00:33:31,828 --> 00:33:37,036
Ik heb geen rijkdommen.
Ik ben helemaal platzak.
399
00:33:54,399 --> 00:34:00,970
Jij zei dat je stinkend rijk was.
- Nee, mijn ouders zijn stinkend rijk.
400
00:34:01,053 --> 00:34:03,667
Maar die hebben mij onterfd omdat...
Bloedzuiger!
401
00:34:03,668 --> 00:34:07,575
Jij bent blut en je hebt het lef
om mij een leugenaar te noemen?
402
00:34:10,517 --> 00:34:13,971
Het was geen leugen.
Het was echt mijn bedoeling om...
403
00:34:15,461 --> 00:34:18,311
Ik was echt van plan om weer rijk te worden.
404
00:34:18,411 --> 00:34:21,016
Als ik met Charlotte La Bouff getrouwd was.
Als ze dat zou willen.
405
00:34:21,017 --> 00:34:22,704
Jij bent een prins?
- Duidelijk.
406
00:34:22,705 --> 00:34:25,017
Dan wil ze wel met jou trouwen.
407
00:34:30,179 --> 00:34:36,635
Goed. Als jullie getrouwd zijn hou jij je dan
aan je beloftes en krijg ik mijn restaurant?
408
00:34:36,700 --> 00:34:39,426
Niet zo snel. Die belofte heb ik
aan een mooie prinses gedaan.
409
00:34:39,570 --> 00:34:42,132
Niet aan een vervelende...
Waarom bewegen die stronken.
410
00:34:44,902 --> 00:34:47,704
Dat zijn geen stronken.
411
00:34:49,952 --> 00:34:52,454
Ik wil die grote wel.
412
00:35:01,466 --> 00:35:05,321
Ik zag hen eerst.
413
00:35:08,348 --> 00:35:10,680
Waar zijn ze naar toe?
414
00:35:11,587 --> 00:35:14,873
Doe die wingerd omlaag.
- Waarom?
415
00:35:15,750 --> 00:35:18,065
Daar is hij.
- Ik zie hem.
416
00:35:18,165 --> 00:35:22,170
Help mij hieruit, als ik met Charlotte ben
getrouwd dan krijg jij je restaurant.
417
00:35:22,725 --> 00:35:25,719
Je zal zo goed smaken.
418
00:35:25,720 --> 00:35:30,161
Trek me omhoog.
- Je kunt springen, maar niet verstoppen.
419
00:35:30,200 --> 00:35:32,485
We hebben de hele nacht.
420
00:35:33,031 --> 00:35:36,380
Dienster, het lijkt er op dat we
hier nog wel een tijdje zullen zitten.
421
00:35:36,430 --> 00:35:40,707
Dus laten we het ons gemakkelijk maken.
- Rotzak.
422
00:35:40,800 --> 00:35:45,544
Blijf met jouw snotterige handen van mij af.
- Het is geen snot.
423
00:35:45,636 --> 00:35:47,797
Het is slijm.
424
00:35:56,568 --> 00:35:59,025
Wakker worden, slapende schoonheid.
425
00:35:59,026 --> 00:36:01,154
De alligators zijn weg.
426
00:36:01,206 --> 00:36:05,257
We moeten terug naar New Orleans,
en de zaken weer recht zetten.
427
00:36:05,330 --> 00:36:08,773
Ik liep niet rond met een nep tiara.
428
00:36:10,069 --> 00:36:14,610
Muziek waar je bij kan roeien.
- Ik zou wat hulp kunnen gebruiken.
429
00:36:15,469 --> 00:36:18,569
Dan zal ik wat luider spelen.
430
00:36:21,069 --> 00:36:22,949
Wat dacht je van een beetje minder...
431
00:36:26,527 --> 00:36:30,128
Dat liedje ken ik.
'Dippermouth Blues'.
432
00:36:34,511 --> 00:36:37,539
Speel het, broer.
433
00:36:45,565 --> 00:36:48,936
Waar ben je mijn hele leven geweest?
- Hoe heb jij zo leren spelen?
434
00:36:48,987 --> 00:36:53,680
De Bayou is de beste jazzschool ter wereld.
Al de groten speelde op de rivierboten.
435
00:36:53,788 --> 00:36:58,290
Louis zou alles opgeven om daar te mogen
spelen bij de grote jongens.
436
00:36:58,291 --> 00:37:00,643
Waarom doe je dat dan niet?
- Dat heb ik één keer geprobeerd.
437
00:37:11,476 --> 00:37:13,974
Dat liep niet goed af.
438
00:37:14,248 --> 00:37:17,684
Het was leuk je te ontmoeten, Louis.
439
00:37:17,719 --> 00:37:21,074
En bedankt dat je ons niet opgegeten hebt,
maar we kunnen beter gaan.
440
00:37:21,333 --> 00:37:22,917
Waar gaan jullie naar toe?
441
00:37:23,066 --> 00:37:26,572
Iemand vinden die de betovering kan verbreken.
- Wat voor betovering?
442
00:37:26,607 --> 00:37:28,691
Hou je vast, mijn schubbige vriend.
443
00:37:29,045 --> 00:37:34,526
Wij zijn geen kikkers, wij zijn mensen.
- Wat?
444
00:37:37,119 --> 00:37:41,220
Echt waar?
- Ik ben Naveen, prins van Maldonia.
445
00:37:41,339 --> 00:37:45,632
Zij is Tiana, de dienster.
Kus haar niet.
446
00:37:45,650 --> 00:37:51,317
Wacht eens even. Hij is door een voodoo man
in een kikker veranderd, en nu...
447
00:37:51,431 --> 00:37:54,194
Voodoo net als mama Odie?
448
00:37:54,229 --> 00:37:56,728
Mama wie?
- Mama Odie.
449
00:37:56,763 --> 00:37:58,954
Zij is de voodoo koningin van de Bayou.
450
00:37:58,955 --> 00:38:03,374
Zij heeft magie en betoveringen.
Alle soorten van voodoo.
451
00:38:03,375 --> 00:38:08,102
Kun je ons naar haar toebrengen?
- Door het diepste donkerste deel van de Bayou?
452
00:38:08,194 --> 00:38:14,281
Door scherpe bosjes met vallen
en jagers met geweren? Nee.
453
00:38:17,707 --> 00:38:20,064
Kijk en leer.
454
00:38:20,291 --> 00:38:24,116
Louis, jammer dat we jou niet kunnen helpen
met jouw droom.
455
00:38:24,399 --> 00:38:28,721
Als je maar wat kleiner was.
En minder tanden had.
456
00:38:28,899 --> 00:38:32,453
Dan zou je jazz kunnen spelen voor een
aanbiddende menigte, zonder hen bang te maken.
457
00:38:32,834 --> 00:38:36,412
Geniet van jouw eenzaamheid.
De groetjes.
458
00:38:37,626 --> 00:38:39,578
Schattig, maar het...
459
00:38:40,650 --> 00:38:43,206
Ik had net een idioot idee.
460
00:38:43,207 --> 00:38:46,101
Als ik nu aan mama Odie vraag of zij
mij in een mens verandert?
461
00:38:46,562 --> 00:38:50,543
Louis, jij bent een genie.
- Halleluja!
462
00:38:55,009 --> 00:38:57,186
als ik nu een mens zou zijn
463
00:38:57,187 --> 00:38:59,431
ging ik rechtstreeks naar New Orleans
464
00:38:59,432 --> 00:39:01,925
en ik zou zo krachtig op die trompet blazen
465
00:39:01,926 --> 00:39:03,964
dat heeft nog nooit iemand gezien
466
00:39:03,965 --> 00:39:08,437
ik hou van Louis Armstrong
en Mr Sydney Bouchet
467
00:39:08,438 --> 00:39:10,628
al die jongens zullen aan de kant gaan
468
00:39:10,629 --> 00:39:12,937
als ze het liedje horen dat alligator speelt
469
00:39:12,938 --> 00:39:14,854
luister
470
00:39:22,251 --> 00:39:26,347
als ik een mens ben
waar ik op hoop
471
00:39:26,398 --> 00:39:28,842
blaas ik op die trompet totdat
de koeien naar huis komen
472
00:39:28,877 --> 00:39:31,418
en iedereen buigt voor mij
473
00:39:31,911 --> 00:39:36,080
dank u
ik hou ook van jou, schatje
474
00:39:38,134 --> 00:39:42,459
als ik mijzelf weer ben, wil ik
het leven dat ik had
475
00:39:42,559 --> 00:39:46,905
een groot feest elke avond
dat klinkt nog niet zo slecht
476
00:39:46,940 --> 00:39:51,371
een roodharige aan mijn linkerarm,
een brunette aan mijn rechter
477
00:39:51,471 --> 00:39:54,029
twee blondjes om de kaars vast te houden
478
00:39:54,129 --> 00:39:56,426
dat lijkt me wel in orde, of niet, Louis?
479
00:39:56,526 --> 00:39:58,383
het leven is kort, als je er aan gaat
ga je er aan
480
00:39:58,483 --> 00:40:00,623
we zijn op deze aarde
om wat plezier te maken
481
00:40:00,723 --> 00:40:02,964
zo zijn de dingen nu eenmaal
- kop dicht
482
00:40:03,064 --> 00:40:05,236
als ik mens ben
483
00:40:05,336 --> 00:40:07,278
dat ga ik zeker zijn
484
00:40:07,378 --> 00:40:09,740
dan zou ik het verpesten net zoals eerder
485
00:40:09,840 --> 00:40:12,161
daar ben ik absoluut zeker van
486
00:40:12,261 --> 00:40:14,453
Jij gaat trouwen.
487
00:40:14,553 --> 00:40:18,482
Juist. Dan moet ik een rij met
gebroken harten achter mij laten.
488
00:40:18,582 --> 00:40:20,786
jouw bescheidenheid siert je
489
00:40:20,886 --> 00:40:23,112
en jouw verantwoordelijkheid
490
00:40:23,212 --> 00:40:25,274
ik heb hard gewerkt voor alles wat ik heb
491
00:40:25,528 --> 00:40:30,007
als ik een mens ben
492
00:40:30,107 --> 00:40:32,089
zal ik tenminste handelen als een mens
493
00:40:32,189 --> 00:40:34,339
als je elke dag je best doet
494
00:40:34,439 --> 00:40:36,627
komen de dingen zeker jouw kant op
495
00:40:36,727 --> 00:40:38,780
wat je geeft is wat je krijgt
496
00:40:38,880 --> 00:40:41,018
dat zei mijn vader altijd
en dat vergeet ik nooit
497
00:40:41,118 --> 00:40:43,460
en ik beveel het jullie aan
498
00:40:43,560 --> 00:40:45,566
als we mensen zijn
499
00:40:45,666 --> 00:40:47,659
en dat gaan we zeker zijn
500
00:40:47,759 --> 00:40:49,189
blaas ik op mijn trompet
501
00:40:51,371 --> 00:40:53,348
ga ik een gelukkig leven leiden
502
00:40:53,448 --> 00:40:58,015
ik doe mijn best om mijn plekje
onder de zon in te nemen
503
00:40:58,114 --> 00:41:05,673
als ik een mens ben
504
00:41:16,247 --> 00:41:18,058
Prins Naveen, schatje.
505
00:41:18,113 --> 00:41:23,726
Ik vond het echt vreselijk dat je die
kikker ramp moest meemaken gisteravond.
506
00:41:23,851 --> 00:41:29,542
Als je de troonopvolger bent,
ben je evenwichtig als een panter.
507
00:41:29,860 --> 00:41:33,159
Klaar om het onverwachte te verwachten.
508
00:41:38,391 --> 00:41:40,885
Jouw oor...
- Wat?
509
00:41:46,463 --> 00:41:50,900
Die vreselijke muggen.
Die zitten overal.
510
00:41:53,450 --> 00:42:01,829
Lieve Charlotte, ik kan het
verlangen van mijn hart niet langer negeren.
511
00:42:03,169 --> 00:42:07,257
Ondanks dat onze tijd samen maar kort was,
het was hemels.
512
00:42:12,265 --> 00:42:14,141
Je laat mij blozen als een...
513
00:42:14,611 --> 00:42:19,463
Zou jij de prinses van Maldonia willen worden?
514
00:42:21,130 --> 00:42:22,945
Meen je dat echt?
515
00:42:23,488 --> 00:42:26,532
Dat zweer ik.
- Ja.
516
00:42:26,637 --> 00:42:28,604
Ik wil zeker met jou trouwen.
517
00:42:29,110 --> 00:42:33,254
Ik moet nog zoveel doen. De gastenlijst,
jurk, muziek, bloemen, schoenen.
518
00:42:34,665 --> 00:42:37,596
We zullen een geweldige bruiloft houden.
519
00:42:42,850 --> 00:42:46,966
Nee. Wat moeten we nu doen?
520
00:42:47,006 --> 00:42:50,037
Omdat iemand onze kikker prins
heeft laten gaan, Larry...
521
00:42:50,823 --> 00:42:54,496
moet ik hulp vragen van mijn vrienden
aan de andere kant.
522
00:42:56,003 --> 00:43:01,659
Heeft jouw restaurant ook 'Etoufee'?
- 'Jambalaya, Gumbo', allemaal.
523
00:43:01,759 --> 00:43:04,078
Ik heb altijd rode bonen met rijst
willen eten.
524
00:43:04,079 --> 00:43:07,026
'Mufuletta's'.
- Stop, Louis.
525
00:43:07,868 --> 00:43:10,168
Ik krijg honger van jullie.
526
00:43:13,470 --> 00:43:15,143
Interessant.
527
00:43:16,507 --> 00:43:21,252
Wat doe je?
- Je maakt het eten bang.
528
00:43:24,186 --> 00:43:26,331
Dit is moeilijker dan het lijkt.
529
00:43:36,709 --> 00:43:39,238
Wat? Nee!
530
00:43:39,636 --> 00:43:44,955
Ik ga echt geen kikker zoenen, en
een insect eten op dezelfde dag.
531
00:44:00,891 --> 00:44:03,631
Hallo. Waar ga je naar toe?
532
00:44:03,851 --> 00:44:06,875
Niet bewegen.
Je maakt dit wel heel erg lastig.
533
00:44:06,975 --> 00:44:09,509
Hebben jullie al iets te eten gevonden?
Hemeltje.
534
00:44:10,267 --> 00:44:12,424
Wacht even. Louis helpt wel.
535
00:44:15,909 --> 00:44:20,500
Is het zo goed?
- Het zou nog ietsjes beter kunnen.
536
00:44:20,658 --> 00:44:24,072
Weet je wat er nog nodig is.
Een eetstokje. Ik ben zo terug.
537
00:44:25,967 --> 00:44:29,091
Dit is allemaal jouw schuld.
- Mijn schuld, luister eens even...
538
00:44:29,092 --> 00:44:31,976
ik had een geweldige tijd...
539
00:44:32,207 --> 00:44:34,024
Kijk hier nu eens.
540
00:44:34,241 --> 00:44:38,165
Meisje, ik denk dat jij en jouw vriendje
iets te enthousiast waren. Of niet?
541
00:44:38,167 --> 00:44:41,896
Nee.
Ik ben de prins van Maldonia.
542
00:44:41,996 --> 00:44:45,463
Laat mij deze situatie eens belichten.
543
00:44:46,906 --> 00:44:49,192
Sorry. Nog een keer.
544
00:44:55,502 --> 00:44:57,740
Dat is beter.
545
00:44:57,881 --> 00:45:01,648
Rustig, liefje. Ik explodeer niet.
Ik ben geen rotje.
546
00:45:01,649 --> 00:45:03,875
Mijn grote kont geeft alleen licht.
547
00:45:03,876 --> 00:45:07,890
Vrouwen houden van een man
met een dikke kont.
548
00:45:08,076 --> 00:45:11,168
Dit hebben jullie goed voor elkaar.
549
00:45:11,169 --> 00:45:14,238
Dat is niet zo goed gedaan.
Wacht even.
550
00:45:14,739 --> 00:45:19,985
Ik ga dit even losmaken.
Nu gaan we elkaar leren kennen.
551
00:45:31,771 --> 00:45:36,170
Het is tijd dat ik mij voorstel. Ik heet
Raymond. Maar iedereen noemt mij Ray.
552
00:45:36,889 --> 00:45:40,496
Sorry, maar jouw accent is wel grappig.
553
00:45:40,497 --> 00:45:44,367
Ik ben een Cajun. Geboren en opgegroeid
in de Bayou.
554
00:45:44,368 --> 00:45:46,626
Jullie zijn zeker nieuw hier?
555
00:45:46,749 --> 00:45:51,164
Eigenlijk komen wij ergens vandaan
dat heel erg ver weg ligt.
556
00:45:51,266 --> 00:45:53,745
Kom je uit Shreveport?
557
00:45:55,274 --> 00:45:58,452
Nee, wij zijn mensen.
558
00:45:58,453 --> 00:46:02,033
Onze charmante prins is door een medicijnman
met voodoo omgetoverd in een kikker.
559
00:46:02,145 --> 00:46:03,759
Daar heb je het al.
560
00:46:03,761 --> 00:46:06,327
En we waren onderweg naar mama Odie,
misschien dat zij...
561
00:46:06,738 --> 00:46:10,248
Mama Odie?
Dan ga je de verkeerde kant op.
562
00:46:10,592 --> 00:46:13,840
Welke idioot gaat nu die kant op?
563
00:46:13,841 --> 00:46:16,134
Ik heb een stok gevonden.
564
00:46:19,393 --> 00:46:22,799
Ray zegt dat je ons de verkeerde kant
opstuurt.
565
00:46:23,764 --> 00:46:28,127
Ik was in de war door
de topografie...
566
00:46:28,854 --> 00:46:31,070
en de geografie en de choreografie.
567
00:46:31,071 --> 00:46:34,088
Eerste regel, laat een alligator
nooit de weg wijzen.
568
00:46:36,265 --> 00:46:39,410
Mij en mijn maatjes
helpen jullie wel.
569
00:46:40,016 --> 00:46:42,229
Kijk ze eens dansen.
570
00:46:42,230 --> 00:46:46,022
Neef Randy, ben je klaar
voor wat Bayou muziek?
571
00:46:46,023 --> 00:46:47,889
Ik ben er klaar voor.
572
00:46:47,890 --> 00:46:50,770
Laten we beginnen, liefje.
573
00:46:53,041 --> 00:46:56,140
Volg die mooie kont maar.
574
00:46:56,141 --> 00:47:00,715
we brengen jullie helemaal weg
575
00:47:00,716 --> 00:47:04,881
we brengen jullie helemaal weg
576
00:47:05,414 --> 00:47:11,866
we gaan langs de Bayou
577
00:47:12,102 --> 00:47:13,823
en brengen jullie helemaal weg
578
00:47:13,858 --> 00:47:15,773
de hele familie is hier
579
00:47:15,774 --> 00:47:18,242
daar gaat Mimi, neef Beaudreaux
580
00:47:18,313 --> 00:47:19,977
en oma
581
00:47:20,012 --> 00:47:21,386
jij bent aan de beurt
582
00:47:23,034 --> 00:47:25,020
we gaan allemaal samen
583
00:47:25,152 --> 00:47:27,254
zo doen we dat
584
00:47:27,647 --> 00:47:29,745
met de hele familie
585
00:47:29,871 --> 00:47:31,624
we zijn er allemaal voor jou
586
00:47:31,942 --> 00:47:36,120
we brengen jou helemaal weg
587
00:47:36,121 --> 00:47:38,865
we weten waar je heengaat,
en we gaan met jou mee
588
00:47:38,961 --> 00:47:40,722
we brengen jou helemaal weg
589
00:47:41,058 --> 00:47:45,307
langs de Bayou
590
00:47:45,671 --> 00:47:47,467
langs de Bayou
591
00:47:47,879 --> 00:47:50,058
we brengen jou helemaal
592
00:47:51,221 --> 00:47:52,968
weet je
593
00:47:53,592 --> 00:48:00,480
kom op, laat dat licht branden
594
00:48:02,804 --> 00:48:07,447
Vrienden, ik weet dat ik jullie
al een hoop verschuldigd ben.
595
00:48:07,578 --> 00:48:12,446
Maar sinds onze kleine kikker prins
verdwaald is...
596
00:48:12,690 --> 00:48:15,462
en ik heb jullie hulp nodig
om hem terug te brengen.
597
00:48:17,436 --> 00:48:20,174
Ik begrijp het.
Wat verdienen jullie er aan?
598
00:48:20,175 --> 00:48:21,694
Nou...
599
00:48:21,729 --> 00:48:27,305
als ik af ben van papa La Bouff
en ik deze stad regeer...
600
00:48:28,673 --> 00:48:34,210
heb ik heel New Orleans
in de palm van mijn hand.
601
00:48:34,587 --> 00:48:40,384
En dan hebben jullie al de zieltjes
die je honden hartje maar begeert.
602
00:48:45,612 --> 00:48:47,493
Dat vind je wel fijn, of niet?
603
00:48:48,289 --> 00:48:51,565
Is dat afgesproken dan?
604
00:49:03,846 --> 00:49:07,562
Nu gaan we eens een kikker vinden.
605
00:49:07,976 --> 00:49:12,886
Kijk overal. Bij de Bayou, de woonwijken.
Breng hem levend bij mij.
606
00:49:12,888 --> 00:49:16,540
Zijn hart moet kloppen.
Voorlopig.
607
00:49:16,795 --> 00:49:18,612
Nu meteen.
608
00:49:36,864 --> 00:49:39,512
Ik neem ze wel verder mee.
- Leuk jullie ontmoet te hebben.
609
00:49:39,547 --> 00:49:42,099
Tot ziens.
- Tot ziens.
610
00:49:42,427 --> 00:49:45,579
En vergeet niet tegen Angela te zeggen
dat ik haar geluk wens.
611
00:49:45,908 --> 00:49:48,618
Is dat jouw meisje?
- Nee.
612
00:49:48,619 --> 00:49:54,058
Mijn meisje is Evangeline.
- Evangeline?
613
00:49:54,093 --> 00:49:57,680
Zij is het mooiste vuurvliegje
dat ooit gegloeid heeft.
614
00:49:58,760 --> 00:50:02,186
Ik praat bijna iedere avond
tegen Evangeline.
615
00:50:02,286 --> 00:50:04,757
Ze is een beetje verlegen.
Ze zegt niet veel.
616
00:50:05,010 --> 00:50:10,621
En ik weet in mijn hart, dat we
op een dag samen zullen zijn.
617
00:50:12,185 --> 00:50:14,494
Dat is zo lief.
- Ja, dat is lief.
618
00:50:14,495 --> 00:50:17,862
Nestel je niet zo snel, mijn vriend.
619
00:50:17,863 --> 00:50:20,592
Er zijn nog genoeg vuurvliegjes.
620
00:50:21,311 --> 00:50:23,288
Wat?
621
00:50:25,085 --> 00:50:26,885
Het prikkelbosje heeft mij te pakken.
622
00:50:26,886 --> 00:50:29,521
Alligator is neer!
623
00:50:29,944 --> 00:50:34,291
De duisternis komt er aan.
Ik ben zo koud.
624
00:50:34,292 --> 00:50:36,373
Hou je mond, grote baby.
625
00:50:37,537 --> 00:50:40,498
Ik heb het nog niet aangeraakt.
626
00:50:44,453 --> 00:50:47,327
Kijk eens naar die twee springertjes.
627
00:50:48,391 --> 00:50:51,854
Ik kan die kikkerpootjes al proeven.
628
00:50:51,954 --> 00:50:55,449
Die smaken heerlijk met een pikante saus,
toch papa?
629
00:50:55,450 --> 00:50:58,047
Wees toch eens stil.
630
00:50:58,878 --> 00:51:03,647
Nee.
631
00:51:03,648 --> 00:51:08,655
Ik denk precies hetzelfde, Two Fingers.
Het is tijd om wat kikkers te vangen.
632
00:51:16,209 --> 00:51:20,504
Ik heb eindelijk ontdekt wat er
met jou aan de hand is.
633
00:51:20,505 --> 00:51:24,689
Is dat zo?
- Jij weet niet hoe je plezier moet maken.
634
00:51:24,915 --> 00:51:26,831
Iemand moest dat zeggen.
635
00:51:26,833 --> 00:51:30,756
Dank je. Want ik heb ook ontdekt
wat jouw probleem is.
636
00:51:30,757 --> 00:51:32,843
Ik ben te geweldig?
637
00:51:33,805 --> 00:51:37,345
Jij bent gewoon een luie vent
op een boomstronk.
638
00:51:38,529 --> 00:51:40,115
Kan geen plezier maken.
639
00:51:40,150 --> 00:51:43,226
Wat zei je?
- Niets.
640
00:51:43,314 --> 00:51:46,007
Een saaie piet.
- Luister eens, meneer...
641
00:51:46,045 --> 00:51:48,861
deze saaie piet heeft
haar hele leven al twee banen gehad...
642
00:51:48,961 --> 00:51:51,005
terwijl jij op een zilveren lepel zuigt...
643
00:51:51,105 --> 00:51:54,378
en dienstmeisjes achterna holt
bij jouw ivoren toren.
644
00:51:54,849 --> 00:51:57,488
Eigenlijk is het gepolijst marmer.
645
00:51:58,319 --> 00:52:02,435
Ik heb er één, jongens.
Pakken jullie dat kleintje.
646
00:52:13,684 --> 00:52:15,806
Het was een goede jacht vandaag.
647
00:52:16,752 --> 00:52:18,986
Jagers met geweren.
648
00:52:20,913 --> 00:52:24,538
Kijk eens naar die grote kikkerpootjes
Dat wordt een heerlijk diner.
649
00:52:24,539 --> 00:52:29,345
Nee. Een insect moet doen
wat een insect moet doen.
650
00:52:38,543 --> 00:52:42,047
Ik denk dat ik mijn favoriete tand kwijt ben.
651
00:52:46,180 --> 00:52:49,190
Ik kom er aan, Two Fingers.
Ik zal je wel helpen.
652
00:52:51,615 --> 00:52:54,068
Papa, we hebben er één.
653
00:52:55,637 --> 00:52:57,372
Kom hier.
654
00:52:57,407 --> 00:53:01,096
Wat is er met die van jou gebeurd?
- Hou je mond, Darnell.
655
00:53:01,133 --> 00:53:04,207
Ik ben vrij.
656
00:53:16,043 --> 00:53:20,259
Papa, hoorde je die verdachte bons?
657
00:53:20,260 --> 00:53:25,011
Ja, zeker weten.
658
00:53:30,043 --> 00:53:32,222
Waar staren jullie naar?
659
00:53:33,516 --> 00:53:35,418
Net gemist.
660
00:53:36,341 --> 00:53:39,580
Ik zal het hem betaald zetten.
661
00:53:40,813 --> 00:53:44,313
Ga nu.
- Hou daar mee op.
662
00:53:46,327 --> 00:53:48,989
Nee, idioot, niet doen.
663
00:53:52,138 --> 00:53:54,259
Let op.
664
00:54:14,933 --> 00:54:18,811
Die twee...
Ik heb nog nooit zulke kikkers gezien.
665
00:54:19,058 --> 00:54:22,211
Ze zijn slim.
- En we kunnen ook praten.
666
00:54:33,587 --> 00:54:35,386
Is alles goed met jou?
667
00:54:35,524 --> 00:54:39,769
Alles goed.
Maar jouw adem vermoordt mij bijna.
668
00:54:41,386 --> 00:54:45,764
Kun je even helpen.
- Komt voor elkaar.
669
00:54:45,847 --> 00:54:51,959
Dank je.
Nu de andere kant.
670
00:54:53,283 --> 00:54:57,356
En we hebben ook gepraat. Geweldig.
Jij bent toch wel grappig.
671
00:54:57,357 --> 00:55:03,259
Niet een saaie piet? Zeg het maar.
- Jij bent eigenlijk geen...
672
00:55:03,375 --> 00:55:07,594
Ik versta je niet. Wat?
- Niet echt een vreselijke saaie piet.
673
00:55:08,298 --> 00:55:12,573
Rustig aan.
- Er zit er nog één in. Wacht even.
674
00:55:13,379 --> 00:55:17,466
Ik weet dat we naar mama Odie
toe moeten, maar...
675
00:55:17,467 --> 00:55:21,589
dit duurt nog wel even.
676
00:55:21,624 --> 00:55:25,205
Arme Louis.
- Weet je waardoor ik me beter zou voelen?
677
00:55:26,762 --> 00:55:29,323
Rivierkreeft met remoulade saus...
678
00:55:29,324 --> 00:55:30,808
Mosterd.
- Nog wat meer.
679
00:55:30,809 --> 00:55:33,452
En bananen bestrooid met...
680
00:55:35,070 --> 00:55:38,345
Wat denk je van moeras Gumbo?
- Dat is ook wel goed.
681
00:55:39,335 --> 00:55:44,714
Klinkt heerlijk. Ik begin wel met een cocktail
en iets om te knabbelen. Terwijl ik wacht.
682
00:55:45,005 --> 00:55:48,351
Nee, hoogheid.
- Wat is er?
683
00:55:48,353 --> 00:55:51,199
Jij gaat deze champignons snijden.
- Wat moet ik doen?
684
00:55:51,353 --> 00:55:53,211
De champignons snijden.
685
00:55:53,754 --> 00:55:55,650
Opschieten.
686
00:55:55,775 --> 00:55:58,414
Belachelijk.
- Ben je al aan het snijden?
687
00:55:58,514 --> 00:56:01,053
Rustig aan.
688
00:56:11,475 --> 00:56:13,580
Eén.
689
00:56:13,776 --> 00:56:18,387
Ga eens aan de kant, meneer.
Kijk en leer.
690
00:56:21,556 --> 00:56:23,787
Goed.
691
00:56:26,419 --> 00:56:30,459
Goed zo.
- Ik heb nog nooit zoiets gedaan.
692
00:56:30,559 --> 00:56:32,986
Echt?
- Goed.
693
00:56:33,179 --> 00:56:35,503
Als je in een kasteel woont
wordt alles voor je gedaan.
694
00:56:35,504 --> 00:56:39,897
De hele tijd. Ze kleden je aan,
geven je te eten, rijden je rond...
695
00:56:39,932 --> 00:56:43,897
poetsen je tanden.
- Arme schat.
696
00:56:44,146 --> 00:56:50,496
Ik geef toe, het was een prachtig leven, tot
mijn ouders mij onterfden, en ik mij bedacht...
697
00:56:50,498 --> 00:56:53,437
ik weet niet hoe ik iets moet doen.
698
00:57:00,560 --> 00:57:03,860
Je kunt nu goed champignons snijden.
699
00:57:04,100 --> 00:57:08,346
Denk je dat?
- Blijf oefenen, en misschien huur ik jou wel.
700
00:57:08,347 --> 00:57:10,505
Echt?
- Nee.
701
00:57:10,605 --> 00:57:15,261
Kom op. Wat was dat?
Dat was beneden de kikker gordel.
702
00:57:31,455 --> 00:57:34,823
Jij zegt 'hallo', en hij zegt 'wat'?
703
00:57:35,623 --> 00:57:38,664
En jij zegt dan, 'dat zijn lelijke vissen'.
704
00:57:40,051 --> 00:57:42,728
Wil er iemand nog wat?
- Dat was heerlijk.
705
00:57:42,828 --> 00:57:46,001
Jij hebt echt talent.
- Dank je.
706
00:57:50,115 --> 00:57:56,190
Daar is ze.
De liefste vuurvlieg van allemaal.
707
00:57:56,225 --> 00:57:58,408
Evangeline?
708
00:57:58,443 --> 00:58:00,799
Ik moet dit meisje ontmoeten.
Waar is ze?
709
00:58:01,040 --> 00:58:05,811
Je kunt haar niet missen.
Ze gloeit daar, recht voor je gezicht.
710
00:58:07,810 --> 00:58:11,923
kijk hoe zij de lucht verlicht
711
00:58:13,193 --> 00:58:17,366
mijn mooie Evangeline
712
00:58:17,691 --> 00:58:19,207
Dat is geen vuur...
713
00:58:19,242 --> 00:58:22,884
zo ver boven mij, toch weet ik
714
00:58:24,052 --> 00:58:28,930
dat haar hart alleen van mij is
715
00:58:30,030 --> 00:58:32,777
Ik hou van jou.
716
00:58:32,902 --> 00:58:34,837
Evangeline
- Wordt dit vertaald?
717
00:58:35,175 --> 00:58:38,004
jij bent mijn koningin van de nacht
718
00:58:38,346 --> 00:58:41,221
zo krachtig, zo helder
719
00:58:41,716 --> 00:58:45,885
zou iemand die zo mooi is als zij
720
00:58:47,233 --> 00:58:52,717
van iemand zoals ik kunnen houden?
- Nee, ik kan niet dansen.
721
00:58:53,036 --> 00:58:57,890
liefde vindt altijd een weg
- Ik heb nog nooit gedanst.
722
00:58:57,990 --> 00:59:04,232
ik hou van jou, Evangeline
- Als ik kan snijden, dan kan jou dansen.
723
00:59:24,678 --> 00:59:26,422
liefde is mooi
724
00:59:27,190 --> 00:59:29,200
liefde is prachtig
725
00:59:30,031 --> 00:59:32,773
liefde is alles
726
00:59:32,925 --> 00:59:34,684
ben jij het daarmee eens?
727
00:59:37,088 --> 00:59:41,622
kijk hoe zij de hemel verlicht
728
00:59:42,798 --> 00:59:48,587
ik hou van jou, Evangeline
729
00:59:57,039 --> 01:00:00,066
Charlotte krijgt wel
een geweldige danspartner.
730
01:00:01,131 --> 01:00:04,682
We kunnen maar beter doorgaan.
731
01:00:16,346 --> 01:00:17,800
Nee.
732
01:00:39,145 --> 01:00:42,839
Niet slecht voor een blinde vrouw
van 197.
733
01:00:43,967 --> 01:00:50,864
Wie van jullie speelt er spelletjes
met de schaduwman?
734
01:00:53,434 --> 01:00:55,674
We zijn zo blij dat we jou
gevonden hebben, mama Odie.
735
01:00:55,675 --> 01:00:58,325
Ray en Louis hebben me alles
over jou verteld.
736
01:00:58,558 --> 01:01:02,083
We hebben een lange weg afgelegd, en je kunt
je niet voorstellen wat we meegemaakt hebben.
737
01:01:03,618 --> 01:01:06,471
We hoorde dat jij...
- Juju.
738
01:01:08,395 --> 01:01:12,032
Kom hier, stoute jongen.
739
01:01:13,394 --> 01:01:16,172
Even een knuffeltje.
740
01:01:17,631 --> 01:01:20,519
Je houdt wel van je moeder, of niet?
741
01:01:22,073 --> 01:01:24,512
Fijn je weer te zien, Ray.
742
01:01:24,673 --> 01:01:27,528
Hoe is het met jouw oma?
- Goed.
743
01:01:27,529 --> 01:01:30,883
Ze had wat problemen doordat ze de buren
weer aan het verlichten was.
744
01:01:31,455 --> 01:01:35,515
Geweldig die meid.
- Mama Odie...
745
01:01:36,999 --> 01:01:40,258
we willen jou niet lang storen.
- Willen jullie wat snoep?
746
01:01:41,485 --> 01:01:43,618
Niet echt.
- Nee, dank u.
747
01:01:43,620 --> 01:01:47,638
Jammer. Dit is speciale snoep.
748
01:01:47,639 --> 01:01:51,300
Die had jullie in mensen veranderd.
- Nee, alsjeblieft.
749
01:01:52,407 --> 01:01:54,294
Ik maak maar een grapje.
750
01:01:54,296 --> 01:01:57,954
Hoe wist jij dat wij weer
wilde veranderen in...
751
01:02:01,455 --> 01:02:03,523
Mama Odie?
- Juju...
752
01:02:03,890 --> 01:02:06,852
waarom heb je mij niet verteld
dat mijn Gumbo aan het aanbranden was?
753
01:02:06,854 --> 01:02:11,072
Weet je zeker dat dit de juiste blinde vrouw is
die op een boot in een boom op de Bayou woont?
754
01:02:11,107 --> 01:02:13,569
Bijna zeker.
755
01:02:13,669 --> 01:02:16,420
Ik kan niet geloven dat ik alles moet doen.
756
01:02:16,421 --> 01:02:19,000
Mama Odie, als je...
- Proef het.
757
01:02:20,695 --> 01:02:23,468
En?
- Nog wat meer tabasco...
758
01:02:23,469 --> 01:02:25,677
dan is het perfect.
Nu...
759
01:02:32,987 --> 01:02:37,293
Daar zit wat pit in.
Dat had het net nodig.
760
01:02:37,804 --> 01:02:41,166
Hebben jullie al uitgezocht wat
jullie nodig hadden?
761
01:02:41,764 --> 01:02:45,037
Zoals je al zei, mama Odie,
wij moeten weer mensen worden.
762
01:02:45,979 --> 01:02:50,734
Gebruiken jullie je verstand niet?
Jullie willen mens worden...
763
01:02:51,048 --> 01:02:53,774
maar je bent blind voor wat
je nodig hebt.
764
01:02:53,775 --> 01:02:57,341
Wat we willen, wat we nodig hebben,
dat is allemaal hetzelfde, toch?
765
01:02:57,606 --> 01:03:00,169
Hetzelfde? Nee.
766
01:03:01,047 --> 01:03:03,949
Luister nu naar je mama.
767
01:03:04,813 --> 01:03:06,573
maakt niet uit waar je op lijkt
768
01:03:07,204 --> 01:03:08,990
maakt niet uit wat je draagt
769
01:03:09,316 --> 01:03:11,672
hoeveel ringen je om je vinger hebt
770
01:03:11,673 --> 01:03:14,485
dat kan ons niets schelen
771
01:03:14,620 --> 01:03:16,303
maakt niet uit waar je vandaan komt
772
01:03:16,790 --> 01:03:18,693
maakt zelfs niet uit wat je bent
773
01:03:19,119 --> 01:03:22,513
een hond, varken, koe of geit
ik heb ze allemaal hier gehad
774
01:03:22,548 --> 01:03:25,878
die waren allemaal hier
- en wisten allemaal wat ze wilden
775
01:03:25,913 --> 01:03:28,117
wat ze wilden dat ik zou doen
776
01:03:28,628 --> 01:03:30,850
ik heb ze verteld wat ze nodig hadden
777
01:03:31,121 --> 01:03:33,454
het beste wat ik jou te vertellen heb
778
01:03:33,456 --> 01:03:35,863
je moet wat dieper graven
779
01:03:36,308 --> 01:03:38,032
uitzoeken wie je bent
780
01:03:38,422 --> 01:03:40,817
je moet wat dieper graven
781
01:03:41,121 --> 01:03:43,075
zo moeilijk is het niet
782
01:03:43,335 --> 01:03:47,691
als je ontdekt wie je bent
ontdek je wat je nodig hebt
783
01:03:48,699 --> 01:03:51,880
blauwe lucht en zonneschijn
784
01:03:52,704 --> 01:03:54,731
je moet graven
785
01:03:55,393 --> 01:03:57,031
je moet graven
786
01:03:58,565 --> 01:04:02,798
de kikker is een kleine rijke jongen,
en je wilt weer rijk zijn
787
01:04:03,508 --> 01:04:07,459
dat maakt je niet gelukkig
heeft je dat toen gelukkig gemaakt?
788
01:04:07,460 --> 01:04:08,924
nee
789
01:04:08,959 --> 01:04:12,801
geld heeft geen ziel
geld heeft geen hart
790
01:04:12,802 --> 01:04:17,750
je hebt alleen wat zelfcontrole nodig
maak zelf een nieuwe start
791
01:04:17,751 --> 01:04:20,013
je moet wat dieper graven
792
01:04:20,369 --> 01:04:22,316
heb ik dat niet gezegd?
793
01:04:22,317 --> 01:04:24,871
je moet wat dieper graven
794
01:04:25,615 --> 01:04:27,707
zeg tegen de mensen dat mama
je dat heeft gezegd
795
01:04:27,742 --> 01:04:32,656
ik kan je niet zeggen wat je vindt, misschien
liefde waardoor je gemoedsrust krijgt
796
01:04:33,301 --> 01:04:35,759
graaf wat dieper en je weet het
797
01:04:37,157 --> 01:04:39,155
Mevrouw kikker?
- Mevrouw?
798
01:04:39,156 --> 01:04:41,675
Kan ik u even spreken?
- Ja, mevrouw.
799
01:04:42,703 --> 01:04:46,396
Jij bent een taaie, dat heb ik gehoord.
800
01:04:47,435 --> 01:04:51,708
jouw vader was een liefdevolle man
goed voor zijn gezin
801
01:04:52,474 --> 01:04:56,795
jij bent jouw vaders dochter
wat hij in zich had, heb jij ook in je
802
01:04:56,796 --> 01:04:59,230
je moet wat dieper graven
803
01:04:59,354 --> 01:05:01,346
voor jou zal het moeilijk zijn
804
01:05:01,347 --> 01:05:03,916
je moet wat dieper graven
805
01:05:04,468 --> 01:05:06,719
je hebt niet diep genoeg gegraven
806
01:05:06,720 --> 01:05:11,168
graaf diep in jezelf en vind uit
wat je nodig hebt
807
01:05:12,033 --> 01:05:14,993
blauwe lucht en zonneschijn
808
01:05:15,256 --> 01:05:19,592
doe de ramen open,
laat het licht binnen
809
01:05:19,593 --> 01:05:21,322
blauwe lucht en zonneschijn
810
01:05:22,048 --> 01:05:24,024
blauwe lucht en zonneschijn
811
01:05:24,373 --> 01:05:29,597
blauwe lucht en zonneschijn
812
01:05:30,385 --> 01:05:34,978
dat is alles wat je nodig hebt
813
01:05:41,355 --> 01:05:46,724
Mevrouw kikker, begrijp je nu
wat je nodig hebt, kind?
814
01:05:46,725 --> 01:05:48,680
Zeker weten, mama Odie.
815
01:05:48,780 --> 01:05:53,242
Ik moet wat dieper graven en harder
werken om mijn restaurant te krijgen.
816
01:05:56,012 --> 01:05:58,532
Iedereen, nog een keer.
817
01:05:58,533 --> 01:06:01,262
het maakt niet uit waar je op lijkt
818
01:06:01,581 --> 01:06:04,696
Dus niemand zingt mee, met Ray?
819
01:06:05,039 --> 01:06:10,778
Als jullie mens willen zijn, is
er maar één manier.
820
01:06:12,537 --> 01:06:15,934
Gumbo in de pan.
821
01:06:16,213 --> 01:06:17,984
We hebben een prinses nodig.
822
01:06:18,428 --> 01:06:21,079
Wat heb je voor mij?
823
01:06:23,253 --> 01:06:27,609
Lotte? Maar zij is geen prinses.
- Hou je mond en kijk naar de Gumbo.
824
01:06:29,078 --> 01:06:33,463
Dat klopt. Grote papa is koning
van de 'Mardi Gras Parade'.
825
01:06:34,049 --> 01:06:36,528
Daarom is Lotte dus...
826
01:06:36,931 --> 01:06:39,848
een prinses.
- Telt dat ook?
827
01:06:39,883 --> 01:06:42,937
Dat klopt.
Maar alleen tot middernacht.
828
01:06:42,938 --> 01:06:46,049
Dan is de Mardi Gras voorbij.
- Het dans festival.
829
01:06:46,149 --> 01:06:50,937
Schiet op, je hebt nog maar tot
middernacht om die prinses te kussen.
830
01:06:50,938 --> 01:06:52,528
En als ze dat doet...
831
01:06:54,214 --> 01:06:57,836
worden jullie allebei mens.
- Middernacht?
832
01:06:57,837 --> 01:07:00,608
Dan hebben we niet zoveel tijd meer.
- En ik dan, mama?
833
01:07:00,609 --> 01:07:03,633
Ik wil ook mens worden, zodat ik
Jazz kan spelen met de grote jongens.
834
01:07:03,634 --> 01:07:08,075
Ik wil vingers en tenen, een navel. Niet één
die er zo uitsteekt, maar die er in zit.
835
01:07:08,076 --> 01:07:12,391
Graaf wat dieper, dan vind je alles
wat je nodig hebt.
836
01:07:12,392 --> 01:07:14,701
Schiet op.
837
01:07:14,702 --> 01:07:16,583
Jullie moeten een rivier oversteken.
838
01:07:16,584 --> 01:07:21,714
Jullie kunnen beter gaan zwemmen.
- Wacht. Ik heb een beter idee.
839
01:07:34,655 --> 01:07:36,690
Ze hebben geweren.
840
01:07:42,186 --> 01:07:45,338
Dat is een geweldig kostuum.
841
01:07:45,974 --> 01:07:48,031
Kan jij op die trompet blazen?
842
01:07:50,298 --> 01:07:54,227
Kom bij ons zitten. We spelen Mardi Grass.
- Je speelt geweldig.
843
01:08:00,168 --> 01:08:04,771
Dit kunnen we niet missen. Kleine Louis
speelt eindelijk met de grote jongens.
844
01:08:05,864 --> 01:08:10,405
Naveen, ga je mee?
- Ik kom er straks aan.
845
01:08:26,915 --> 01:08:31,053
Evangeline, waarom kan ik Tiana niet
in de ogen kijken en zeggen...
846
01:08:31,089 --> 01:08:35,251
ik doe alles om jouw dromen waar
te maken, omdat...
847
01:08:36,057 --> 01:08:41,614
omdat ik van je hou.
- Zit je achter mijn meisje aan?
848
01:08:41,696 --> 01:08:45,092
Ik doe je wat.
849
01:08:45,093 --> 01:08:47,766
Ik hou niet van Evangeline
maar van Tiana.
850
01:08:49,562 --> 01:08:53,924
Ik wist het. Kom hier.
- Ik kan niet met Charlotte La Bouff trouwen.
851
01:08:53,925 --> 01:08:56,527
Ik vind wel een andere manier zodat
Tiana haar restaurant krijgt.
852
01:08:56,627 --> 01:08:59,897
Je kunt die leuke kleine wel krijgen.
- Ik vind werk. Twee misschien wel.
853
01:08:59,899 --> 01:09:02,523
Misschien drie.
- Ik kan niet wachten om het haar te vertellen.
854
01:09:02,623 --> 01:09:08,612
Nee. Ik moet het haar vertellen. Alleen.
- Juist, schelm.
855
01:09:12,634 --> 01:09:15,249
Waar neem je mij mee naar toe?
- Ik wilde je alleen...
856
01:09:15,349 --> 01:09:19,217
iets laten zien om onze laatste avond
als kikkers te vieren.
857
01:09:26,299 --> 01:09:30,907
Hemeltje lief.
Niemand heeft ooit zoiets voor mij gedaan.
858
01:09:34,403 --> 01:09:36,490
Het is te veel, of niet?
859
01:09:37,064 --> 01:09:39,665
Dank je, Bo.
- Ik dacht dat het wel aardig was.
860
01:09:40,315 --> 01:09:43,939
Doe maar net alsof je dat niet gezien hebt.
Ga alsjeblieft zitten.
861
01:09:47,425 --> 01:09:50,693
Wat is dit? Je hebt gesneden.
- Dat klopt.
862
01:09:50,837 --> 01:09:53,095
Je hebt nogal invloed op mij gehad.
863
01:09:53,406 --> 01:09:56,674
Dat is wonderbaarlijk, want ik ben
met duizenden vrouwen uitgegaan, en...
864
01:09:57,725 --> 01:10:00,279
Nee, twee, drie...
Gewoon andere vrouwen.
865
01:10:00,280 --> 01:10:03,926
Jij bent heel anders.
Jij bent bijna...
866
01:10:04,206 --> 01:10:08,320
één van de jongens. Nee, jij bent geen jongen.
Laat mij overnieuw beginnen.
867
01:10:10,635 --> 01:10:13,137
Ik ben mijzelf niet vanavond.
Tiana.
868
01:10:13,261 --> 01:10:15,282
Sorry, dat was luidruchtig.
869
01:10:15,486 --> 01:10:19,504
Dit is een ramp.
- Nee. Het is schattig.
870
01:10:22,026 --> 01:10:24,922
Tiana, ik...
- Daar is het.
871
01:10:28,007 --> 01:10:29,600
Jouw restaurant?
872
01:10:29,722 --> 01:10:33,088
Zie je het voor je? Verlicht zoals
op de vierde juli.
873
01:10:33,123 --> 01:10:35,346
Jazz komt uit elk raam.
874
01:10:35,347 --> 01:10:38,209
Elegant.
- Hoe het los. Laat het swingen.
875
01:10:38,364 --> 01:10:41,490
Ken jij iemand die goed ukelele speelt?
- Echt? Laat jij mij optreden?
876
01:10:41,590 --> 01:10:44,318
Ik praat wel met de eigenaar.
De eigenaar zegt 'ja'.
877
01:10:45,448 --> 01:10:50,911
De mensen komen uit alle hoeken en gaten
alleen om ons eten te proeven.
878
01:10:51,345 --> 01:10:53,557
Ons eten?
879
01:10:55,305 --> 01:10:57,276
Nee, dat van mijn vader.
880
01:10:57,937 --> 01:11:02,228
We wilden altijd een restaurant beginnen.
Hij is voor die tijd gestorven.
881
01:11:03,723 --> 01:11:08,369
Maar morgen, met jouw hulp
komt onze droom eindelijk uit.
882
01:11:09,150 --> 01:11:12,222
Morgen?
- Als ik dat geld morgen niet betaal...
883
01:11:12,223 --> 01:11:15,457
gaat dit voor altijd aan mijn neus voorbij.
884
01:11:18,099 --> 01:11:20,807
Tiana, ik hou...
885
01:11:23,869 --> 01:11:28,637
van de manier hoe jij straalt
als je over jouw droom praat.
886
01:11:29,692 --> 01:11:31,766
Een droom die zo mooi is
dat ik...
887
01:11:33,258 --> 01:11:37,277
Ik beloof dat ik alles zal doen
om die uit te laten komen.
888
01:11:38,800 --> 01:11:43,240
De haven van New Orleans.
Iedereen van boord.
889
01:11:43,241 --> 01:11:46,220
Ik ga de jongens halen.
890
01:12:02,223 --> 01:12:05,927
Ik ben altijd zo zeker geweest
over wat ik wilde, maar nu...
891
01:12:07,875 --> 01:12:12,495
Wat moet ik doen?
Vertel het mij, alsjeblieft.
892
01:12:17,245 --> 01:12:21,039
Prins Naveen, schat.
Schiet nou maar op.
893
01:12:21,108 --> 01:12:24,429
Je wilt toch niet te laat zijn
voor onze 'Mardi Gras bruiloft'.
894
01:12:24,532 --> 01:12:28,593
Ik ben me aan het aankleden.
Nog eventjes, lieveling.
895
01:12:28,833 --> 01:12:31,901
Goed, schattebout.
We wachten in het rijtuig.
896
01:12:32,327 --> 01:12:37,671
Papa, start de auto.
- Hemeltje, ik ben de klos.
897
01:12:37,788 --> 01:12:40,705
Nee, Larry. Ik ben de klos.
898
01:12:40,707 --> 01:12:43,760
Tenzij we dat bloed van
die kikker krijgen...
899
01:12:49,964 --> 01:12:52,942
We doen weer zaken, jongens.
900
01:12:53,723 --> 01:12:55,977
Blijf met je vieze handen van mij af.
901
01:12:57,609 --> 01:13:00,903
Stil staan, eminentie.
902
01:13:07,240 --> 01:13:09,163
Heb jij Naveen gezien?
903
01:13:09,263 --> 01:13:12,909
Kijk jou eens. Waar is de ring?
- Waar heb jij het over?
904
01:13:14,445 --> 01:13:16,086
Als hij niets heeft gezegd,
dan zeg ik ook niets.
905
01:13:16,186 --> 01:13:19,825
Ray zijn mond zit potdicht.
Je krijgt toch niets uit mij.
906
01:13:19,826 --> 01:13:22,210
Hij wil niet met Charlotte trouwen
maar met jou.
907
01:13:22,310 --> 01:13:24,924
Zodra hij gekust heeft, en jullie weer mens
zijn vindt hij een baan...
908
01:13:25,024 --> 01:13:27,867
en dan krijg jij dat restaurant...
Ik heb te veel gezegd, of niet?
909
01:13:27,967 --> 01:13:31,567
Je hebt net genoeg gezegd.
Dank je, Evangeline.
910
01:13:40,827 --> 01:13:44,876
Hij wilde mijn hand vragen,
daar was die hele toestand om.
911
01:13:44,976 --> 01:13:48,453
En ik dacht dat hij alleen
met een rijk meisje wilde trouwen.
912
01:13:48,553 --> 01:13:51,201
Waar zijn we ook alweer naar op zoek?
913
01:13:51,202 --> 01:13:55,018
Ga op zoek naar het grootste opzichtigste
rijtuig...
914
01:13:55,118 --> 01:14:00,873
met een Mardi Gras prinses die haarzelf
wil gaan kussen. Een kikker.
915
01:14:01,181 --> 01:14:06,753
Geliefde aanwezigen, we zijn vanavond
aanwezig bij dit mooie feest...
916
01:14:06,853 --> 01:14:13,347
om samen getuige te zijn van het huwelijk
van deze prins en deze jonge vrouw.
917
01:14:13,348 --> 01:14:18,640
Dit kan toch niet kloppen.
En hoe kun je nog steeds een kikker zijn?
918
01:14:18,997 --> 01:14:20,483
Mama Odie zei...
919
01:14:36,525 --> 01:14:41,020
Ik weet wat we met onze ogen zien,
maar...
920
01:14:42,138 --> 01:14:47,197
als we nu gewoon teruggaan dan gaan we
uitzoeken of jouw sprookje waarheid wordt.
921
01:14:47,198 --> 01:14:49,510
Omdat je iets wenst, daarom komt
het nog niet uit.
922
01:14:49,545 --> 01:14:54,695
Zoals Evangeline altijd tegen mij zegt...
- Evangeline is alleen maar een ster.
923
01:14:54,696 --> 01:14:58,538
Een grote bal hete lucht.
Miljoenen Miles hier vandaan.
924
01:14:59,719 --> 01:15:03,330
Doe nu je ogen open,
voordat je pijn gedaan wordt.
925
01:15:11,744 --> 01:15:16,075
Ze praat alleen maar zo omdat haar hart
gebroken is.
926
01:15:16,855 --> 01:15:22,098
Kom op Evangeline.
We gaan hen de waarheid laten zien.
927
01:15:22,548 --> 01:15:27,169
Als iemand bezwaar heeft tegen
het verenigen van deze twee mensen...
928
01:15:27,204 --> 01:15:30,667
spreek nu dan, of zwijg voor altijd.
929
01:15:30,702 --> 01:15:33,102
Ik heb bezwaar.
930
01:15:33,103 --> 01:15:38,445
Neemt u Prins Naveen, Charlotte
aan als uw vrouw...
931
01:15:38,480 --> 01:15:40,805
Wat doe je?
932
01:15:43,589 --> 01:15:46,334
zolang als jullie beiden leven?
933
01:15:46,911 --> 01:15:50,103
Wat? Ja, dat doe ik.
Daar ben ik helemaal voor.
934
01:15:51,234 --> 01:15:53,004
Ben jij dat?
935
01:15:53,005 --> 01:15:55,032
Ray, haal me uit deze doos.
936
01:15:55,033 --> 01:15:58,087
Ik hoor je niet.
Ik haal je uit die doos.
937
01:15:58,203 --> 01:16:03,309
Blijf je alleen bij hem, zolang
als jullie leven?
938
01:16:03,763 --> 01:16:06,167
Dat doe ik.
939
01:16:06,267 --> 01:16:09,538
Door de macht die ik verkregen heb
van de Staat van Louisiana...
940
01:16:09,540 --> 01:16:13,309
verklaar ik u nu man, en...
941
01:16:18,510 --> 01:16:23,787
Is alles goed met jou?
- Ik moet me even bij elkaar rapen?
942
01:16:24,037 --> 01:16:25,646
Jeetje mina.
943
01:16:25,772 --> 01:16:27,927
Lawrence, waarom doe je dit?
944
01:16:27,929 --> 01:16:32,086
Het is terugbetalen van al die jaren
van vernedering.
945
01:16:32,186 --> 01:16:35,660
Ga met jouw koninklijke kont terug op
die bruidstaart en bezegel die overeenkomst.
946
01:16:37,292 --> 01:16:39,704
Wat doet hij?
Hou hem tegen.
947
01:16:40,009 --> 01:16:41,689
Geef dat aan mij.
948
01:16:41,690 --> 01:16:43,834
Ik heb het.
Het heeft mij ook.
949
01:16:43,835 --> 01:16:47,665
Laat dat los.
- Ga aan de kant.
950
01:17:01,203 --> 01:17:03,069
Waarom stop je?
951
01:17:11,669 --> 01:17:14,638
Dat bewijs van wat we zagen is niet
wat we dachten dat we zagen.
952
01:17:14,639 --> 01:17:16,929
Wat is dit?
- Een voodoo masker.
953
01:17:17,029 --> 01:17:19,871
De schaduwman gebruikt dat
voor de...
954
01:17:20,825 --> 01:17:25,466
De schaduwman mag dit niet te pakken krijgen.
Ren nu weg.
955
01:17:25,833 --> 01:17:28,547
Laat mij mijn kont niet verlichten.
956
01:17:32,461 --> 01:17:35,570
Ik laat het niet gaan.
Kom hier jij.
957
01:18:06,625 --> 01:18:10,212
Ga terug, of ik breek dit ding
in miljoenen stukken.
958
01:18:36,967 --> 01:18:42,286
Is dit niet veel beter dan je hele leven
in de Bayou rond te huppelen?
959
01:18:43,051 --> 01:18:45,308
Schaduwman.
960
01:18:45,785 --> 01:18:51,097
Ik moet het je nageven, Tiana.
Als je droomt, droom je in het groot.
961
01:18:51,309 --> 01:18:56,798
Kijk nu eens. Dit wordt de kroonjuweel
van de rijken.
962
01:18:58,130 --> 01:19:01,360
En alles wat jij hoeft te doen
om dit waarheid te laten worden...
963
01:19:01,698 --> 01:19:04,461
is mij die kleine talisman te geven.
964
01:19:06,000 --> 01:19:09,428
Nee, dit klopt niet.
965
01:19:09,717 --> 01:19:14,186
Kom op, schat. Denk eens aan
alles wat je opgeofferd hebt.
966
01:19:14,387 --> 01:19:18,243
Je hebt alleen maar altijd gewerkt.
- Ik zei toch dat ze niet zou komen.
967
01:19:18,902 --> 01:19:21,875
Denk eens aan al die 'nee zeggers' die
aan jou getwijfeld hebben.
968
01:19:21,876 --> 01:19:24,461
Je krijgt nooit genoeg voor de aanbetaling.
969
01:19:24,462 --> 01:19:28,429
Iemand met jouw achtergrond is beter af
met waar jij nu bent.
970
01:19:29,252 --> 01:19:31,465
En vergeet jouw arme vader niet.
971
01:19:33,626 --> 01:19:37,318
Dat was een hard werkende man.
- Tot morgenochtend.
972
01:19:37,319 --> 01:19:40,593
Twee, soms drie diensten.
973
01:19:41,141 --> 01:19:45,729
Nooit laten zien hoe hondsmoe
en uitgeput hij echt was.
974
01:19:45,730 --> 01:19:48,708
Papa.
- Mijn schatje.
975
01:19:49,075 --> 01:19:54,958
Jammer al dat harde werk dat hem niet meer
opleverde dan een oude Gumbo pot.
976
01:19:55,058 --> 01:19:59,066
En een droom die nooit uitgekomen is.
977
01:19:59,068 --> 01:20:06,066
Maar jij, je kunt jouw arme vader geven
wat hij altijd gewild had.
978
01:20:08,308 --> 01:20:10,169
Kom op, Tiana.
979
01:20:10,460 --> 01:20:13,112
Je bent er bijna.
980
01:20:16,943 --> 01:20:19,239
Mijn vader heeft nooit gekregen
wat hij wilde.
981
01:20:24,271 --> 01:20:27,812
Maar hij had wat hij nodig had.
Hij had liefde.
982
01:20:28,326 --> 01:20:32,150
Hij dacht altijd aan wat echt belangrijk was.
- Rustig daarmee. Voorzichtig.
983
01:20:32,185 --> 01:20:33,904
En dat zal ik ook niet.
984
01:20:41,714 --> 01:20:46,492
Jullie hadden mijn aanbod aan moeten nemen.
Nu brengen jullie de rest van je leven door...
985
01:20:46,493 --> 01:20:48,980
als een slijmerige kleine kikker.
986
01:20:49,652 --> 01:20:52,511
Ik heb nieuws voor jou schaduwman.
987
01:20:52,512 --> 01:20:55,414
Het is geen snot, het is slijm.
988
01:20:58,351 --> 01:21:00,260
Nee.
989
01:21:02,155 --> 01:21:05,142
Hoe moet ik mijn schulden terugbetalen?
990
01:21:07,264 --> 01:21:10,392
Vrienden?
- Ben je er klaar voor?
991
01:21:10,786 --> 01:21:16,009
Nee. Ik heb nog veel meer plannen.
- Ben je er klaar voor?
992
01:21:16,010 --> 01:21:19,332
Dit is maar een kleine tegenslag
in een grote operatie.
993
01:21:19,995 --> 01:21:22,965
Als ik weer een andere toverspreuk
heb, gaan we weer zaken doen.
994
01:21:23,176 --> 01:21:25,773
Die kikker prins zit nog steeds opgesloten.
995
01:21:26,314 --> 01:21:29,088
Ik heb alleen nog wat tijd nodig.
996
01:21:29,654 --> 01:21:32,761
Nee, alsjeblieft.
997
01:21:33,190 --> 01:21:35,801
Nog heel even.
998
01:21:36,881 --> 01:21:40,099
Ik beloof dat ik jullie
allemaal terug zal betalen.
999
01:21:55,469 --> 01:21:58,159
Prins Naveen!
1000
01:21:58,524 --> 01:22:02,358
Jouw aanstaande bruid
wordt ongeduldig.
1001
01:22:04,740 --> 01:22:06,967
Hallo, schat.
1002
01:22:09,517 --> 01:22:13,286
Miss La Bouff.
Alstublieft, hier beneden.
1003
01:22:13,518 --> 01:22:18,268
Ik zal me even voorstellen.
Ik ben de echte Prins Naveen.
1004
01:22:19,619 --> 01:22:24,033
Van Maldonia.
- Zei jij 'prins'?
1005
01:22:26,281 --> 01:22:30,640
Breng deze made naar de gevangenis.
- Ik ben volledig onschuldig.
1006
01:22:30,641 --> 01:22:32,315
De schaduwman licht mij op.
1007
01:22:32,946 --> 01:22:37,761
Hemeltje lief, dit kan ik niet verwerken.
Eens kijken of ik dit goed heb.
1008
01:22:38,144 --> 01:22:42,267
Als ik jou voor middernacht kus, dan worden
Tiana en jij weer een mens.
1009
01:22:42,268 --> 01:22:46,140
En dan gaan we trouwen en leven
nog lang en gelukkig?
1010
01:22:46,141 --> 01:22:48,436
Het einde.
- Ongeveer.
1011
01:22:48,437 --> 01:22:53,214
Maar onthoud, jij moet Tiana al het geld
geven voor haar restaurant.
1012
01:22:53,431 --> 01:22:56,023
Omdat Tiana...
1013
01:22:58,158 --> 01:23:00,874
zij is mijn Evangeline.
1014
01:23:01,920 --> 01:23:06,441
Wat je maar wilt, schattebout.
Toe maar, boterbloempje.
1015
01:23:09,764 --> 01:23:11,527
Wacht.
- Tiana?
1016
01:23:11,778 --> 01:23:13,870
Tiana?
- Doe dit niet.
1017
01:23:13,984 --> 01:23:16,088
Ik moet dit doen, en we hebben
haast geen tijd meer.
1018
01:23:16,089 --> 01:23:19,037
Dat sta ik niet toe.
- Zo kun je alleen maar je droom verkrijgen.
1019
01:23:19,562 --> 01:23:23,510
Mijn droom?
Mijn droom zou niet compleet zijn.
1020
01:23:24,133 --> 01:23:26,661
Zonder jou daarin.
1021
01:23:29,879 --> 01:23:32,614
Ik hou van jou, Naveen.
1022
01:23:35,991 --> 01:23:39,462
Met al mijn fouten?
- Met al jouw fouten.
1023
01:23:45,182 --> 01:23:49,596
Mijn hele leven heb ik al over ware liefde
gelezen in sprookjes, en...
1024
01:23:50,756 --> 01:23:54,078
Tiana, jij hebt het gevonden.
1025
01:23:55,545 --> 01:24:00,244
Ik kus hem. Voor jou, schat.
Geen huwelijk nodig.
1026
01:24:03,956 --> 01:24:07,432
Hemeltje. Misschien is die oude klok
een beetje snel.
1027
01:24:17,610 --> 01:24:19,801
Sorry.
1028
01:24:21,468 --> 01:24:23,869
Tiana! Naveen.
1029
01:24:26,784 --> 01:24:30,744
Louis, wat is er?
- De schaduwman heeft Ray verwond.
1030
01:24:31,421 --> 01:24:34,055
Hij heeft erg veel pijn.
1031
01:24:48,466 --> 01:24:50,466
Hallo.
1032
01:24:50,983 --> 01:24:55,576
Hoe komt het dat jullie nog steeds...
- We blijven kikkers, Ray.
1033
01:24:55,577 --> 01:24:58,184
En we blijven bij elkaar.
1034
01:24:59,600 --> 01:25:04,332
Dat vind ik heel erg fijn.
1035
01:25:05,588 --> 01:25:09,333
Evangeline vindt dat ook fijn.
1036
01:27:09,142 --> 01:27:13,242
Met de macht die mij gegeven is...
1037
01:27:14,053 --> 01:27:18,485
verklaar ik jullie nu kikker en vrouw.
1038
01:27:18,675 --> 01:27:22,645
Ga je gang maar, huppeltje.
Geef jouw mooie bruid een smakkerd.
1039
01:27:22,646 --> 01:27:25,118
Gefeliciteerd.
1040
01:27:37,694 --> 01:27:40,843
Dit wordt goed.
1041
01:28:08,338 --> 01:28:12,544
Dat zei ik jullie, kus een prins,
en dat verbreekt de toverspreuk.
1042
01:28:12,545 --> 01:28:15,987
Toen jij mijn vrouw werd,
werd je...
1043
01:28:15,988 --> 01:28:20,227
Een prinses.
Jij hebt net een prinses gekust.
1044
01:28:20,316 --> 01:28:24,830
En dat ga ik weer doen.
1045
01:29:19,715 --> 01:29:23,028
in het Zuiden is een stad
1046
01:29:23,251 --> 01:29:25,964
bij de rivier
1047
01:29:26,126 --> 01:29:29,199
waar de vrouwen heel mooi zijn
1048
01:29:29,201 --> 01:29:31,927
en al de mannen leveren
1049
01:29:32,701 --> 01:29:35,812
ze hebben muziek
het is altijd duidelijk
1050
01:29:35,889 --> 01:29:38,816
begint overdag en duurt
de hele nacht
1051
01:29:39,031 --> 01:29:42,052
als je die muziek hoort spelen
1052
01:29:42,087 --> 01:29:45,074
dan voel jij je goed
1053
01:29:45,762 --> 01:29:49,183
Wie had nu gedacht dat de prins
een jongere broer had?
1054
01:29:49,602 --> 01:29:54,136
Hoe oud was jij ook al weer?
- Ik ben zes en een half.
1055
01:29:54,789 --> 01:29:58,244
Nou ja, ik heb zo lang gewacht.
1056
01:29:58,367 --> 01:30:01,032
kom maar hier naar toe
1057
01:30:01,722 --> 01:30:04,490
breng je verfkwast,
we schilderen de stad
1058
01:30:04,768 --> 01:30:08,839
er gaat wat liefelijkheid rond
1059
01:30:09,774 --> 01:30:21,656
Dromen komen uit in New Orleans
1060
01:30:23,223 --> 01:30:25,652
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje