1 00:00:01,700 --> 00:00:30,010 Diterjemahkan oleh phaiest IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US Subs by : wvn 2 00:03:04,510 --> 00:03:05,930 Pelayan! 3 00:03:16,150 --> 00:03:19,480 Apa itu? / Astaga. 4 00:03:19,530 --> 00:03:20,990 Hi. 5 00:03:36,500 --> 00:03:38,670 Madam. / Terima kasih. 6 00:03:51,640 --> 00:03:53,520 Tunggu sebentar. 7 00:03:53,560 --> 00:03:55,190 Iya. 8 00:03:57,110 --> 00:03:59,190 Tunggu sebentar. 9 00:04:00,360 --> 00:04:01,820 Hi. Maaf, Aku telat. 10 00:04:01,860 --> 00:04:03,820 Cassie Jay, Aku editor utama surat kabar. 11 00:04:03,860 --> 00:04:06,430 Tadi kita bicara di telpon. Kamu.. mmm... 12 00:04:07,120 --> 00:04:08,120 Laura Quinn. 13 00:04:09,290 --> 00:04:10,950 Robin, lanjutkan. 14 00:04:12,410 --> 00:04:15,420 Aku dapat halaman depan? 15 00:04:15,460 --> 00:04:16,750 Sempurna. Terima kasih. 16 00:04:16,790 --> 00:04:18,330 Terima kasih. Dah. 17 00:04:19,920 --> 00:04:23,550 Whoo! Kita sebaiknya hati-hati dengan harapan kita. Hmm. 18 00:04:23,590 --> 00:04:27,010 Semua tercapai saat 25 tahun, pasti tidak maklum. 19 00:04:27,050 --> 00:04:29,300 Jadi, terima kasih sudah mengontak kami. 20 00:04:29,350 --> 00:04:32,930 Kamu tahu, kami menjalankan series utama bernama "Wanita yang memimpin." 21 00:04:32,980 --> 00:04:35,770 tentang semua hal pada wanita tahun 50-an, 22 00:04:35,810 --> 00:04:40,900 awal 60-an, mulai melanggar batas-batas, sungguh menciptakan wanita modern. 23 00:04:40,940 --> 00:04:45,450 Banyak orang yang kami teliti ternyata mati, tapi kamu... 24 00:04:47,820 --> 00:04:51,120 hidup, jadi itu bagus. 25 00:04:51,160 --> 00:04:54,080 Aku ingin sebuah gambaran. 26 00:04:54,120 --> 00:04:58,130 Kamu dipekerjakan oleh London Diamond Corporation. 27 00:04:58,170 --> 00:05:01,630 Itu nomor 1 di dunia. Tapi itu tahun 50-an. 28 00:05:01,670 --> 00:05:05,130 Tahun buasnya lingkungan kekuasaan pria. 29 00:05:05,170 --> 00:05:06,880 Kamu menantang para pria. 30 00:05:06,930 --> 00:05:11,600 Kamu berjuang ke atas dan menjadi...manajer. 31 00:05:11,640 --> 00:05:14,180 Tapi itu takkan membuat orang terkesan sekarang ini, 32 00:05:14,230 --> 00:05:17,350 tapi kamu satu-satunya manajer wanita yang pernah ada 33 00:05:17,400 --> 00:05:21,150 di perusahaan itu dan Aku ingin tahu kisahmu. 34 00:05:22,150 --> 00:05:26,150 Kamu tahu, Aku belum menjejakkan kakiku di kota ini sebagai wanita bebas selama 40 tahun. 35 00:05:27,490 --> 00:05:29,870 Sungguh? / Kotanya berubah. 36 00:05:44,340 --> 00:05:47,800 Ini potongan yang luar biasa, kan? 37 00:05:47,840 --> 00:05:50,590 168 karat. 38 00:05:50,640 --> 00:05:52,550 58 segi... 39 00:05:52,600 --> 00:05:54,260 sangat langka. 40 00:06:00,690 --> 00:06:03,150 Aku mencurinya... 41 00:06:03,190 --> 00:06:05,190 dari London Diamond. 42 00:06:15,500 --> 00:06:20,370 Kesepakatan bagus di London Diamond yang mungkin tidak ada dicatatanmu. 43 00:06:21,710 --> 00:06:24,130 Kamu pernah di penjara. Kamu pernah di situ. 44 00:06:41,980 --> 00:06:44,560 Selamat pagi, tuan-tuan. / Nona Quinn, Selamat pagi. 45 00:06:44,610 --> 00:06:46,320 Selamat pagi, Nona Quinn. 46 00:06:57,500 --> 00:07:00,000 Selamat pagi, Nona Quinn. / Selamat pagi, Tn. Hobbs. 47 00:07:02,170 --> 00:07:04,460 Mau mengalahkan matahari terbit, Nona Quinn? 48 00:07:04,500 --> 00:07:08,000 Melenyapkan, Henry. 49 00:08:29,840 --> 00:08:33,010 Jangan ada korban lagi karena berlian. 50 00:08:34,130 --> 00:08:36,630 Sepertinya penggemar kita sudah berkumpul. 51 00:08:45,560 --> 00:08:47,310 Pembunuh! 52 00:08:47,360 --> 00:08:49,020 Para pembunuh! 53 00:08:52,110 --> 00:08:53,650 Selamat pagi, Sir Milton. 54 00:08:53,690 --> 00:08:56,110 Selamat pagi, Sir Milton. 55 00:08:56,160 --> 00:08:57,530 Pagi. Selamat pagi. 56 00:09:01,330 --> 00:09:06,580 Aku yakin sekarang kalian semua sadar ketegangan muncul sejak kemarin di Kimstad. 57 00:09:06,620 --> 00:09:08,460 Apa angka finalnya? / Apa maksudmu? 58 00:09:08,500 --> 00:09:10,960 Berapa yang mati? / 100, sekitar itu. 59 00:09:11,000 --> 00:09:13,170 Kebanyakan pekerja kita. / Itu sebuah kesalahan. 60 00:09:13,210 --> 00:09:17,800 Semua orang menyalahkan kita. Astaga! 61 00:09:17,840 --> 00:09:20,680 Seluruh rezim Afrika Selatan yang murka adalah salah kita. 62 00:09:20,720 --> 00:09:24,680 Apa kata Soviet? / Sekarang Russian mengambil alih. 63 00:09:24,730 --> 00:09:27,310 Mereka meminta keluarnya sanksi PBB. / Mereka akan memerangi kita... 64 00:09:27,350 --> 00:09:29,150 di minggu saat kita perbarui kontrak mereka. 65 00:09:29,190 --> 00:09:31,730 Kita tidak butuh Russian. / Dengan rasa hormat, pak, 66 00:09:31,770 --> 00:09:34,360 kalau Soviet pecah, itu malapetaka. 67 00:09:34,400 --> 00:09:39,280 Mereka bisa bersekutu dengan Bostwana, Sierra Leone, bahkan Angola. 68 00:09:39,320 --> 00:09:43,830 Kombinasi produknya bisa melebihi punya kita. Kita takkan bisa mengontrol suplai global. 69 00:09:43,870 --> 00:09:45,700 Perusahaan jatuh dan harga akan turun drastis. 70 00:09:45,750 --> 00:09:48,710 Russian membayar diatas pasaran. Mereka takkan mematahkan peringkat. 71 00:09:48,750 --> 00:09:54,090 Jadi, utusan dari Organisasi Transaksi Berlian Soviet dalam perjalanan ke sini sekarang. 72 00:09:54,130 --> 00:09:56,800 Tepatnya, untuk mengakhiri hubungan kita. 73 00:09:58,470 --> 00:10:00,760 Baiklah. 74 00:10:00,800 --> 00:10:02,800 Sekarang waktu kita 2 hari... 75 00:10:02,850 --> 00:10:04,760 2 hari untuk mencari solusi. 76 00:10:04,810 --> 00:10:09,390 Tunggu, tunggu, um... 77 00:10:09,440 --> 00:10:11,810 Satu hal lagi. 78 00:10:11,860 --> 00:10:14,150 Bergabunglah untuk memberi ucapan selamat 79 00:10:14,190 --> 00:10:19,280 ke direktur manager terbaru kita yang akan terus mengapungkan kita di Cape Town, 80 00:10:19,320 --> 00:10:21,110 Tn. Peter Boland. 81 00:10:21,160 --> 00:10:23,120 Selamat. Kerja bagus. 82 00:10:37,130 --> 00:10:38,970 Aku tertegun. 83 00:10:39,010 --> 00:10:42,640 Boland mengalahkan kamu? Orang tua itu sudah gila. 84 00:10:42,680 --> 00:10:44,390 Tidak, pikiran dia lurus. 85 00:10:44,430 --> 00:10:49,980 Tambahan menjadi seniorku beberapa tahun, pengalaman Boland lebih baik di posisi itu. 86 00:10:50,020 --> 00:10:52,980 Lagipula, mereka malah membantuku. 87 00:10:53,020 --> 00:10:56,980 Kau tidak tahu? Cape Town bagai tungku perapian saat musim panas. 88 00:10:57,030 --> 00:11:00,030 Semoga anggota untukmu lebih baik. 89 00:11:16,670 --> 00:11:21,380 "Lon Di, cabang di seluruh dunia, 1,223; 90 00:11:21,430 --> 00:11:25,100 direktur manager wanita, 0." 91 00:11:40,530 --> 00:11:44,450 "Jangan menyerah." 92 00:11:44,490 --> 00:11:48,830 "Bekerja lebih keras." 93 00:11:48,870 --> 00:11:53,210 "Kalian akan menang." 94 00:12:10,850 --> 00:12:13,640 Kamu lupa lagi. 95 00:12:13,690 --> 00:12:15,310 Makan siang? / Makan siang? 96 00:12:15,350 --> 00:12:17,440 Ini liburan ...di tengah hari. 97 00:12:17,480 --> 00:12:19,940 Orang-orang bertemu, rehat, beli makeup, bersekongkol melawan pria. 98 00:12:19,980 --> 00:12:21,940 Oh, semua kemarahan. / Maaf. 99 00:12:21,990 --> 00:12:24,700 Dengar, krisis ini berlanjut. Bisa dijadwal ulang? 100 00:12:24,740 --> 00:12:27,950 Selasa, tapi tidak denganku, dengan Kenneth Pearson, 101 00:12:27,990 --> 00:12:30,120 temanku yang ingin bertemu kamu. 102 00:12:30,160 --> 00:12:35,120 Judy, kamu baik, tapi Aku tidak begitu suka nama Kenneth. 103 00:12:35,170 --> 00:12:40,310 Jangan tinggalkan terlalu lama, Laura. Takkan ada persekongkolan lagi. 104 00:12:48,850 --> 00:12:51,850 Oh, kerja sampai larut lagi, Nona Quinn? 105 00:12:53,930 --> 00:12:56,850 Selalu datang pertama dan pulang terakhir. 106 00:12:58,690 --> 00:13:01,860 Rekan kerjamu pasti menghargai dedikasimu. 107 00:13:03,240 --> 00:13:06,150 Apa itu ..uh...yang ada di Injil? 108 00:13:06,200 --> 00:13:10,910 Kau tahu, "Dia yang terakhir akan jadi pertama 109 00:13:10,950 --> 00:13:14,040 dan dia yang pertama akan jadi terakhir." 110 00:13:14,080 --> 00:13:16,460 Seperti itukah? / Yeah. 111 00:13:16,500 --> 00:13:18,710 Itu omong kosong. 112 00:13:18,750 --> 00:13:22,210 Silahkan percaya yang kamu suka. 113 00:13:22,250 --> 00:13:25,630 Nasib baik pada pemberani. 114 00:13:28,640 --> 00:13:31,550 Ambil Afrika Selatan sebagai contoh. 115 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 Menurutmu kita berikan kemerdekaan mereka 116 00:13:34,640 --> 00:13:36,600 atau biarkan mereka perjuangkan sendiri? 117 00:13:36,640 --> 00:13:40,310 Itu debat yang menarik... berbahaya malahan. 118 00:13:40,360 --> 00:13:44,230 Tapi untuk uangku, Banyak hal yang tak sederhana bagi mereka. 119 00:13:44,280 --> 00:13:48,610 Aku yakin kamu benar, Nona Quinn. Kamulah yang memakai baju kantoran. 120 00:13:49,320 --> 00:13:50,950 Selamat malam. 121 00:13:52,490 --> 00:13:53,580 Semoga berhasil. 122 00:14:04,510 --> 00:14:06,630 Kehidupan berbahaya, Nona Quinn? 123 00:14:06,670 --> 00:14:09,800 Secara sembrono, Henry. 124 00:15:23,830 --> 00:15:26,250 Ada yang membuatmu risau, Nona Quinn? 125 00:15:26,300 --> 00:15:30,990 Keberadaan kontrak Russian, menurutku kita perpanjang saja. 126 00:15:31,760 --> 00:15:33,840 Maaf, Aku tidak mengerti. Bukannya kamu ... 127 00:15:33,890 --> 00:15:36,970 yang bilang Russian dalam perjalanan ke sini untuk memutuskan hubungan? 128 00:15:37,010 --> 00:15:40,270 Kalau kita biarkan Soviet terlihat tidak berteman dengan London Diamond, 129 00:15:40,310 --> 00:15:42,440 biarkan mereka menghantam meja di PBB, 130 00:15:42,480 --> 00:15:45,610 mencela kapitalisme rasis terus menerus, 131 00:15:45,650 --> 00:15:51,490 tapi diam-diam kita perpanjang kontrak kita dan terus merahasiakannya, 132 00:15:51,530 --> 00:15:53,910 paling tidak sampai "badai"nya lewat. 133 00:15:53,950 --> 00:15:56,820 Dan mereka terus memborong berlian dengan harga bagus. 134 00:15:56,870 --> 00:15:58,740 Itu ide yang lumayan. 135 00:16:01,660 --> 00:16:03,960 Kamu bilang ke siapa lagi tentang ini? 136 00:16:04,000 --> 00:16:07,130 Dia lebih baik dalam pekerjaan itu daripada Albert. 137 00:16:07,170 --> 00:16:09,750 Dalam waktu yang singkat. 138 00:16:09,800 --> 00:16:12,420 Laura, Apa itu kau? 139 00:16:12,470 --> 00:16:15,340 Harold Reynolds, astaga. 140 00:16:15,390 --> 00:16:19,760 Wanita ini adalah orang terpintar yang pernah kutemui dan Ia orang Amerika. 141 00:16:19,810 --> 00:16:22,560 Memimpin banyak diantara kami di Oxford. 142 00:16:22,600 --> 00:16:24,640 Tentu Aku tak lagi bicara dengannya. 143 00:16:24,690 --> 00:16:26,730 Ia menolak tawaran makan malamku 3 kali. 144 00:16:26,770 --> 00:16:28,400 Aku hanya mengetes keteguhan dia. 145 00:16:28,440 --> 00:16:30,690 Kalau dia coba sekali lagi, Aku pasti terima. 146 00:16:30,730 --> 00:16:33,400 Aku di Allied Banking menuju ke sindikasi. 147 00:16:33,450 --> 00:16:37,660 Kami barusan mencermati laporanmu, banyak hal menarik di situ. 148 00:16:37,700 --> 00:16:40,620 Tentu mengesankan, tapi itu membuat orang gelisah. 149 00:16:40,660 --> 00:16:43,710 Tapi Aku tahu kamu di sini, Aku bisa tidur lebih nyenyak. 150 00:16:43,750 --> 00:16:47,130 Kecuali kamu mempertimbangkan perubahan pada karirmu? 151 00:16:47,170 --> 00:16:50,920 Di Allied Banking, dominasi dunia juga bisa dibuat. 152 00:17:08,900 --> 00:17:12,070 Pagi-pagi sekali seperti biasanya, Nona Quinn. 153 00:17:12,110 --> 00:17:14,440 Oh, kulakukan yang terbaik, Henry. 154 00:17:14,490 --> 00:17:16,200 Terima kasih. 155 00:17:32,250 --> 00:17:34,800 "Kamu takkan" ? 156 00:18:00,280 --> 00:18:02,740 Nona Quinn. Mari duduk di sini. 157 00:18:02,790 --> 00:18:05,950 Tn. Hobbs? / Iya. 158 00:18:06,000 --> 00:18:10,250 Tn. Hobbs, Aku tersanjung, tapi Aku sungguh tidak mencari... 159 00:18:10,290 --> 00:18:12,630 Oh, tolong jangan panik, Nona Quinn. 160 00:18:12,670 --> 00:18:15,920 Aku pria menikah yang bahagia. Aku takkan begitu berani. 161 00:18:15,960 --> 00:18:18,130 Aku punya usulan kepadamu. 162 00:18:18,180 --> 00:18:20,380 Sesuatu yang sepele. 163 00:18:20,430 --> 00:18:22,600 Lima menit saja. Kumohon. 164 00:18:31,110 --> 00:18:33,310 Silahkan duduk. 165 00:18:33,360 --> 00:18:35,780 Ini yang kulakukan untuk dapat simpati. 166 00:18:35,820 --> 00:18:38,740 Luka perang... serangan kilat. 167 00:18:38,780 --> 00:18:42,240 Istriku dan Aku, kami mendatangi acara musik di Wilton. 168 00:18:42,280 --> 00:18:45,080 Penampilannya sangat hebat. 169 00:18:45,120 --> 00:18:47,910 Tapi, kami melewati acara tersebut, 170 00:18:47,960 --> 00:18:51,460 dan tahu bahwa istriku hidup dengan meminjam waktu. 171 00:18:51,500 --> 00:18:54,420 Kukira kalian menikah dengan bahagia. 172 00:18:54,460 --> 00:18:57,630 Oh, Aku bahagia, Nona Quinn, dan akan selalu begitu. 173 00:18:59,130 --> 00:19:03,090 Kebiasaanmu adalah membaca korespondensi privasi? 174 00:19:03,140 --> 00:19:05,600 Bisa pegangkan ini untukku? 175 00:19:05,640 --> 00:19:07,430 Korespondensi? 176 00:19:07,470 --> 00:19:10,810 Ini lebih seperti catatan harian frustasi. 177 00:19:13,110 --> 00:19:18,030 "Nomor Lon Di, cabang di seluruh dunia, 1,223; 178 00:19:18,070 --> 00:19:22,070 direktur manager wanita, 0." 179 00:19:22,110 --> 00:19:24,030 Nomor yang pertama salah. 180 00:19:24,070 --> 00:19:27,410 1,224 sekarang. 181 00:19:27,450 --> 00:19:31,330 tapi nomor yang lainnya sangat tepat. 182 00:19:31,370 --> 00:19:33,880 Kau membuatku penasaran. 183 00:19:33,920 --> 00:19:36,420 Sekarang Aku penasaran, Apa maumu? 184 00:19:36,460 --> 00:19:39,760 Menurutku pertanyaannya, Nona Quinn, adalah... 185 00:19:39,800 --> 00:19:41,970 Apa maumu? 186 00:19:43,890 --> 00:19:45,890 Hey, ini konyol. 187 00:19:45,930 --> 00:19:50,940 Mereka akan merampok sebuah bank di tengah London, pada siang hari. 188 00:19:56,860 --> 00:19:58,610 Aku bisa cabut pekerjaanmu. 189 00:19:58,650 --> 00:20:01,740 Yeah, mereka mungkin akan memberimu pekerjaanku. 190 00:20:01,780 --> 00:20:04,240 Aku tahu kamu dihiraukan 6 kali 191 00:20:04,280 --> 00:20:08,160 dalam 3 tahun terakhir dengan orang yang kurang bersyarat daripada kamu. 192 00:20:08,200 --> 00:20:10,290 Kau tahu, ini sungguh mencerahkan, 193 00:20:10,330 --> 00:20:12,660 Tapi Aku sungguh sibuk. / Nona Quinn, kumohon. 194 00:20:12,710 --> 00:20:16,290 Duduklah. Kumohon, duduklah. 195 00:20:16,340 --> 00:20:20,880 Aku belum sampai pada maksudku. 196 00:20:20,920 --> 00:20:25,130 Mereka akan memecat kamu. / Apa? 197 00:20:25,180 --> 00:20:28,430 Ya, usulan hebatmu pada Russian. 198 00:20:28,470 --> 00:20:31,140 Bagaimana kau bisa tahu itu dan semua urusanku? 199 00:20:31,180 --> 00:20:33,350 Shh! / Shh! 200 00:20:34,440 --> 00:20:36,100 Aku hanya ingin membantu. 201 00:20:38,860 --> 00:20:44,360 Tahukah kamu? Luar biasa perbincangan orang di depan petugas pembersih. 202 00:20:44,400 --> 00:20:46,410 Kami seperti tidak ada. 203 00:20:46,450 --> 00:20:48,200 Perbincangan apa? 204 00:20:48,240 --> 00:20:51,370 Aku bukan pebisnis, tapi Aku tahu inti pembicaraannya. 205 00:20:51,410 --> 00:20:52,700 Perbincangan apa? 206 00:20:52,750 --> 00:20:55,160 Russian takkan menerima rencanamu 207 00:20:55,210 --> 00:20:58,210 kecuali hanya staf senior yang tahu 208 00:20:58,250 --> 00:21:00,630 dan hanya staf senior saja. 209 00:21:02,010 --> 00:21:04,420 Menurut mereka, kamu tak memenuhi syarat. 210 00:21:05,590 --> 00:21:07,800 Aku tak percaya kamu. 211 00:21:07,840 --> 00:21:10,050 Kamu mungkin benar. 212 00:21:10,100 --> 00:21:13,430 Pengembaraan kaum tua, eh? 213 00:21:13,480 --> 00:21:15,430 Siapa yang sadar? 214 00:21:15,480 --> 00:21:17,100 Hey, ini sedikit bagus. 215 00:21:17,150 --> 00:21:18,480 Lihat itu. 216 00:21:20,480 --> 00:21:22,150 Kau mau kacang? 217 00:21:42,500 --> 00:21:44,260 Oh, MKA di dalam? 218 00:21:44,300 --> 00:21:46,170 Dia barusan pergi. / Itu aneh. 219 00:21:46,220 --> 00:21:48,630 Seseorang dari kantor perdana menteri ada di lobi. 220 00:21:48,680 --> 00:21:51,100 Katanya dia punya pertemuan. / Hmm. 221 00:21:51,140 --> 00:21:54,680 Oh tidak, mestinya tidak begitu. 222 00:22:17,080 --> 00:22:20,040 PEMBERHENTIAN PEGAWAI Miss L. Quinn Senior Manager (Broking) 223 00:22:43,440 --> 00:22:44,900 Ahem. 224 00:22:44,940 --> 00:22:49,030 Aku merasa dicemburui seluruh restoran. Kamu terihat cantik. 225 00:22:49,070 --> 00:22:51,950 Aku dengar penemuannya adalah kegemaran terbaru. 226 00:22:51,990 --> 00:22:53,700 Meskipun mau kucoba dengan ukuran. 227 00:22:54,830 --> 00:23:00,040 Terima kasih sudah menemuiku. / Jangan terima kasih dulu. 228 00:23:02,880 --> 00:23:06,250 Ada kabar buruk. Kami tak bisa menawarimu sebuah posisi. 229 00:23:06,300 --> 00:23:07,840 Sungguh? Kenapa tidak? 230 00:23:07,880 --> 00:23:10,420 Ada sebuah konflik kepentingan. 231 00:23:10,470 --> 00:23:13,760 Lon Di adalah klien terbesar kami, sejak Perang Boer. 232 00:23:13,800 --> 00:23:17,600 Kami mendanai ladang berlian pertama Earnest Ashtoncroft, 70 tahun silam. 233 00:23:17,640 --> 00:23:19,390 Sudah terjadi selama ini. 234 00:23:19,430 --> 00:23:22,020 Kamu minta saja izin mereka untuk bicara denganku, 235 00:23:22,060 --> 00:23:24,440 katakan Aku tak tahu apa-apa. Tak diminta. 236 00:23:24,480 --> 00:23:26,360 Hal seperti itu. / Sudah kulakukan. 237 00:23:26,400 --> 00:23:29,860 Aku memberitahumu ini berdasarkan sebuah pertemanan, 238 00:23:29,900 --> 00:23:32,360 tapi mereka bilang kamu kurang cakap... 239 00:23:32,410 --> 00:23:35,120 katanya kamu merusak hubungan mereka dengan Russian. 240 00:23:35,160 --> 00:23:38,790 Itu jelas sekali menggelikan. 241 00:23:38,830 --> 00:23:40,620 Maaf. 242 00:23:40,660 --> 00:23:43,370 Kabar tersembunyi datang , kamu takkan disentuh oleh kami, 243 00:23:43,420 --> 00:23:48,460 atau oleh seseorang yang berbisnis dengan Lon Di. 244 00:23:48,510 --> 00:23:50,970 Itu perusahaan terakhir di bumi. 245 00:23:54,720 --> 00:23:57,680 Kau bilang punya urusan lain yang ingin didiskusikan. 246 00:24:00,350 --> 00:24:03,890 Aku merasa bodoh sekarang. 247 00:24:03,940 --> 00:24:06,940 Aku akhirnya mau menerima tawaran makan malammu. 248 00:24:06,980 --> 00:24:10,400 Itu bukan tindakan berani. 249 00:24:10,440 --> 00:24:12,240 Sudah 5 tahun aku menikah, 250 00:24:12,280 --> 00:24:15,160 3 putriku kalau ingin bukti. 251 00:24:15,200 --> 00:24:16,870 Datanglah pada suatu Minggu. 252 00:24:18,620 --> 00:24:20,660 Supnya enak. 253 00:24:50,530 --> 00:24:52,320 Makan siang lebih awal, Nona Quinn? 254 00:24:52,360 --> 00:24:54,950 Lebih awal dan lebih lama. 255 00:24:54,990 --> 00:24:56,780 Aku pulang awal sore ini. 256 00:25:50,170 --> 00:25:53,630 Mau taruhan, Nona Quinn? / Oh, Aku tak pernah berjudi. 257 00:25:53,670 --> 00:25:56,720 Tidak pada anjing, kartu atau orang asing. 258 00:25:56,760 --> 00:25:58,470 Kamu benar. 259 00:25:58,510 --> 00:25:59,970 Benarkah? 260 00:26:00,010 --> 00:26:03,100 Kenapa kamu ingin mencuri sesuatu dari perusahaan? 261 00:26:03,140 --> 00:26:06,140 Siapa bilang begitu? / Dugaanku. 262 00:26:07,190 --> 00:26:08,480 Perang dan rampasan, 263 00:26:08,520 --> 00:26:11,230 2 sumber paling diandalkan dari penghasilan. 264 00:26:11,270 --> 00:26:13,360 Aku tak sadar itu. Kita dalam peperangan? 265 00:26:20,410 --> 00:26:21,780 6 bulan lagi 266 00:26:21,830 --> 00:26:26,700 Aku akan pensiun dengan bangganya dan tidak begitu pensiun, 267 00:26:26,750 --> 00:26:29,750 Sebuah situasi yang butuh perhatian. 268 00:26:29,790 --> 00:26:32,880 Jadi uang, jelas dan sederhana? 269 00:26:32,920 --> 00:26:36,170 Andaikan Aku ingin melakukan sesuatu untuk istriku. 270 00:26:36,210 --> 00:26:40,380 Istrimu yang wafat 15 tahun silam? Yang kamu nikahi dengan bahagia? 271 00:26:40,430 --> 00:26:44,010 Bagus. Kamu mencari informasi. 272 00:26:44,060 --> 00:26:46,970 Apa lagi yang kamu temukan? / Kamu jauh dari bodoh, 273 00:26:47,020 --> 00:26:49,770 Kamu dipaksa dibimbing oleh ayahmu... 274 00:26:49,810 --> 00:26:51,810 seorang tukang pipa dengan masalah mabuknya. 275 00:26:51,860 --> 00:26:55,770 Oh ya, menikah di usia 21 tahun. Setahun setelah istrimu jadi sakit, 276 00:26:55,820 --> 00:26:58,030 kamu ambil kerja malam di London Diamond 277 00:26:58,070 --> 00:27:00,150 supaya kamu bisa habiskan siang hari disamping istrimu. 278 00:27:00,200 --> 00:27:02,920 Kamu tak pernah memakai kualifikasi itu. 279 00:27:04,660 --> 00:27:07,240 Pintar, Nona Quinn. 280 00:27:07,290 --> 00:27:08,580 Pintar. 281 00:27:08,620 --> 00:27:10,410 Darimana kamu tahu Aku takkan melaporkan kamu? 282 00:27:10,460 --> 00:27:12,580 Kita masih bicara sambil menduga? 283 00:27:12,630 --> 00:27:15,340 Kenapa kamu berpikir bisa melakukan hal semacam itu? 284 00:27:15,380 --> 00:27:17,880 Karena Aku punya rencana. 285 00:27:27,310 --> 00:27:31,940 Tawaranku melibatkan resiko sedikit 286 00:27:31,980 --> 00:27:36,150 karena kita tak perlu merubah kegiatan rutin kita. 287 00:27:37,650 --> 00:27:41,450 Tiap malam jam 9:00 288 00:27:41,490 --> 00:27:43,450 Mereka mengunci pintu depan, 289 00:27:43,490 --> 00:27:45,280 artinya selama 10 jam 290 00:27:45,330 --> 00:27:48,330 tak boleh ada yang masuk atau keluar bangunan. 291 00:27:48,370 --> 00:27:51,120 Mereka meningkatkan keamanan di lantai utama, 292 00:27:51,160 --> 00:27:54,040 tapi di lantai bawahnya, hanya ada 2 penjaga, 293 00:27:54,080 --> 00:27:59,960 sini dan sini sebelah lift, yang mana akses satu-satunya. 294 00:28:00,010 --> 00:28:02,970 Kamu berniat masuk ke ruang penyimpanan? 295 00:28:03,010 --> 00:28:05,800 Disitulah berliannya berada. / Kamu tak mungkin serius. 296 00:28:05,850 --> 00:28:10,060 Umumnya, setiap sore, Aku mulai di lantai 4 297 00:28:10,100 --> 00:28:12,770 dan lanjut terus ke bawah. 298 00:28:15,980 --> 00:28:17,690 Kerja bagus hari ini. 299 00:28:17,730 --> 00:28:23,240 Setelah selesai lantai atasnya, Aku menuju ke sub-basement. 300 00:28:29,620 --> 00:28:32,080 Jam selanjutnya adalah pada koleksi sampah, 301 00:28:32,120 --> 00:28:36,460 mengepel, menggosok, perbaikan kecil dan pemeliharaan. 302 00:28:43,130 --> 00:28:47,220 Disaat itu, Aku bekerja tanpa diawasi. 303 00:28:49,720 --> 00:28:52,060 Sejam sekali, seseorang mengecek aku. 304 00:28:55,730 --> 00:28:58,440 Kalau tidak, Aku sendirian saja. 305 00:28:58,480 --> 00:29:03,110 Maksudku, secara teori. Aku bisa saja telanjang dan jalan-jalan. 306 00:29:03,150 --> 00:29:06,610 Pemikiran yang menakutkan, Nona Quinn. Jangan dipikirkan. 307 00:29:06,660 --> 00:29:08,530 Akan kucoba. 308 00:29:08,580 --> 00:29:10,870 Aku bersihkan yang terakhir di lorong ruang penyimpanan. 309 00:29:10,910 --> 00:29:14,000 koridor panjang yang menuju ke pintu bundar... 310 00:29:14,040 --> 00:29:21,250 yang dibelakangnya terdapat salah satu simpanan terbesar di bumi. 311 00:29:23,260 --> 00:29:27,890 Selama 16 tahun Aku bekerja dengan jarak serambut dari pintu itu 312 00:29:27,930 --> 00:29:32,560 dan selama 16 tahun, Aku tak pernah sekalipun membukanya. 313 00:29:32,600 --> 00:29:36,020 Kamu tak bisa kalaupun mau, terutama tanpa kodenya. 314 00:29:36,060 --> 00:29:39,020 Kodenya berubah tiap minggu dan dipercayakan pada 2 orang saja. 315 00:29:39,060 --> 00:29:43,280 Tn. Eaton, pengabdi lama perusahaan, gambaran kepercayaan. 316 00:29:43,320 --> 00:29:47,950 Rumornya, Swiss memakai nadinya untuk mencocokkan jam mereka. 317 00:29:47,990 --> 00:29:51,740 Dan tentu saja, Sir Milton Kendrick Ashtoncroft, 318 00:29:51,790 --> 00:29:54,410 Orang tua yang memimpin semua yang disentuh siang. 319 00:29:54,450 --> 00:29:57,920 Lalu caramu mendapatkan kodenya? 320 00:29:57,960 --> 00:30:04,300 Itulah peranmu, Nona Quinn. Ini mestinya merupakan aksi solo. 321 00:30:05,800 --> 00:30:08,590 1 tahun silam, dengan tidak sengaja, 322 00:30:08,640 --> 00:30:12,970 Aku mengetahui bahwa Sir Milton menyembunyikan kodenya di mejanya. 323 00:30:35,040 --> 00:30:38,080 Lalu beberapa bulan kemudian, kodenya hilang. 324 00:30:39,330 --> 00:30:42,380 Malam demi malam, Aku mencari dikantornya, 325 00:30:42,420 --> 00:30:44,750 tapi kodenya tak pernah muncul. 326 00:30:44,800 --> 00:30:47,630 Kenapa kamu menunggu kalau sudah punya kesempatan? 327 00:30:47,670 --> 00:30:51,010 Oh, Aku tanyakan itu pada diriku ribuan kali. 328 00:30:51,050 --> 00:30:54,640 Sudah kubilang, Aku bukan pemberani. 329 00:30:54,680 --> 00:30:57,890 Tapi keraguanku akan jadi keuntunganmu. 330 00:30:57,930 --> 00:31:00,600 Benarkah? Itu memerlukan apa? 331 00:31:00,650 --> 00:31:03,150 Ini, bukti kepastian. 332 00:31:03,190 --> 00:31:06,360 Kamu ada di daftar tamu, kan? 333 00:31:08,190 --> 00:31:12,780 Ini bisnis. Aku dinanti. Kami menghibur Russian. 334 00:31:12,820 --> 00:31:14,950 Kamu mengira kodenya ada di rumahnya? 335 00:31:14,990 --> 00:31:20,120 Saat Sabtu, pergilah ke ruang belajarnya dan lihat bawah tengah mejanya. 336 00:31:20,160 --> 00:31:22,670 Ini konyol. 337 00:31:22,710 --> 00:31:24,460 Misalkan, Aku menemukan kodenya. 338 00:31:24,500 --> 00:31:27,460 Dan kamu bisa memasukannya di ruang penyimpanan tanpa terdeteksi. 339 00:31:27,510 --> 00:31:31,170 Bagaimana caramu membawa berliannya keluar bangunan? 340 00:31:37,930 --> 00:31:40,310 Muat berapa banyak? 341 00:31:40,350 --> 00:31:43,310 Kamu ingin muatnya berapa? 342 00:31:43,350 --> 00:31:45,860 Berapa harga balas dendam? 343 00:31:45,900 --> 00:31:48,360 Sulit, ya? 344 00:31:48,400 --> 00:31:50,930 Cukupkah 1 juta poundsterling? 345 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 Masing-masing? / Menurutku iya. 346 00:31:54,240 --> 00:31:56,990 Mereka takkan sadar sebanyak itu. 347 00:31:57,040 --> 00:31:58,330 Setelah itu... 348 00:31:58,370 --> 00:32:01,000 Aku kan pensiun dan kamu akan dipecat. 349 00:32:01,040 --> 00:32:04,000 Kenapa aku mesti percaya kamu? / Alasan sama Aku harus percaya kamu. 350 00:32:04,040 --> 00:32:06,040 Sasaran kita sama. 351 00:32:06,090 --> 00:32:08,380 Oh, kamu membuat semuanya terdengar mudah. 352 00:32:08,420 --> 00:32:09,630 Apakah itu "Iya" ? 353 00:32:09,670 --> 00:32:11,090 Tidak. 354 00:32:13,340 --> 00:32:15,720 Pastikan memakai baju bagus. 355 00:32:42,710 --> 00:32:44,000 Selamat malam, pak. 356 00:32:49,630 --> 00:32:53,590 Selamat datang, Clifton. Mari masuk. 357 00:32:53,630 --> 00:32:56,010 Russian sudah datang? 358 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Untuk karbon yang dipadatkan. 359 00:33:26,000 --> 00:33:27,580 Mari bersulang! 360 00:33:31,170 --> 00:33:33,130 Itu pemandangan yang bagus. 361 00:33:33,170 --> 00:33:35,720 Sir Clifton Sinclair, orang asuransi kita, 362 00:33:35,760 --> 00:33:38,760 melakukan perjalanan langka dari tower gadingnya di Kings Row. 363 00:33:38,800 --> 00:33:41,720 Pasti kehilangan waktu tidur demi inventaris berat kita. 364 00:33:41,760 --> 00:33:43,970 Menurutku Sinclair bukan tipe suka tidur. 365 00:33:44,020 --> 00:33:49,820 Sungguh lemah mempertimbangkan pria dengan sejarah sebagai penjamin terhebat London Diamond. 366 00:33:50,690 --> 00:33:52,980 Oh, kamu tidak tahu. 367 00:33:53,030 --> 00:33:57,530 Dia ikut campur di seluruh skandal asuransinya Layanan Kesehatan Nasional. 368 00:33:57,570 --> 00:34:01,320 Tentu saja dia tidak bersalah atau tak pernah diadili. 369 00:34:01,370 --> 00:34:03,660 Kalau tidak, kami takkan berbisnis bersama. 370 00:34:03,700 --> 00:34:10,290 Perkenalkan Vladimir Dmitriev, kepala Soviet Diamond Authority. 371 00:34:10,330 --> 00:34:13,800 Tn. Jameson, tangan kananku. / Apa kabar? 372 00:34:13,840 --> 00:34:17,590 Nona Laura Quinn, salah satu permata paling terang kami. 373 00:34:25,480 --> 00:34:27,770 Balet, vodka, berlian... 374 00:34:27,810 --> 00:34:30,020 3 hal terdekat di hati Russian. 375 00:34:30,060 --> 00:34:31,350 Kamu suka yang mana? 376 00:34:31,400 --> 00:34:32,860 Tentu berlian. 377 00:34:32,900 --> 00:34:34,360 Aku minum untuk yang itu. 378 00:34:40,570 --> 00:34:43,450 Astaga. 379 00:34:43,490 --> 00:34:46,750 Kamu bakal apa kalau kubilang balet? 380 00:34:46,790 --> 00:34:48,330 Aku akan mengajakmu berdansa. 381 00:34:58,340 --> 00:35:01,130 Tentu, Aku punya motif tersembunyi. 382 00:35:01,180 --> 00:35:04,510 Apa yang membuatmu berpikir Aku tak punya motif tersembunyi? 383 00:35:04,560 --> 00:35:06,350 Aku bakal merindukannya. 384 00:35:15,150 --> 00:35:17,110 Apa kabar pria tua itu? 385 00:35:17,150 --> 00:35:19,150 Kuharap dia hidup lebih lama daripada kita semua. 386 00:35:19,200 --> 00:35:21,700 Aku bertanya karena menurutku menimbun... 387 00:35:21,740 --> 00:35:26,280 pada dasarnya komoditas sia-sia yang buruk bagi jantungnya. 388 00:35:30,290 --> 00:35:31,960 Sedang apa aku ini? 389 00:35:35,630 --> 00:35:38,880 Kutanyakan itu pada diriku ribuan kali. 390 00:35:38,920 --> 00:35:41,590 Maaf. Aku tidak melihatmu. 391 00:35:41,630 --> 00:35:43,590 Terlihat disengaja. 392 00:35:43,640 --> 00:35:46,810 Kamu tersandung ke sarangku, semacam tempat perlindunganku. 393 00:35:46,850 --> 00:35:49,140 Ya, sepertinya Aku tahu maksudmu. 394 00:35:50,640 --> 00:35:52,600 Paling tidak malam ini sukses. 395 00:35:52,650 --> 00:35:54,940 Ayahmu tak mengeluarkan ongkos. 396 00:35:54,980 --> 00:35:57,570 Tak pernah, selalu kelas pertama... 397 00:35:57,610 --> 00:36:00,610 selama berhati-hati dan tidak menarik perhatian. 398 00:36:00,650 --> 00:36:04,610 Ya, dia terkenal dengan kehati-hatiannya. 399 00:36:04,660 --> 00:36:09,790 Benarkah dia membayar 100 poundsterling ke keluarga penambangang yang mati saat protes? 400 00:36:11,120 --> 00:36:13,540 Tanpa disertakan nama. 401 00:36:13,580 --> 00:36:16,130 Membeli peluru dan peti. 402 00:36:17,800 --> 00:36:19,460 Mestinya ada diskonnya. 403 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 Pria apa yang melakukan hal itu? 404 00:36:24,640 --> 00:36:27,300 Pria dengan hati nurani? 405 00:39:23,060 --> 00:39:25,020 Tn. Hobbs? 406 00:39:26,190 --> 00:39:29,530 Aku punya masalah dengan panas di kantorku. 407 00:39:29,570 --> 00:39:36,410 Uh, Nona Quinn, ingin dikurangi atau ditambah panasnya dikantormu? 408 00:39:36,450 --> 00:39:42,120 Kalau kita lakukan ini, Aku ingin tahu setiap rincian. Mengerti? 409 00:39:43,630 --> 00:39:45,130 Baik. 410 00:40:11,570 --> 00:40:14,490 Buka kuncinya dibawah situ. 411 00:40:35,470 --> 00:40:37,140 Kita harus membatalkannya. 412 00:40:37,180 --> 00:40:39,890 Mereka memasang kamera keamanan, 413 00:40:39,930 --> 00:40:42,680 TV kontak dekat yang memonitor semuanya. 414 00:40:42,730 --> 00:40:45,480 Aku dengan mereka di pagi hari seolah berkepentingan. 415 00:40:45,520 --> 00:40:49,190 Kamera dalam bangunan? / Ya, dalam, luar, aula, ruang masuk. 416 00:40:49,230 --> 00:40:51,320 Dalam ruang penyimpanan? / Kecuali koridor ruang penyimpanan. 417 00:40:51,360 --> 00:40:55,860 Mereka tidak ingin penjaga memandang gundukan berlian seharian. Maklum. 418 00:40:55,910 --> 00:40:59,120 Kamera keamanan, astaga. Selanjutnya apa lagi? 419 00:40:59,160 --> 00:41:01,910 Adakah cara mengelabuinya? / Tentu tidak ada. 420 00:41:01,950 --> 00:41:06,330 Tidak? / Ada 8 kamera terpisah mencakup seluruh sub-basement, 421 00:41:06,380 --> 00:41:09,420 termasuk yang diperuntukkan ke koridor ruang penyimpanan. 422 00:41:09,460 --> 00:41:11,420 Kamera terhubung ke ruang penjaga, 423 00:41:11,460 --> 00:41:15,630 dan Eaton menugaskan seseorang 24 jam sehari, 7 hari seminggu. 424 00:41:16,800 --> 00:41:18,300 Basement di sini. 425 00:41:18,350 --> 00:41:20,890 Ada ruang resepsi, ruang dewan, koridor. 426 00:41:20,930 --> 00:41:23,770 Jadi kamu harus pertimbangkan ulang pensiunanmu. 427 00:41:23,810 --> 00:41:26,100 Jadi tak bisa ditembus, ya? 428 00:41:26,150 --> 00:41:31,400 Kamu datang jauh-jauh ke pinggiran kota untuk memberitahuku... 429 00:41:32,150 --> 00:41:33,990 padahal kamu bisa bilang malam ini. 430 00:41:35,320 --> 00:41:37,110 Kamu tahu sebuah cara, ya? 431 00:41:37,160 --> 00:41:38,950 Tidak, Tn. Hobbs. 432 00:41:38,990 --> 00:41:41,660 Kegigihanmu mirip seperti istriku. 433 00:41:44,210 --> 00:41:46,290 Kenapa kamu begitu gigih? 434 00:41:46,330 --> 00:41:49,460 Karena Aku benci musim dingin English. 435 00:41:50,500 --> 00:41:53,170 Sekarang, bilang padaku caranya. 436 00:41:55,510 --> 00:41:59,470 Baiklah. Ada satu kemungkinan, tapi menurutku, ini takkan berhasil. 437 00:41:59,510 --> 00:42:01,930 Meskipun ada 8 kamera di sub-basement, 438 00:42:01,970 --> 00:42:05,640 Hanya 4 tayangan yang di layar... 4 hidup dan 4 mati. 439 00:42:05,680 --> 00:42:10,150 Karena siklus tayangannya setiap 15 detik, tayangannya saling bergantian muncul. 440 00:42:10,190 --> 00:42:13,110 Jadi tiap tayangan mati selama... / 60 detik, yeah? 441 00:42:13,150 --> 00:42:15,610 Ya, 60 detik, itu tak cukup waktunya. 442 00:42:15,650 --> 00:42:18,150 Cukup waktu? Aku akan berada di ruang penyimpannya selama 10 detik. 443 00:42:18,200 --> 00:42:19,990 Kamu tak bisa berdiri di luar ruang penyimpanan 444 00:42:20,030 --> 00:42:23,160 saat tayangannya hilang dari layar dan tak nampak saat tayangannya muncul. 445 00:42:23,200 --> 00:42:26,620 Kamu harus mulai di ujung koridor, dan itu jaraknya 40 yard. 446 00:42:26,660 --> 00:42:29,460 Aku tak punya masalah dengan itu. 447 00:42:29,500 --> 00:42:31,290 Dengan rasa hormat, Tn, Hobbs, 448 00:42:31,340 --> 00:42:33,460 kamu jalan saja susah, apalagi berlari. 449 00:42:33,500 --> 00:42:36,300 Percayalah, Aku bisa melakukan ini. 450 00:42:38,880 --> 00:42:41,300 Ini sudah terlalu berlebihan. 451 00:42:41,350 --> 00:42:43,050 Maaf. 452 00:42:43,100 --> 00:42:47,480 Kamu terlibat sekarang, entah suka atau tidak. 453 00:42:47,520 --> 00:42:48,850 Apa katamu? 454 00:42:48,890 --> 00:42:52,310 Kamu memberiku kodenya, Nona Quinn. Jadi kamu terlibat. 455 00:42:52,360 --> 00:42:54,570 Jangan buat kesalahan. 456 00:42:54,610 --> 00:42:55,980 Aku akan melakukan ini. 457 00:42:56,030 --> 00:42:58,700 Kamu jangan pura-pura kamu tidak menginginkan ini 458 00:42:58,740 --> 00:43:00,700 karena kamu lebih ingin ini daripada aku. 459 00:43:00,740 --> 00:43:03,660 Kamu ingin kehidupan yang berarti. 460 00:43:03,700 --> 00:43:07,830 Dan kamu tahu inilah satu-satunya caramu mendapatkan kehidupan itu. 461 00:43:07,870 --> 00:43:11,920 Nona Quinn, kamu sendiri bilang... 462 00:43:11,960 --> 00:43:13,750 mereka takkan sadar. 463 00:43:18,590 --> 00:43:20,130 Inilah cara kerjanya. 464 00:43:20,180 --> 00:43:22,720 Besok kita samakan jam kita, 465 00:43:22,760 --> 00:43:26,390 tapi harus besok, sebelum mereka sadar cacatnya sistem keamanan. 466 00:43:26,430 --> 00:43:29,100 Tepat saat kamu di koridor ruang penyimpanan, 467 00:43:29,140 --> 00:43:33,730 Aku akan telpon ruang penjaga. Waktumu bertambah setidaknya 30 detik. 468 00:43:35,480 --> 00:43:38,940 Saat ini berakhir, sebaiknya kita tidak bicara lagi. 469 00:44:13,150 --> 00:44:14,770 Malam, Nona Quinn. 470 00:44:14,810 --> 00:44:21,150 Malam, Henry. 471 00:44:21,200 --> 00:44:23,070 Albert. 472 00:44:24,990 --> 00:44:27,490 Malam, Nona Quinn. Boleh kupakai? 473 00:44:30,080 --> 00:44:33,330 Apa katanya, Henry? / Tanyakan lagi saat Jum'at. 474 00:44:43,930 --> 00:44:46,180 Selamat malam, pak. / Selamat malam. 475 00:48:34,030 --> 00:48:42,160 Ah! 476 00:49:00,810 --> 00:49:02,480 Sial. 477 00:50:15,590 --> 00:50:17,170 Lewis. Halo. 478 00:50:17,220 --> 00:50:19,340 Halo? 479 00:52:20,550 --> 00:52:21,840 Hobbs! 480 00:52:26,600 --> 00:52:29,770 Kurasa ada masalah. Bisakah kamu kembali? 481 00:52:30,890 --> 00:52:32,980 Bukalah! 482 00:52:41,610 --> 00:52:43,240 Uh... 483 00:52:43,280 --> 00:52:44,700 Sepertinya Tn. Lewis. 484 00:52:44,740 --> 00:52:46,780 Entah apa yang dia cerna. 485 00:52:49,370 --> 00:52:50,790 Bisakah kamu urus? 486 00:52:52,290 --> 00:52:54,120 Kubiarkan kamu yang melakukannya. 487 00:53:06,090 --> 00:53:08,180 Tn. Hobbs. / Pagi, Nona Quinn. 488 00:53:09,430 --> 00:53:11,560 Bagaimana keadaan pagi ini, Henry? 489 00:53:11,600 --> 00:53:14,600 Satu kata, membosankan. 490 00:54:23,510 --> 00:54:28,050 Bukankah ada peninjauan minggu selanjutnya? / Senin kelima. 491 00:54:28,090 --> 00:54:30,510 Itu sangat aneh. Para pemilah sudah pulang. 492 00:54:32,760 --> 00:54:35,850 Apakah MKA sudah di sini? / Belum pak. 493 00:54:35,890 --> 00:54:39,230 Tn. Jameson, apa yang terjadi? Kenapa begitu penting? 494 00:54:52,080 --> 00:54:55,040 Nona Quinn? 495 00:54:56,450 --> 00:54:58,460 Nona Quinn, kamu di dalam? 496 00:55:01,420 --> 00:55:04,750 Tak perlu kuingatkan bahwa kamu terikat pada kerahasiaan. 497 00:55:04,800 --> 00:55:07,210 Jangan diskusikan insiden dalam keadaan apapun. 498 00:55:07,260 --> 00:55:10,220 Tindakan berlawanan akan berakibat konsekuensi berat. 499 00:55:10,260 --> 00:55:12,590 Jelas? / Ya, tentu. 500 00:56:03,650 --> 00:56:06,440 Elevator adalah jalan masuk satu-satunya, 501 00:56:06,480 --> 00:56:08,860 Tak ada terowongan bawah tanah, 502 00:56:08,900 --> 00:56:11,650 3 ventilasi yang tidak mengarah kemana-mana. 503 00:56:11,700 --> 00:56:14,160 Seluruh sub-basement dibungkus beton, 504 00:56:14,200 --> 00:56:16,950 marmer dan pelindung luar dari baja padat. 505 00:56:16,990 --> 00:56:19,950 Ini harusnya jadi fasilitas teraman di seluruh Eropa. 506 00:56:20,000 --> 00:56:22,710 Itulah yang kami percaya. 507 00:56:22,750 --> 00:56:25,380 Lagipula ada hampir 2 ton berlian. 508 00:56:25,420 --> 00:56:28,420 Bakal butuh pasukan dan beberapa kendaraan. 509 00:56:37,260 --> 00:56:42,310 Kalian semua tahu Sir Clifton Sinclair, dari Kings Row, penanggung asuransi kita. 510 00:56:42,350 --> 00:56:45,020 Kami sudah bicara dan kami setuju... 511 00:56:45,060 --> 00:56:48,440 bahwa prioritas utama kita adalah berpenampilan bisnis seperti biasa. 512 00:56:48,480 --> 00:56:54,910 Publisitas yang dikarenakan penyelidikan polisi akan berdampak buruk. 513 00:56:54,950 --> 00:57:00,330 Semua kepercayaan akan sirna. Jadi kita urus sendiri masalah ini. 514 00:57:00,370 --> 00:57:02,370 Sinclair. 515 00:57:02,410 --> 00:57:07,580 Kalian tahu bahwa Kings Row sudah dibelakang London DIamond selama 70 tahun terakhir. 516 00:57:07,630 --> 00:57:09,460 Dan hari ini bukanlah pengecualian. 517 00:57:09,500 --> 00:57:12,340 Dengan itu, Aku perkenalkan Sir Gavin Finch, 518 00:57:12,380 --> 00:57:14,970 ketua penyelidik asuransi kami, Tn. Finch. 519 00:57:16,090 --> 00:57:20,310 Selamat pagi semuanya. Tolong, tidak perlu panik. 520 00:57:20,350 --> 00:57:22,100 Kami akan temukan berlian kalian. 521 00:57:22,140 --> 00:57:27,520 Tak perlu panik? Suplai berlian dunia lenyap di udara dan tak perlu panik? 522 00:57:27,560 --> 00:57:29,190 Aku akan lihat bagian dalam ruang penyimpanan sekarang 523 00:57:29,230 --> 00:57:32,190 dan tolong panggilkan staf malam. Terima kasih. 524 00:57:47,790 --> 00:57:49,880 Lihatlah perbuatanmu. 525 00:57:49,920 --> 00:57:52,050 Semua tertangani, Nona Quinn. 526 00:57:52,090 --> 00:57:54,130 Tertangani? 527 00:57:54,170 --> 00:57:56,220 Kau bilang, isi satu termos. 528 00:57:56,260 --> 00:58:00,220 Kalau kamu selesai, temui aku di kafe pojok Hatton Ground. 529 00:58:00,260 --> 00:58:02,600 Tn. Hobbs. 530 00:58:02,640 --> 00:58:03,770 Ya. 531 00:58:03,810 --> 00:58:05,680 Lewat sini. 532 00:58:36,420 --> 00:58:40,430 Bukan ide terbaikmu, Nona Quinn. Sebaiknya kita persingkat saja. 533 00:58:40,470 --> 00:58:44,100 Kamu apakan berlian-berliannya? Aku ingin jawabannya sekarang. 534 00:58:44,140 --> 00:58:46,060 Kamu akan dapat berliannya saat waktunya tepat. 535 00:58:46,100 --> 00:58:49,230 Astaga! / Kamu tetaplah tenang. 536 00:58:49,270 --> 00:58:50,560 Kamu bilang apa ke Finch? 537 00:58:50,610 --> 00:58:53,440 Aku kerjakan shift seperti biasanya. 538 00:58:53,480 --> 00:58:55,110 Aku menggosok lantai. 539 00:58:55,150 --> 00:58:58,240 Aku mengosongkan sampah... malam biasa. 540 00:58:58,280 --> 00:59:00,110 Aku berbohong. 541 00:59:00,160 --> 00:59:03,120 Aku ingin kamu kembali bekerja, lakukan seperti diskusi kita, 542 00:59:03,160 --> 00:59:06,910 teruskan rutinitasmu dan kita akan bicara lagi. 543 00:59:06,960 --> 00:59:09,540 Disinilah Aku besok berada. 544 00:59:18,840 --> 00:59:22,770 Nona Quinn? Sir Milton meminta kehadiranmu segera. 545 00:59:27,730 --> 00:59:30,140 Kalau kalian memilih untuk membeli harta bendanya, 546 00:59:30,190 --> 00:59:32,810 kalian harus bilang padaku di akhir minggu. 547 00:59:32,860 --> 00:59:41,240 Seluk beluk pada inventaris dan syarat pembelian, tegas kelanjutannya di surat ini. 548 00:59:46,740 --> 00:59:51,620 Lebih pentingnya, Aku tidak ikut serta dalam persetujuan antara klienku dan kalian. 549 00:59:51,670 --> 00:59:54,170 Kamu tinggal bilang padaku niatanmu 550 00:59:54,210 --> 00:59:59,050 dan Aku akan menyediakan instruksi terhadap metode pembayaran. 551 00:59:59,090 --> 01:00:03,090 Klienku kemudian akan bilang dimana kalian mengambil harta bendanya. 552 01:00:03,140 --> 01:00:09,350 Tn. Boyle, apakah dimengerti bahwa identitas klienmu tidak diketahui olehmu? 553 01:00:09,390 --> 01:00:12,810 Itu benar. / Dasar dari inventaris ini? 554 01:00:12,850 --> 01:00:15,060 Juga benar. 555 01:00:15,110 --> 01:00:19,820 Permisi, ada telpon untuk Tn. Boyle dari kantornya. 556 01:00:25,450 --> 01:00:27,620 Apa-apaan semua ini? 557 01:00:35,630 --> 01:00:39,420 "Sekarang tersedia, berlian pilihan belum diasah, 558 01:00:39,460 --> 01:00:43,260 harga pasaran: 100 juta poundsterling." 559 01:00:43,300 --> 01:00:46,680 Itu saja tulisannya? 560 01:00:46,720 --> 01:00:48,760 "Dapat dibayar dalam waktu 48 jam." 561 01:00:48,810 --> 01:00:50,720 Kita telah dirampok oleh orang gila! 562 01:00:50,770 --> 01:00:52,890 Bukankah dia harus ditahan? 563 01:00:52,940 --> 01:00:56,900 Sayangnya Tn. Boyle sudah bilang semua yang dia ketahui. 564 01:00:58,610 --> 01:01:01,110 Maaf kalau lancang. 565 01:01:05,320 --> 01:01:07,320 Adakah kelanjutannya? 566 01:01:11,080 --> 01:01:13,660 Aku akan menunggu telponmu. 567 01:01:13,710 --> 01:01:15,120 Selamat siang. 568 01:01:40,940 --> 01:01:42,820 Bintang Afrika Selatan. 569 01:01:45,320 --> 01:01:48,820 Panggil Sinclair. Sekarang! 570 01:01:55,960 --> 01:01:59,170 Ah, Nona Quinn, Boleh masuk? 571 01:01:59,210 --> 01:02:04,130 Aku bekerja lewat hal pribadi. / Ya, silahkan. / Terima kasih. 572 01:02:04,170 --> 01:02:06,680 Silahkan duduk. 573 01:02:21,940 --> 01:02:23,570 Kau mau rokok? 574 01:02:23,610 --> 01:02:25,190 Tidak, terima kasih. 575 01:02:33,870 --> 01:02:35,120 Terima kasih. 576 01:02:37,580 --> 01:02:40,790 Sekarang... Nona Quinn... 577 01:02:43,630 --> 01:02:46,760 kamu orang Amerika, tapi berpendidikan di Oxford. 578 01:02:46,800 --> 01:02:50,800 Kamu bekerja di sini selama 15 tahun dan sekarang jadi negotiator senior. 579 01:02:50,850 --> 01:02:52,890 Itu benar. 580 01:02:52,930 --> 01:02:55,180 Menurutmu kerjamu sudah bagus? 581 01:02:56,730 --> 01:02:57,810 Iya. 582 01:03:01,650 --> 01:03:04,570 Tidak menikah? / Tidak. 583 01:03:06,150 --> 01:03:08,280 Dan umurmu 38 tahun? 584 01:03:08,320 --> 01:03:13,870 Itu benar, Tn. Finch. Kuharap itu bukan kriminal. 585 01:03:18,210 --> 01:03:20,580 Kau dapat petunjuk? / Ahem. 586 01:03:23,040 --> 01:03:26,550 Menurut kapasitasmu sebagai profesional, Nona Quinn, 587 01:03:26,590 --> 01:03:29,090 siapa yang jadi musuhnya London Diamond? 588 01:03:30,260 --> 01:03:32,510 Daftar musuhnya panjang. 589 01:03:32,550 --> 01:03:34,430 Kami adalah pebisnis global besar. 590 01:03:36,180 --> 01:03:38,560 Kenapa kamu merasa ada maksud lain selain uang di sini? 591 01:03:38,600 --> 01:03:41,900 Berlian yang ditinggalkan Tn. Boyle, ... 592 01:03:41,940 --> 01:03:44,060 Kimberly 4. 593 01:03:44,110 --> 01:03:48,280 530 karat. Potongan berlian terbesar keempat di dunia. 594 01:03:48,320 --> 01:03:52,530 Kalau motif mereka uang, Bendanya mustahil kita miliki. 595 01:03:53,950 --> 01:03:56,700 Menurutmu itu simbolik? 596 01:03:56,740 --> 01:04:00,620 Itu juga dikenal sebagai Bintang Afrika Selatan. 597 01:04:02,080 --> 01:04:05,740 Terima kasih, Nona Quinn. Itu saja untuk sekarang. 598 01:04:11,050 --> 01:04:12,970 Oh, uh... 599 01:04:13,010 --> 01:04:15,050 itu Tn. Hobbs, 600 01:04:15,100 --> 01:04:16,850 kamu berhubungan baik dengan dia? 601 01:04:16,890 --> 01:04:21,560 Kurasa. Dia salah satu tukang bersih malam. Selalu terlihat gembira. 602 01:04:21,600 --> 01:04:24,100 Kamu tadi bicara dengannya di koridor. 603 01:04:24,150 --> 01:04:26,900 Ya, Aku punya masalah dengan radiatorku. 604 01:04:26,940 --> 01:04:29,070 Aku memintanya supaya memeriksa itu. 605 01:04:29,110 --> 01:04:31,950 Suhunya tidak menentu. 606 01:04:31,990 --> 01:04:33,990 Dia menuntaskan masalah itu? 607 01:04:34,030 --> 01:04:38,080 Aku yakin dia akan mencobanya minggu ini. 608 01:04:38,120 --> 01:04:40,620 Bagus. Terima kasih lagi, Nona Quinn. 609 01:04:54,260 --> 01:04:56,930 Terima kasih, atas instruksinya. 610 01:04:56,970 --> 01:04:59,800 Aku akan kembali ke kalian 24 jam lagi. 611 01:05:01,520 --> 01:05:03,140 Terima kasih. 612 01:05:08,900 --> 01:05:11,070 Selamat pagi. / Nona Quinn, selamat pagi. 613 01:05:11,110 --> 01:05:13,110 Kamu terlihat cerah dan gembira pagi ini. 614 01:05:13,150 --> 01:05:17,160 Tolong beri perintah padaku sebagai penghubung dengan Tn. Finch dalam penyelidikan. 615 01:05:17,200 --> 01:05:19,160 Kenapa? / Karena tekanan waktu... 616 01:05:19,200 --> 01:05:22,540 Kita semua perlu berkomunikasi seefisien mungkin. Dan... 617 01:05:22,580 --> 01:05:24,040 Dan ? 618 01:05:24,080 --> 01:05:27,960 Finch dipekerjakan oleh Sinclair. / Menurutku kenapa tidak. 619 01:05:28,000 --> 01:05:31,050 Tidak ada banyak kabar di bawah. 620 01:05:31,090 --> 01:05:33,260 Aku lihat pengacara Kings Row kembali. 621 01:05:33,300 --> 01:05:36,010 Tentu mereka tidak siap untuk membayar tebusan kita? 622 01:05:36,050 --> 01:05:38,050 Terutama kalau Sinclair campur tangan. 623 01:05:38,100 --> 01:05:41,060 Dia sudah mempengaruhi anggota sindikat lain melawan 624 01:05:41,100 --> 01:05:44,060 klaim penyelesaian, katanya deadlinenya tak masuk akal. 625 01:05:44,100 --> 01:05:47,270 Tapi tentu saja dia akan melakukannya, kan? Dia pemegang saham mayoritas. 626 01:05:47,310 --> 01:05:50,480 Hidup dia akan menjadi ke awal dia mulai. 627 01:05:50,520 --> 01:05:53,940 Mereka tidak terikat oleh kontrak? / Nona Quinn, Aku yakin kamu sadar, 628 01:05:53,990 --> 01:05:59,030 saat kekayaan orang besar terkait, kontrak biasanya punya celah. 629 01:05:59,080 --> 01:06:03,080 Dan kalau itu terjadi, berarti kita bangkrut. 630 01:06:03,120 --> 01:06:07,420 Tanpa berlian. Tanpa peninjauan. Dunia tahu. 631 01:06:07,460 --> 01:06:10,040 Semua hal buruk lepas. 632 01:06:10,090 --> 01:06:12,340 Kamu akan bicara ke Tn. Finch? 633 01:06:12,380 --> 01:06:16,880 Bilang kalau Aku akan membantu. Ini posisi resmi perusahaan kita. 634 01:06:16,930 --> 01:06:20,050 Kamu terlihat gigih sekali. 635 01:06:20,100 --> 01:06:22,220 Pekerjaanku dalam ancaman. 636 01:06:22,260 --> 01:06:24,220 Kita semua juga. 637 01:06:24,270 --> 01:06:26,770 Baiklah. Aku akan bicara dengannya sekarang. 638 01:06:39,530 --> 01:06:41,620 Ini barusan datang, Tn. Finch. 639 01:06:48,960 --> 01:06:51,580 Nona Quinn. / Tn. Jameson mungkin bicara denganmu. 640 01:06:51,630 --> 01:06:56,920 Aku membantumu dengan cara sebisaku di penyelidikan. 641 01:06:56,970 --> 01:06:59,550 Ya, dia bilang padaku. 642 01:06:59,590 --> 01:07:02,470 Aku akan ke ruang penyimpanan sekarang. 643 01:07:03,060 --> 01:07:05,640 Oh, monitor ini? / Sistem keamanan baru. 644 01:07:05,680 --> 01:07:07,600 Sebenarnya tidak terlalu aman. 645 01:07:07,640 --> 01:07:12,480 Setiap 60 detik, setiap koridor tidak terpantau selama 1 menit. 646 01:07:12,520 --> 01:07:18,070 Satu menit, itu waktu yang sedikit. / Cukup untuk lewat tanpa terdeteksi. 647 01:07:23,950 --> 01:07:26,540 Elevator adalah jalan masuk satu-satunya, 648 01:07:26,580 --> 01:07:29,710 Tapi berliannya tidak dipindahkan lewat elevator. 649 01:07:29,750 --> 01:07:32,080 Setiap aktivasi tercatat, 650 01:07:32,130 --> 01:07:34,990 mendesak terjadinya catatan waktu elektronik. 651 01:07:37,420 --> 01:07:39,760 Seperti biasanya, ada 3 perjalanan malam itu. 652 01:07:39,800 --> 01:07:43,220 Pada masing-masing, elevator kembali sekali ke lantai utama. 653 01:07:43,260 --> 01:07:45,560 Jadi elevatornya tak pernah bergerak cukup lama... 654 01:07:45,600 --> 01:07:48,060 di sub-basement untuk mengangkut isi ruang penyimpanan. 655 01:07:48,100 --> 01:07:50,640 Itu benar. Pakailah ini. 656 01:07:59,860 --> 01:08:01,280 Permisi. 657 01:08:03,200 --> 01:08:05,910 Baja, tebal 3 inci, 658 01:08:05,950 --> 01:08:08,660 lantai, langit-langit, dinding. 659 01:08:08,700 --> 01:08:12,500 Tapi untuk mengeluarkan berliannya, mereka harus menembus suatu tempat. 660 01:08:12,540 --> 01:08:15,880 Masuknya tidak secara paksa. / Mereka tahu kombinasinya. 661 01:08:17,050 --> 01:08:19,380 Jadi, semua hal dipertimbangkan, Tn. Finch, 662 01:08:19,420 --> 01:08:21,550 menurutmu apa kesimpulannya? 663 01:08:21,590 --> 01:08:24,800 Bukankah jelas kesimpulanku, Nona Quinn? 664 01:08:24,850 --> 01:08:28,010 Seorang wanita sepintar kamu pasti sudah menebak. 665 01:08:30,730 --> 01:08:33,730 Jam 2:00, Kita ditunggu diatas. 666 01:08:53,960 --> 01:08:58,590 Penggantian sementara untuk memulihkan inventaris berlian di tingkat yang diterima. 667 01:08:59,420 --> 01:09:03,550 5 juta poundsterling, kamu memilih cara ini, eh? 668 01:09:03,590 --> 01:09:05,390 Memagari batunya itu mustahil. 669 01:09:05,430 --> 01:09:08,350 Kamu mengendalikan seluruh pusat perdagangan utama di planet ini. 670 01:09:08,390 --> 01:09:11,720 Saat berlian pertama muncul, dalam hitungan jam kamu akan rehat. 671 01:09:11,770 --> 01:09:16,100 Sinclair, kita adalah penyedia berlian satu-satunya ke 6 benua. 672 01:09:16,150 --> 01:09:19,900 Kalau terdengar kita tak bisa menyuplai, itu akan jadi bencana. 673 01:09:19,940 --> 01:09:22,990 Uang bukan pengganti berlian. 674 01:09:23,030 --> 01:09:25,110 Nona Quinn di sini bersama Tn. Finch, pak. 675 01:09:25,160 --> 01:09:27,740 Membayar tebusan takkan menjamin berliannya kembali 676 01:09:27,780 --> 01:09:31,200 dan akan mempersulit mencari pelakunya. 677 01:09:31,250 --> 01:09:34,370 Itu masalahmu, bukan masalahku. 678 01:09:34,420 --> 01:09:37,380 Ah, Tn. Finch. Aku yakin Tn. Finch ingin bilang 679 01:09:37,420 --> 01:09:41,130 sesuatu ke kita yang mungkin bisa mengubah perspektif kita. 680 01:09:42,300 --> 01:09:44,550 Sekarang Aku tidak ragu bahwa tindakan kriminal ini dilakukan 681 01:09:44,590 --> 01:09:47,800 oleh satu atau sekumpulan pegawai London Diamond. 682 01:09:47,850 --> 01:09:51,140 Aku juga yakin bahwa pelaku mendapatkan kode ke ruang penyimpanan 683 01:09:51,180 --> 01:09:54,890 dari kediaman Sir Milton, kemungkinan Sabtu malam kemarin saat pesta. 684 01:09:54,940 --> 01:09:58,060 Sebuah tim telah dikirim ke rumah untuk menemukan sidik jari. 685 01:09:58,110 --> 01:10:02,780 Tn. Finch, katanya kamu menganggap motif dari perampokan adalah pada politik. 686 01:10:02,820 --> 01:10:06,570 Kalau kriminal untuk keuntungan, 1 berlian besar cukup. 687 01:10:06,610 --> 01:10:10,910 Tn. Finch, menurutmu, siapa yang paling termasuk golongan politik? 688 01:10:10,950 --> 01:10:13,790 Pemberontak Soviet dan Afrika Selatan adalah daftar teratas. 689 01:10:13,830 --> 01:10:18,790 Dan adakah anggota personil di London Diamond yang mungkin berteman 690 01:10:18,830 --> 01:10:26,630 dengan golongan politik? / Ada satu nama yang muncul. 691 01:10:27,640 --> 01:10:28,800 Ahem. 692 01:10:29,800 --> 01:10:32,970 Oliver Ashtoncroft, saat umur 20 tahun, tertangkap di Oxford 693 01:10:33,020 --> 01:10:36,430 saat menghadiri perkumpulan Marxist Lennist. 694 01:10:36,480 --> 01:10:39,350 Ini konyol. Itu hampir 2 dekade silam. 695 01:10:39,400 --> 01:10:42,150 Meskipun Aku tidak menganjurkan semuanya di perusahaan ini 696 01:10:42,190 --> 01:10:44,190 bukan berarti aku komunis atau pencuri. 697 01:10:44,240 --> 01:10:45,820 Sudah cukup! 698 01:10:47,860 --> 01:10:51,160 Kamu harus sampai menyinggung itu, eh? 699 01:10:51,200 --> 01:10:56,330 Maaf, kalau kita tak bisa menyingkirkan sekecil apapun petunjuk penipuan, 700 01:10:56,370 --> 01:10:59,460 Kings Row takkan mempertimbangkan penyelesaian penuh. 701 01:10:59,500 --> 01:11:03,960 Sinclair, sebagai sindikat penanggung asuransi terbesar 702 01:11:04,000 --> 01:11:07,550 yang kamu bela akan kehilangan persetujuan besar dari penyakitan kekayaanmu. 703 01:11:07,590 --> 01:11:09,970 Atau Aku terlalu melebih-lebihkan? 704 01:11:10,010 --> 01:11:12,140 Penyakitan? Yang benar saja, 705 01:11:12,180 --> 01:11:16,140 dikatakan oleh diktator de facto sebuah negara budak. 706 01:11:16,180 --> 01:11:22,190 Selama 30 tahun, kami membayarmu banyak sekali untuk keamananmu. 707 01:11:22,230 --> 01:11:27,030 Kami melakukan itu sambil berharap suatu hari kami akan mendapatkan balas jasa. 708 01:11:27,070 --> 01:11:30,320 Hari itu telah tiba, Sinclair. Dan apa, eh? 709 01:11:30,360 --> 01:11:33,620 Tak ada? Aku akan menghancurkan kamu, Sinclair. 710 01:11:33,660 --> 01:11:40,330 Akan kurebut semua milikmu dan kemudian Aku kencingi kuburanmu. 711 01:11:53,430 --> 01:11:55,890 Bagaimana caramu mengeluarkan berlian-berliannya, Mr. Hobbs? 712 01:11:55,930 --> 01:11:57,930 Tahukah kamu zat terkeras di dunia? 713 01:11:57,980 --> 01:12:00,770 Siapa sebenarnya dalang semua ini? / Berlian. 714 01:12:00,810 --> 01:12:02,900 Kamu gosok dengan pakaian, tak ada ongkos. 715 01:12:02,940 --> 01:12:05,400 Kamu taruh di air, keluarnya kering. 716 01:12:05,440 --> 01:12:07,690 Musuh satu-satunya berlian adalah berlian lain. 717 01:12:07,740 --> 01:12:10,070 Tahukah kalau kamu mengambil batu yang tak berharga? 718 01:12:10,110 --> 01:12:12,660 Semuanya tidak bisa dijual. 719 01:12:12,700 --> 01:12:14,910 London Diamond adalah satu-satunya pembeli di bumi. 720 01:12:14,950 --> 01:12:18,240 Makanya, untuk itu, kita meminta tebusan. 721 01:12:18,290 --> 01:12:20,040 "Kita"? Tidak ada "kita". 722 01:12:20,080 --> 01:12:23,080 Mereka takkan membayar. Mereka takkan bisa meskipun mau. 723 01:12:23,130 --> 01:12:24,750 Tidak ada uang. 724 01:12:24,790 --> 01:12:27,380 Dan si penyelidik Finch, dia melihat kita ngobrol. 725 01:12:27,420 --> 01:12:30,050 Dia akan tahu. Aku sungguh yakin. 726 01:12:30,090 --> 01:12:32,760 Pernahkah kau pikirkan rencanamu, seperti? 727 01:12:32,800 --> 01:12:36,470 Maksudku, saat kamu dapat jatahmu, kamu apakan kehidupanmu? 728 01:12:36,510 --> 01:12:39,270 Maksudku, kamu akan jadi dermawan atau serakah? 729 01:12:39,310 --> 01:12:44,600 Oh, dasar pak tua bodoh! Bangun! Tidakkah kamu mengerti... 730 01:12:44,650 --> 01:12:48,110 bahwa satu-satunya kehidupan kita adalah di penjara? 731 01:12:48,150 --> 01:12:51,110 Baik, dengar. 732 01:12:51,150 --> 01:12:53,530 Aku bisa menegosiasikan jalan keluar. 733 01:12:53,570 --> 01:12:55,910 Aku akan ke Ashtoncroft, menawari dia berlian 734 01:12:55,950 --> 01:12:58,160 dengan imbalan kebebasan kita dan tutup mulut. 735 01:12:58,200 --> 01:13:01,950 Dia akan menerima persetujuannya. Ngerinya pada publisitas akan mengerti. 736 01:13:02,000 --> 01:13:04,580 Yang perlu kau lakukan adalah bilang padaku lokasi berliannya. 737 01:13:04,630 --> 01:13:06,250 Maafkan Aku, Nona Quinn. 738 01:13:06,290 --> 01:13:09,960 Aku ingin bantu, tapi Aku tak berniat untuk negosiasi. 739 01:13:10,010 --> 01:13:13,170 Berarti Aku tak punya pilihan kecuali menyerahkan diri. 740 01:13:13,220 --> 01:13:15,640 Oh, sungguh? Itukah yang akan kamu lakukan? 741 01:13:15,680 --> 01:13:17,970 Setelah bertahun-tahun merangkak ke atas, 742 01:13:18,010 --> 01:13:20,390 tertawa pada lelucon pria, 743 01:13:20,430 --> 01:13:24,440 patuh, melewatkan kesempatan, 744 01:13:24,480 --> 01:13:26,230 mengabaikan cinta, 745 01:13:26,270 --> 01:13:28,820 tak ada waktu untuk hal simpel, layak, 746 01:13:28,860 --> 01:13:30,530 melakukan semua kerja kotor... 747 01:13:30,570 --> 01:13:34,320 kamu mau menyingkirkan semua itu hanya untuk meludahi aku? 748 01:13:35,660 --> 01:13:37,740 Aku mewajibkan uangnya penuh. 749 01:13:37,780 --> 01:13:40,080 Dan ya, mereka bisa membayarnya. 750 01:13:40,120 --> 01:13:43,410 Memang itu yang mereka asuransikan. 751 01:13:43,460 --> 01:13:46,290 Terserah kamu. Berarti Aku cari sendiri berliannya. 752 01:13:46,330 --> 01:13:48,290 Oh, apakah itu fakta? / Oh, tentu saja iya. 753 01:13:48,340 --> 01:13:50,960 Aku akan menemukan berliannya, tanpa membuat kesalahan. 754 01:14:04,230 --> 01:14:07,060 Apa ini kurang tepat waktunya? / Tidak, tidak sama sekali. 755 01:14:07,100 --> 01:14:09,480 Ini hanya formalitas, kau mengerti? 756 01:14:09,520 --> 01:14:15,030 Dan kami sudah minta ke semua pegawai yang menghadiri pesta Sir Milton. 757 01:14:15,070 --> 01:14:16,610 Satu set sidik jari? 758 01:14:16,660 --> 01:14:18,070 Tentu. 759 01:14:19,070 --> 01:14:20,620 Boleh aku saja? 760 01:14:20,660 --> 01:14:22,910 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 761 01:14:22,950 --> 01:14:26,250 Ini untuk mengeluarkan kamu dari penyelidikan kami. 762 01:14:29,420 --> 01:14:31,250 Maaf, di sini sangat hangat. 763 01:14:31,300 --> 01:14:32,710 Memang, ya? 764 01:14:32,750 --> 01:14:34,590 Sekarang ijinkan aku. 765 01:14:39,430 --> 01:14:42,560 Kamu sungguh mempertimbangkan Ollie sebagai tersangka utamamu? 766 01:14:42,600 --> 01:14:44,220 Apa? Mmm. 767 01:14:44,270 --> 01:14:49,060 Bukankah dia punya fasilitas terhebat untuk mendapatkan kodenya? 768 01:14:49,100 --> 01:14:51,560 Tapi apakah dia punya keberanian? 769 01:14:51,610 --> 01:14:55,900 Syarat dasar ambisi? 770 01:14:55,940 --> 01:14:59,410 Susah membayangkan orang yang begitu berani dalam kriminal. 771 01:14:59,450 --> 01:15:02,990 Berani atau ambisius? 772 01:15:04,200 --> 01:15:07,620 Ambisi adalah sesuatu yang kamu mengerti, Nona Quinn. 773 01:15:10,080 --> 01:15:13,040 Tidak lagi menikah, Tn. Finch? 774 01:15:16,090 --> 01:15:18,220 Tidak. 775 01:15:18,260 --> 01:15:21,050 Istrimu lelah dengan semua penyelidikanmu? 776 01:15:21,090 --> 01:15:23,390 Ya, memang. 777 01:15:23,430 --> 01:15:25,600 Maaf. 778 01:15:31,020 --> 01:15:32,440 Ini. 779 01:15:36,610 --> 01:15:38,070 Terima kasih. 780 01:15:38,110 --> 01:15:42,740 Oh, satu hal lagi, Nona Quinn... 781 01:15:42,780 --> 01:15:44,740 Aku perlu bantuanmu di bawah. 782 01:15:44,790 --> 01:15:47,200 Bisa? Hanya beberapa menit saja. 783 01:15:47,250 --> 01:15:48,620 Tentu saja. 784 01:15:53,290 --> 01:15:57,460 Aku ingin tahu pendapatmu, Nona Quinn, 785 01:15:57,510 --> 01:15:59,970 apakah pria ini berbohong. 786 01:16:04,850 --> 01:16:07,720 Tn. Hobbs, Aku yakin kamu kenal Nona Quinn. 787 01:16:07,770 --> 01:16:11,640 Lantai 3, kantor kedua dari elevator. 788 01:16:11,690 --> 01:16:14,110 Ia sudah baik untuk bersikap sebagai pendengaran keduaku. 789 01:16:15,230 --> 01:16:18,150 Kita masih mendiskusikan Sabtu malam, pak? 790 01:16:20,610 --> 01:16:25,830 Aku ingin tinjau ulang periode di sub-basement 791 01:16:25,870 --> 01:16:28,870 dari 3:00 - 6:00 dini hari... 792 01:16:28,910 --> 01:16:30,370 3 jam, 793 01:16:30,410 --> 01:16:33,710 bagian terbesar yang tidak terlapor. 794 01:16:33,750 --> 01:16:37,880 Begitulah pekerjaanku, pak. Sunyi sendiri. 795 01:16:37,920 --> 01:16:39,710 Kamu sebelumnya bilang... 796 01:16:39,760 --> 01:16:43,680 jam segini untuk menggosok dan mengkilatkan lantai. 797 01:16:43,720 --> 01:16:44,840 Ya, kebanyakan begitu. 798 01:16:44,890 --> 01:16:47,390 Itu waktu yang lama kalau hanya untuk mengkilatkan lantai. 799 01:16:47,430 --> 01:16:49,390 Marmer adalah hal yang khusus, pak. 800 01:16:49,430 --> 01:16:52,890 Dibutuhkan pengkilatan yang pasti dan waktu banyak untuk siap. 801 01:16:54,270 --> 01:16:56,860 Jam berapa kamu menuju koridor ruang penyimpanan? 802 01:16:56,900 --> 01:16:58,230 Saat-saat akhir. 803 01:16:58,280 --> 01:17:01,400 Antara 5:00 dan 6:00? / Iya. 804 01:17:01,450 --> 01:17:04,320 Kenapa menunggu sampai akhir? 805 01:17:04,360 --> 01:17:06,660 Oh, itu tugas yang berharga. 806 01:17:06,700 --> 01:17:10,830 Aku bayangkan menghadiri singgasana kerajaan. 807 01:17:12,080 --> 01:17:13,910 Selalu menyimpan yang terbaik di terakhir. 808 01:17:13,960 --> 01:17:15,080 Hmm. 809 01:17:16,750 --> 01:17:19,300 Punya hobi, Tn. Hobbs ? 810 01:17:19,340 --> 01:17:20,800 aktivitas waktu luang? 811 01:17:20,840 --> 01:17:23,550 Ya, Aku baca buku. 812 01:17:23,590 --> 01:17:24,880 Ada yang khusus? 813 01:17:24,930 --> 01:17:27,890 Graham Greene, uh, HG Wells, 814 01:17:27,930 --> 01:17:30,470 kadang Emily Dickinson. 815 01:17:30,520 --> 01:17:32,060 Tidak ada yang radikal? 816 01:17:32,100 --> 01:17:35,900 Tak ada literatur Soviet di koleksimu, Tn. Hobbs? 817 01:17:35,940 --> 01:17:39,110 Oh, Aku coba "War and Peace", tapi Aku tak sanggup menyelesaikannya. 818 01:17:41,440 --> 01:17:43,400 Kamu sering di balapan anjing. 819 01:17:43,450 --> 01:17:46,240 Kamu suka lihat anjing memutari lingkaran? 820 01:17:46,280 --> 01:17:48,910 Aku juga mencuci anjing kecilku saat Kamis, 821 01:17:48,950 --> 01:17:51,370 kalau kamu tertarik. 822 01:17:53,120 --> 01:17:57,790 Aku mengerti istrimu meninggal beberapa tahun silam karena kanker. 823 01:17:57,830 --> 01:18:00,250 Namanya adalah... / Margaret. 824 01:18:00,300 --> 01:18:03,760 Itu benar. Itu pasti membuatmu tersiksa... 825 01:18:03,800 --> 01:18:08,840 duduk, melihatnya lemah, hal terpenting diambil dari kehidupanmu, 826 01:18:08,890 --> 01:18:12,680 Tn. Finch, kedengarannya kamu seperti pria yang kehilangan sesuatu. 827 01:18:12,720 --> 01:18:17,100 Kalau kamu bilang padaku, mungkin bisa kubantu mencarinya. 828 01:18:18,690 --> 01:18:20,400 Tn. Finch? / Ya? 829 01:18:20,440 --> 01:18:23,230 Kami punya sesuatu yang bisa membuatmu tertarik. 830 01:18:27,410 --> 01:18:28,780 Permisi. 831 01:18:37,170 --> 01:18:39,290 Sudah itu saja untuk sekarang, Tn. Hobbs. 832 01:18:39,330 --> 01:18:41,750 Sampai nanti, Nona Quinn. 833 01:18:47,720 --> 01:18:50,260 Di ruang belajar Ashtoncroft, Aku memakai saputangan, 834 01:18:50,300 --> 01:18:52,890 tapi di saat itu, Aku mungkin meninggalkan sidik jari. 835 01:18:52,930 --> 01:18:56,140 Aku tahu alasanmu melakukan ini. Aku tahu ini bukan tentang uang. 836 01:18:56,180 --> 01:18:58,690 Tak ada yang lebih penting. 837 01:18:59,940 --> 01:19:02,400 Aku mengerti kamu punya pendirian politik. 838 01:19:02,440 --> 01:19:06,400 tapi kamu harus tahu, Kings Row mencoba semua taktik untuk tidak membayar. 839 01:19:06,450 --> 01:19:08,820 Aku merasa mereka akan sukses. 840 01:19:08,860 --> 01:19:11,990 Jalan keluar satu-satunya kita adalah negosiasi. 841 01:19:12,030 --> 01:19:14,790 Berarti mereka takkan menemukan berliannya. 842 01:19:14,830 --> 01:19:19,330 Kamu takkan dapat apa-apa. Hanya penjara seumur hidup. 843 01:19:19,370 --> 01:19:21,500 Apakah perkaramu pantas? 844 01:19:21,540 --> 01:19:23,710 Maksudku, apakah perkaranya setimpal untukmu? 845 01:19:25,050 --> 01:19:27,670 Besok pagi, semua ini akan berakhir. 846 01:19:27,720 --> 01:19:31,510 Apa ungkapan untuk 2 kesalahan, 1 pembetulan takkan bisa? 847 01:19:31,550 --> 01:19:33,010 Itu tidak masuk akal. 848 01:19:33,050 --> 01:19:38,060 Kadang untuk membetulkan sesuatu, kita harus melakukan sesuatu yang salah. 849 01:19:38,100 --> 01:19:42,190 Oh, ya, perkaraku. 850 01:19:42,230 --> 01:19:48,360 Berharga 100 seumur hidup dipenjara untukku, Nona Quinn. 851 01:19:48,400 --> 01:19:50,700 Suatu hari, kamu akan mengerti. 852 01:19:50,740 --> 01:19:53,070 Mungkin itu akan menginspirasi kamu 853 01:19:53,120 --> 01:19:56,040 untuk melihat jauh seberang tembok marmer. 854 01:19:56,080 --> 01:19:58,080 Ada dunia luar biasa di luar sana. 855 01:20:00,790 --> 01:20:03,210 Oh, kalau ini bisa menghibur, 856 01:20:03,250 --> 01:20:06,250 Aku tak pernah berniat melibatkan kamu. 857 01:20:28,320 --> 01:20:32,070 Panggil departemen forensik untuk memeriksa ini. / Ya, pak. 858 01:20:32,110 --> 01:20:33,660 Bagaimana dengan balapan anjing? 859 01:20:33,700 --> 01:20:34,950 Ya, um... 860 01:20:36,740 --> 01:20:38,040 yang ini. 861 01:20:38,080 --> 01:20:42,120 Aku yakin benar orangnya, pak... tukang bersih-bersih. 862 01:21:19,450 --> 01:21:22,830 Astaga, Hobbs! Bagaimana caramu melakukannya? 863 01:21:24,460 --> 01:21:27,210 Aku bilang, kita tak punya waktu lagi. 864 01:21:27,250 --> 01:21:29,880 Menyalahkan Ashtoncroft saat punggungnya di dinding 865 01:21:29,920 --> 01:21:33,840 bisa mengarah pada pertumpahan darah. Seseorang akan hancur. 866 01:21:33,880 --> 01:21:36,720 Bagaimana dengan Finch? / Katanya dia punya petunjuk. 867 01:21:36,760 --> 01:21:38,930 Kurasa kita tak bisa mengandalkan dia. 868 01:21:38,970 --> 01:21:40,810 Kita tak punya pilihan lagi. 869 01:21:40,850 --> 01:21:44,140 Pastikan dia hasilkan sesuatu dan cepat. 870 01:21:45,480 --> 01:21:49,150 Menurutmu Aku sedang apa selama ini? 871 01:21:54,990 --> 01:21:56,950 Kontak anggota sindikat, 872 01:21:56,990 --> 01:21:58,780 semuanya. 873 01:21:58,830 --> 01:22:00,780 Lakukan pertemuan malam ini. 874 01:22:00,830 --> 01:22:02,750 Bilang ke mereka apa? 875 01:22:03,830 --> 01:22:05,580 Bilang ke mereka... 876 01:22:06,670 --> 01:22:08,250 Bilang ke mereka... 877 01:22:09,670 --> 01:22:11,380 Bilang kalau mereka tidak datang ke sini 878 01:22:11,420 --> 01:22:13,960 dengan dompet terbuka untuk membayar semua 879 01:22:14,010 --> 01:22:18,300 hutang mereka padaku, Aku akan habiskan sisa umurku 880 01:22:18,350 --> 01:22:23,600 di bumi ini untuk menghancurkan mereka semua. 881 01:22:26,770 --> 01:22:30,110 Bilang ke mereka itu, kata demi kata. 882 01:22:56,340 --> 01:22:59,430 "Berita Petang London." 883 01:22:59,470 --> 01:23:02,470 Tolong sambungkan aku ke meja berita. 884 01:23:09,560 --> 01:23:11,400 Aku lagi mencarimu. 885 01:23:11,440 --> 01:23:14,690 Aku butuh udara. Kau mau minum denganku? 886 01:23:36,630 --> 01:23:39,760 Kamu orang yang menonjol, Nona Quinn. 887 01:23:39,800 --> 01:23:41,760 Sungguh terorganisir. 888 01:23:42,800 --> 01:23:45,760 Katakan lagi, kenapa tak ada yang menikahi kamu? 889 01:23:45,810 --> 01:23:49,890 Ibuku bilang, "Memukul pria takkan membuatmu terkenal atau bahagia." 890 01:23:49,940 --> 01:23:51,440 Ternyata Ibuku benar. 891 01:23:54,150 --> 01:23:58,110 Kita berdua sama. Orang luar, Penyendiri. 892 01:23:58,150 --> 01:24:01,610 Kita bisa jadi luar biasa. 893 01:24:01,660 --> 01:24:04,490 Tapi apakah yang akan kita capai saat kita bersama? 894 01:24:05,830 --> 01:24:07,120 Jelas sekali tidak ada. 895 01:24:12,080 --> 01:24:13,830 Ada lagi, pak? 896 01:24:13,880 --> 01:24:15,500 Masuklah. 897 01:24:16,500 --> 01:24:18,630 Pak, wartawan di luar. 898 01:24:18,670 --> 01:24:20,670 Wartawan? Apa mau mereka? 899 01:24:20,720 --> 01:24:22,510 Aku tidak yakin, pak. 900 01:24:22,550 --> 01:24:25,010 Aku akan bicara ke mereka. 901 01:24:38,360 --> 01:24:41,570 Saudara-saudari semuanya, tolong. 902 01:24:41,610 --> 01:24:44,950 Sir Milton Ashtoncroft tidak bisa sekarang ini. 903 01:24:46,530 --> 01:24:48,700 Sir Milton! Sir Milton! 904 01:25:11,060 --> 01:25:13,850 Jadi, Nona Quinn... 905 01:25:14,850 --> 01:25:17,980 Apakah kamu akan memberitahuku caramu melakukannya? 906 01:25:18,730 --> 01:25:22,860 Memindahkan 100 juta poundsterling berlian melewati banyak kamera, 907 01:25:22,900 --> 01:25:27,200 dinding beton, penjaga keamanan dan pintu yang tersegel? 908 01:25:27,240 --> 01:25:29,860 Seumur hidupku, Aku tak bisa memecahkan itu. 909 01:25:30,750 --> 01:25:34,120 Andai Aku bisa bantu, tapi Aku tidak sepintar itu. 910 01:25:34,170 --> 01:25:36,830 Mungkin kamu buat perjanjian dengan Russian. Siapa tahu? 911 01:25:36,880 --> 01:25:41,050 Kamu bisa mengincar kartel baru mereka setelah Lon Di bangkrut. 912 01:25:41,090 --> 01:25:43,670 Apakah Aku terlihat begitu jahat? 913 01:25:48,430 --> 01:25:51,720 Kami sudah lihat fotomu di balapan dengan Tn. Hobbs. 914 01:25:51,770 --> 01:25:53,890 Kamu pasti salah. Aku tak pernah berjudi. 915 01:25:53,940 --> 01:25:58,900 Kami juga menemukan sidik jari di mansionnya Ashtoncroft. 916 01:25:58,940 --> 01:26:03,400 Nanti tengah malam, kami akan dapat hasil meyakinkan. 917 01:26:04,110 --> 01:26:06,780 Oh, dan, um... 918 01:26:08,120 --> 01:26:11,620 Tahukah kalau bayaranku adalah 5% dari kekayaan yang diselamatkan? 919 01:26:11,660 --> 01:26:14,750 Aku mengerti yang kamu lakukan, Tn. Finch. 920 01:26:14,790 --> 01:26:16,210 Kamu mengetesku, 921 01:26:16,250 --> 01:26:19,710 memperhatikan reaksiku, dorongan responku. 922 01:26:19,750 --> 01:26:24,380 Tapi sebenarnya, kamu belum menangkapku karena kamu tidak punya bukti. 923 01:26:24,420 --> 01:26:26,260 karena Aku tidak melakukan tindakan kriminal. 924 01:26:26,300 --> 01:26:31,510 Mungkin Aku belum menangkapmu karena Aku menunggumu mengungkap dalang semua ini. 925 01:26:32,680 --> 01:26:36,060 Pak, ada sebuah insiden. 926 01:26:36,100 --> 01:26:38,150 Kabar perampokan bocor ke media. 927 01:26:38,190 --> 01:26:40,230 Tn. Ashtoncroft mengalami serangan jantung. 928 01:26:40,270 --> 01:26:43,230 Dia baik-baik saja? / Kurasa tidak, madam. 929 01:26:43,280 --> 01:26:45,440 Dewan pengurus berkumpul di belakang kantor. 930 01:26:48,950 --> 01:26:51,490 Kuharap kamu tak berniat keluar kota, Nona Quinn. 931 01:27:25,990 --> 01:27:27,860 Sial. 932 01:27:36,750 --> 01:27:37,750 Ohh. 933 01:29:48,210 --> 01:29:50,710 Lihatlah dirimu. 934 01:29:54,180 --> 01:29:56,130 Gadis pintar, eh? 935 01:29:56,180 --> 01:29:59,050 Kotor, tapi pintar. 936 01:29:59,100 --> 01:30:01,140 Ashtoncroft mati, 937 01:30:01,180 --> 01:30:04,730 atau itu juga bagian rencanamu, Tn. Hobbs? 938 01:30:04,770 --> 01:30:07,230 Aku akan kembali dan bilang semuanya ke mereka. 939 01:30:07,270 --> 01:30:09,770 Aku tak bisa membiarkan kamu pergi, Nona Quinn. 940 01:30:09,820 --> 01:30:14,900 Batas waktu untuk tebusannya tinggal sejam lagi. 941 01:30:14,950 --> 01:30:18,570 dan Aku menjaga pintu gua Aladdin 942 01:30:18,620 --> 01:30:21,700 jikalau nantinya ada yang cukup pintar. 943 01:30:21,740 --> 01:30:23,370 Seperti kamu. 944 01:30:25,960 --> 01:30:28,920 Kamu memang sebuah aset untuk perusahaan, ya, Nona Quinn? 945 01:30:28,960 --> 01:30:31,880 Mereka takkan membayar dan kamu gila kalau mengira mereka akan membayar! 946 01:30:31,920 --> 01:30:33,920 Oh, mereka akan bayar, Aku yakin itu. 947 01:30:33,970 --> 01:30:36,800 Pernahkah berpikir kamu akan berbuat apa saat semua ini berakhir? 948 01:30:51,400 --> 01:30:53,320 Ugh! Ugh! 949 01:31:00,990 --> 01:31:04,980 Kau tahu, kamu mengingatkan aku pada istriku. 950 01:31:07,170 --> 01:31:09,750 Sekali istriku mengigit sesuatu... 951 01:31:11,920 --> 01:31:14,920 Pernahkah kubilang cara istriku mati? / Kanker. 952 01:31:16,260 --> 01:31:20,550 Pertama, mereka bilang, bukan hanya kankernya bisa dioperasi, 953 01:31:20,600 --> 01:31:23,930 tapi juga bisa dideteksi lebih awal, dan kesempatan istriku bagus. 954 01:31:23,970 --> 01:31:27,230 Tapi, kami bayarkan uang kami yang sedikit 955 01:31:27,270 --> 01:31:30,060 ke kebijaksanaan khusus rumah sakit. 956 01:31:30,100 --> 01:31:34,230 Tapi kemudian perusahaan asuransi bilang 957 01:31:34,280 --> 01:31:38,400 Istriku harus menunggu gilirannya untuk tinggal di rumah sakit. 958 01:31:38,450 --> 01:31:44,580 Jadi kami memohon dikabulkannya kami sampai ketua perusahaan. 959 01:31:44,620 --> 01:31:47,790 Tapi katanya, itu bukan keadaan darurat. 960 01:31:49,580 --> 01:31:56,090 Jadi, di waktu saat istriku diterima di rumah sakit, 961 01:31:56,130 --> 01:31:59,260 saat itu.... 962 01:31:59,300 --> 01:32:01,590 Istriku sudah lama meninggal. 963 01:32:01,640 --> 01:32:05,600 Ketuanya Sinclair. / Yeah. 964 01:32:05,640 --> 01:32:09,230 Saat itu, Clifton Sinclair adalah penjual terbesar... 965 01:32:09,270 --> 01:32:13,900 kebijaksanaan khusus rumah sakit ke warga miskin British. 966 01:32:13,940 --> 01:32:16,690 Dan dia pakai uang itu untuk memperkaya diri... 967 01:32:16,730 --> 01:32:20,240 menjadi penanggung asuransi terbesar London Diamond. 968 01:32:20,280 --> 01:32:31,160 Peserta individual di sindikat Kings Row bisa memperluas kekayaan pribadi mereka. 969 01:32:32,290 --> 01:32:34,460 Apa arti semua ini? 970 01:32:34,500 --> 01:32:36,170 Sedang apa kamu di sini? 971 01:32:36,210 --> 01:32:39,130 Kami telah mendiskusikan situasinya. / Situasi apa? 972 01:32:39,170 --> 01:32:40,760 Situasi mustahil yang kamu libatkan pada kami. 973 01:32:40,800 --> 01:32:43,390 Apa maksudmu? / Kalau kamu tidak tahu, 974 01:32:43,430 --> 01:32:47,010 Kami memiliki 75% "Berita Petang London." Kamu tadi bicara dengan mereka. 975 01:32:47,060 --> 01:32:50,890 Ya. / Memakai media berarti kamu tak perlu mengeluarkan penyelesaian cepat. 976 01:32:50,940 --> 01:32:54,850 Kabar skandal, waktumu bertambah, itu rencanamu, kan? 977 01:32:54,900 --> 01:32:58,110 Tn. Ashtoncroft tetaplah setuju untuk membebaskan segala tuntutan 978 01:32:58,150 --> 01:33:01,280 menunda penyelesaian segera pada klaim 979 01:33:01,320 --> 01:33:04,610 Yang mana barusan kuperintahkan. / Kamu apa? 980 01:33:04,660 --> 01:33:06,780 Kings Row menandakan satu hal: 981 01:33:06,830 --> 01:33:08,490 Dapat dipercaya. / Sekarang hanya... 982 01:33:08,540 --> 01:33:10,700 Bisnis kita dibangun dengan itu. Reputasi membutuhkan itu. 983 01:33:10,750 --> 01:33:12,910 Kamu takkan pernah mendapatkan kembali uangmu! 984 01:33:12,960 --> 01:33:15,670 Ini untuk tebusan, astaga! 985 01:33:15,710 --> 01:33:21,840 Jadi kamu menunggu selama 15 tahun untuk momen yang tepat? 986 01:33:21,880 --> 01:33:24,130 Semua ini untuk menghukum 1 orang? 987 01:33:24,180 --> 01:33:28,680 Kata mereka, sabar adalah sifat baik. 988 01:33:33,770 --> 01:33:36,060 Dia mengambil dariku 989 01:33:36,110 --> 01:33:41,070 satu hal di dunia ini yang paling kucintai. 990 01:33:42,610 --> 01:33:47,620 Tn. Hobbs, tindakan ini untuk istrimu. 991 01:33:49,240 --> 01:33:50,870 Tidak. 992 01:33:54,920 --> 01:33:58,210 Aku melakukan ini untuk diriku. 993 01:34:15,100 --> 01:34:21,520 Darimana kamu tahu? / Kecanggunganku dan latar belakangmu. 994 01:34:47,640 --> 01:34:49,550 Ayo, ayo. 995 01:34:49,600 --> 01:34:50,930 Ini dia, pak. 996 01:34:50,970 --> 01:34:52,680 Terima kasih. 997 01:34:53,970 --> 01:34:56,690 Ini telex dari bank mengkonfirmasi bahwa deposit 998 01:34:56,730 --> 01:35:00,900 telah dibuat dengan jumlah yang tepat sesuatu permintaan klienmu. 999 01:35:00,940 --> 01:35:02,650 Semuanya terlihat sesuai. 1000 01:35:25,800 --> 01:35:27,260 Ugh! 1001 01:35:40,730 --> 01:35:42,940 Lokasi daftar inventaris. 1002 01:35:47,530 --> 01:35:50,110 Apa tulisannya? 1003 01:35:50,160 --> 01:35:52,200 Bisa panggilkan keamananmu? 1004 01:35:55,620 --> 01:35:57,790 Aku tidak mengerti. / Kosong! 1005 01:35:57,830 --> 01:35:59,580 Apa artinya itu? 1006 01:35:59,620 --> 01:36:02,790 Aku yakin ini berarti berliannya tidak dikembalikan. 1007 01:36:49,590 --> 01:36:51,050 Selamat malam. 1008 01:37:24,670 --> 01:37:27,000 Bintang Afrika Selatan... jadi itu bukan pesan? 1009 01:37:27,040 --> 01:37:29,250 Kesulitan kecil. 1010 01:37:35,760 --> 01:37:37,220 Bisakah kamu urus? 1011 01:37:37,260 --> 01:37:39,760 Kubiarkan kamu yang melakukannya. 1012 01:38:05,120 --> 01:38:08,790 Klienku kemudian akan bilang dimana kalian mengambil harta bendanya. 1013 01:38:08,840 --> 01:38:14,050 Permisi, ada telpon untuk Tn. Boyle dari kantornya. 1014 01:38:22,680 --> 01:38:24,270 Ya? 1015 01:38:26,060 --> 01:38:28,060 Apakah ada kiriman? 1016 01:38:36,910 --> 01:38:39,700 Boleh kuberikan nasehat, Nona Quinn? 1017 01:38:39,740 --> 01:38:42,450 Tentu, kamu yang memegang pistol. 1018 01:38:42,490 --> 01:38:44,870 Kehidupan adalah untuk dijalani. 1019 01:38:44,910 --> 01:38:47,370 Kehidupan ada untuk diambil. 1020 01:38:47,420 --> 01:38:49,420 Jangan sesali dirimu. 1021 01:38:49,460 --> 01:38:52,540 Silahkan letakkan saja. Kamu takkan berani menembak. 1022 01:38:57,430 --> 01:38:59,990 Pistolnya tak pernah terisi perluru. 1023 01:39:02,100 --> 01:39:03,770 Ini tidak penting lagi. 1024 01:39:04,770 --> 01:39:06,730 Semua selesai. 1025 01:39:43,100 --> 01:39:45,810 Baiklah, terus. / Awas langkahmu. 1026 01:39:45,850 --> 01:39:48,730 Berapa banyak lagi? / Angkut yang erat. 1027 01:39:48,770 --> 01:39:52,770 Tergantung berapa banyak tiap kotak. 1028 01:39:54,020 --> 01:39:56,320 Hati-hati mengangkut itu. 1029 01:40:00,450 --> 01:40:02,410 Tn. Hopkins. 1030 01:40:02,450 --> 01:40:04,620 Nona Quinn. 1031 01:40:05,620 --> 01:40:07,620 Tn. Finch. 1032 01:40:12,920 --> 01:40:15,420 Selamat. 1033 01:40:15,460 --> 01:40:20,630 Idenya datang saat anting-antingmu jatuh ke bak, benarkah itu? 1034 01:40:20,680 --> 01:40:23,140 Maaf, kamu kehilangan bayaran karena aku. 1035 01:40:26,220 --> 01:40:29,020 Kami tidak menemukan sidik jari di kotak penyimpanan Sir Milton. 1036 01:40:29,980 --> 01:40:32,770 Kami menemukannya di gelas opera di kantor dia. 1037 01:40:32,810 --> 01:40:34,520 Sidik jarinya tidak meyakinkan. 1038 01:40:35,770 --> 01:40:37,190 Tn. Finch... 1039 01:40:42,660 --> 01:40:46,370 Apapun yang ingin kamu katakan, Nona Quinn, 1040 01:40:46,410 --> 01:40:48,950 sekarang bukan waktu yang tepat untuk mengatakannya. 1041 01:40:50,160 --> 01:40:52,670 Mungkin takkan ada waktu yang tepat. 1042 01:40:57,840 --> 01:40:59,670 Meskipun ini terdengar aneh... 1043 01:41:01,300 --> 01:41:06,140 Aku tak bisa membayangkan kamu menghabiskan sisa umurmu di penjara. 1044 01:41:06,180 --> 01:41:10,770 Biasanya, kamu akan setuju untuk membantu penyelidikan. 1045 01:41:10,810 --> 01:41:14,560 Dengan semua pengalamanmu, kamu... 1046 01:41:14,610 --> 01:41:16,770 pantas untuk melakukannya. 1047 01:41:22,860 --> 01:41:24,490 Selamat tinggal, Nona Quinn. 1048 01:41:50,640 --> 01:41:55,230 Telah ada kabar bahwa pencurian skala besar telah terjadi. 1049 01:41:55,270 --> 01:41:58,190 Kalian bisa lihat, itu tidaklah benar. 1050 01:42:07,240 --> 01:42:09,240 Ollie mengambil alih perusahaan 1051 01:42:09,280 --> 01:42:12,240 dan menjadi semua yang diinginkan ayahnya. 1052 01:42:14,410 --> 01:42:16,460 Aku lebih beruntung. 1053 01:42:16,500 --> 01:42:24,050 Kami tak sabar untuk hubungan yang panjang, makmur, dan rahasia. 1054 01:42:24,090 --> 01:42:26,630 Setelah penyelidikan lebih lanjut, 1055 01:42:26,680 --> 01:42:30,140 entah kenapa ditentukan bahwa Tn. Hobbs bertindak sendiri. 1056 01:42:30,180 --> 01:42:31,890 Mereka tak pernah menemukan dia. 1057 01:42:31,930 --> 01:42:34,560 Sebulan kemudian, Aku lewat lagi 1058 01:42:34,600 --> 01:42:38,270 dan memberikan surat pengunduran diriku besoknya. 1059 01:42:52,290 --> 01:42:55,000 Maaf, kalau Aku begitu terkagum, 1060 01:42:55,040 --> 01:42:57,920 tapi Aku ingin tahu, Apa yang terjadi pada uangnya? 1061 01:42:57,960 --> 01:43:00,590 Tn. Hobbs? 1062 01:43:00,630 --> 01:43:03,800 Tn. Hobbs, kami tak pernah bicara lagi, 1063 01:43:03,840 --> 01:43:08,130 tapi Aku menerima surat dari bank di Switzerland 1064 01:43:08,180 --> 01:43:10,550 memberitahu bahwa sebuah deposit dibuat 1065 01:43:10,600 --> 01:43:14,100 ke beberapa rekening dengan kepemilikanku. 1066 01:43:14,140 --> 01:43:16,930 Jumlahnya 100 juta poundsterling. 1067 01:43:16,980 --> 01:43:19,310 Semuanya. 1068 01:43:19,350 --> 01:43:23,270 Dan dari situlah ceritaku yang sesungguhnya dimulai. 1069 01:43:23,320 --> 01:43:26,650 Artikelmu... yang disebut "Wanita yang memimpin." 1070 01:43:26,700 --> 01:43:28,860 Itu benar, kan? 1071 01:43:31,450 --> 01:43:33,910 Aku harap kamu terinspirasi. 1072 01:43:33,950 --> 01:43:37,410 Aku harap kamu bisa menginspirasi yang lain. 1073 01:43:37,460 --> 01:43:41,000 Kamu bisa menghubungi aku. Rinciannya ada di belakang. 1074 01:43:54,180 --> 01:43:57,100 Aku tak pernah berniat melakukan ini, 1075 01:43:57,140 --> 01:44:01,690 tapi beban dari uangnya Hobbs mengantarku ke arah yang berbeda. 1076 01:44:01,730 --> 01:44:04,110 Aku menemukan dunia 1077 01:44:04,150 --> 01:44:06,030 dan lewat itu, Aku menemukan diriku. 1078 01:44:13,030 --> 01:44:16,950 Kamu akan terkejut berapa lamanya waktu untuk memberikan 100 juta poundsterling. 1079 01:44:17,000 --> 01:44:18,910 Bagiku butuh 40 tahun. 1080 01:44:18,960 --> 01:44:21,710 Dan barusan hari ini... 1081 01:44:21,750 --> 01:44:24,090 Aku memberikan uang terakhirku. 1082 01:44:26,420 --> 01:44:29,840 Akhirnya aku bebas." 1083 01:44:29,880 --> 01:44:32,050 Sial. 1084 01:44:34,220 --> 01:44:36,470 "Kecuali... 1085 01:44:36,520 --> 01:44:39,770 kecuali permata yang kamu pegang. 1086 01:44:41,100 --> 01:44:43,520 Yang Aku simpan, kalau Aku nantinya butuh uang. 1087 01:44:52,110 --> 01:44:53,950 Atau barangkali... 1088 01:44:55,780 --> 01:45:01,370 Atau barangkali itu potongan kecil terakhir kesia-siaanku yang tersisa." 1089 01:45:10,370 --> 01:45:20,370 Diterjemahkan oleh phaiest IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US Subs by : wvn