1
00:00:01,700 --> 00:00:30,010
Diterjemahkan oleh phaiest
IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US
Subs by : wvn
2
00:03:04,510 --> 00:03:05,930
Pelayan!
3
00:03:16,150 --> 00:03:19,480
Apa itu? /
Astaga.
4
00:03:19,530 --> 00:03:20,990
Hi.
5
00:03:36,500 --> 00:03:38,670
Madam. /
Terima kasih.
6
00:03:51,640 --> 00:03:53,520
Tunggu sebentar.
7
00:03:53,560 --> 00:03:55,190
Iya.
8
00:03:57,110 --> 00:03:59,190
Tunggu sebentar.
9
00:04:00,360 --> 00:04:01,820
Hi. Maaf,
Aku telat.
10
00:04:01,860 --> 00:04:03,820
Cassie Jay,
Aku editor utama surat kabar.
11
00:04:03,860 --> 00:04:06,430
Tadi kita bicara di telpon.
Kamu.. mmm...
12
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
Laura Quinn.
13
00:04:09,290 --> 00:04:10,950
Robin, lanjutkan.
14
00:04:12,410 --> 00:04:15,420
Aku dapat halaman depan?
15
00:04:15,460 --> 00:04:16,750
Sempurna.
Terima kasih.
16
00:04:16,790 --> 00:04:18,330
Terima kasih.
Dah.
17
00:04:19,920 --> 00:04:23,550
Whoo! Kita sebaiknya hati-hati
dengan harapan kita. Hmm.
18
00:04:23,590 --> 00:04:27,010
Semua tercapai saat 25 tahun, pasti tidak maklum.
19
00:04:27,050 --> 00:04:29,300
Jadi, terima kasih sudah mengontak kami.
20
00:04:29,350 --> 00:04:32,930
Kamu tahu, kami menjalankan series utama
bernama "Wanita yang memimpin."
21
00:04:32,980 --> 00:04:35,770
tentang semua hal
pada wanita tahun 50-an,
22
00:04:35,810 --> 00:04:40,900
awal 60-an, mulai melanggar batas-batas,
sungguh menciptakan wanita modern.
23
00:04:40,940 --> 00:04:45,450
Banyak orang yang kami teliti
ternyata mati, tapi kamu...
24
00:04:47,820 --> 00:04:51,120
hidup,
jadi itu bagus.
25
00:04:51,160 --> 00:04:54,080
Aku ingin sebuah gambaran.
26
00:04:54,120 --> 00:04:58,130
Kamu dipekerjakan oleh
London Diamond Corporation.
27
00:04:58,170 --> 00:05:01,630
Itu nomor 1 di dunia.
Tapi itu tahun 50-an.
28
00:05:01,670 --> 00:05:05,130
Tahun buasnya
lingkungan kekuasaan pria.
29
00:05:05,170 --> 00:05:06,880
Kamu menantang para pria.
30
00:05:06,930 --> 00:05:11,600
Kamu berjuang ke atas
dan menjadi...manajer.
31
00:05:11,640 --> 00:05:14,180
Tapi itu takkan membuat
orang terkesan sekarang ini,
32
00:05:14,230 --> 00:05:17,350
tapi kamu satu-satunya
manajer wanita yang pernah ada
33
00:05:17,400 --> 00:05:21,150
di perusahaan itu
dan Aku ingin tahu kisahmu.
34
00:05:22,150 --> 00:05:26,150
Kamu tahu, Aku belum menjejakkan kakiku di kota ini
sebagai wanita bebas selama 40 tahun.
35
00:05:27,490 --> 00:05:29,870
Sungguh? /
Kotanya berubah.
36
00:05:44,340 --> 00:05:47,800
Ini potongan yang luar biasa, kan?
37
00:05:47,840 --> 00:05:50,590
168 karat.
38
00:05:50,640 --> 00:05:52,550
58 segi...
39
00:05:52,600 --> 00:05:54,260
sangat langka.
40
00:06:00,690 --> 00:06:03,150
Aku mencurinya...
41
00:06:03,190 --> 00:06:05,190
dari London Diamond.
42
00:06:15,500 --> 00:06:20,370
Kesepakatan bagus di London Diamond yang
mungkin tidak ada dicatatanmu.
43
00:06:21,710 --> 00:06:24,130
Kamu pernah di penjara.
Kamu pernah di situ.
44
00:06:41,980 --> 00:06:44,560
Selamat pagi, tuan-tuan. /
Nona Quinn, Selamat pagi.
45
00:06:44,610 --> 00:06:46,320
Selamat pagi, Nona Quinn.
46
00:06:57,500 --> 00:07:00,000
Selamat pagi, Nona Quinn. /
Selamat pagi, Tn. Hobbs.
47
00:07:02,170 --> 00:07:04,460
Mau mengalahkan matahari terbit, Nona Quinn?
48
00:07:04,500 --> 00:07:08,000
Melenyapkan, Henry.
49
00:08:29,840 --> 00:08:33,010
Jangan ada korban lagi karena berlian.
50
00:08:34,130 --> 00:08:36,630
Sepertinya penggemar kita sudah berkumpul.
51
00:08:45,560 --> 00:08:47,310
Pembunuh!
52
00:08:47,360 --> 00:08:49,020
Para pembunuh!
53
00:08:52,110 --> 00:08:53,650
Selamat pagi, Sir Milton.
54
00:08:53,690 --> 00:08:56,110
Selamat pagi, Sir Milton.
55
00:08:56,160 --> 00:08:57,530
Pagi.
Selamat pagi.
56
00:09:01,330 --> 00:09:06,580
Aku yakin sekarang kalian semua sadar
ketegangan muncul sejak kemarin di Kimstad.
57
00:09:06,620 --> 00:09:08,460
Apa angka finalnya? /
Apa maksudmu?
58
00:09:08,500 --> 00:09:10,960
Berapa yang mati? /
100, sekitar itu.
59
00:09:11,000 --> 00:09:13,170
Kebanyakan pekerja kita. /
Itu sebuah kesalahan.
60
00:09:13,210 --> 00:09:17,800
Semua orang menyalahkan kita.
Astaga!
61
00:09:17,840 --> 00:09:20,680
Seluruh rezim Afrika Selatan
yang murka adalah salah kita.
62
00:09:20,720 --> 00:09:24,680
Apa kata Soviet? /
Sekarang Russian mengambil alih.
63
00:09:24,730 --> 00:09:27,310
Mereka meminta keluarnya sanksi PBB. /
Mereka akan memerangi kita...
64
00:09:27,350 --> 00:09:29,150
di minggu saat kita perbarui kontrak mereka.
65
00:09:29,190 --> 00:09:31,730
Kita tidak butuh Russian. /
Dengan rasa hormat, pak,
66
00:09:31,770 --> 00:09:34,360
kalau Soviet pecah,
itu malapetaka.
67
00:09:34,400 --> 00:09:39,280
Mereka bisa bersekutu dengan Bostwana,
Sierra Leone, bahkan Angola.
68
00:09:39,320 --> 00:09:43,830
Kombinasi produknya bisa melebihi punya kita.
Kita takkan bisa mengontrol suplai global.
69
00:09:43,870 --> 00:09:45,700
Perusahaan jatuh dan harga akan turun drastis.
70
00:09:45,750 --> 00:09:48,710
Russian membayar diatas pasaran.
Mereka takkan mematahkan peringkat.
71
00:09:48,750 --> 00:09:54,090
Jadi, utusan dari Organisasi Transaksi Berlian
Soviet dalam perjalanan ke sini sekarang.
72
00:09:54,130 --> 00:09:56,800
Tepatnya, untuk mengakhiri hubungan kita.
73
00:09:58,470 --> 00:10:00,760
Baiklah.
74
00:10:00,800 --> 00:10:02,800
Sekarang waktu kita 2 hari...
75
00:10:02,850 --> 00:10:04,760
2 hari untuk mencari solusi.
76
00:10:04,810 --> 00:10:09,390
Tunggu, tunggu, um...
77
00:10:09,440 --> 00:10:11,810
Satu hal lagi.
78
00:10:11,860 --> 00:10:14,150
Bergabunglah untuk memberi ucapan selamat
79
00:10:14,190 --> 00:10:19,280
ke direktur manager terbaru kita yang akan
terus mengapungkan kita di Cape Town,
80
00:10:19,320 --> 00:10:21,110
Tn. Peter Boland.
81
00:10:21,160 --> 00:10:23,120
Selamat.
Kerja bagus.
82
00:10:37,130 --> 00:10:38,970
Aku tertegun.
83
00:10:39,010 --> 00:10:42,640
Boland mengalahkan kamu?
Orang tua itu sudah gila.
84
00:10:42,680 --> 00:10:44,390
Tidak, pikiran dia lurus.
85
00:10:44,430 --> 00:10:49,980
Tambahan menjadi seniorku beberapa tahun,
pengalaman Boland lebih baik di posisi itu.
86
00:10:50,020 --> 00:10:52,980
Lagipula, mereka malah membantuku.
87
00:10:53,020 --> 00:10:56,980
Kau tidak tahu? Cape Town bagai
tungku perapian saat musim panas.
88
00:10:57,030 --> 00:11:00,030
Semoga anggota untukmu lebih baik.
89
00:11:16,670 --> 00:11:21,380
"Lon Di, cabang di seluruh dunia, 1,223;
90
00:11:21,430 --> 00:11:25,100
direktur manager wanita, 0."
91
00:11:40,530 --> 00:11:44,450
"Jangan menyerah."
92
00:11:44,490 --> 00:11:48,830
"Bekerja lebih keras."
93
00:11:48,870 --> 00:11:53,210
"Kalian akan menang."
94
00:12:10,850 --> 00:12:13,640
Kamu lupa lagi.
95
00:12:13,690 --> 00:12:15,310
Makan siang? /
Makan siang?
96
00:12:15,350 --> 00:12:17,440
Ini liburan ...di tengah hari.
97
00:12:17,480 --> 00:12:19,940
Orang-orang bertemu, rehat,
beli makeup, bersekongkol melawan pria.
98
00:12:19,980 --> 00:12:21,940
Oh, semua kemarahan. /
Maaf.
99
00:12:21,990 --> 00:12:24,700
Dengar, krisis ini berlanjut.
Bisa dijadwal ulang?
100
00:12:24,740 --> 00:12:27,950
Selasa, tapi tidak denganku,
dengan Kenneth Pearson,
101
00:12:27,990 --> 00:12:30,120
temanku yang ingin bertemu kamu.
102
00:12:30,160 --> 00:12:35,120
Judy, kamu baik, tapi Aku
tidak begitu suka nama Kenneth.
103
00:12:35,170 --> 00:12:40,310
Jangan tinggalkan terlalu lama, Laura.
Takkan ada persekongkolan lagi.
104
00:12:48,850 --> 00:12:51,850
Oh, kerja sampai larut lagi, Nona Quinn?
105
00:12:53,930 --> 00:12:56,850
Selalu datang pertama
dan pulang terakhir.
106
00:12:58,690 --> 00:13:01,860
Rekan kerjamu pasti
menghargai dedikasimu.
107
00:13:03,240 --> 00:13:06,150
Apa itu ..uh...yang ada di Injil?
108
00:13:06,200 --> 00:13:10,910
Kau tahu, "Dia yang terakhir
akan jadi pertama
109
00:13:10,950 --> 00:13:14,040
dan dia yang pertama
akan jadi terakhir."
110
00:13:14,080 --> 00:13:16,460
Seperti itukah? /
Yeah.
111
00:13:16,500 --> 00:13:18,710
Itu omong kosong.
112
00:13:18,750 --> 00:13:22,210
Silahkan percaya yang kamu suka.
113
00:13:22,250 --> 00:13:25,630
Nasib baik pada pemberani.
114
00:13:28,640 --> 00:13:31,550
Ambil Afrika Selatan sebagai contoh.
115
00:13:31,600 --> 00:13:34,600
Menurutmu kita berikan kemerdekaan mereka
116
00:13:34,640 --> 00:13:36,600
atau biarkan mereka perjuangkan sendiri?
117
00:13:36,640 --> 00:13:40,310
Itu debat yang menarik...
berbahaya malahan.
118
00:13:40,360 --> 00:13:44,230
Tapi untuk uangku, Banyak hal
yang tak sederhana bagi mereka.
119
00:13:44,280 --> 00:13:48,610
Aku yakin kamu benar, Nona Quinn.
Kamulah yang memakai baju kantoran.
120
00:13:49,320 --> 00:13:50,950
Selamat malam.
121
00:13:52,490 --> 00:13:53,580
Semoga berhasil.
122
00:14:04,510 --> 00:14:06,630
Kehidupan berbahaya, Nona Quinn?
123
00:14:06,670 --> 00:14:09,800
Secara sembrono, Henry.
124
00:15:23,830 --> 00:15:26,250
Ada yang membuatmu risau, Nona Quinn?
125
00:15:26,300 --> 00:15:30,990
Keberadaan kontrak Russian,
menurutku kita perpanjang saja.
126
00:15:31,760 --> 00:15:33,840
Maaf, Aku tidak mengerti.
Bukannya kamu ...
127
00:15:33,890 --> 00:15:36,970
yang bilang Russian dalam perjalanan ke sini
untuk memutuskan hubungan?
128
00:15:37,010 --> 00:15:40,270
Kalau kita biarkan Soviet terlihat
tidak berteman dengan London Diamond,
129
00:15:40,310 --> 00:15:42,440
biarkan mereka menghantam meja di PBB,
130
00:15:42,480 --> 00:15:45,610
mencela kapitalisme rasis
terus menerus,
131
00:15:45,650 --> 00:15:51,490
tapi diam-diam kita perpanjang kontrak kita
dan terus merahasiakannya,
132
00:15:51,530 --> 00:15:53,910
paling tidak sampai "badai"nya lewat.
133
00:15:53,950 --> 00:15:56,820
Dan mereka terus memborong
berlian dengan harga bagus.
134
00:15:56,870 --> 00:15:58,740
Itu ide yang lumayan.
135
00:16:01,660 --> 00:16:03,960
Kamu bilang ke siapa lagi tentang ini?
136
00:16:04,000 --> 00:16:07,130
Dia lebih baik dalam pekerjaan itu
daripada Albert.
137
00:16:07,170 --> 00:16:09,750
Dalam waktu yang singkat.
138
00:16:09,800 --> 00:16:12,420
Laura, Apa itu kau?
139
00:16:12,470 --> 00:16:15,340
Harold Reynolds, astaga.
140
00:16:15,390 --> 00:16:19,760
Wanita ini adalah orang terpintar
yang pernah kutemui dan Ia orang Amerika.
141
00:16:19,810 --> 00:16:22,560
Memimpin banyak diantara kami di Oxford.
142
00:16:22,600 --> 00:16:24,640
Tentu Aku tak lagi bicara dengannya.
143
00:16:24,690 --> 00:16:26,730
Ia menolak tawaran makan malamku 3 kali.
144
00:16:26,770 --> 00:16:28,400
Aku hanya mengetes keteguhan dia.
145
00:16:28,440 --> 00:16:30,690
Kalau dia coba sekali lagi,
Aku pasti terima.
146
00:16:30,730 --> 00:16:33,400
Aku di Allied Banking menuju ke sindikasi.
147
00:16:33,450 --> 00:16:37,660
Kami barusan mencermati laporanmu,
banyak hal menarik di situ.
148
00:16:37,700 --> 00:16:40,620
Tentu mengesankan,
tapi itu membuat orang gelisah.
149
00:16:40,660 --> 00:16:43,710
Tapi Aku tahu kamu di sini,
Aku bisa tidur lebih nyenyak.
150
00:16:43,750 --> 00:16:47,130
Kecuali kamu mempertimbangkan
perubahan pada karirmu?
151
00:16:47,170 --> 00:16:50,920
Di Allied Banking,
dominasi dunia juga bisa dibuat.
152
00:17:08,900 --> 00:17:12,070
Pagi-pagi sekali seperti biasanya, Nona Quinn.
153
00:17:12,110 --> 00:17:14,440
Oh, kulakukan yang terbaik, Henry.
154
00:17:14,490 --> 00:17:16,200
Terima kasih.
155
00:17:32,250 --> 00:17:34,800
"Kamu takkan" ?
156
00:18:00,280 --> 00:18:02,740
Nona Quinn.
Mari duduk di sini.
157
00:18:02,790 --> 00:18:05,950
Tn. Hobbs? /
Iya.
158
00:18:06,000 --> 00:18:10,250
Tn. Hobbs, Aku tersanjung,
tapi Aku sungguh tidak mencari...
159
00:18:10,290 --> 00:18:12,630
Oh, tolong jangan panik, Nona Quinn.
160
00:18:12,670 --> 00:18:15,920
Aku pria menikah yang bahagia.
Aku takkan begitu berani.
161
00:18:15,960 --> 00:18:18,130
Aku punya usulan kepadamu.
162
00:18:18,180 --> 00:18:20,380
Sesuatu yang sepele.
163
00:18:20,430 --> 00:18:22,600
Lima menit saja.
Kumohon.
164
00:18:31,110 --> 00:18:33,310
Silahkan duduk.
165
00:18:33,360 --> 00:18:35,780
Ini yang kulakukan untuk dapat simpati.
166
00:18:35,820 --> 00:18:38,740
Luka perang... serangan kilat.
167
00:18:38,780 --> 00:18:42,240
Istriku dan Aku,
kami mendatangi acara musik di Wilton.
168
00:18:42,280 --> 00:18:45,080
Penampilannya sangat hebat.
169
00:18:45,120 --> 00:18:47,910
Tapi, kami melewati acara tersebut,
170
00:18:47,960 --> 00:18:51,460
dan tahu bahwa istriku hidup
dengan meminjam waktu.
171
00:18:51,500 --> 00:18:54,420
Kukira kalian menikah dengan bahagia.
172
00:18:54,460 --> 00:18:57,630
Oh, Aku bahagia, Nona Quinn,
dan akan selalu begitu.
173
00:18:59,130 --> 00:19:03,090
Kebiasaanmu adalah membaca
korespondensi privasi?
174
00:19:03,140 --> 00:19:05,600
Bisa pegangkan ini untukku?
175
00:19:05,640 --> 00:19:07,430
Korespondensi?
176
00:19:07,470 --> 00:19:10,810
Ini lebih seperti catatan harian frustasi.
177
00:19:13,110 --> 00:19:18,030
"Nomor Lon Di, cabang di seluruh dunia, 1,223;
178
00:19:18,070 --> 00:19:22,070
direktur manager wanita, 0."
179
00:19:22,110 --> 00:19:24,030
Nomor yang pertama salah.
180
00:19:24,070 --> 00:19:27,410
1,224 sekarang.
181
00:19:27,450 --> 00:19:31,330
tapi nomor yang lainnya sangat tepat.
182
00:19:31,370 --> 00:19:33,880
Kau membuatku penasaran.
183
00:19:33,920 --> 00:19:36,420
Sekarang Aku penasaran,
Apa maumu?
184
00:19:36,460 --> 00:19:39,760
Menurutku pertanyaannya, Nona Quinn,
adalah...
185
00:19:39,800 --> 00:19:41,970
Apa maumu?
186
00:19:43,890 --> 00:19:45,890
Hey, ini konyol.
187
00:19:45,930 --> 00:19:50,940
Mereka akan merampok sebuah bank
di tengah London, pada siang hari.
188
00:19:56,860 --> 00:19:58,610
Aku bisa cabut pekerjaanmu.
189
00:19:58,650 --> 00:20:01,740
Yeah, mereka mungkin akan
memberimu pekerjaanku.
190
00:20:01,780 --> 00:20:04,240
Aku tahu kamu dihiraukan 6 kali
191
00:20:04,280 --> 00:20:08,160
dalam 3 tahun terakhir dengan orang
yang kurang bersyarat daripada kamu.
192
00:20:08,200 --> 00:20:10,290
Kau tahu, ini sungguh mencerahkan,
193
00:20:10,330 --> 00:20:12,660
Tapi Aku sungguh sibuk. /
Nona Quinn, kumohon.
194
00:20:12,710 --> 00:20:16,290
Duduklah.
Kumohon, duduklah.
195
00:20:16,340 --> 00:20:20,880
Aku belum sampai pada maksudku.
196
00:20:20,920 --> 00:20:25,130
Mereka akan memecat kamu. /
Apa?
197
00:20:25,180 --> 00:20:28,430
Ya, usulan hebatmu pada Russian.
198
00:20:28,470 --> 00:20:31,140
Bagaimana kau bisa tahu itu
dan semua urusanku?
199
00:20:31,180 --> 00:20:33,350
Shh! /
Shh!
200
00:20:34,440 --> 00:20:36,100
Aku hanya ingin membantu.
201
00:20:38,860 --> 00:20:44,360
Tahukah kamu? Luar biasa perbincangan
orang di depan petugas pembersih.
202
00:20:44,400 --> 00:20:46,410
Kami seperti tidak ada.
203
00:20:46,450 --> 00:20:48,200
Perbincangan apa?
204
00:20:48,240 --> 00:20:51,370
Aku bukan pebisnis,
tapi Aku tahu inti pembicaraannya.
205
00:20:51,410 --> 00:20:52,700
Perbincangan apa?
206
00:20:52,750 --> 00:20:55,160
Russian takkan menerima rencanamu
207
00:20:55,210 --> 00:20:58,210
kecuali hanya staf senior yang tahu
208
00:20:58,250 --> 00:21:00,630
dan hanya staf senior saja.
209
00:21:02,010 --> 00:21:04,420
Menurut mereka, kamu tak memenuhi syarat.
210
00:21:05,590 --> 00:21:07,800
Aku tak percaya kamu.
211
00:21:07,840 --> 00:21:10,050
Kamu mungkin benar.
212
00:21:10,100 --> 00:21:13,430
Pengembaraan kaum tua, eh?
213
00:21:13,480 --> 00:21:15,430
Siapa yang sadar?
214
00:21:15,480 --> 00:21:17,100
Hey, ini sedikit bagus.
215
00:21:17,150 --> 00:21:18,480
Lihat itu.
216
00:21:20,480 --> 00:21:22,150
Kau mau kacang?
217
00:21:42,500 --> 00:21:44,260
Oh, MKA di dalam?
218
00:21:44,300 --> 00:21:46,170
Dia barusan pergi. /
Itu aneh.
219
00:21:46,220 --> 00:21:48,630
Seseorang dari kantor perdana menteri
ada di lobi.
220
00:21:48,680 --> 00:21:51,100
Katanya dia punya pertemuan. /
Hmm.
221
00:21:51,140 --> 00:21:54,680
Oh tidak,
mestinya tidak begitu.
222
00:22:17,080 --> 00:22:20,040
PEMBERHENTIAN PEGAWAI
Miss L. Quinn Senior Manager (Broking)
223
00:22:43,440 --> 00:22:44,900
Ahem.
224
00:22:44,940 --> 00:22:49,030
Aku merasa dicemburui seluruh restoran.
Kamu terihat cantik.
225
00:22:49,070 --> 00:22:51,950
Aku dengar penemuannya
adalah kegemaran terbaru.
226
00:22:51,990 --> 00:22:53,700
Meskipun mau kucoba dengan ukuran.
227
00:22:54,830 --> 00:23:00,040
Terima kasih sudah menemuiku. /
Jangan terima kasih dulu.
228
00:23:02,880 --> 00:23:06,250
Ada kabar buruk.
Kami tak bisa menawarimu sebuah posisi.
229
00:23:06,300 --> 00:23:07,840
Sungguh?
Kenapa tidak?
230
00:23:07,880 --> 00:23:10,420
Ada sebuah konflik kepentingan.
231
00:23:10,470 --> 00:23:13,760
Lon Di adalah klien terbesar kami,
sejak Perang Boer.
232
00:23:13,800 --> 00:23:17,600
Kami mendanai ladang berlian pertama
Earnest Ashtoncroft, 70 tahun silam.
233
00:23:17,640 --> 00:23:19,390
Sudah terjadi selama ini.
234
00:23:19,430 --> 00:23:22,020
Kamu minta saja izin mereka
untuk bicara denganku,
235
00:23:22,060 --> 00:23:24,440
katakan Aku tak tahu apa-apa.
Tak diminta.
236
00:23:24,480 --> 00:23:26,360
Hal seperti itu. /
Sudah kulakukan.
237
00:23:26,400 --> 00:23:29,860
Aku memberitahumu ini
berdasarkan sebuah pertemanan,
238
00:23:29,900 --> 00:23:32,360
tapi mereka bilang kamu kurang cakap...
239
00:23:32,410 --> 00:23:35,120
katanya kamu merusak
hubungan mereka dengan Russian.
240
00:23:35,160 --> 00:23:38,790
Itu jelas sekali menggelikan.
241
00:23:38,830 --> 00:23:40,620
Maaf.
242
00:23:40,660 --> 00:23:43,370
Kabar tersembunyi datang ,
kamu takkan disentuh oleh kami,
243
00:23:43,420 --> 00:23:48,460
atau oleh seseorang yang
berbisnis dengan Lon Di.
244
00:23:48,510 --> 00:23:50,970
Itu perusahaan terakhir di bumi.
245
00:23:54,720 --> 00:23:57,680
Kau bilang punya urusan lain
yang ingin didiskusikan.
246
00:24:00,350 --> 00:24:03,890
Aku merasa bodoh sekarang.
247
00:24:03,940 --> 00:24:06,940
Aku akhirnya mau menerima
tawaran makan malammu.
248
00:24:06,980 --> 00:24:10,400
Itu bukan tindakan berani.
249
00:24:10,440 --> 00:24:12,240
Sudah 5 tahun aku menikah,
250
00:24:12,280 --> 00:24:15,160
3 putriku
kalau ingin bukti.
251
00:24:15,200 --> 00:24:16,870
Datanglah pada suatu Minggu.
252
00:24:18,620 --> 00:24:20,660
Supnya enak.
253
00:24:50,530 --> 00:24:52,320
Makan siang lebih awal, Nona Quinn?
254
00:24:52,360 --> 00:24:54,950
Lebih awal dan lebih lama.
255
00:24:54,990 --> 00:24:56,780
Aku pulang awal sore ini.
256
00:25:50,170 --> 00:25:53,630
Mau taruhan, Nona Quinn? /
Oh, Aku tak pernah berjudi.
257
00:25:53,670 --> 00:25:56,720
Tidak pada anjing, kartu atau orang asing.
258
00:25:56,760 --> 00:25:58,470
Kamu benar.
259
00:25:58,510 --> 00:25:59,970
Benarkah?
260
00:26:00,010 --> 00:26:03,100
Kenapa kamu ingin mencuri
sesuatu dari perusahaan?
261
00:26:03,140 --> 00:26:06,140
Siapa bilang begitu? /
Dugaanku.
262
00:26:07,190 --> 00:26:08,480
Perang dan rampasan,
263
00:26:08,520 --> 00:26:11,230
2 sumber paling diandalkan
dari penghasilan.
264
00:26:11,270 --> 00:26:13,360
Aku tak sadar itu.
Kita dalam peperangan?
265
00:26:20,410 --> 00:26:21,780
6 bulan lagi
266
00:26:21,830 --> 00:26:26,700
Aku akan pensiun dengan bangganya
dan tidak begitu pensiun,
267
00:26:26,750 --> 00:26:29,750
Sebuah situasi yang butuh perhatian.
268
00:26:29,790 --> 00:26:32,880
Jadi uang,
jelas dan sederhana?
269
00:26:32,920 --> 00:26:36,170
Andaikan Aku ingin melakukan
sesuatu untuk istriku.
270
00:26:36,210 --> 00:26:40,380
Istrimu yang wafat 15 tahun silam?
Yang kamu nikahi dengan bahagia?
271
00:26:40,430 --> 00:26:44,010
Bagus.
Kamu mencari informasi.
272
00:26:44,060 --> 00:26:46,970
Apa lagi yang kamu temukan? /
Kamu jauh dari bodoh,
273
00:26:47,020 --> 00:26:49,770
Kamu dipaksa dibimbing oleh ayahmu...
274
00:26:49,810 --> 00:26:51,810
seorang tukang pipa
dengan masalah mabuknya.
275
00:26:51,860 --> 00:26:55,770
Oh ya, menikah di usia 21 tahun.
Setahun setelah istrimu jadi sakit,
276
00:26:55,820 --> 00:26:58,030
kamu ambil kerja malam di London Diamond
277
00:26:58,070 --> 00:27:00,150
supaya kamu bisa habiskan
siang hari disamping istrimu.
278
00:27:00,200 --> 00:27:02,920
Kamu tak pernah memakai kualifikasi itu.
279
00:27:04,660 --> 00:27:07,240
Pintar, Nona Quinn.
280
00:27:07,290 --> 00:27:08,580
Pintar.
281
00:27:08,620 --> 00:27:10,410
Darimana kamu tahu
Aku takkan melaporkan kamu?
282
00:27:10,460 --> 00:27:12,580
Kita masih bicara sambil menduga?
283
00:27:12,630 --> 00:27:15,340
Kenapa kamu berpikir bisa
melakukan hal semacam itu?
284
00:27:15,380 --> 00:27:17,880
Karena Aku punya rencana.
285
00:27:27,310 --> 00:27:31,940
Tawaranku melibatkan resiko sedikit
286
00:27:31,980 --> 00:27:36,150
karena kita tak perlu merubah
kegiatan rutin kita.
287
00:27:37,650 --> 00:27:41,450
Tiap malam jam 9:00
288
00:27:41,490 --> 00:27:43,450
Mereka mengunci pintu depan,
289
00:27:43,490 --> 00:27:45,280
artinya selama 10 jam
290
00:27:45,330 --> 00:27:48,330
tak boleh ada yang masuk
atau keluar bangunan.
291
00:27:48,370 --> 00:27:51,120
Mereka meningkatkan keamanan
di lantai utama,
292
00:27:51,160 --> 00:27:54,040
tapi di lantai bawahnya,
hanya ada 2 penjaga,
293
00:27:54,080 --> 00:27:59,960
sini dan sini sebelah lift,
yang mana akses satu-satunya.
294
00:28:00,010 --> 00:28:02,970
Kamu berniat masuk
ke ruang penyimpanan?
295
00:28:03,010 --> 00:28:05,800
Disitulah berliannya berada. /
Kamu tak mungkin serius.
296
00:28:05,850 --> 00:28:10,060
Umumnya, setiap sore,
Aku mulai di lantai 4
297
00:28:10,100 --> 00:28:12,770
dan lanjut terus ke bawah.
298
00:28:15,980 --> 00:28:17,690
Kerja bagus hari ini.
299
00:28:17,730 --> 00:28:23,240
Setelah selesai lantai atasnya,
Aku menuju ke sub-basement.
300
00:28:29,620 --> 00:28:32,080
Jam selanjutnya adalah pada koleksi sampah,
301
00:28:32,120 --> 00:28:36,460
mengepel, menggosok,
perbaikan kecil dan pemeliharaan.
302
00:28:43,130 --> 00:28:47,220
Disaat itu,
Aku bekerja tanpa diawasi.
303
00:28:49,720 --> 00:28:52,060
Sejam sekali,
seseorang mengecek aku.
304
00:28:55,730 --> 00:28:58,440
Kalau tidak, Aku sendirian saja.
305
00:28:58,480 --> 00:29:03,110
Maksudku, secara teori.
Aku bisa saja telanjang dan jalan-jalan.
306
00:29:03,150 --> 00:29:06,610
Pemikiran yang menakutkan, Nona Quinn.
Jangan dipikirkan.
307
00:29:06,660 --> 00:29:08,530
Akan kucoba.
308
00:29:08,580 --> 00:29:10,870
Aku bersihkan yang terakhir
di lorong ruang penyimpanan.
309
00:29:10,910 --> 00:29:14,000
koridor panjang yang
menuju ke pintu bundar...
310
00:29:14,040 --> 00:29:21,250
yang dibelakangnya terdapat
salah satu simpanan terbesar di bumi.
311
00:29:23,260 --> 00:29:27,890
Selama 16 tahun Aku bekerja
dengan jarak serambut dari pintu itu
312
00:29:27,930 --> 00:29:32,560
dan selama 16 tahun,
Aku tak pernah sekalipun membukanya.
313
00:29:32,600 --> 00:29:36,020
Kamu tak bisa kalaupun mau,
terutama tanpa kodenya.
314
00:29:36,060 --> 00:29:39,020
Kodenya berubah tiap minggu
dan dipercayakan pada 2 orang saja.
315
00:29:39,060 --> 00:29:43,280
Tn. Eaton, pengabdi lama perusahaan,
gambaran kepercayaan.
316
00:29:43,320 --> 00:29:47,950
Rumornya, Swiss memakai nadinya
untuk mencocokkan jam mereka.
317
00:29:47,990 --> 00:29:51,740
Dan tentu saja,
Sir Milton Kendrick Ashtoncroft,
318
00:29:51,790 --> 00:29:54,410
Orang tua yang memimpin
semua yang disentuh siang.
319
00:29:54,450 --> 00:29:57,920
Lalu caramu mendapatkan kodenya?
320
00:29:57,960 --> 00:30:04,300
Itulah peranmu, Nona Quinn.
Ini mestinya merupakan aksi solo.
321
00:30:05,800 --> 00:30:08,590
1 tahun silam,
dengan tidak sengaja,
322
00:30:08,640 --> 00:30:12,970
Aku mengetahui bahwa Sir Milton
menyembunyikan kodenya di mejanya.
323
00:30:35,040 --> 00:30:38,080
Lalu beberapa bulan kemudian,
kodenya hilang.
324
00:30:39,330 --> 00:30:42,380
Malam demi malam,
Aku mencari dikantornya,
325
00:30:42,420 --> 00:30:44,750
tapi kodenya tak pernah muncul.
326
00:30:44,800 --> 00:30:47,630
Kenapa kamu menunggu
kalau sudah punya kesempatan?
327
00:30:47,670 --> 00:30:51,010
Oh, Aku tanyakan itu
pada diriku ribuan kali.
328
00:30:51,050 --> 00:30:54,640
Sudah kubilang,
Aku bukan pemberani.
329
00:30:54,680 --> 00:30:57,890
Tapi keraguanku akan
jadi keuntunganmu.
330
00:30:57,930 --> 00:31:00,600
Benarkah?
Itu memerlukan apa?
331
00:31:00,650 --> 00:31:03,150
Ini, bukti kepastian.
332
00:31:03,190 --> 00:31:06,360
Kamu ada di daftar tamu, kan?
333
00:31:08,190 --> 00:31:12,780
Ini bisnis. Aku dinanti.
Kami menghibur Russian.
334
00:31:12,820 --> 00:31:14,950
Kamu mengira kodenya ada di rumahnya?
335
00:31:14,990 --> 00:31:20,120
Saat Sabtu, pergilah ke ruang belajarnya
dan lihat bawah tengah mejanya.
336
00:31:20,160 --> 00:31:22,670
Ini konyol.
337
00:31:22,710 --> 00:31:24,460
Misalkan, Aku menemukan kodenya.
338
00:31:24,500 --> 00:31:27,460
Dan kamu bisa memasukannya di ruang
penyimpanan tanpa terdeteksi.
339
00:31:27,510 --> 00:31:31,170
Bagaimana caramu membawa
berliannya keluar bangunan?
340
00:31:37,930 --> 00:31:40,310
Muat berapa banyak?
341
00:31:40,350 --> 00:31:43,310
Kamu ingin muatnya berapa?
342
00:31:43,350 --> 00:31:45,860
Berapa harga balas dendam?
343
00:31:45,900 --> 00:31:48,360
Sulit, ya?
344
00:31:48,400 --> 00:31:50,930
Cukupkah 1 juta poundsterling?
345
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
Masing-masing? /
Menurutku iya.
346
00:31:54,240 --> 00:31:56,990
Mereka takkan sadar sebanyak itu.
347
00:31:57,040 --> 00:31:58,330
Setelah itu...
348
00:31:58,370 --> 00:32:01,000
Aku kan pensiun
dan kamu akan dipecat.
349
00:32:01,040 --> 00:32:04,000
Kenapa aku mesti percaya kamu? /
Alasan sama Aku harus percaya kamu.
350
00:32:04,040 --> 00:32:06,040
Sasaran kita sama.
351
00:32:06,090 --> 00:32:08,380
Oh, kamu membuat
semuanya terdengar mudah.
352
00:32:08,420 --> 00:32:09,630
Apakah itu "Iya" ?
353
00:32:09,670 --> 00:32:11,090
Tidak.
354
00:32:13,340 --> 00:32:15,720
Pastikan memakai baju bagus.
355
00:32:42,710 --> 00:32:44,000
Selamat malam, pak.
356
00:32:49,630 --> 00:32:53,590
Selamat datang, Clifton.
Mari masuk.
357
00:32:53,630 --> 00:32:56,010
Russian sudah datang?
358
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Untuk karbon yang dipadatkan.
359
00:33:26,000 --> 00:33:27,580
Mari bersulang!
360
00:33:31,170 --> 00:33:33,130
Itu pemandangan yang bagus.
361
00:33:33,170 --> 00:33:35,720
Sir Clifton Sinclair, orang asuransi kita,
362
00:33:35,760 --> 00:33:38,760
melakukan perjalanan langka
dari tower gadingnya di Kings Row.
363
00:33:38,800 --> 00:33:41,720
Pasti kehilangan waktu tidur
demi inventaris berat kita.
364
00:33:41,760 --> 00:33:43,970
Menurutku Sinclair bukan tipe suka tidur.
365
00:33:44,020 --> 00:33:49,820
Sungguh lemah mempertimbangkan pria dengan sejarah
sebagai penjamin terhebat London Diamond.
366
00:33:50,690 --> 00:33:52,980
Oh, kamu tidak tahu.
367
00:33:53,030 --> 00:33:57,530
Dia ikut campur di seluruh skandal
asuransinya Layanan Kesehatan Nasional.
368
00:33:57,570 --> 00:34:01,320
Tentu saja dia tidak bersalah
atau tak pernah diadili.
369
00:34:01,370 --> 00:34:03,660
Kalau tidak,
kami takkan berbisnis bersama.
370
00:34:03,700 --> 00:34:10,290
Perkenalkan Vladimir Dmitriev,
kepala Soviet Diamond Authority.
371
00:34:10,330 --> 00:34:13,800
Tn. Jameson, tangan kananku. /
Apa kabar?
372
00:34:13,840 --> 00:34:17,590
Nona Laura Quinn,
salah satu permata paling terang kami.
373
00:34:25,480 --> 00:34:27,770
Balet, vodka, berlian...
374
00:34:27,810 --> 00:34:30,020
3 hal terdekat di hati Russian.
375
00:34:30,060 --> 00:34:31,350
Kamu suka yang mana?
376
00:34:31,400 --> 00:34:32,860
Tentu berlian.
377
00:34:32,900 --> 00:34:34,360
Aku minum untuk yang itu.
378
00:34:40,570 --> 00:34:43,450
Astaga.
379
00:34:43,490 --> 00:34:46,750
Kamu bakal apa
kalau kubilang balet?
380
00:34:46,790 --> 00:34:48,330
Aku akan mengajakmu berdansa.
381
00:34:58,340 --> 00:35:01,130
Tentu, Aku punya motif tersembunyi.
382
00:35:01,180 --> 00:35:04,510
Apa yang membuatmu berpikir
Aku tak punya motif tersembunyi?
383
00:35:04,560 --> 00:35:06,350
Aku bakal merindukannya.
384
00:35:15,150 --> 00:35:17,110
Apa kabar pria tua itu?
385
00:35:17,150 --> 00:35:19,150
Kuharap dia hidup lebih lama
daripada kita semua.
386
00:35:19,200 --> 00:35:21,700
Aku bertanya karena menurutku menimbun...
387
00:35:21,740 --> 00:35:26,280
pada dasarnya komoditas sia-sia
yang buruk bagi jantungnya.
388
00:35:30,290 --> 00:35:31,960
Sedang apa aku ini?
389
00:35:35,630 --> 00:35:38,880
Kutanyakan itu
pada diriku ribuan kali.
390
00:35:38,920 --> 00:35:41,590
Maaf. Aku tidak melihatmu.
391
00:35:41,630 --> 00:35:43,590
Terlihat disengaja.
392
00:35:43,640 --> 00:35:46,810
Kamu tersandung ke sarangku,
semacam tempat perlindunganku.
393
00:35:46,850 --> 00:35:49,140
Ya, sepertinya Aku tahu maksudmu.
394
00:35:50,640 --> 00:35:52,600
Paling tidak malam ini sukses.
395
00:35:52,650 --> 00:35:54,940
Ayahmu tak mengeluarkan ongkos.
396
00:35:54,980 --> 00:35:57,570
Tak pernah, selalu kelas pertama...
397
00:35:57,610 --> 00:36:00,610
selama berhati-hati
dan tidak menarik perhatian.
398
00:36:00,650 --> 00:36:04,610
Ya, dia terkenal dengan kehati-hatiannya.
399
00:36:04,660 --> 00:36:09,790
Benarkah dia membayar 100 poundsterling ke
keluarga penambangang yang mati saat protes?
400
00:36:11,120 --> 00:36:13,540
Tanpa disertakan nama.
401
00:36:13,580 --> 00:36:16,130
Membeli peluru dan peti.
402
00:36:17,800 --> 00:36:19,460
Mestinya ada diskonnya.
403
00:36:20,800 --> 00:36:22,800
Pria apa yang melakukan hal itu?
404
00:36:24,640 --> 00:36:27,300
Pria dengan hati nurani?
405
00:39:23,060 --> 00:39:25,020
Tn. Hobbs?
406
00:39:26,190 --> 00:39:29,530
Aku punya masalah
dengan panas di kantorku.
407
00:39:29,570 --> 00:39:36,410
Uh, Nona Quinn, ingin dikurangi atau
ditambah panasnya dikantormu?
408
00:39:36,450 --> 00:39:42,120
Kalau kita lakukan ini,
Aku ingin tahu setiap rincian. Mengerti?
409
00:39:43,630 --> 00:39:45,130
Baik.
410
00:40:11,570 --> 00:40:14,490
Buka kuncinya dibawah situ.
411
00:40:35,470 --> 00:40:37,140
Kita harus membatalkannya.
412
00:40:37,180 --> 00:40:39,890
Mereka memasang kamera keamanan,
413
00:40:39,930 --> 00:40:42,680
TV kontak dekat yang
memonitor semuanya.
414
00:40:42,730 --> 00:40:45,480
Aku dengan mereka di pagi hari
seolah berkepentingan.
415
00:40:45,520 --> 00:40:49,190
Kamera dalam bangunan? /
Ya, dalam, luar, aula, ruang masuk.
416
00:40:49,230 --> 00:40:51,320
Dalam ruang penyimpanan? /
Kecuali koridor ruang penyimpanan.
417
00:40:51,360 --> 00:40:55,860
Mereka tidak ingin penjaga memandang
gundukan berlian seharian. Maklum.
418
00:40:55,910 --> 00:40:59,120
Kamera keamanan, astaga.
Selanjutnya apa lagi?
419
00:40:59,160 --> 00:41:01,910
Adakah cara mengelabuinya? /
Tentu tidak ada.
420
00:41:01,950 --> 00:41:06,330
Tidak? / Ada 8 kamera terpisah
mencakup seluruh sub-basement,
421
00:41:06,380 --> 00:41:09,420
termasuk yang diperuntukkan
ke koridor ruang penyimpanan.
422
00:41:09,460 --> 00:41:11,420
Kamera terhubung ke ruang penjaga,
423
00:41:11,460 --> 00:41:15,630
dan Eaton menugaskan seseorang 24 jam sehari,
7 hari seminggu.
424
00:41:16,800 --> 00:41:18,300
Basement di sini.
425
00:41:18,350 --> 00:41:20,890
Ada ruang resepsi, ruang dewan, koridor.
426
00:41:20,930 --> 00:41:23,770
Jadi kamu harus pertimbangkan
ulang pensiunanmu.
427
00:41:23,810 --> 00:41:26,100
Jadi tak bisa ditembus, ya?
428
00:41:26,150 --> 00:41:31,400
Kamu datang jauh-jauh ke pinggiran kota
untuk memberitahuku...
429
00:41:32,150 --> 00:41:33,990
padahal kamu bisa bilang malam ini.
430
00:41:35,320 --> 00:41:37,110
Kamu tahu sebuah cara, ya?
431
00:41:37,160 --> 00:41:38,950
Tidak, Tn. Hobbs.
432
00:41:38,990 --> 00:41:41,660
Kegigihanmu mirip seperti istriku.
433
00:41:44,210 --> 00:41:46,290
Kenapa kamu begitu gigih?
434
00:41:46,330 --> 00:41:49,460
Karena Aku benci musim dingin English.
435
00:41:50,500 --> 00:41:53,170
Sekarang, bilang padaku caranya.
436
00:41:55,510 --> 00:41:59,470
Baiklah. Ada satu kemungkinan,
tapi menurutku, ini takkan berhasil.
437
00:41:59,510 --> 00:42:01,930
Meskipun ada 8 kamera
di sub-basement,
438
00:42:01,970 --> 00:42:05,640
Hanya 4 tayangan yang di layar...
4 hidup dan 4 mati.
439
00:42:05,680 --> 00:42:10,150
Karena siklus tayangannya setiap 15 detik,
tayangannya saling bergantian muncul.
440
00:42:10,190 --> 00:42:13,110
Jadi tiap tayangan mati selama... /
60 detik, yeah?
441
00:42:13,150 --> 00:42:15,610
Ya, 60 detik,
itu tak cukup waktunya.
442
00:42:15,650 --> 00:42:18,150
Cukup waktu? Aku akan berada
di ruang penyimpannya selama 10 detik.
443
00:42:18,200 --> 00:42:19,990
Kamu tak bisa berdiri
di luar ruang penyimpanan
444
00:42:20,030 --> 00:42:23,160
saat tayangannya hilang dari layar
dan tak nampak saat tayangannya muncul.
445
00:42:23,200 --> 00:42:26,620
Kamu harus mulai di ujung koridor,
dan itu jaraknya 40 yard.
446
00:42:26,660 --> 00:42:29,460
Aku tak punya masalah dengan itu.
447
00:42:29,500 --> 00:42:31,290
Dengan rasa hormat, Tn, Hobbs,
448
00:42:31,340 --> 00:42:33,460
kamu jalan saja susah,
apalagi berlari.
449
00:42:33,500 --> 00:42:36,300
Percayalah, Aku bisa melakukan ini.
450
00:42:38,880 --> 00:42:41,300
Ini sudah terlalu berlebihan.
451
00:42:41,350 --> 00:42:43,050
Maaf.
452
00:42:43,100 --> 00:42:47,480
Kamu terlibat sekarang,
entah suka atau tidak.
453
00:42:47,520 --> 00:42:48,850
Apa katamu?
454
00:42:48,890 --> 00:42:52,310
Kamu memberiku kodenya, Nona Quinn.
Jadi kamu terlibat.
455
00:42:52,360 --> 00:42:54,570
Jangan buat kesalahan.
456
00:42:54,610 --> 00:42:55,980
Aku akan melakukan ini.
457
00:42:56,030 --> 00:42:58,700
Kamu jangan pura-pura
kamu tidak menginginkan ini
458
00:42:58,740 --> 00:43:00,700
karena kamu lebih ingin ini
daripada aku.
459
00:43:00,740 --> 00:43:03,660
Kamu ingin kehidupan yang berarti.
460
00:43:03,700 --> 00:43:07,830
Dan kamu tahu inilah satu-satunya caramu
mendapatkan kehidupan itu.
461
00:43:07,870 --> 00:43:11,920
Nona Quinn, kamu sendiri bilang...
462
00:43:11,960 --> 00:43:13,750
mereka takkan sadar.
463
00:43:18,590 --> 00:43:20,130
Inilah cara kerjanya.
464
00:43:20,180 --> 00:43:22,720
Besok kita samakan jam kita,
465
00:43:22,760 --> 00:43:26,390
tapi harus besok, sebelum mereka sadar
cacatnya sistem keamanan.
466
00:43:26,430 --> 00:43:29,100
Tepat saat kamu
di koridor ruang penyimpanan,
467
00:43:29,140 --> 00:43:33,730
Aku akan telpon ruang penjaga.
Waktumu bertambah setidaknya 30 detik.
468
00:43:35,480 --> 00:43:38,940
Saat ini berakhir,
sebaiknya kita tidak bicara lagi.
469
00:44:13,150 --> 00:44:14,770
Malam, Nona Quinn.
470
00:44:14,810 --> 00:44:21,150
Malam, Henry.
471
00:44:21,200 --> 00:44:23,070
Albert.
472
00:44:24,990 --> 00:44:27,490
Malam, Nona Quinn.
Boleh kupakai?
473
00:44:30,080 --> 00:44:33,330
Apa katanya, Henry? /
Tanyakan lagi saat Jum'at.
474
00:44:43,930 --> 00:44:46,180
Selamat malam, pak. /
Selamat malam.
475
00:48:34,030 --> 00:48:42,160
Ah!
476
00:49:00,810 --> 00:49:02,480
Sial.
477
00:50:15,590 --> 00:50:17,170
Lewis.
Halo.
478
00:50:17,220 --> 00:50:19,340
Halo?
479
00:52:20,550 --> 00:52:21,840
Hobbs!
480
00:52:26,600 --> 00:52:29,770
Kurasa ada masalah.
Bisakah kamu kembali?
481
00:52:30,890 --> 00:52:32,980
Bukalah!
482
00:52:41,610 --> 00:52:43,240
Uh...
483
00:52:43,280 --> 00:52:44,700
Sepertinya Tn. Lewis.
484
00:52:44,740 --> 00:52:46,780
Entah apa yang dia cerna.
485
00:52:49,370 --> 00:52:50,790
Bisakah kamu urus?
486
00:52:52,290 --> 00:52:54,120
Kubiarkan kamu yang melakukannya.
487
00:53:06,090 --> 00:53:08,180
Tn. Hobbs. /
Pagi, Nona Quinn.
488
00:53:09,430 --> 00:53:11,560
Bagaimana keadaan pagi ini, Henry?
489
00:53:11,600 --> 00:53:14,600
Satu kata,
membosankan.
490
00:54:23,510 --> 00:54:28,050
Bukankah ada peninjauan minggu selanjutnya? /
Senin kelima.
491
00:54:28,090 --> 00:54:30,510
Itu sangat aneh.
Para pemilah sudah pulang.
492
00:54:32,760 --> 00:54:35,850
Apakah MKA sudah di sini? /
Belum pak.
493
00:54:35,890 --> 00:54:39,230
Tn. Jameson, apa yang terjadi?
Kenapa begitu penting?
494
00:54:52,080 --> 00:54:55,040
Nona Quinn?
495
00:54:56,450 --> 00:54:58,460
Nona Quinn, kamu di dalam?
496
00:55:01,420 --> 00:55:04,750
Tak perlu kuingatkan bahwa
kamu terikat pada kerahasiaan.
497
00:55:04,800 --> 00:55:07,210
Jangan diskusikan insiden
dalam keadaan apapun.
498
00:55:07,260 --> 00:55:10,220
Tindakan berlawanan akan
berakibat konsekuensi berat.
499
00:55:10,260 --> 00:55:12,590
Jelas? /
Ya, tentu.
500
00:56:03,650 --> 00:56:06,440
Elevator adalah jalan masuk satu-satunya,
501
00:56:06,480 --> 00:56:08,860
Tak ada terowongan bawah tanah,
502
00:56:08,900 --> 00:56:11,650
3 ventilasi yang
tidak mengarah kemana-mana.
503
00:56:11,700 --> 00:56:14,160
Seluruh sub-basement dibungkus beton,
504
00:56:14,200 --> 00:56:16,950
marmer dan pelindung luar dari baja padat.
505
00:56:16,990 --> 00:56:19,950
Ini harusnya jadi fasilitas teraman
di seluruh Eropa.
506
00:56:20,000 --> 00:56:22,710
Itulah yang kami percaya.
507
00:56:22,750 --> 00:56:25,380
Lagipula ada hampir 2 ton berlian.
508
00:56:25,420 --> 00:56:28,420
Bakal butuh pasukan
dan beberapa kendaraan.
509
00:56:37,260 --> 00:56:42,310
Kalian semua tahu Sir Clifton Sinclair,
dari Kings Row, penanggung asuransi kita.
510
00:56:42,350 --> 00:56:45,020
Kami sudah bicara dan kami setuju...
511
00:56:45,060 --> 00:56:48,440
bahwa prioritas utama kita adalah
berpenampilan bisnis seperti biasa.
512
00:56:48,480 --> 00:56:54,910
Publisitas yang dikarenakan penyelidikan polisi
akan berdampak buruk.
513
00:56:54,950 --> 00:57:00,330
Semua kepercayaan akan sirna.
Jadi kita urus sendiri masalah ini.
514
00:57:00,370 --> 00:57:02,370
Sinclair.
515
00:57:02,410 --> 00:57:07,580
Kalian tahu bahwa Kings Row sudah dibelakang
London DIamond selama 70 tahun terakhir.
516
00:57:07,630 --> 00:57:09,460
Dan hari ini bukanlah pengecualian.
517
00:57:09,500 --> 00:57:12,340
Dengan itu, Aku perkenalkan Sir Gavin Finch,
518
00:57:12,380 --> 00:57:14,970
ketua penyelidik asuransi kami, Tn. Finch.
519
00:57:16,090 --> 00:57:20,310
Selamat pagi semuanya.
Tolong, tidak perlu panik.
520
00:57:20,350 --> 00:57:22,100
Kami akan temukan berlian kalian.
521
00:57:22,140 --> 00:57:27,520
Tak perlu panik? Suplai berlian dunia
lenyap di udara dan tak perlu panik?
522
00:57:27,560 --> 00:57:29,190
Aku akan lihat bagian dalam
ruang penyimpanan sekarang
523
00:57:29,230 --> 00:57:32,190
dan tolong panggilkan staf malam.
Terima kasih.
524
00:57:47,790 --> 00:57:49,880
Lihatlah perbuatanmu.
525
00:57:49,920 --> 00:57:52,050
Semua tertangani, Nona Quinn.
526
00:57:52,090 --> 00:57:54,130
Tertangani?
527
00:57:54,170 --> 00:57:56,220
Kau bilang, isi satu termos.
528
00:57:56,260 --> 00:58:00,220
Kalau kamu selesai, temui aku
di kafe pojok Hatton Ground.
529
00:58:00,260 --> 00:58:02,600
Tn. Hobbs.
530
00:58:02,640 --> 00:58:03,770
Ya.
531
00:58:03,810 --> 00:58:05,680
Lewat sini.
532
00:58:36,420 --> 00:58:40,430
Bukan ide terbaikmu, Nona Quinn.
Sebaiknya kita persingkat saja.
533
00:58:40,470 --> 00:58:44,100
Kamu apakan berlian-berliannya?
Aku ingin jawabannya sekarang.
534
00:58:44,140 --> 00:58:46,060
Kamu akan dapat berliannya
saat waktunya tepat.
535
00:58:46,100 --> 00:58:49,230
Astaga! /
Kamu tetaplah tenang.
536
00:58:49,270 --> 00:58:50,560
Kamu bilang apa ke Finch?
537
00:58:50,610 --> 00:58:53,440
Aku kerjakan shift seperti biasanya.
538
00:58:53,480 --> 00:58:55,110
Aku menggosok lantai.
539
00:58:55,150 --> 00:58:58,240
Aku mengosongkan sampah...
malam biasa.
540
00:58:58,280 --> 00:59:00,110
Aku berbohong.
541
00:59:00,160 --> 00:59:03,120
Aku ingin kamu kembali bekerja,
lakukan seperti diskusi kita,
542
00:59:03,160 --> 00:59:06,910
teruskan rutinitasmu
dan kita akan bicara lagi.
543
00:59:06,960 --> 00:59:09,540
Disinilah Aku besok berada.
544
00:59:18,840 --> 00:59:22,770
Nona Quinn? Sir Milton
meminta kehadiranmu segera.
545
00:59:27,730 --> 00:59:30,140
Kalau kalian memilih
untuk membeli harta bendanya,
546
00:59:30,190 --> 00:59:32,810
kalian harus bilang padaku di akhir minggu.
547
00:59:32,860 --> 00:59:41,240
Seluk beluk pada inventaris dan syarat
pembelian, tegas kelanjutannya di surat ini.
548
00:59:46,740 --> 00:59:51,620
Lebih pentingnya, Aku tidak ikut serta
dalam persetujuan antara klienku dan kalian.
549
00:59:51,670 --> 00:59:54,170
Kamu tinggal bilang padaku niatanmu
550
00:59:54,210 --> 00:59:59,050
dan Aku akan menyediakan instruksi
terhadap metode pembayaran.
551
00:59:59,090 --> 01:00:03,090
Klienku kemudian akan bilang dimana
kalian mengambil harta bendanya.
552
01:00:03,140 --> 01:00:09,350
Tn. Boyle, apakah dimengerti bahwa
identitas klienmu tidak diketahui olehmu?
553
01:00:09,390 --> 01:00:12,810
Itu benar. /
Dasar dari inventaris ini?
554
01:00:12,850 --> 01:00:15,060
Juga benar.
555
01:00:15,110 --> 01:00:19,820
Permisi, ada telpon untuk
Tn. Boyle dari kantornya.
556
01:00:25,450 --> 01:00:27,620
Apa-apaan semua ini?
557
01:00:35,630 --> 01:00:39,420
"Sekarang tersedia, berlian pilihan belum diasah,
558
01:00:39,460 --> 01:00:43,260
harga pasaran: 100 juta poundsterling."
559
01:00:43,300 --> 01:00:46,680
Itu saja tulisannya?
560
01:00:46,720 --> 01:00:48,760
"Dapat dibayar dalam waktu 48 jam."
561
01:00:48,810 --> 01:00:50,720
Kita telah dirampok oleh orang gila!
562
01:00:50,770 --> 01:00:52,890
Bukankah dia harus ditahan?
563
01:00:52,940 --> 01:00:56,900
Sayangnya Tn. Boyle sudah bilang
semua yang dia ketahui.
564
01:00:58,610 --> 01:01:01,110
Maaf kalau lancang.
565
01:01:05,320 --> 01:01:07,320
Adakah kelanjutannya?
566
01:01:11,080 --> 01:01:13,660
Aku akan menunggu telponmu.
567
01:01:13,710 --> 01:01:15,120
Selamat siang.
568
01:01:40,940 --> 01:01:42,820
Bintang Afrika Selatan.
569
01:01:45,320 --> 01:01:48,820
Panggil Sinclair.
Sekarang!
570
01:01:55,960 --> 01:01:59,170
Ah, Nona Quinn,
Boleh masuk?
571
01:01:59,210 --> 01:02:04,130
Aku bekerja lewat hal pribadi. /
Ya, silahkan. / Terima kasih.
572
01:02:04,170 --> 01:02:06,680
Silahkan duduk.
573
01:02:21,940 --> 01:02:23,570
Kau mau rokok?
574
01:02:23,610 --> 01:02:25,190
Tidak, terima kasih.
575
01:02:33,870 --> 01:02:35,120
Terima kasih.
576
01:02:37,580 --> 01:02:40,790
Sekarang... Nona Quinn...
577
01:02:43,630 --> 01:02:46,760
kamu orang Amerika,
tapi berpendidikan di Oxford.
578
01:02:46,800 --> 01:02:50,800
Kamu bekerja di sini selama 15 tahun
dan sekarang jadi negotiator senior.
579
01:02:50,850 --> 01:02:52,890
Itu benar.
580
01:02:52,930 --> 01:02:55,180
Menurutmu kerjamu sudah bagus?
581
01:02:56,730 --> 01:02:57,810
Iya.
582
01:03:01,650 --> 01:03:04,570
Tidak menikah? /
Tidak.
583
01:03:06,150 --> 01:03:08,280
Dan umurmu 38 tahun?
584
01:03:08,320 --> 01:03:13,870
Itu benar, Tn. Finch.
Kuharap itu bukan kriminal.
585
01:03:18,210 --> 01:03:20,580
Kau dapat petunjuk? /
Ahem.
586
01:03:23,040 --> 01:03:26,550
Menurut kapasitasmu
sebagai profesional, Nona Quinn,
587
01:03:26,590 --> 01:03:29,090
siapa yang jadi
musuhnya London Diamond?
588
01:03:30,260 --> 01:03:32,510
Daftar musuhnya panjang.
589
01:03:32,550 --> 01:03:34,430
Kami adalah pebisnis global besar.
590
01:03:36,180 --> 01:03:38,560
Kenapa kamu merasa ada
maksud lain selain uang di sini?
591
01:03:38,600 --> 01:03:41,900
Berlian yang ditinggalkan Tn. Boyle, ...
592
01:03:41,940 --> 01:03:44,060
Kimberly 4.
593
01:03:44,110 --> 01:03:48,280
530 karat. Potongan berlian
terbesar keempat di dunia.
594
01:03:48,320 --> 01:03:52,530
Kalau motif mereka uang,
Bendanya mustahil kita miliki.
595
01:03:53,950 --> 01:03:56,700
Menurutmu itu simbolik?
596
01:03:56,740 --> 01:04:00,620
Itu juga dikenal
sebagai Bintang Afrika Selatan.
597
01:04:02,080 --> 01:04:05,740
Terima kasih, Nona Quinn.
Itu saja untuk sekarang.
598
01:04:11,050 --> 01:04:12,970
Oh, uh...
599
01:04:13,010 --> 01:04:15,050
itu Tn. Hobbs,
600
01:04:15,100 --> 01:04:16,850
kamu berhubungan baik dengan dia?
601
01:04:16,890 --> 01:04:21,560
Kurasa. Dia salah satu tukang bersih
malam. Selalu terlihat gembira.
602
01:04:21,600 --> 01:04:24,100
Kamu tadi bicara dengannya di koridor.
603
01:04:24,150 --> 01:04:26,900
Ya, Aku punya masalah dengan radiatorku.
604
01:04:26,940 --> 01:04:29,070
Aku memintanya supaya memeriksa itu.
605
01:04:29,110 --> 01:04:31,950
Suhunya tidak menentu.
606
01:04:31,990 --> 01:04:33,990
Dia menuntaskan masalah itu?
607
01:04:34,030 --> 01:04:38,080
Aku yakin dia akan
mencobanya minggu ini.
608
01:04:38,120 --> 01:04:40,620
Bagus.
Terima kasih lagi, Nona Quinn.
609
01:04:54,260 --> 01:04:56,930
Terima kasih, atas instruksinya.
610
01:04:56,970 --> 01:04:59,800
Aku akan kembali ke kalian
24 jam lagi.
611
01:05:01,520 --> 01:05:03,140
Terima kasih.
612
01:05:08,900 --> 01:05:11,070
Selamat pagi. /
Nona Quinn, selamat pagi.
613
01:05:11,110 --> 01:05:13,110
Kamu terlihat cerah
dan gembira pagi ini.
614
01:05:13,150 --> 01:05:17,160
Tolong beri perintah padaku sebagai penghubung
dengan Tn. Finch dalam penyelidikan.
615
01:05:17,200 --> 01:05:19,160
Kenapa? /
Karena tekanan waktu...
616
01:05:19,200 --> 01:05:22,540
Kita semua perlu berkomunikasi
seefisien mungkin. Dan...
617
01:05:22,580 --> 01:05:24,040
Dan ?
618
01:05:24,080 --> 01:05:27,960
Finch dipekerjakan oleh Sinclair. /
Menurutku kenapa tidak.
619
01:05:28,000 --> 01:05:31,050
Tidak ada banyak kabar di bawah.
620
01:05:31,090 --> 01:05:33,260
Aku lihat pengacara Kings Row kembali.
621
01:05:33,300 --> 01:05:36,010
Tentu mereka tidak siap
untuk membayar tebusan kita?
622
01:05:36,050 --> 01:05:38,050
Terutama kalau Sinclair campur tangan.
623
01:05:38,100 --> 01:05:41,060
Dia sudah mempengaruhi
anggota sindikat lain melawan
624
01:05:41,100 --> 01:05:44,060
klaim penyelesaian,
katanya deadlinenya tak masuk akal.
625
01:05:44,100 --> 01:05:47,270
Tapi tentu saja dia akan melakukannya, kan?
Dia pemegang saham mayoritas.
626
01:05:47,310 --> 01:05:50,480
Hidup dia akan menjadi
ke awal dia mulai.
627
01:05:50,520 --> 01:05:53,940
Mereka tidak terikat oleh kontrak? /
Nona Quinn, Aku yakin kamu sadar,
628
01:05:53,990 --> 01:05:59,030
saat kekayaan orang besar terkait,
kontrak biasanya punya celah.
629
01:05:59,080 --> 01:06:03,080
Dan kalau itu terjadi,
berarti kita bangkrut.
630
01:06:03,120 --> 01:06:07,420
Tanpa berlian. Tanpa peninjauan.
Dunia tahu.
631
01:06:07,460 --> 01:06:10,040
Semua hal buruk lepas.
632
01:06:10,090 --> 01:06:12,340
Kamu akan bicara ke Tn. Finch?
633
01:06:12,380 --> 01:06:16,880
Bilang kalau Aku akan membantu.
Ini posisi resmi perusahaan kita.
634
01:06:16,930 --> 01:06:20,050
Kamu terlihat gigih sekali.
635
01:06:20,100 --> 01:06:22,220
Pekerjaanku dalam ancaman.
636
01:06:22,260 --> 01:06:24,220
Kita semua juga.
637
01:06:24,270 --> 01:06:26,770
Baiklah. Aku akan bicara
dengannya sekarang.
638
01:06:39,530 --> 01:06:41,620
Ini barusan datang, Tn. Finch.
639
01:06:48,960 --> 01:06:51,580
Nona Quinn. /
Tn. Jameson mungkin bicara denganmu.
640
01:06:51,630 --> 01:06:56,920
Aku membantumu dengan
cara sebisaku di penyelidikan.
641
01:06:56,970 --> 01:06:59,550
Ya, dia bilang padaku.
642
01:06:59,590 --> 01:07:02,470
Aku akan ke
ruang penyimpanan sekarang.
643
01:07:03,060 --> 01:07:05,640
Oh, monitor ini? /
Sistem keamanan baru.
644
01:07:05,680 --> 01:07:07,600
Sebenarnya tidak terlalu aman.
645
01:07:07,640 --> 01:07:12,480
Setiap 60 detik, setiap koridor
tidak terpantau selama 1 menit.
646
01:07:12,520 --> 01:07:18,070
Satu menit, itu waktu yang sedikit. /
Cukup untuk lewat tanpa terdeteksi.
647
01:07:23,950 --> 01:07:26,540
Elevator adalah jalan masuk satu-satunya,
648
01:07:26,580 --> 01:07:29,710
Tapi berliannya tidak dipindahkan lewat elevator.
649
01:07:29,750 --> 01:07:32,080
Setiap aktivasi tercatat,
650
01:07:32,130 --> 01:07:34,990
mendesak terjadinya catatan waktu elektronik.
651
01:07:37,420 --> 01:07:39,760
Seperti biasanya, ada 3 perjalanan malam itu.
652
01:07:39,800 --> 01:07:43,220
Pada masing-masing,
elevator kembali sekali ke lantai utama.
653
01:07:43,260 --> 01:07:45,560
Jadi elevatornya tak pernah
bergerak cukup lama...
654
01:07:45,600 --> 01:07:48,060
di sub-basement untuk
mengangkut isi ruang penyimpanan.
655
01:07:48,100 --> 01:07:50,640
Itu benar.
Pakailah ini.
656
01:07:59,860 --> 01:08:01,280
Permisi.
657
01:08:03,200 --> 01:08:05,910
Baja, tebal 3 inci,
658
01:08:05,950 --> 01:08:08,660
lantai, langit-langit, dinding.
659
01:08:08,700 --> 01:08:12,500
Tapi untuk mengeluarkan berliannya,
mereka harus menembus suatu tempat.
660
01:08:12,540 --> 01:08:15,880
Masuknya tidak secara paksa. /
Mereka tahu kombinasinya.
661
01:08:17,050 --> 01:08:19,380
Jadi, semua hal dipertimbangkan, Tn. Finch,
662
01:08:19,420 --> 01:08:21,550
menurutmu apa kesimpulannya?
663
01:08:21,590 --> 01:08:24,800
Bukankah jelas kesimpulanku, Nona Quinn?
664
01:08:24,850 --> 01:08:28,010
Seorang wanita sepintar kamu
pasti sudah menebak.
665
01:08:30,730 --> 01:08:33,730
Jam 2:00,
Kita ditunggu diatas.
666
01:08:53,960 --> 01:08:58,590
Penggantian sementara untuk memulihkan
inventaris berlian di tingkat yang diterima.
667
01:08:59,420 --> 01:09:03,550
5 juta poundsterling,
kamu memilih cara ini, eh?
668
01:09:03,590 --> 01:09:05,390
Memagari batunya itu mustahil.
669
01:09:05,430 --> 01:09:08,350
Kamu mengendalikan seluruh pusat
perdagangan utama di planet ini.
670
01:09:08,390 --> 01:09:11,720
Saat berlian pertama muncul,
dalam hitungan jam kamu akan rehat.
671
01:09:11,770 --> 01:09:16,100
Sinclair, kita adalah penyedia berlian
satu-satunya ke 6 benua.
672
01:09:16,150 --> 01:09:19,900
Kalau terdengar kita tak bisa menyuplai,
itu akan jadi bencana.
673
01:09:19,940 --> 01:09:22,990
Uang bukan pengganti berlian.
674
01:09:23,030 --> 01:09:25,110
Nona Quinn di sini bersama Tn. Finch, pak.
675
01:09:25,160 --> 01:09:27,740
Membayar tebusan takkan
menjamin berliannya kembali
676
01:09:27,780 --> 01:09:31,200
dan akan mempersulit mencari pelakunya.
677
01:09:31,250 --> 01:09:34,370
Itu masalahmu, bukan masalahku.
678
01:09:34,420 --> 01:09:37,380
Ah, Tn. Finch.
Aku yakin Tn. Finch ingin bilang
679
01:09:37,420 --> 01:09:41,130
sesuatu ke kita yang mungkin bisa
mengubah perspektif kita.
680
01:09:42,300 --> 01:09:44,550
Sekarang Aku tidak ragu
bahwa tindakan kriminal ini dilakukan
681
01:09:44,590 --> 01:09:47,800
oleh satu atau sekumpulan
pegawai London Diamond.
682
01:09:47,850 --> 01:09:51,140
Aku juga yakin bahwa pelaku
mendapatkan kode ke ruang penyimpanan
683
01:09:51,180 --> 01:09:54,890
dari kediaman Sir Milton, kemungkinan
Sabtu malam kemarin saat pesta.
684
01:09:54,940 --> 01:09:58,060
Sebuah tim telah dikirim ke rumah
untuk menemukan sidik jari.
685
01:09:58,110 --> 01:10:02,780
Tn. Finch, katanya kamu menganggap motif
dari perampokan adalah pada politik.
686
01:10:02,820 --> 01:10:06,570
Kalau kriminal untuk keuntungan,
1 berlian besar cukup.
687
01:10:06,610 --> 01:10:10,910
Tn. Finch, menurutmu, siapa yang
paling termasuk golongan politik?
688
01:10:10,950 --> 01:10:13,790
Pemberontak Soviet dan Afrika Selatan
adalah daftar teratas.
689
01:10:13,830 --> 01:10:18,790
Dan adakah anggota personil
di London Diamond yang mungkin berteman
690
01:10:18,830 --> 01:10:26,630
dengan golongan politik? /
Ada satu nama yang muncul.
691
01:10:27,640 --> 01:10:28,800
Ahem.
692
01:10:29,800 --> 01:10:32,970
Oliver Ashtoncroft, saat umur 20 tahun,
tertangkap di Oxford
693
01:10:33,020 --> 01:10:36,430
saat menghadiri perkumpulan
Marxist Lennist.
694
01:10:36,480 --> 01:10:39,350
Ini konyol.
Itu hampir 2 dekade silam.
695
01:10:39,400 --> 01:10:42,150
Meskipun Aku tidak menganjurkan
semuanya di perusahaan ini
696
01:10:42,190 --> 01:10:44,190
bukan berarti aku komunis atau pencuri.
697
01:10:44,240 --> 01:10:45,820
Sudah cukup!
698
01:10:47,860 --> 01:10:51,160
Kamu harus sampai menyinggung itu, eh?
699
01:10:51,200 --> 01:10:56,330
Maaf, kalau kita tak bisa menyingkirkan
sekecil apapun petunjuk penipuan,
700
01:10:56,370 --> 01:10:59,460
Kings Row takkan
mempertimbangkan penyelesaian penuh.
701
01:10:59,500 --> 01:11:03,960
Sinclair, sebagai sindikat
penanggung asuransi terbesar
702
01:11:04,000 --> 01:11:07,550
yang kamu bela akan kehilangan persetujuan besar
dari penyakitan kekayaanmu.
703
01:11:07,590 --> 01:11:09,970
Atau Aku terlalu melebih-lebihkan?
704
01:11:10,010 --> 01:11:12,140
Penyakitan? Yang benar saja,
705
01:11:12,180 --> 01:11:16,140
dikatakan oleh diktator de facto
sebuah negara budak.
706
01:11:16,180 --> 01:11:22,190
Selama 30 tahun, kami membayarmu
banyak sekali untuk keamananmu.
707
01:11:22,230 --> 01:11:27,030
Kami melakukan itu sambil berharap suatu hari
kami akan mendapatkan balas jasa.
708
01:11:27,070 --> 01:11:30,320
Hari itu telah tiba, Sinclair.
Dan apa, eh?
709
01:11:30,360 --> 01:11:33,620
Tak ada?
Aku akan menghancurkan kamu, Sinclair.
710
01:11:33,660 --> 01:11:40,330
Akan kurebut semua milikmu
dan kemudian Aku kencingi kuburanmu.
711
01:11:53,430 --> 01:11:55,890
Bagaimana caramu mengeluarkan
berlian-berliannya, Mr. Hobbs?
712
01:11:55,930 --> 01:11:57,930
Tahukah kamu zat terkeras di dunia?
713
01:11:57,980 --> 01:12:00,770
Siapa sebenarnya dalang semua ini? /
Berlian.
714
01:12:00,810 --> 01:12:02,900
Kamu gosok dengan pakaian,
tak ada ongkos.
715
01:12:02,940 --> 01:12:05,400
Kamu taruh di air,
keluarnya kering.
716
01:12:05,440 --> 01:12:07,690
Musuh satu-satunya berlian
adalah berlian lain.
717
01:12:07,740 --> 01:12:10,070
Tahukah kalau kamu mengambil
batu yang tak berharga?
718
01:12:10,110 --> 01:12:12,660
Semuanya tidak bisa dijual.
719
01:12:12,700 --> 01:12:14,910
London Diamond adalah
satu-satunya pembeli di bumi.
720
01:12:14,950 --> 01:12:18,240
Makanya, untuk itu,
kita meminta tebusan.
721
01:12:18,290 --> 01:12:20,040
"Kita"?
Tidak ada "kita".
722
01:12:20,080 --> 01:12:23,080
Mereka takkan membayar.
Mereka takkan bisa meskipun mau.
723
01:12:23,130 --> 01:12:24,750
Tidak ada uang.
724
01:12:24,790 --> 01:12:27,380
Dan si penyelidik Finch,
dia melihat kita ngobrol.
725
01:12:27,420 --> 01:12:30,050
Dia akan tahu.
Aku sungguh yakin.
726
01:12:30,090 --> 01:12:32,760
Pernahkah kau pikirkan rencanamu, seperti?
727
01:12:32,800 --> 01:12:36,470
Maksudku, saat kamu dapat jatahmu,
kamu apakan kehidupanmu?
728
01:12:36,510 --> 01:12:39,270
Maksudku, kamu akan jadi
dermawan atau serakah?
729
01:12:39,310 --> 01:12:44,600
Oh, dasar pak tua bodoh!
Bangun! Tidakkah kamu mengerti...
730
01:12:44,650 --> 01:12:48,110
bahwa satu-satunya kehidupan kita
adalah di penjara?
731
01:12:48,150 --> 01:12:51,110
Baik, dengar.
732
01:12:51,150 --> 01:12:53,530
Aku bisa menegosiasikan jalan keluar.
733
01:12:53,570 --> 01:12:55,910
Aku akan ke Ashtoncroft,
menawari dia berlian
734
01:12:55,950 --> 01:12:58,160
dengan imbalan kebebasan kita
dan tutup mulut.
735
01:12:58,200 --> 01:13:01,950
Dia akan menerima persetujuannya.
Ngerinya pada publisitas akan mengerti.
736
01:13:02,000 --> 01:13:04,580
Yang perlu kau lakukan adalah
bilang padaku lokasi berliannya.
737
01:13:04,630 --> 01:13:06,250
Maafkan Aku, Nona Quinn.
738
01:13:06,290 --> 01:13:09,960
Aku ingin bantu,
tapi Aku tak berniat untuk negosiasi.
739
01:13:10,010 --> 01:13:13,170
Berarti Aku tak punya pilihan
kecuali menyerahkan diri.
740
01:13:13,220 --> 01:13:15,640
Oh, sungguh?
Itukah yang akan kamu lakukan?
741
01:13:15,680 --> 01:13:17,970
Setelah bertahun-tahun merangkak ke atas,
742
01:13:18,010 --> 01:13:20,390
tertawa pada lelucon pria,
743
01:13:20,430 --> 01:13:24,440
patuh, melewatkan kesempatan,
744
01:13:24,480 --> 01:13:26,230
mengabaikan cinta,
745
01:13:26,270 --> 01:13:28,820
tak ada waktu untuk hal simpel, layak,
746
01:13:28,860 --> 01:13:30,530
melakukan semua kerja kotor...
747
01:13:30,570 --> 01:13:34,320
kamu mau menyingkirkan semua itu
hanya untuk meludahi aku?
748
01:13:35,660 --> 01:13:37,740
Aku mewajibkan uangnya penuh.
749
01:13:37,780 --> 01:13:40,080
Dan ya, mereka bisa membayarnya.
750
01:13:40,120 --> 01:13:43,410
Memang itu yang mereka asuransikan.
751
01:13:43,460 --> 01:13:46,290
Terserah kamu.
Berarti Aku cari sendiri berliannya.
752
01:13:46,330 --> 01:13:48,290
Oh, apakah itu fakta? /
Oh, tentu saja iya.
753
01:13:48,340 --> 01:13:50,960
Aku akan menemukan berliannya,
tanpa membuat kesalahan.
754
01:14:04,230 --> 01:14:07,060
Apa ini kurang tepat waktunya? /
Tidak, tidak sama sekali.
755
01:14:07,100 --> 01:14:09,480
Ini hanya formalitas, kau mengerti?
756
01:14:09,520 --> 01:14:15,030
Dan kami sudah minta ke semua pegawai
yang menghadiri pesta Sir Milton.
757
01:14:15,070 --> 01:14:16,610
Satu set sidik jari?
758
01:14:16,660 --> 01:14:18,070
Tentu.
759
01:14:19,070 --> 01:14:20,620
Boleh aku saja?
760
01:14:20,660 --> 01:14:22,910
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
761
01:14:22,950 --> 01:14:26,250
Ini untuk mengeluarkan kamu
dari penyelidikan kami.
762
01:14:29,420 --> 01:14:31,250
Maaf, di sini sangat hangat.
763
01:14:31,300 --> 01:14:32,710
Memang, ya?
764
01:14:32,750 --> 01:14:34,590
Sekarang ijinkan aku.
765
01:14:39,430 --> 01:14:42,560
Kamu sungguh mempertimbangkan Ollie
sebagai tersangka utamamu?
766
01:14:42,600 --> 01:14:44,220
Apa? Mmm.
767
01:14:44,270 --> 01:14:49,060
Bukankah dia punya fasilitas terhebat
untuk mendapatkan kodenya?
768
01:14:49,100 --> 01:14:51,560
Tapi apakah dia punya keberanian?
769
01:14:51,610 --> 01:14:55,900
Syarat dasar ambisi?
770
01:14:55,940 --> 01:14:59,410
Susah membayangkan orang
yang begitu berani dalam kriminal.
771
01:14:59,450 --> 01:15:02,990
Berani atau ambisius?
772
01:15:04,200 --> 01:15:07,620
Ambisi adalah sesuatu yang
kamu mengerti, Nona Quinn.
773
01:15:10,080 --> 01:15:13,040
Tidak lagi menikah, Tn. Finch?
774
01:15:16,090 --> 01:15:18,220
Tidak.
775
01:15:18,260 --> 01:15:21,050
Istrimu lelah dengan
semua penyelidikanmu?
776
01:15:21,090 --> 01:15:23,390
Ya, memang.
777
01:15:23,430 --> 01:15:25,600
Maaf.
778
01:15:31,020 --> 01:15:32,440
Ini.
779
01:15:36,610 --> 01:15:38,070
Terima kasih.
780
01:15:38,110 --> 01:15:42,740
Oh, satu hal lagi, Nona Quinn...
781
01:15:42,780 --> 01:15:44,740
Aku perlu bantuanmu di bawah.
782
01:15:44,790 --> 01:15:47,200
Bisa? Hanya beberapa menit saja.
783
01:15:47,250 --> 01:15:48,620
Tentu saja.
784
01:15:53,290 --> 01:15:57,460
Aku ingin tahu pendapatmu, Nona Quinn,
785
01:15:57,510 --> 01:15:59,970
apakah pria ini berbohong.
786
01:16:04,850 --> 01:16:07,720
Tn. Hobbs,
Aku yakin kamu kenal Nona Quinn.
787
01:16:07,770 --> 01:16:11,640
Lantai 3,
kantor kedua dari elevator.
788
01:16:11,690 --> 01:16:14,110
Ia sudah baik untuk bersikap
sebagai pendengaran keduaku.
789
01:16:15,230 --> 01:16:18,150
Kita masih mendiskusikan
Sabtu malam, pak?
790
01:16:20,610 --> 01:16:25,830
Aku ingin tinjau ulang periode
di sub-basement
791
01:16:25,870 --> 01:16:28,870
dari 3:00 - 6:00 dini hari...
792
01:16:28,910 --> 01:16:30,370
3 jam,
793
01:16:30,410 --> 01:16:33,710
bagian terbesar yang tidak terlapor.
794
01:16:33,750 --> 01:16:37,880
Begitulah pekerjaanku, pak.
Sunyi sendiri.
795
01:16:37,920 --> 01:16:39,710
Kamu sebelumnya bilang...
796
01:16:39,760 --> 01:16:43,680
jam segini untuk menggosok
dan mengkilatkan lantai.
797
01:16:43,720 --> 01:16:44,840
Ya, kebanyakan begitu.
798
01:16:44,890 --> 01:16:47,390
Itu waktu yang lama kalau
hanya untuk mengkilatkan lantai.
799
01:16:47,430 --> 01:16:49,390
Marmer adalah hal yang khusus, pak.
800
01:16:49,430 --> 01:16:52,890
Dibutuhkan pengkilatan yang pasti
dan waktu banyak untuk siap.
801
01:16:54,270 --> 01:16:56,860
Jam berapa kamu menuju
koridor ruang penyimpanan?
802
01:16:56,900 --> 01:16:58,230
Saat-saat akhir.
803
01:16:58,280 --> 01:17:01,400
Antara 5:00 dan 6:00? /
Iya.
804
01:17:01,450 --> 01:17:04,320
Kenapa menunggu sampai akhir?
805
01:17:04,360 --> 01:17:06,660
Oh, itu tugas yang berharga.
806
01:17:06,700 --> 01:17:10,830
Aku bayangkan menghadiri singgasana kerajaan.
807
01:17:12,080 --> 01:17:13,910
Selalu menyimpan yang terbaik di terakhir.
808
01:17:13,960 --> 01:17:15,080
Hmm.
809
01:17:16,750 --> 01:17:19,300
Punya hobi, Tn. Hobbs ?
810
01:17:19,340 --> 01:17:20,800
aktivitas waktu luang?
811
01:17:20,840 --> 01:17:23,550
Ya, Aku baca buku.
812
01:17:23,590 --> 01:17:24,880
Ada yang khusus?
813
01:17:24,930 --> 01:17:27,890
Graham Greene, uh, HG Wells,
814
01:17:27,930 --> 01:17:30,470
kadang Emily Dickinson.
815
01:17:30,520 --> 01:17:32,060
Tidak ada yang radikal?
816
01:17:32,100 --> 01:17:35,900
Tak ada literatur Soviet
di koleksimu, Tn. Hobbs?
817
01:17:35,940 --> 01:17:39,110
Oh, Aku coba "War and Peace",
tapi Aku tak sanggup menyelesaikannya.
818
01:17:41,440 --> 01:17:43,400
Kamu sering di balapan anjing.
819
01:17:43,450 --> 01:17:46,240
Kamu suka lihat anjing
memutari lingkaran?
820
01:17:46,280 --> 01:17:48,910
Aku juga mencuci anjing kecilku saat Kamis,
821
01:17:48,950 --> 01:17:51,370
kalau kamu tertarik.
822
01:17:53,120 --> 01:17:57,790
Aku mengerti istrimu meninggal
beberapa tahun silam karena kanker.
823
01:17:57,830 --> 01:18:00,250
Namanya adalah... /
Margaret.
824
01:18:00,300 --> 01:18:03,760
Itu benar.
Itu pasti membuatmu tersiksa...
825
01:18:03,800 --> 01:18:08,840
duduk, melihatnya lemah,
hal terpenting diambil dari kehidupanmu,
826
01:18:08,890 --> 01:18:12,680
Tn. Finch, kedengarannya kamu seperti pria
yang kehilangan sesuatu.
827
01:18:12,720 --> 01:18:17,100
Kalau kamu bilang padaku,
mungkin bisa kubantu mencarinya.
828
01:18:18,690 --> 01:18:20,400
Tn. Finch? /
Ya?
829
01:18:20,440 --> 01:18:23,230
Kami punya sesuatu
yang bisa membuatmu tertarik.
830
01:18:27,410 --> 01:18:28,780
Permisi.
831
01:18:37,170 --> 01:18:39,290
Sudah itu saja untuk sekarang, Tn. Hobbs.
832
01:18:39,330 --> 01:18:41,750
Sampai nanti, Nona Quinn.
833
01:18:47,720 --> 01:18:50,260
Di ruang belajar Ashtoncroft,
Aku memakai saputangan,
834
01:18:50,300 --> 01:18:52,890
tapi di saat itu,
Aku mungkin meninggalkan sidik jari.
835
01:18:52,930 --> 01:18:56,140
Aku tahu alasanmu melakukan ini.
Aku tahu ini bukan tentang uang.
836
01:18:56,180 --> 01:18:58,690
Tak ada yang lebih penting.
837
01:18:59,940 --> 01:19:02,400
Aku mengerti kamu
punya pendirian politik.
838
01:19:02,440 --> 01:19:06,400
tapi kamu harus tahu, Kings Row mencoba
semua taktik untuk tidak membayar.
839
01:19:06,450 --> 01:19:08,820
Aku merasa mereka akan sukses.
840
01:19:08,860 --> 01:19:11,990
Jalan keluar satu-satunya kita
adalah negosiasi.
841
01:19:12,030 --> 01:19:14,790
Berarti mereka takkan menemukan berliannya.
842
01:19:14,830 --> 01:19:19,330
Kamu takkan dapat apa-apa.
Hanya penjara seumur hidup.
843
01:19:19,370 --> 01:19:21,500
Apakah perkaramu pantas?
844
01:19:21,540 --> 01:19:23,710
Maksudku, apakah perkaranya
setimpal untukmu?
845
01:19:25,050 --> 01:19:27,670
Besok pagi, semua ini akan berakhir.
846
01:19:27,720 --> 01:19:31,510
Apa ungkapan untuk 2 kesalahan,
1 pembetulan takkan bisa?
847
01:19:31,550 --> 01:19:33,010
Itu tidak masuk akal.
848
01:19:33,050 --> 01:19:38,060
Kadang untuk membetulkan sesuatu,
kita harus melakukan sesuatu yang salah.
849
01:19:38,100 --> 01:19:42,190
Oh, ya, perkaraku.
850
01:19:42,230 --> 01:19:48,360
Berharga 100 seumur hidup
dipenjara untukku, Nona Quinn.
851
01:19:48,400 --> 01:19:50,700
Suatu hari, kamu akan mengerti.
852
01:19:50,740 --> 01:19:53,070
Mungkin itu akan menginspirasi kamu
853
01:19:53,120 --> 01:19:56,040
untuk melihat jauh
seberang tembok marmer.
854
01:19:56,080 --> 01:19:58,080
Ada dunia luar biasa
di luar sana.
855
01:20:00,790 --> 01:20:03,210
Oh, kalau ini bisa menghibur,
856
01:20:03,250 --> 01:20:06,250
Aku tak pernah
berniat melibatkan kamu.
857
01:20:28,320 --> 01:20:32,070
Panggil departemen forensik
untuk memeriksa ini. / Ya, pak.
858
01:20:32,110 --> 01:20:33,660
Bagaimana dengan balapan anjing?
859
01:20:33,700 --> 01:20:34,950
Ya, um...
860
01:20:36,740 --> 01:20:38,040
yang ini.
861
01:20:38,080 --> 01:20:42,120
Aku yakin benar orangnya, pak...
tukang bersih-bersih.
862
01:21:19,450 --> 01:21:22,830
Astaga, Hobbs!
Bagaimana caramu melakukannya?
863
01:21:24,460 --> 01:21:27,210
Aku bilang, kita tak punya waktu lagi.
864
01:21:27,250 --> 01:21:29,880
Menyalahkan Ashtoncroft
saat punggungnya di dinding
865
01:21:29,920 --> 01:21:33,840
bisa mengarah pada pertumpahan darah.
Seseorang akan hancur.
866
01:21:33,880 --> 01:21:36,720
Bagaimana dengan Finch? /
Katanya dia punya petunjuk.
867
01:21:36,760 --> 01:21:38,930
Kurasa kita tak bisa mengandalkan dia.
868
01:21:38,970 --> 01:21:40,810
Kita tak punya pilihan lagi.
869
01:21:40,850 --> 01:21:44,140
Pastikan dia hasilkan sesuatu dan cepat.
870
01:21:45,480 --> 01:21:49,150
Menurutmu Aku sedang apa selama ini?
871
01:21:54,990 --> 01:21:56,950
Kontak anggota sindikat,
872
01:21:56,990 --> 01:21:58,780
semuanya.
873
01:21:58,830 --> 01:22:00,780
Lakukan pertemuan malam ini.
874
01:22:00,830 --> 01:22:02,750
Bilang ke mereka apa?
875
01:22:03,830 --> 01:22:05,580
Bilang ke mereka...
876
01:22:06,670 --> 01:22:08,250
Bilang ke mereka...
877
01:22:09,670 --> 01:22:11,380
Bilang kalau mereka tidak datang ke sini
878
01:22:11,420 --> 01:22:13,960
dengan dompet terbuka
untuk membayar semua
879
01:22:14,010 --> 01:22:18,300
hutang mereka padaku,
Aku akan habiskan sisa umurku
880
01:22:18,350 --> 01:22:23,600
di bumi ini untuk
menghancurkan mereka semua.
881
01:22:26,770 --> 01:22:30,110
Bilang ke mereka itu,
kata demi kata.
882
01:22:56,340 --> 01:22:59,430
"Berita Petang London."
883
01:22:59,470 --> 01:23:02,470
Tolong sambungkan aku ke meja berita.
884
01:23:09,560 --> 01:23:11,400
Aku lagi mencarimu.
885
01:23:11,440 --> 01:23:14,690
Aku butuh udara.
Kau mau minum denganku?
886
01:23:36,630 --> 01:23:39,760
Kamu orang yang menonjol, Nona Quinn.
887
01:23:39,800 --> 01:23:41,760
Sungguh terorganisir.
888
01:23:42,800 --> 01:23:45,760
Katakan lagi,
kenapa tak ada yang menikahi kamu?
889
01:23:45,810 --> 01:23:49,890
Ibuku bilang, "Memukul pria takkan
membuatmu terkenal atau bahagia."
890
01:23:49,940 --> 01:23:51,440
Ternyata Ibuku benar.
891
01:23:54,150 --> 01:23:58,110
Kita berdua sama.
Orang luar, Penyendiri.
892
01:23:58,150 --> 01:24:01,610
Kita bisa jadi luar biasa.
893
01:24:01,660 --> 01:24:04,490
Tapi apakah yang akan
kita capai saat kita bersama?
894
01:24:05,830 --> 01:24:07,120
Jelas sekali tidak ada.
895
01:24:12,080 --> 01:24:13,830
Ada lagi, pak?
896
01:24:13,880 --> 01:24:15,500
Masuklah.
897
01:24:16,500 --> 01:24:18,630
Pak, wartawan di luar.
898
01:24:18,670 --> 01:24:20,670
Wartawan?
Apa mau mereka?
899
01:24:20,720 --> 01:24:22,510
Aku tidak yakin, pak.
900
01:24:22,550 --> 01:24:25,010
Aku akan bicara ke mereka.
901
01:24:38,360 --> 01:24:41,570
Saudara-saudari semuanya, tolong.
902
01:24:41,610 --> 01:24:44,950
Sir Milton Ashtoncroft
tidak bisa sekarang ini.
903
01:24:46,530 --> 01:24:48,700
Sir Milton! Sir Milton!
904
01:25:11,060 --> 01:25:13,850
Jadi, Nona Quinn...
905
01:25:14,850 --> 01:25:17,980
Apakah kamu akan memberitahuku
caramu melakukannya?
906
01:25:18,730 --> 01:25:22,860
Memindahkan 100 juta poundsterling berlian
melewati banyak kamera,
907
01:25:22,900 --> 01:25:27,200
dinding beton, penjaga keamanan
dan pintu yang tersegel?
908
01:25:27,240 --> 01:25:29,860
Seumur hidupku,
Aku tak bisa memecahkan itu.
909
01:25:30,750 --> 01:25:34,120
Andai Aku bisa bantu,
tapi Aku tidak sepintar itu.
910
01:25:34,170 --> 01:25:36,830
Mungkin kamu buat perjanjian
dengan Russian. Siapa tahu?
911
01:25:36,880 --> 01:25:41,050
Kamu bisa mengincar kartel baru mereka
setelah Lon Di bangkrut.
912
01:25:41,090 --> 01:25:43,670
Apakah Aku terlihat begitu jahat?
913
01:25:48,430 --> 01:25:51,720
Kami sudah lihat fotomu
di balapan dengan Tn. Hobbs.
914
01:25:51,770 --> 01:25:53,890
Kamu pasti salah.
Aku tak pernah berjudi.
915
01:25:53,940 --> 01:25:58,900
Kami juga menemukan sidik jari
di mansionnya Ashtoncroft.
916
01:25:58,940 --> 01:26:03,400
Nanti tengah malam,
kami akan dapat hasil meyakinkan.
917
01:26:04,110 --> 01:26:06,780
Oh, dan, um...
918
01:26:08,120 --> 01:26:11,620
Tahukah kalau bayaranku adalah 5% dari
kekayaan yang diselamatkan?
919
01:26:11,660 --> 01:26:14,750
Aku mengerti yang kamu lakukan, Tn. Finch.
920
01:26:14,790 --> 01:26:16,210
Kamu mengetesku,
921
01:26:16,250 --> 01:26:19,710
memperhatikan reaksiku,
dorongan responku.
922
01:26:19,750 --> 01:26:24,380
Tapi sebenarnya, kamu belum menangkapku
karena kamu tidak punya bukti.
923
01:26:24,420 --> 01:26:26,260
karena Aku tidak melakukan tindakan kriminal.
924
01:26:26,300 --> 01:26:31,510
Mungkin Aku belum menangkapmu karena Aku
menunggumu mengungkap dalang semua ini.
925
01:26:32,680 --> 01:26:36,060
Pak, ada sebuah insiden.
926
01:26:36,100 --> 01:26:38,150
Kabar perampokan bocor ke media.
927
01:26:38,190 --> 01:26:40,230
Tn. Ashtoncroft mengalami serangan jantung.
928
01:26:40,270 --> 01:26:43,230
Dia baik-baik saja? /
Kurasa tidak, madam.
929
01:26:43,280 --> 01:26:45,440
Dewan pengurus berkumpul
di belakang kantor.
930
01:26:48,950 --> 01:26:51,490
Kuharap kamu tak berniat
keluar kota, Nona Quinn.
931
01:27:25,990 --> 01:27:27,860
Sial.
932
01:27:36,750 --> 01:27:37,750
Ohh.
933
01:29:48,210 --> 01:29:50,710
Lihatlah dirimu.
934
01:29:54,180 --> 01:29:56,130
Gadis pintar, eh?
935
01:29:56,180 --> 01:29:59,050
Kotor, tapi pintar.
936
01:29:59,100 --> 01:30:01,140
Ashtoncroft mati,
937
01:30:01,180 --> 01:30:04,730
atau itu juga bagian
rencanamu, Tn. Hobbs?
938
01:30:04,770 --> 01:30:07,230
Aku akan kembali
dan bilang semuanya ke mereka.
939
01:30:07,270 --> 01:30:09,770
Aku tak bisa membiarkan
kamu pergi, Nona Quinn.
940
01:30:09,820 --> 01:30:14,900
Batas waktu untuk tebusannya
tinggal sejam lagi.
941
01:30:14,950 --> 01:30:18,570
dan Aku menjaga pintu gua Aladdin
942
01:30:18,620 --> 01:30:21,700
jikalau nantinya ada
yang cukup pintar.
943
01:30:21,740 --> 01:30:23,370
Seperti kamu.
944
01:30:25,960 --> 01:30:28,920
Kamu memang sebuah aset
untuk perusahaan, ya, Nona Quinn?
945
01:30:28,960 --> 01:30:31,880
Mereka takkan membayar dan kamu gila
kalau mengira mereka akan membayar!
946
01:30:31,920 --> 01:30:33,920
Oh, mereka akan bayar,
Aku yakin itu.
947
01:30:33,970 --> 01:30:36,800
Pernahkah berpikir kamu akan berbuat apa
saat semua ini berakhir?
948
01:30:51,400 --> 01:30:53,320
Ugh! Ugh!
949
01:31:00,990 --> 01:31:04,980
Kau tahu, kamu mengingatkan
aku pada istriku.
950
01:31:07,170 --> 01:31:09,750
Sekali istriku mengigit sesuatu...
951
01:31:11,920 --> 01:31:14,920
Pernahkah kubilang cara istriku mati? /
Kanker.
952
01:31:16,260 --> 01:31:20,550
Pertama, mereka bilang,
bukan hanya kankernya bisa dioperasi,
953
01:31:20,600 --> 01:31:23,930
tapi juga bisa dideteksi lebih awal,
dan kesempatan istriku bagus.
954
01:31:23,970 --> 01:31:27,230
Tapi, kami bayarkan
uang kami yang sedikit
955
01:31:27,270 --> 01:31:30,060
ke kebijaksanaan khusus
rumah sakit.
956
01:31:30,100 --> 01:31:34,230
Tapi kemudian perusahaan asuransi bilang
957
01:31:34,280 --> 01:31:38,400
Istriku harus menunggu gilirannya
untuk tinggal di rumah sakit.
958
01:31:38,450 --> 01:31:44,580
Jadi kami memohon dikabulkannya kami
sampai ketua perusahaan.
959
01:31:44,620 --> 01:31:47,790
Tapi katanya,
itu bukan keadaan darurat.
960
01:31:49,580 --> 01:31:56,090
Jadi, di waktu saat istriku
diterima di rumah sakit,
961
01:31:56,130 --> 01:31:59,260
saat itu....
962
01:31:59,300 --> 01:32:01,590
Istriku sudah lama meninggal.
963
01:32:01,640 --> 01:32:05,600
Ketuanya Sinclair. /
Yeah.
964
01:32:05,640 --> 01:32:09,230
Saat itu, Clifton Sinclair
adalah penjual terbesar...
965
01:32:09,270 --> 01:32:13,900
kebijaksanaan khusus rumah sakit
ke warga miskin British.
966
01:32:13,940 --> 01:32:16,690
Dan dia pakai uang itu
untuk memperkaya diri...
967
01:32:16,730 --> 01:32:20,240
menjadi penanggung asuransi
terbesar London Diamond.
968
01:32:20,280 --> 01:32:31,160
Peserta individual di sindikat Kings Row bisa
memperluas kekayaan pribadi mereka.
969
01:32:32,290 --> 01:32:34,460
Apa arti semua ini?
970
01:32:34,500 --> 01:32:36,170
Sedang apa kamu di sini?
971
01:32:36,210 --> 01:32:39,130
Kami telah mendiskusikan situasinya. /
Situasi apa?
972
01:32:39,170 --> 01:32:40,760
Situasi mustahil yang
kamu libatkan pada kami.
973
01:32:40,800 --> 01:32:43,390
Apa maksudmu? /
Kalau kamu tidak tahu,
974
01:32:43,430 --> 01:32:47,010
Kami memiliki 75% "Berita Petang London."
Kamu tadi bicara dengan mereka.
975
01:32:47,060 --> 01:32:50,890
Ya. / Memakai media berarti kamu tak perlu
mengeluarkan penyelesaian cepat.
976
01:32:50,940 --> 01:32:54,850
Kabar skandal, waktumu bertambah,
itu rencanamu, kan?
977
01:32:54,900 --> 01:32:58,110
Tn. Ashtoncroft tetaplah setuju
untuk membebaskan segala tuntutan
978
01:32:58,150 --> 01:33:01,280
menunda penyelesaian segera pada klaim
979
01:33:01,320 --> 01:33:04,610
Yang mana barusan kuperintahkan. /
Kamu apa?
980
01:33:04,660 --> 01:33:06,780
Kings Row menandakan satu hal:
981
01:33:06,830 --> 01:33:08,490
Dapat dipercaya. /
Sekarang hanya...
982
01:33:08,540 --> 01:33:10,700
Bisnis kita dibangun dengan itu.
Reputasi membutuhkan itu.
983
01:33:10,750 --> 01:33:12,910
Kamu takkan pernah mendapatkan
kembali uangmu!
984
01:33:12,960 --> 01:33:15,670
Ini untuk tebusan, astaga!
985
01:33:15,710 --> 01:33:21,840
Jadi kamu menunggu selama
15 tahun untuk momen yang tepat?
986
01:33:21,880 --> 01:33:24,130
Semua ini untuk menghukum 1 orang?
987
01:33:24,180 --> 01:33:28,680
Kata mereka, sabar adalah sifat baik.
988
01:33:33,770 --> 01:33:36,060
Dia mengambil dariku
989
01:33:36,110 --> 01:33:41,070
satu hal di dunia ini
yang paling kucintai.
990
01:33:42,610 --> 01:33:47,620
Tn. Hobbs, tindakan ini untuk istrimu.
991
01:33:49,240 --> 01:33:50,870
Tidak.
992
01:33:54,920 --> 01:33:58,210
Aku melakukan ini untuk diriku.
993
01:34:15,100 --> 01:34:21,520
Darimana kamu tahu? /
Kecanggunganku dan latar belakangmu.
994
01:34:47,640 --> 01:34:49,550
Ayo, ayo.
995
01:34:49,600 --> 01:34:50,930
Ini dia, pak.
996
01:34:50,970 --> 01:34:52,680
Terima kasih.
997
01:34:53,970 --> 01:34:56,690
Ini telex dari bank
mengkonfirmasi bahwa deposit
998
01:34:56,730 --> 01:35:00,900
telah dibuat dengan jumlah yang
tepat sesuatu permintaan klienmu.
999
01:35:00,940 --> 01:35:02,650
Semuanya terlihat sesuai.
1000
01:35:25,800 --> 01:35:27,260
Ugh!
1001
01:35:40,730 --> 01:35:42,940
Lokasi daftar inventaris.
1002
01:35:47,530 --> 01:35:50,110
Apa tulisannya?
1003
01:35:50,160 --> 01:35:52,200
Bisa panggilkan keamananmu?
1004
01:35:55,620 --> 01:35:57,790
Aku tidak mengerti. /
Kosong!
1005
01:35:57,830 --> 01:35:59,580
Apa artinya itu?
1006
01:35:59,620 --> 01:36:02,790
Aku yakin ini berarti
berliannya tidak dikembalikan.
1007
01:36:49,590 --> 01:36:51,050
Selamat malam.
1008
01:37:24,670 --> 01:37:27,000
Bintang Afrika Selatan...
jadi itu bukan pesan?
1009
01:37:27,040 --> 01:37:29,250
Kesulitan kecil.
1010
01:37:35,760 --> 01:37:37,220
Bisakah kamu urus?
1011
01:37:37,260 --> 01:37:39,760
Kubiarkan kamu yang melakukannya.
1012
01:38:05,120 --> 01:38:08,790
Klienku kemudian akan bilang dimana
kalian mengambil harta bendanya.
1013
01:38:08,840 --> 01:38:14,050
Permisi, ada telpon untuk
Tn. Boyle dari kantornya.
1014
01:38:22,680 --> 01:38:24,270
Ya?
1015
01:38:26,060 --> 01:38:28,060
Apakah ada kiriman?
1016
01:38:36,910 --> 01:38:39,700
Boleh kuberikan nasehat, Nona Quinn?
1017
01:38:39,740 --> 01:38:42,450
Tentu, kamu yang memegang pistol.
1018
01:38:42,490 --> 01:38:44,870
Kehidupan adalah untuk dijalani.
1019
01:38:44,910 --> 01:38:47,370
Kehidupan ada untuk diambil.
1020
01:38:47,420 --> 01:38:49,420
Jangan sesali dirimu.
1021
01:38:49,460 --> 01:38:52,540
Silahkan letakkan saja.
Kamu takkan berani menembak.
1022
01:38:57,430 --> 01:38:59,990
Pistolnya tak pernah terisi perluru.
1023
01:39:02,100 --> 01:39:03,770
Ini tidak penting lagi.
1024
01:39:04,770 --> 01:39:06,730
Semua selesai.
1025
01:39:43,100 --> 01:39:45,810
Baiklah, terus. /
Awas langkahmu.
1026
01:39:45,850 --> 01:39:48,730
Berapa banyak lagi? /
Angkut yang erat.
1027
01:39:48,770 --> 01:39:52,770
Tergantung berapa banyak tiap kotak.
1028
01:39:54,020 --> 01:39:56,320
Hati-hati mengangkut itu.
1029
01:40:00,450 --> 01:40:02,410
Tn. Hopkins.
1030
01:40:02,450 --> 01:40:04,620
Nona Quinn.
1031
01:40:05,620 --> 01:40:07,620
Tn. Finch.
1032
01:40:12,920 --> 01:40:15,420
Selamat.
1033
01:40:15,460 --> 01:40:20,630
Idenya datang saat anting-antingmu
jatuh ke bak, benarkah itu?
1034
01:40:20,680 --> 01:40:23,140
Maaf, kamu kehilangan
bayaran karena aku.
1035
01:40:26,220 --> 01:40:29,020
Kami tidak menemukan sidik jari
di kotak penyimpanan Sir Milton.
1036
01:40:29,980 --> 01:40:32,770
Kami menemukannya
di gelas opera di kantor dia.
1037
01:40:32,810 --> 01:40:34,520
Sidik jarinya tidak meyakinkan.
1038
01:40:35,770 --> 01:40:37,190
Tn. Finch...
1039
01:40:42,660 --> 01:40:46,370
Apapun yang ingin
kamu katakan, Nona Quinn,
1040
01:40:46,410 --> 01:40:48,950
sekarang bukan waktu yang
tepat untuk mengatakannya.
1041
01:40:50,160 --> 01:40:52,670
Mungkin takkan ada
waktu yang tepat.
1042
01:40:57,840 --> 01:40:59,670
Meskipun ini terdengar aneh...
1043
01:41:01,300 --> 01:41:06,140
Aku tak bisa membayangkan kamu
menghabiskan sisa umurmu di penjara.
1044
01:41:06,180 --> 01:41:10,770
Biasanya, kamu akan setuju
untuk membantu penyelidikan.
1045
01:41:10,810 --> 01:41:14,560
Dengan semua pengalamanmu, kamu...
1046
01:41:14,610 --> 01:41:16,770
pantas untuk melakukannya.
1047
01:41:22,860 --> 01:41:24,490
Selamat tinggal, Nona Quinn.
1048
01:41:50,640 --> 01:41:55,230
Telah ada kabar bahwa pencurian
skala besar telah terjadi.
1049
01:41:55,270 --> 01:41:58,190
Kalian bisa lihat,
itu tidaklah benar.
1050
01:42:07,240 --> 01:42:09,240
Ollie mengambil alih perusahaan
1051
01:42:09,280 --> 01:42:12,240
dan menjadi semua
yang diinginkan ayahnya.
1052
01:42:14,410 --> 01:42:16,460
Aku lebih beruntung.
1053
01:42:16,500 --> 01:42:24,050
Kami tak sabar untuk hubungan yang
panjang, makmur, dan rahasia.
1054
01:42:24,090 --> 01:42:26,630
Setelah penyelidikan lebih lanjut,
1055
01:42:26,680 --> 01:42:30,140
entah kenapa ditentukan
bahwa Tn. Hobbs bertindak sendiri.
1056
01:42:30,180 --> 01:42:31,890
Mereka tak pernah menemukan dia.
1057
01:42:31,930 --> 01:42:34,560
Sebulan kemudian, Aku lewat lagi
1058
01:42:34,600 --> 01:42:38,270
dan memberikan surat
pengunduran diriku besoknya.
1059
01:42:52,290 --> 01:42:55,000
Maaf, kalau Aku begitu terkagum,
1060
01:42:55,040 --> 01:42:57,920
tapi Aku ingin tahu,
Apa yang terjadi pada uangnya?
1061
01:42:57,960 --> 01:43:00,590
Tn. Hobbs?
1062
01:43:00,630 --> 01:43:03,800
Tn. Hobbs, kami tak pernah bicara lagi,
1063
01:43:03,840 --> 01:43:08,130
tapi Aku menerima surat
dari bank di Switzerland
1064
01:43:08,180 --> 01:43:10,550
memberitahu bahwa sebuah deposit dibuat
1065
01:43:10,600 --> 01:43:14,100
ke beberapa rekening
dengan kepemilikanku.
1066
01:43:14,140 --> 01:43:16,930
Jumlahnya 100 juta poundsterling.
1067
01:43:16,980 --> 01:43:19,310
Semuanya.
1068
01:43:19,350 --> 01:43:23,270
Dan dari situlah ceritaku
yang sesungguhnya dimulai.
1069
01:43:23,320 --> 01:43:26,650
Artikelmu... yang
disebut "Wanita yang memimpin."
1070
01:43:26,700 --> 01:43:28,860
Itu benar, kan?
1071
01:43:31,450 --> 01:43:33,910
Aku harap kamu terinspirasi.
1072
01:43:33,950 --> 01:43:37,410
Aku harap kamu bisa
menginspirasi yang lain.
1073
01:43:37,460 --> 01:43:41,000
Kamu bisa menghubungi aku.
Rinciannya ada di belakang.
1074
01:43:54,180 --> 01:43:57,100
Aku tak pernah berniat melakukan ini,
1075
01:43:57,140 --> 01:44:01,690
tapi beban dari uangnya Hobbs
mengantarku ke arah yang berbeda.
1076
01:44:01,730 --> 01:44:04,110
Aku menemukan dunia
1077
01:44:04,150 --> 01:44:06,030
dan lewat itu,
Aku menemukan diriku.
1078
01:44:13,030 --> 01:44:16,950
Kamu akan terkejut berapa lamanya waktu
untuk memberikan 100 juta poundsterling.
1079
01:44:17,000 --> 01:44:18,910
Bagiku butuh 40 tahun.
1080
01:44:18,960 --> 01:44:21,710
Dan barusan hari ini...
1081
01:44:21,750 --> 01:44:24,090
Aku memberikan uang terakhirku.
1082
01:44:26,420 --> 01:44:29,840
Akhirnya aku bebas."
1083
01:44:29,880 --> 01:44:32,050
Sial.
1084
01:44:34,220 --> 01:44:36,470
"Kecuali...
1085
01:44:36,520 --> 01:44:39,770
kecuali permata yang kamu pegang.
1086
01:44:41,100 --> 01:44:43,520
Yang Aku simpan,
kalau Aku nantinya butuh uang.
1087
01:44:52,110 --> 01:44:53,950
Atau barangkali...
1088
01:44:55,780 --> 01:45:01,370
Atau barangkali itu potongan kecil terakhir
kesia-siaanku yang tersisa."
1089
01:45:10,370 --> 01:45:20,370
Diterjemahkan oleh phaiest
IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US
Subs by : wvn