1 00:00:50,200 --> 00:01:09,000 {\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)} Subtitled By MiCanO © 2011 MiCanO تمّت الترجمة بواسطة 2 00:01:13,800 --> 00:01:18,000 . يوجد مأئة ألف شارع في هذه المدينة .لا تحتاخُ إلى معرفة الأرجاء 3 00:01:17,900 --> 00:01:21,200 . فقط حدد ليّ الزمان والمكان 4 00:01:21,500 --> 00:01:28,000 ، وسوف أعطيك نافذة لمدة خمسُ دقائق . أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك 5 00:01:28,900 --> 00:01:29,900 . مهماً يكُن 6 00:01:31,300 --> 00:01:35,000 ، أى شيئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة . ستكون بمفردك 7 00:01:36,300 --> 00:01:37,500 هل تفهم ؟ 8 00:01:41,500 --> 00:01:42,500 . جـيد 9 00:01:45,700 --> 00:01:49,300 ولن تكون قادراً على الوصول إليّ . على هذا الهاتف مرة أخري 10 00:02:21,100 --> 00:02:22,400 ! مرحباً ، ها أنت 11 00:02:23,500 --> 00:02:24,700 . إنها هُناك 12 00:02:25,700 --> 00:02:27,700 . سيارة تافهة ومُملة ، تماماً كما طلبت 13 00:02:28,200 --> 00:02:31,400 ، لكننى ، أضفت إليها مُحرك 300 حصان . سوف تطير 14 00:02:33,200 --> 00:02:35,800 ، تبدو كالموتى الأحياء يا فتى هل نلت قسطاً من النوم ؟ 15 00:02:37,100 --> 00:02:40,200 ، بإمكانى أن أعطيك بعض البنزيدرين ديكسيدرين ، الكافيين ... النيكوتين؟ 16 00:02:40,200 --> 00:02:43,800 أنت لا تدخن ، أليس كذلك ؟ . هذا أفضل لك 17 00:02:45,700 --> 00:02:47,000 ! ها هي 18 00:02:48,700 --> 00:02:52,100 شيفروليه إمبالا ، أكثر السيارات شيوعاً . "فى ولاية "كاليفورنيا 19 00:02:53,700 --> 00:02:55,500 . لَن تُلفت إنتباه أي أحد 20 00:04:21,900 --> 00:04:24,800 ، إنتباه لجميع الوحدات . هُناك احتمال لجريمة 731 تجرى حالياً 21 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 . "هُناك إطلاق نيران فى 421 جنوب شارع "أميدا 22 00:04:42,800 --> 00:04:51,800 هيّا ، أين هو بحق الجحيم ، هيّا ؟ - "السيارة رقم 52 ، ما هو وضعك ؟" - 23 00:04:52,000 --> 00:04:55,400 ، السيارة رقم 52 تُلبي النداء، الآن نحن فى الشارع 7 . أمامنا حوالي دقيقة 24 00:05:03,000 --> 00:05:06,400 هيّا يا رجل ، أين أنت بحق الجحيم ؟ 25 00:05:09,000 --> 00:05:16,800 . هيّا ، هيّا . هيّا ، إركب ، إركب 26 00:05:18,200 --> 00:05:26,200 . إذهب ، إذهب ، إذهب - . إنتباه لجميع الوحدات ، هُناك سيارة مُشتبه بها - 27 00:05:26,200 --> 00:05:29,200 . آخر طراز ، إمبالا فضية اللون 28 00:05:30,700 --> 00:05:32,100 ، السيارة 16 فى الطريق 29 00:05:32,100 --> 00:05:34,300 . سنطوق الجادة الجنوبيه وننطلق 30 00:05:53,800 --> 00:05:58,800 . من السيارة 52 إلى القيادة ، المكان خالى 31 00:06:01,800 --> 00:06:06,000 . إلى جميع الوحدات ، أكملو البحث - أيمكنك أن تهدأ يا رجل ؟ - 32 00:06:14,900 --> 00:06:22,200 . المكان يبدو هادئاً هُنا - . من السيارة 52 إلى القيادة ، سوف أعود - 33 00:06:22,700 --> 00:06:25,200 . عُلم يا سيارة 52 34 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 . فلنخرج من هُنا 35 00:06:37,200 --> 00:06:41,300 إلى جميع الوحدات ، هل من أثر لسيارة الـ"إمبالا" ؟ 36 00:06:43,300 --> 00:06:46,800 . ما زال البحث جارياً ، لا يوجد شئ 37 00:06:50,400 --> 00:06:54,900 . وجدتها ، هُناك واحده على الطريق السريع 38 00:07:13,200 --> 00:07:19,500 . إنتبهوا ، المُشتبه به أخذ طريقاً مختصراً . الوحدة 52 ، هيّا إقطعوا عليه الطريق 5 39 00:07:24,500 --> 00:07:27,600 برافو 3 إلى القيادة ، لقد فقدنا . الرؤية على المُشتبه به 40 00:07:39,000 --> 00:07:45,800 سوف أنسحب ، هُناك إطلاق نيران يجرى . إرسلو مزيداً من الدوريات ليتفحصوا المنطقة 41 00:07:49,100 --> 00:07:56,300 ، عُلم ، أيها القاعدة ، إلى جميع الوحدات . المُشتبه بهِ ربما يكون مُختبأً على الطريق 5 42 00:08:04,600 --> 00:08:11,900 "إنتبهوا ، المُشتبه به تم رؤيته عند تقاطع "سانتا فاي . إذهبوا إلى هُناك وتفحصوا المنطقة 43 00:10:23,800 --> 00:10:29,100 44 00:13:02,300 --> 00:13:04,100 إلى أي طابق ؟ - . الرابــع ، رجــاءً - 45 00:13:47,900 --> 00:13:51,700 أيها الفتى ، أوتعلم ماذا ؟ 46 00:13:55,900 --> 00:13:57,300 . المٌخرج يريد أن يري إنقلاب 47 00:13:57,400 --> 00:13:58,600 هل بإستطاعتك فعل هذا ؟ 48 00:13:59,200 --> 00:14:01,000 ، تذكر إذا لم تشعر بإرتياح . فقط إلغي اللقطة 49 00:14:01,000 --> 00:14:03,500 لا عيب فى ذلك ، حسناً ؟ 50 00:14:03,500 --> 00:14:07,300 ، أعنى ، أنت دوبلير للنجم . لست كممثل أو أى شئ 51 00:14:07,300 --> 00:14:09,900 وقد حصلت لك على 500 دولار إضافيه ، حسناً ؟ 52 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 . بالطبع سنقسم هذا 53 00:14:12,600 --> 00:14:14,200 هل أنت بخير ؟ هل أنت مستعد للذهاب ؟ 54 00:14:14,200 --> 00:14:15,800 . حسناً ، أنا أعتمد عليك 55 00:14:31,100 --> 00:14:36,300 هُناك شئ آخر هُنا ، قبل أن تذهب لمكان .... التصوير ، عليك أن توقع هذا العقد 56 00:14:36,300 --> 00:14:41,400 ، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية . فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة 57 00:14:42,300 --> 00:14:44,900 ! حركة - . حسناً يا فتى ، إفعلها - 58 00:14:54,400 --> 00:14:55,800 ! يا فتى ، هذا رائع 59 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 ! رائـعٌ فقط 60 00:14:56,800 --> 00:15:00,000 حسناً ، كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟ 61 00:15:00,100 --> 00:15:02,300 . أنت بخير ، لقد كان هذا رائعاً 62 00:15:58,200 --> 00:16:03,000 . أنت قرد - . لا أنتِ القرد - 63 00:16:03,000 --> 00:16:06,900 . أخبرنى شيئاً ما - . أنا أحبُكِ . - وأنا أحبك - 64 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 أين أضع هذه ؟ 65 00:17:03,800 --> 00:17:05,600 . فى المطبخ ، شكراً لك 66 00:17:07,200 --> 00:17:10,100 . أعطنى ثانيه واحدة فقط 67 00:17:20,700 --> 00:17:21,800 . مُخيف 68 00:17:25,700 --> 00:17:27,300 أتريد سلاكة أسنان ؟ - . بالطبع - 69 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 أتريد كوباً من الماء ؟ 70 00:17:36,400 --> 00:17:37,500 . حسنـاً 71 00:17:48,100 --> 00:17:49,300 . شكراً لكِ 72 00:17:53,700 --> 00:17:54,800 إذاً ، هل إنتقلت حديثاً إلى "لوس أنجلوس" ؟ 73 00:17:57,300 --> 00:17:59,100 . لا ، أنا هُنـا مُنذ مدة طويلة 74 00:18:00,300 --> 00:18:02,200 أنت فقط جديد على هذا السكن ؟ - . أجل - 75 00:18:08,800 --> 00:18:10,300 . (هذا والد (بنيسيو 76 00:18:12,700 --> 00:18:14,000 أين هُـو ؟ 77 00:18:15,200 --> 00:18:16,600 . إنهُ فى السجن 78 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 ماذا تعمل ؟ 79 00:18:23,800 --> 00:18:24,900 . أنا أقود السيارات 80 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 كسائق الليموزين ؟ 81 00:18:30,300 --> 00:18:31,600 . لا ، كسائقى الأفلام 82 00:18:35,000 --> 00:18:36,700 أتعنى ، مطاردات السيارات وتلك الأشياء ؟ 83 00:18:37,900 --> 00:18:39,000 . أجـل 84 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 أليس هذا خطيراً ؟ 85 00:18:50,900 --> 00:18:52,400 . إنهُ فقط لبعض الوقت 86 00:18:53,900 --> 00:18:56,300 . غالباً ، أعمل فى مرآب - أين ؟ - 87 00:18:56,300 --> 00:18:58,900 . "جادة "ريسيدا 88 00:19:07,800 --> 00:19:08,900 . علي الذهاب 89 00:19:11,100 --> 00:19:12,300 . حسناً ، شكراً لك 90 00:19:14,800 --> 00:19:15,900 . شكراً على الماء 91 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 . قُـل وداعاً 92 00:19:55,900 --> 00:19:58,800 . سيد (روز) ، طعامك يا سيدى - . حسناً - 93 00:19:59,000 --> 00:20:02,200 دجاج مشوي ؟ . و بعض البط البكينى 94 00:20:02,200 --> 00:20:04,500 حسناً ، أين عيدان الطعام ؟ 95 00:20:06,000 --> 00:20:11,000 .. أنت تعلم الرجل - . إذهب وأت بهم‏ ، لا أريد هذا ، فلتأكله أنت‏ - 96 00:20:12,100 --> 00:20:13,600 . عيدان الطعام وكعكة الحظ 97 00:20:13,600 --> 00:20:16,400 . إرمى تلك السيجارة ، أنا آكل 98 00:20:17,500 --> 00:20:20,000 . آسف - ما خِطبك ؟ - 99 00:20:24,700 --> 00:20:28,100 . أنت تُدير عمل رائعٌ وجيد . لا أعلم ، لماذا تريد تغيير ذلك 100 00:20:28,900 --> 00:20:31,000 أتعلم كم جنيت من عملى السنة الماضية ؟ 101 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 . ثلاثون ألفاً 102 00:20:33,400 --> 00:20:38,000 ، بإمكانى عمل سيارة فى 6 شهور ... وفى 6 ثواني يُحطمها هؤلاء اللعناء 103 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 . ولن تفعلها وتبقى للفيلم 104 00:20:41,100 --> 00:20:43,800 . أترى ، كُل ما أريده هو سيارة جديده وقوية 105 00:20:44,800 --> 00:20:45,700 . هذا كُل شئ 106 00:20:45,700 --> 00:20:49,800 ، أتصور ، بأن نبدأ فى الحلبات البلده الصغيره . ونعمل على الوصول للأعلى 107 00:20:49,800 --> 00:20:52,600 ، وحينما نصل للعرض . سنتحدث عن ملايين 108 00:20:52,600 --> 00:20:57,900 . ها هى العصي يا سيدى - . أين الكعكة ؟ ، إنسى الأمر .. إنسى الأمر - 109 00:20:59,200 --> 00:21:00,600 . إذاً ، مازلت لم تعطينى رقماً 110 00:21:01,900 --> 00:21:05,100 . حسناً ، 430 ألف دولار 111 00:21:06,100 --> 00:21:11,300 . سيد (روز) ، لم أكن لآتى لك بهذا . إلا لو كُنت متأكداً منه تماماً 112 00:21:11,400 --> 00:21:13,500 كيف يمكنك أن تكون متأكداً يا (شانون) ؟ 113 00:21:13,500 --> 00:21:16,300 ماذا الذى تملكه ، ولا تملكة فرق السباق المُحترفه ؟ 114 00:21:19,100 --> 00:21:20,700 . لدي السائق 115 00:21:20,700 --> 00:21:23,200 لقد أخبرتى للتو ، أن هٌناك أكثر . من نص دستة من السائقين 116 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 . ليسوا كهذا السائق 117 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 . هذا الفتى مُميز 118 00:21:26,800 --> 00:21:29,700 ، أنا أعمل معه مُنذ مُدة . لم أرى شيئاً كهذا 119 00:21:29,700 --> 00:21:32,800 . لو كان لدي المال ، كُنت سأدعمه بنفسي 120 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 . أجل ، لكنك لا تملك المال 121 00:21:36,100 --> 00:21:39,600 ...سيد (روز) ، ضع هذا الفتى خلف عجلة القيادة 122 00:21:39,700 --> 00:21:41,700 . لا يوجد شئ لا يمكنهٌ فعله 123 00:21:46,200 --> 00:21:48,100 ما الذى تفعله بأكلك للدجاج فى مطعمى ؟ 124 00:21:48,100 --> 00:21:50,900 ما الذى يفعله يهودى بإدارة مطعم للبيتزا ؟ 125 00:21:50,900 --> 00:21:52,900 أتذكر (شانون) ؟ 126 00:21:56,400 --> 00:21:57,600 . أخرج من هُنا 127 00:21:57,600 --> 00:21:59,100 . أو التحدث مع شريكي 128 00:22:02,300 --> 00:22:03,800 . أنا فقط أمزح معك 129 00:22:05,100 --> 00:22:06,700 كيف حالك يا (شانون) ؟ كيف حال ساقك اللعينه ؟ 130 00:22:07,500 --> 00:22:10,400 . لقد صفيت ديني 131 00:22:10,400 --> 00:22:14,100 سأفكر فى الأمر ، حسناً ؟ 132 00:22:14,200 --> 00:22:15,900 . لكنى أود أن أقابل الفتى أولاً 133 00:22:16,000 --> 00:22:17,900 . هذا كٌل ما أطلبة 134 00:22:30,700 --> 00:22:32,300 . هيّا ، أريدك أنت تقابل شخص ما 135 00:22:32,300 --> 00:22:35,600 ، مهما كان الذى يعجبك بالسيارة . لا تتفوة بكلمة 136 00:22:35,600 --> 00:22:37,100 . أريد أن أقلل السعر قليلاً 137 00:22:37,100 --> 00:22:39,900 . (أيها الفتى ، أريدك أن تُقابل السيد (بيرنى روز 138 00:22:41,500 --> 00:22:42,600 . تشرفت بمقابلتك 139 00:22:48,300 --> 00:22:49,700 . يداي مُتسخة قليلاً 140 00:22:51,300 --> 00:22:52,800 . وأنا أيضاً 141 00:22:57,100 --> 00:23:00,200 . قيادة جيدة هُناك - . شكراً - 142 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 . فتي جيد إذاُ ، ما رأيك ؟ 143 00:23:06,100 --> 00:23:07,200 هل حصلنا على الـ400 ألف ؟ 144 00:23:09,000 --> 00:23:11,400 . سأعطيك 300 ألف ،للـ70 بالمائة 145 00:23:14,300 --> 00:23:18,800 ! إتفقنا . حسناً ، جيد 146 00:23:20,800 --> 00:23:22,300 ! لن تنـدم 147 00:23:28,000 --> 00:23:29,500 . (أنا (شانون - . (مرحباً ، أنا (أيرين - 148 00:23:30,000 --> 00:23:34,500 . كيف أستطيع مُساعدتك ؟ - لقد تعطلت - . فقط تعطلت ، هكذا - 149 00:23:34,600 --> 00:23:36,700 أتريدين أن ألقى نظرة عليها ؟ - . حسناً - 150 00:23:36,700 --> 00:23:39,000 . كل الأماكن هُنا شاغره 151 00:23:40,100 --> 00:23:42,300 ، فقط أنزلها هُنا يا صديق . سوف ندفعها للداخل 152 00:23:42,300 --> 00:23:45,200 . نريد أن ندفعها إلى رقم 3 153 00:23:45,200 --> 00:23:47,400 . السيارة ، ليس أنتِ - . جيــد - 154 00:23:47,400 --> 00:23:49,900 . مرحباً - . مرحباً - 155 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 أتعرفان بعضكما ؟ - . لا تفعل هذا - 156 00:23:54,000 --> 00:23:56,100 . إنظر إلى هذا 157 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 . نحن جيران - . جيران ، جيد جداً - 158 00:23:57,100 --> 00:24:00,200 . حسناً ، سنحاول أن نكون ودودين أيضاً 159 00:24:20,900 --> 00:24:22,100 . لقد رمشت بعينيك 160 00:24:22,900 --> 00:24:24,000 ماذا ؟ 161 00:24:25,100 --> 00:24:28,200 . هل يمكننى أن أتصل بسيارة أجرة من هُنا - . أجل ، بالطبع - 162 00:24:28,700 --> 00:24:30,000 . ما الذى أتحدث عنهُ 163 00:24:30,000 --> 00:24:33,300 أنتِ وهذا الفتى جيران ، أليس كذلك ؟ . بإمكانه أن يوصلكم 164 00:24:33,300 --> 00:24:35,400 . لا ، سأشعر بالإستياء 165 00:24:36,500 --> 00:24:38,900 . لا ، لا .. تفكرى حتى بالأمر مرتين . سيكون سعيداً بفعل هذا 166 00:24:38,900 --> 00:24:40,900 . إنه رجل طيب 167 00:24:42,300 --> 00:24:45,200 أتعلمين ، لقد دخل إلى هذا المحل هُنا ... مُنذ حوالى 5 أو 6 سنوات 168 00:24:45,200 --> 00:24:48,500 . هكذا على غير المتوقع ، يسأل عن وظيفة 169 00:24:48,500 --> 00:24:51,500 ، لذا ، وضعته فى الإختبار . لأرى ما بإمكانه أن يفعل 170 00:24:52,900 --> 00:24:54,300 . الفتى رائــع 171 00:24:54,300 --> 00:24:57,200 . لذا ، وظفتهُ فوراً حينها ! هكذا 172 00:24:57,200 --> 00:25:01,700 . بحوالي نصف الرواتب التى أدفعها عادة . ولم ترمش عيناه 173 00:25:01,700 --> 00:25:04,800 . أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت 174 00:25:05,900 --> 00:25:08,600 . وأنا أستغله مُنذ تلك اللحظة 175 00:25:11,100 --> 00:25:12,300 . لا تُخبرينه بشئ 176 00:25:12,300 --> 00:25:15,700 . يبدوا أنهُ لدينا مُشكلة كبيرة عما أعتقدت 177 00:25:15,700 --> 00:25:18,900 . سنضطر لإبقاء السيارة هُنا لعدة أيام 178 00:25:18,900 --> 00:25:22,900 ، لذا ، أنا أعرض عليك خدمة لتوصل . بنيسيو) و (أيرين) إلى المنزل) 179 00:25:22,900 --> 00:25:23,900 هل أنت موافق ؟ 180 00:25:27,700 --> 00:25:29,400 . أجل ، بالطبع 181 00:25:31,800 --> 00:25:35,800 . ليس لدي عجلات ... فى سيارتي - . حسناً 182 00:25:36,300 --> 00:25:37,900 . هذا أمر عليك أن تعرفينه عَنى 183 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 . حسناً ، ركب الإطارات إذاً 184 00:25:38,900 --> 00:25:41,400 هل لديك خمسُ دقائق ؟ - . أجل - 185 00:26:04,600 --> 00:26:06,300 أتريدون رؤية شئ ما ؟ 186 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 . أجل 187 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 . حسناً 188 00:28:11,400 --> 00:28:14,800 . لقد كُنت جيداً . لقد حظينا بوقت مُمتع 189 00:28:23,700 --> 00:28:26,000 . وأنا أيضاً 190 00:28:32,000 --> 00:28:34,400 . آسفة ، لو أحرجتك فى العمل أو شئ كهذا 191 00:28:34,500 --> 00:28:36,000 . لا بأس 192 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 . لن أفعل شئ فى عطلة الأسبوع هذا 193 00:29:07,200 --> 00:29:09,400 . إذا أردتى توصيلة أو شئ ما 194 00:30:44,000 --> 00:30:48,500 ، لا تقلق بشأن تلك النتوءات والرضوض . هذا من الفايبر ، يمكن إستبدالها بسهولة 195 00:30:48,500 --> 00:30:51,000 . وضعنا الطلاء هُنا مع معلومات الراعي 196 00:30:51,100 --> 00:30:55,000 ، إنظر إلى الإطارات . ما زالت جيدة ، نحن فى العمل 197 00:30:56,000 --> 00:30:58,500 هل دفعت 300 ألف من أجل قطعة الخردة هذه ؟ 198 00:30:58,600 --> 00:31:00,100 . أنا دفعت ثمنها 199 00:31:00,100 --> 00:31:02,200 . من جيبي الخاص 200 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 . إنها مجرد نتوءات 201 00:31:03,200 --> 00:31:06,000 . إن ما بالدخل هو الذى يَهُم ، ليس ما بالخارج 202 00:31:06,100 --> 00:31:07,200 أليس كذلك يا (شانون) ؟ 203 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 . أنت مُحق يا سيدى 204 00:31:08,300 --> 00:31:11,200 تباً لهذا ، سأدفع 300 ألف فى شئ . فقط لأننى أريد أن يراه الجميع 205 00:31:11,200 --> 00:31:12,200 . بالطبع ستفعل 206 00:31:12,200 --> 00:31:14,400 ، والآن هذه 207 00:31:15,400 --> 00:31:19,200 ! تلك سيارة "موبيل" رائعة لعينة 208 00:31:20,100 --> 00:31:21,300 ! اللعنة 209 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 . شانون) ، بع له تلك السيارة) 210 00:31:23,400 --> 00:31:26,800 . لن يستطيع أن يجد شئ كهذا فى بيت دعارة 211 00:31:26,800 --> 00:31:30,700 أتعلم ماذا ؟ . تلك السيارة ستجعلك تبدو جيداً 212 00:31:30,800 --> 00:31:32,600 . أنا أبدو جيداً بالفعل يا صديقى 213 00:31:32,900 --> 00:31:33,900 كيف الحال ؟ 214 00:31:37,600 --> 00:31:39,000 متى أول سباق لنا ؟ 215 00:31:41,600 --> 00:31:42,700 . قريباً جداً 216 00:31:44,200 --> 00:31:45,400 هل ستكون مُستعداً ؟ 217 00:31:47,600 --> 00:31:48,900 . أتمنى ذلك 218 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 ! أتمنى ذلك 219 00:31:49,900 --> 00:31:53,800 . لا أريد تواضع زائف . لقد وضعت الكثير من المال فى هذا 220 00:31:56,100 --> 00:32:01,500 هل أخبرك (شانون) كيف إلتقينا ؟ - . لا - 221 00:32:01,500 --> 00:32:02,900 . إعتدت أن أنتج الأفلام 222 00:32:02,900 --> 00:32:03,900 . فى الثمانينيات 223 00:32:03,900 --> 00:32:07,900 . شئ كأفلام الحركة ، والأنواع المُثيره 224 00:32:07,900 --> 00:32:08,900 . "قال أحد النقاد عنهم "الأوربيين 225 00:32:08,900 --> 00:32:11,800 . كُنت أظن أنها سيئة 226 00:32:12,300 --> 00:32:15,200 ، على كل حال هو الذى جاء لى بكل السيارات . وقام بكل المُجازفات 227 00:32:15,200 --> 00:32:17,800 . أعجبت بهِ ، أعجبنى تواجده فى الأرجاء 228 00:32:17,900 --> 00:32:20,200 . بالرغم من أنهُ كان يتقاضى الكثير منى 229 00:32:22,500 --> 00:32:23,900 . تجربة عمل اللاحقة 230 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 . (إختلط مع بعض أصدقاء (نينو 231 00:32:26,400 --> 00:32:28,400 . لكنهم لم يتقاضون الكثير 232 00:32:29,200 --> 00:32:30,700 . فكسـروا حوضهُ 233 00:32:30,700 --> 00:32:33,100 . لم يحظ بالكثير من الحظ مُطلقاً 234 00:32:35,600 --> 00:32:39,100 ، سبب قولى هذا لك . هو أنهُ يستثمر فيك الكثير 235 00:32:39,100 --> 00:32:40,600 . وكذلك أنا 236 00:32:42,000 --> 00:32:43,900 ... لذا ، إذا أردت أى شئ . إتصل بي 237 00:32:43,900 --> 00:32:46,800 . نحن فريق واحد الآن 238 00:32:49,300 --> 00:32:52,200 . أنا مُتحمس . (نينو) 239 00:32:53,100 --> 00:32:54,800 . فلنخرج من هُنا 240 00:33:09,700 --> 00:33:11,400 أترى الشرير ؟ - . أجل - 241 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 كيف تعرف ذلك ؟ 242 00:33:15,500 --> 00:33:17,400 . لأنه .. قرش 243 00:33:19,100 --> 00:33:20,200 ألا يوجد قروش طيبون ؟ 244 00:33:21,000 --> 00:33:23,500 ، لا .. أعنى . فقط إنظر إليه 245 00:33:24,700 --> 00:33:26,200 هل يبدوا كشخص طيب بالنسبة لك ؟ 246 00:33:28,200 --> 00:33:30,800 . مرحباً - . مرحباً ، تبدين بحالة جيدة - 247 00:33:36,100 --> 00:33:41,400 . (هذه (سيندى - . مرحبــاً - 248 00:34:19,600 --> 00:34:21,100 . لقد كان هذه مُحامي زوجي 249 00:34:22,700 --> 00:34:24,300 . سيعود للمنزل خلال إسبوع 250 00:35:48,700 --> 00:35:52,200 . أتعلمون ، نحن نحتفل هُنا ... لكنهٌ ، شئ مُخزى 251 00:35:54,100 --> 00:35:55,300 . ما فعلتهُ 252 00:35:56,700 --> 00:36:00,000 ، ولدى الكثير من التعويضات لأفعلها . للجميع 253 00:36:06,000 --> 00:36:08,100 . لكن الفرص الثانية نادرة 254 00:36:08,100 --> 00:36:10,100 أليس كذلك ؟ 255 00:36:11,500 --> 00:36:13,500 وهذا ما يستحق الإحتفال ، أليس كذلك ؟ 256 00:36:16,200 --> 00:36:20,100 . لذا ، أريد أن أقدم نخباً . لهذه السيدة هُناك 257 00:36:21,900 --> 00:36:25,800 . شكراً لبقائك . (أحبك يا (أيرين 258 00:36:27,300 --> 00:36:28,400 . نخبكم 259 00:37:41,700 --> 00:37:42,800 مرحباً ؟ 260 00:37:44,500 --> 00:37:45,900 . مرحباً 261 00:37:53,600 --> 00:37:55,200 . آسفة بشأن تلك الضوضاء 262 00:37:59,400 --> 00:38:00,900 . كُنت سأتصل بالشُرطة 263 00:38:03,800 --> 00:38:05,500 . أتمنى لو فعلت 264 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 . يا فتى ، لقد أصبحت ثقيلاً 265 00:38:16,000 --> 00:38:21,600 مرحباً ، كيف حالك ؟ - . مرحباً - 266 00:38:21,700 --> 00:38:23,600 . هذا الفتى كان يُخبرنى الكثير عنك 267 00:38:25,500 --> 00:38:27,500 . قال أنك ، كُنت تأتى هُناك وتساعدهم كثيراً 268 00:38:29,000 --> 00:38:31,100 أجل ، تُساعد ، أليس كذلك ؟ 269 00:38:33,400 --> 00:38:34,600 أليس كذلك ؟ 270 00:38:38,100 --> 00:38:39,700 . هذا لطيف جداً . هذا لُطف منك 271 00:38:39,700 --> 00:38:41,800 . شكراً لك - . على الرحب - 272 00:38:46,100 --> 00:38:50,500 أنت تقود السيارات فى الأفلام ؟ - . أجل - 273 00:38:51,900 --> 00:38:53,700 . يمكننى أخذ هذا - . لا ، لا سأقوم بذلك - 274 00:38:58,000 --> 00:38:59,900 . فلندع أمك تتحدث إلى صديقها 275 00:39:21,600 --> 00:39:22,900 . ليلة سعيدة 276 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 أنت صديق (شانون) ، أليس كذلك ؟ 277 00:40:05,100 --> 00:40:06,200 . إلتقينا السنةُ الماضية 278 00:40:07,900 --> 00:40:10,100 لقد أوصلتنى أنا وأخى عودة . "من طريق "بالم سبرنجز 279 00:40:14,800 --> 00:40:16,500 . لقد إستأجرنا رجل آخر 280 00:40:16,800 --> 00:40:19,900 . لقد قضيت 6 أشهر فى السجن ، وأخى قُتل 281 00:40:24,800 --> 00:40:26,100 . لدي عمل رائع قادم 282 00:40:26,100 --> 00:40:27,500 ما رأيك بهذا ؟ 283 00:40:27,600 --> 00:40:29,100 ، أن تٌغلق فمك 284 00:40:29,100 --> 00:40:32,400 .وإلا سأركل أسنانك فى حلقك ، وأغلقه من أجلك 285 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 . من الجميل رؤيتك مرة أخرى 286 00:41:59,200 --> 00:42:01,200 . هيّا ، لا بأس 287 00:42:01,800 --> 00:42:03,000 . تعال هُنا 288 00:42:04,500 --> 00:42:05,600 . لا تَخف 289 00:42:07,900 --> 00:42:10,600 لا تُخبر أمك ، حسناً ؟ 290 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 . حسناً ، إنهٌ سر بيننا نحن الصبيه 291 00:42:18,400 --> 00:42:19,700 ! تباً لي 292 00:42:20,800 --> 00:42:22,400 ! اللعنه 293 00:43:20,100 --> 00:43:21,600 مَن كان هؤلاء ؟ 294 00:43:23,300 --> 00:43:25,200 ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟ أستذهب وتضربهم من أجلى ؟ 295 00:43:25,200 --> 00:43:27,500 . أيها الفتى القوي 296 00:43:29,300 --> 00:43:31,100 لماذا تُريد أن تعرف من هم بحق الجحيم ؟ 297 00:43:43,700 --> 00:43:46,900 ، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ . لكننى لن أقوم بهِ 298 00:43:48,800 --> 00:43:50,400 . هذا ما يُريدونهٌ 299 00:43:52,400 --> 00:43:53,700 وما هو ذلك العمل ؟ 300 00:43:55,100 --> 00:43:57,100 . يريدنى أن أسرق متجر للرهانات فى الوادى 301 00:43:59,700 --> 00:44:00,800 لماذا ؟ 302 00:44:01,300 --> 00:44:03,900 ، لأننى أدين لهم ببعض الأموال . لحمايتهم لى وأنا بالسجن 303 00:44:03,900 --> 00:44:04,900 . إنها 2000 دولار 304 00:44:06,900 --> 00:44:08,300 . وبجرد أن خرجت 305 00:44:08,300 --> 00:44:11,700 . أصبحت 5 ألاف دولار . لا ، فى الحقيقة إنها 10 ألاف 306 00:44:11,700 --> 00:44:14,400 ، وبعدها 20 ألف دولار . غداً لا أعلم كم سيكون 307 00:44:17,800 --> 00:44:18,800 ماذا ستفعل ؟ 308 00:44:20,200 --> 00:44:21,800 . هذا سؤال جيد جداً 309 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 (قالو أنهم سوف يلاحقون (بنيسيو . و (أيرين) فى المرة القادمة 310 00:44:50,700 --> 00:44:52,000 هل أنت بخير ؟ 311 00:44:53,900 --> 00:44:55,100 هل تريد مشروباً ؟ 312 00:44:59,600 --> 00:45:01,100 ما الذى لديك هُنا ؟ 313 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 هل يمكننى أن أراه ؟ 314 00:45:18,900 --> 00:45:20,300 أحد هؤلاء الرجال أعطاك هذه ؟ - . أجل - 315 00:45:23,200 --> 00:45:24,500 . أخبرنى ألا أضيعها 316 00:45:29,700 --> 00:45:31,200 هل تريدنى أن أحتفظ بها من أجلك ؟ 317 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 . حسناً 318 00:45:58,500 --> 00:46:02,300 كيف حال (بنيس) ؟ - . بخـير - 319 00:46:05,500 --> 00:46:06,900 أتقولين هذا فقط ؟ 320 00:46:06,900 --> 00:46:11,800 لا .... ماذا تقصد ؟ 321 00:46:16,000 --> 00:46:18,400 ... (لقد رأيت (ستاندرد 322 00:46:18,500 --> 00:46:20,500 هل كانت حادثة ؟ 323 00:46:20,500 --> 00:46:21,800 . أجل 324 00:46:25,800 --> 00:46:27,500 ماذا حدث ؟ 325 00:46:31,400 --> 00:46:32,700 . لقد ضُرب 326 00:46:37,000 --> 00:46:38,200 لماذا ؟ 327 00:46:39,900 --> 00:46:41,300 . فقط بعض الفتيان السُكارى 328 00:46:53,700 --> 00:46:54,700 . عليك أن تأتي 329 00:46:58,100 --> 00:46:59,300 . عليك أن تأتي لتراه 330 00:47:07,100 --> 00:47:08,100 .. أتريد 331 00:47:08,200 --> 00:47:10,700 أتريد أن تسمع قصة ؟ 332 00:47:10,700 --> 00:47:12,100 أتريد أن تعرف كيف إلتقيت أن وأمك ؟ - . أجـل - 333 00:47:12,000 --> 00:47:15,500 حقاً ؟ . حسـناً 334 00:47:16,500 --> 00:47:17,600 . كُنا في حفلة 335 00:47:18,800 --> 00:47:20,200 . وكانت في التاسعة عشر من عمرها 336 00:47:20,200 --> 00:47:21,800 . السابعة عشر 337 00:47:21,800 --> 00:47:22,800 . كُنتِ في السابعة عشر - . أجل - 338 00:47:22,800 --> 00:47:25,300 . إذاً لقد كان هذا غير قانوني - . أجل - 339 00:47:27,900 --> 00:47:32,600 حسناً ، بشكل غير قانوني . إتجهت إلى فتاة في السابعة عشر 340 00:47:33,600 --> 00:47:34,800 ... ذهبت إليها وقُلت 341 00:47:34,900 --> 00:47:37,100 "مرحباً يا آنسة" 342 00:47:37,400 --> 00:47:39,600 "ما هو إسمُكِ ؟" 343 00:47:39,900 --> 00:47:41,400 . ولم تَقل أى شئ 344 00:47:41,700 --> 00:47:45,000 ...ثم قُلت . (حسنأ ، إسمى (ستاندرد جابرييل 345 00:47:45,000 --> 00:47:47,300 وماذا قُلتِ بعدها ؟ 346 00:47:52,800 --> 00:47:54,000 .. أنا قُلت 347 00:47:55,700 --> 00:47:57,300 "أين النُسخة المُدبلجة" 348 00:48:03,100 --> 00:48:06,500 . إنها ظريفة جداً ، وذكية 349 00:48:07,700 --> 00:48:09,200 . يا رجل ، هذا يقتلنى 350 00:48:13,500 --> 00:48:15,200 . وبعدها بسنة ، أتيت إلينا يا رجل 351 00:48:22,400 --> 00:48:23,800 . كان أفضل يوم في حياتي 352 00:49:06,700 --> 00:49:08,300 . إذا قٌدت لك ، سوف تحصل على أموالك 353 00:49:08,400 --> 00:49:10,000 . هذا مضمون 354 00:49:11,500 --> 00:49:13,200 ، أخبرني أين سنبدأ ... وإلى أين سنذهب 355 00:49:13,200 --> 00:49:14,200 . وإلى أين سنذهب بعدها 356 00:49:14,200 --> 00:49:16,700 . وسأعطيك خمس دقائق حينما نصل هُناك 357 00:49:17,700 --> 00:49:20,300 ، أياً ما يحدث في هذه الخمسُ دقائق . بعده سأكون ملكك ، مهما يكُن 358 00:49:20,300 --> 00:49:22,600 ...أى شئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة 359 00:49:22,700 --> 00:49:23,800 . ستكون مسئول عن نفسك 360 00:49:24,200 --> 00:49:26,400 ، لن أنتظر بينا أنت تفعل الأمر 361 00:49:26,500 --> 00:49:28,400 ... لن أحمل سلاحاً 362 00:49:28,500 --> 00:49:30,600 . أنا فقط أقود 363 00:49:30,900 --> 00:49:32,200 . تبدوا وكأنه من الصعب العمل معك 364 00:49:33,900 --> 00:49:35,100 . ليس إذا كُنا نفهم بعضنا البعض 365 00:49:37,100 --> 00:49:38,400 ماذا هُناك لأفهمهٌ ؟ 366 00:49:38,400 --> 00:49:40,200 . لا يمكننى فِعلُ هذا وحدى 367 00:49:40,200 --> 00:49:41,200 . (لديك ( بلينش - 368 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 . هيّا يا رجل 369 00:49:45,200 --> 00:49:46,500 ، إنها جميلة . إنظُر إليها 370 00:49:49,800 --> 00:49:51,300 ما الذى تُديرين عينك عليه ؟ 371 00:49:54,000 --> 00:49:55,200 . اذهبى من هُنا 372 00:49:55,200 --> 00:49:56,300 ! إنهضى 373 00:49:56,300 --> 00:49:58,800 ستاندرد) ، خُذها معك) . واشترى لها كعكة لعينة 374 00:50:06,200 --> 00:50:07,100 . حسناً ، إليك الإتفاق 375 00:50:09,900 --> 00:50:10,800 (هذا هو نصيب (بلينش 376 00:50:13,300 --> 00:50:15,900 ... وهذا نصيب ذلك الأحمق . بعد خصم ما هو مدين لى به 377 00:50:17,800 --> 00:50:19,500 . وهذا نصيبُكَ 378 00:50:23,900 --> 00:50:25,100 أمازلت مُهتماً ؟ 379 00:50:27,700 --> 00:50:28,600 ! جيـد 380 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 هل هُناك شئ آخر ؟ 381 00:50:31,700 --> 00:50:33,200 ، عندما تحصل على مالك 382 00:50:33,200 --> 00:50:34,400 . سيكون دينة قد سُدد 383 00:50:34,400 --> 00:50:36,700 . وسيخرج بدون مشاكل 384 00:50:37,400 --> 00:50:39,000 . لن تقترب من عائلتة مرة اخرى 385 00:50:40,900 --> 00:50:42,200 هل تفهم ؟ 386 00:50:46,600 --> 00:50:48,000 . نخبُ عائلتى 387 00:50:48,000 --> 00:50:49,500 . ونخب صديقى الجديد 388 00:50:51,500 --> 00:50:55,000 . ونخبُ المُستقبل 389 00:50:57,900 --> 00:50:58,900 . مُستقبلنا 390 00:51:24,000 --> 00:51:25,100 . أراك بعد خمسةُ دقائق 391 00:51:32,100 --> 00:51:33,100 . أراك بعد أربعة 392 00:56:13,000 --> 00:56:14,600 كم قال (كوك) بشأن ما سنحصل عليه ؟ 393 00:56:18,700 --> 00:56:19,800 . أربعون ألفاً 394 00:56:28,900 --> 00:56:29,900 . إبقِ هُنا 395 00:56:49,600 --> 00:56:51,200 متى كانت آخر مرة رأيتي فيها زوجكِ ؟ 396 00:56:55,500 --> 00:56:57,500 هل يمكنكِ أن تُجيبى ..... على السؤال ؟ 397 00:57:07,800 --> 00:57:08,500 مرحباً ؟ 398 00:57:08,600 --> 00:57:10,300 بنيسيو) ، هل هذا أنت ؟) 399 00:57:10,300 --> 00:57:11,300 .أجل 400 00:57:11,300 --> 00:57:14,600 . مرحباً - . مرحباً - 401 00:57:14,800 --> 00:57:15,900 هل أمك هُنا ؟ 402 00:57:15,900 --> 00:57:20,700 . إنها جالسة .. تتحدث إلى الشُرطة 403 00:57:22,100 --> 00:57:24,700 حسناً ، أخبرها أننى سأتصل بها مرة أخرى حسناً ؟ 404 00:57:24,800 --> 00:57:26,700 . حسناً ، وداعاً 405 00:57:29,700 --> 00:57:32,900 فى آخر الإخبار ، تحولت ...مُحاولة سرقة اليوم إلي مآساة 406 00:57:32,900 --> 00:57:36,900 عندما فتح مالك محل زهور ...النيران على أحد الدُخلاء 407 00:57:36,900 --> 00:57:39,000 تم الإعلان عن الحادثة .أنها كانت دفاعاً عن النفس 408 00:57:39,100 --> 00:57:41,700 (تم التعرف عليه ، إسمهُ (ستاندرد جابرييل 409 00:57:41,700 --> 00:57:43,300 . "من منطقة "إيكو بارك "بـ"لوس أنجلوس 410 00:57:43,300 --> 00:57:45,200 .. باقى التفاصيل غير معروفة ، لكن 411 00:57:45,200 --> 00:57:48,700 مالك محل الرهانات ، أخبر المحققين أن . جابرييل) تصرف في هذا وحده) 412 00:57:48,700 --> 00:57:51,000 . وأنه لا يوجد أي مال سُرق 413 00:58:15,000 --> 00:58:16,800 ... إذا كان قد رآك وأنت تأخذين المال 414 00:58:17,900 --> 00:58:19,600 ، ورآك تركبين السيارة 415 00:58:22,200 --> 00:58:24,200 إذاً ، لماذا لم يقل أى شئ ؟ 416 00:58:25,700 --> 00:58:27,600 . ليس لدي أى فكرة 417 00:58:39,400 --> 00:58:41,700 هل كان عندكِ فكرة أنه سيكون هُناك سيارة أخرى ؟ 418 00:58:47,100 --> 00:58:49,200 . لقد أخبرتك بكل شئ 419 00:58:54,800 --> 00:58:57,600 . الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير 420 00:58:58,700 --> 00:59:00,500 . وكدتِ تتسببين في مقتلنا 421 00:59:01,300 --> 00:59:03,700 . والآن ، انتِ تكذبين علي 422 00:59:04,000 --> 00:59:06,200 إذاً ، ما رأيك بهذا ؟ 423 00:59:06,200 --> 00:59:11,800 ، من الآن فصاعداً . كل كلمة ستخرج من فمك ستكون صدقاً 424 00:59:12,800 --> 00:59:15,300 . وإلا سوف أؤذيكِ 425 00:59:16,300 --> 00:59:18,500 هل تفهمين ؟ 426 00:59:19,200 --> 00:59:21,300 الآن ، ماذا أخبرك (كوك) ؟ 427 00:59:22,500 --> 00:59:25,100 . لقد قال أنهُ سيكون هُناك سيارة أخرى لتعطلنا 428 00:59:25,100 --> 00:59:27,300 . لكنه لم يقل أى شئ بشأن تلك النقود 429 00:59:27,300 --> 00:59:30,700 . لم يقل أى شئ عن مقتل أى أحد 430 00:59:31,800 --> 00:59:33,400 وكان سيسرقنا ؟ 431 00:59:40,200 --> 00:59:42,400 ما إسمهُ الحقيقى ؟ 432 00:59:42,500 --> 00:59:45,800 .. (يقول إنهُ (كريس . (لكننى أناديه فقط بـ(كوك 433 00:59:49,900 --> 00:59:53,500 . سوف تأخذيني إليه .. في الحال 434 00:59:55,300 --> 00:59:56,800 أتفهمين ؟ 435 00:59:56,800 --> 00:59:59,600 . أجل 436 01:02:55,300 --> 01:02:59,600 هُنا تماماً ، برفق . هذا أفضل 437 01:03:11,000 --> 01:03:13,200 ماذا فعلت بالمال ؟ 438 01:03:15,600 --> 01:03:18,900 ...بإمكانى أن أحتفظ به من أجلك ، إذا أردت - . فقط توقف - 439 01:03:25,400 --> 01:03:27,900 (هذا الشخص (كوك هل لدية إسم حقيقي ؟ 440 01:03:27,900 --> 01:03:30,400 . (كريس) 441 01:03:32,300 --> 01:03:33,600 . ربما 442 01:03:35,900 --> 01:03:38,500 . سأسل (بيرنى) ، لأرى إذا كان يعرفهُ 443 01:03:41,000 --> 01:03:43,500 ! يا إلهى ... لا يمكننى التوقف في التفكير بشأن 444 01:03:43,500 --> 01:03:45,500 . ماذا بإمكاننا أن نفعله بكل هذا المبلغ 445 01:03:45,500 --> 01:03:47,200 هلا توقفت ؟ - ! حسناً - 446 01:03:47,200 --> 01:03:49,400 أتعلم ، الكثيرون يتسكعون مع نساء ... مُتزوجات 447 01:03:49,500 --> 01:03:53,000 لكنك الوحيد الذى أعرفه ، ويسرق . ليسدد دين زوجها 448 01:03:54,200 --> 01:03:55,100 ! هذا جنون 449 01:03:56,200 --> 01:03:57,100 . لا تقلق بشأن هذا 450 01:03:57,100 --> 01:03:58,900 . سوف أهتم بالأمر 451 01:04:30,000 --> 01:04:31,200 أين (كوك) ؟ 452 01:04:31,200 --> 01:04:32,600 . إنهُ في غُرفة الملابس 453 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 أين هذه ؟ 454 01:04:36,500 --> 01:04:37,700 . إنها هُناك 455 01:04:57,400 --> 01:04:58,700 . أنت ميتٌ يا رجل 456 01:05:07,700 --> 01:05:09,000 لمن المال الذى بحوزتى ؟ 457 01:05:10,600 --> 01:05:12,200 ... لا تقلق . سوف يأتون ويأخذوه 458 01:05:15,700 --> 01:05:16,600 . إتصل بهم 459 01:05:16,600 --> 01:05:18,300 . (أحدكم يتصل بـ(نينو 460 01:05:30,500 --> 01:05:31,500 هل تتذكر هذه ؟ 461 01:05:56,100 --> 01:05:56,900 مرحباً ؟ 462 01:05:58,500 --> 01:05:59,300 نينو) ؟) 463 01:05:59,300 --> 01:06:02,200 . لا ، آسف يا رجل . لماذا لا تتصل لاحقاً ، لقد أغلقنا 464 01:06:03,400 --> 01:06:06,200 بإمكانى ذلك ، لكن أظن أن (نينو) سيكون . غاضباً لأنك جعلتهُ ينتظر 465 01:06:07,900 --> 01:06:09,300 ها يمكننى أن أسأل ماذا يجرى ؟ 466 01:06:09,300 --> 01:06:11,900 . لدي شيئاً يخصهُ 467 01:06:13,300 --> 01:06:14,500 وذلك يكون ؟ 468 01:06:15,700 --> 01:06:17,200 . مليون دولار 469 01:06:19,000 --> 01:06:19,900 . إنتظر ، رجاءً 470 01:06:27,300 --> 01:06:29,300 . لديك شئ يخصنى 471 01:06:35,300 --> 01:06:36,300 . يبدوا هكذا 472 01:06:39,600 --> 01:06:41,900 .. وتتصل بي 473 01:06:41,900 --> 01:06:43,300 لماذا ؟ 474 01:06:45,200 --> 01:06:47,200 هل تتوقع مني أن أشترى أغراضى منك ؟ 475 01:06:47,200 --> 01:06:48,600 . أنا لا أبيعها 476 01:06:48,600 --> 01:06:52,300 ، سوف أعطيك زمان ومكان . وسوف تأتى وتأخذهم 477 01:06:52,300 --> 01:06:54,600 هل تفهم ؟ 478 01:06:56,700 --> 01:06:57,900 وما الذى ستجنيه من وراء ذلك ؟ 479 01:06:59,500 --> 01:07:00,400 . هكذا 480 01:07:01,900 --> 01:07:03,200 . "الخروج من الأمر" 481 01:07:04,600 --> 01:07:05,800 وشُركاءك يرضون عن ذلك ؟ 482 01:07:08,300 --> 01:07:09,600 . ليس لدى أى شُركاء 483 01:07:11,500 --> 01:07:14,700 هل ناقشت هذا مع أحد آخر ؟ 484 01:07:16,500 --> 01:07:17,600 . لا ، أنت فقط 485 01:07:19,600 --> 01:07:21,500 لست جاداً في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟ 486 01:07:33,300 --> 01:07:36,400 .إذهب وتفقد مَن هذا الشخص اللعين 487 01:08:14,800 --> 01:08:16,100 هل يمكننى أن أحدثُكِ لدقيقة ؟ 488 01:08:18,200 --> 01:08:19,700 ، لا يمكننى التحدث . علي الذهاب 489 01:08:23,100 --> 01:08:24,800 هل يمكننى فقط أن أتمشى معكِ لـ .. ؟ 490 01:08:46,700 --> 01:08:48,700 . علي أن أخبركِ بشئ ما 491 01:08:54,800 --> 01:08:56,900 ... ستاندرد) ، كان متورط لبعض) 492 01:08:56,900 --> 01:09:01,300 . الرجال في السجن بالكثير من المال 493 01:09:03,800 --> 01:09:06,400 وكان الأمر سيضركِ أنتِ . و (بنيسيو) إذا لم يدفعهم 494 01:09:10,500 --> 01:09:11,900 . لقد طلب مُساعدتي 495 01:09:16,000 --> 01:09:17,900 . لقد إنقلبت الأمور ، كما تعلمين 496 01:09:21,500 --> 01:09:22,400 . أنا آسف 497 01:09:28,100 --> 01:09:29,200 . مازالت أملك المال 498 01:09:34,000 --> 01:09:35,700 . يمكنكى أن تأخذيه إذا أردتى 499 01:09:39,000 --> 01:09:40,700 ...بإمكانك أخذ (بنيسيو) و 500 01:09:52,600 --> 01:09:54,900 لقد فكرت فقط ، بإمكانك أن ترحلى . من هُنا ، إذا أردتِ ذلك 501 01:09:58,900 --> 01:10:00,100 . بإمكانى أن آتى معكم 502 01:10:04,600 --> 01:10:06,100 . بإمكانى أن أعتنى بكم 503 01:10:11,500 --> 01:10:14,000 . أسف ، الطابق الخاطئ 504 01:13:37,800 --> 01:13:40,900 . (لقد أتو إلى شقتى يا (شانون 505 01:13:41,500 --> 01:13:44,400 كيف علموا أين أعيش ؟ 506 01:13:45,400 --> 01:13:46,700 . (لقد أخبرتك ، كنت سأتصل بـ(بيرنى 507 01:13:46,700 --> 01:13:48,200 ... أردته أن يعلم أنـ 508 01:13:48,400 --> 01:13:50,700 . أن الأمر ليس كأنك مُهتماً بالمال 509 01:13:50,700 --> 01:13:53,600 . وأن ما فعلته كان فقط من أجل الفتاة 510 01:13:55,500 --> 01:13:56,800 . لا ، لا - ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟ - 511 01:13:59,100 --> 01:14:04,300 ! (لقد أخبرته بشأن (أيرين - ! إهدأ ، فقط إهدأ يا فتى - 512 01:14:06,800 --> 01:14:09,500 ! (لقد أخبرته بشأن (أيرين 513 01:14:10,100 --> 01:14:11,700 ... أردتهُ فقط أن يعلم 514 01:14:12,600 --> 01:14:15,300 . أنهٌ عندما تُعطيه المال ، سيكون الأمر مُنتهيا 515 01:14:16,000 --> 01:14:19,000 . لم أكن أعلم كيف لى أن أعلم حينها ؟ 516 01:14:19,500 --> 01:14:20,600 حسنـاً ؟ 517 01:14:20,600 --> 01:14:22,700 .. (إنظر ، دعنى فقط أتحدث إلى (بيرنى . حسناً 518 01:14:24,000 --> 01:14:29,600 لماذا أفسدت كُل شئ يا (شانون) ؟ - .(كيف لي أن أعلم ، كل شيءٍ كان بأمر من (نينو - 519 01:14:33,800 --> 01:14:35,300 لماذا أفسدت كُل شئ ؟ 520 01:14:36,000 --> 01:14:37,200 . سوف يسعون بحثاً عَنى 521 01:14:37,300 --> 01:14:39,400 . وسوف يأتون من أجلك أيضاً 522 01:14:39,400 --> 01:14:41,500 هل تفهم ؟ 523 01:14:41,700 --> 01:14:43,200 . عليك الخروج من هُنا 524 01:14:43,200 --> 01:14:45,000 . وعليك الذهاب الآن 525 01:14:45,600 --> 01:14:47,700 . إسمعني . (إسمعني يا (شانون 526 01:14:50,600 --> 01:14:53,300 عليك أن تخرج من هُنا . ولا تَعُد أبداً 527 01:14:54,300 --> 01:14:56,500 . لا تَعُد أبداً 528 01:15:02,300 --> 01:15:09,200 ماذا ستفعل ؟ 529 01:15:21,100 --> 01:15:23,100 . لقد أعطيتك نصيحتي بالعفل 530 01:15:23,900 --> 01:15:26,600 ، كان عليك أن تأخذ المال . وتترك الفتى وشأنهُ 531 01:15:26,500 --> 01:15:28,100 . (الأمر ليس بتلك البساطة يا (بيرنى 532 01:15:28,100 --> 01:15:31,000 ! لا ! بالطبع لا . والآن ، أرتد كُل شئ على وجهك 533 01:15:31,000 --> 01:15:39,700 . نينو) ، أنا أدين لك بقتل هذا الرجل) . فقط أعطنى بعض الوقت وسأتخلص منهُ 534 01:15:34,200 --> 01:15:36,300 ! إصمُت 535 01:15:36,900 --> 01:15:39,000 ! أيها القرد اللعين 536 01:15:39,000 --> 01:15:43,300 ، المال ، يعود لأحد رجال العصابات ... من "فيلادلفيا" ، الآن 537 01:15:43,300 --> 01:15:44,900 ... تلقيت معلومة بأنه 538 01:15:44,900 --> 01:15:48,900 ، يُخبئ مليون دولار في محل رهانات .. "كان سيستثمرها هُنا في "لوس أنجلوس 539 01:15:48,900 --> 01:15:50,900 . ويقوم بإستخدمها في عمليات مُنافسة 540 01:15:51,100 --> 01:15:53,900 لذا ، قُمت بالسرقة من مافيا الساحل الشرقي ؟ 541 01:15:53,900 --> 01:15:56,500 ! لا . لقد سرقت من أحد الحمقى 542 01:15:56,800 --> 01:15:58,900 . والذى كان يُحاول أن يعتدى على منطقة عملنا 543 01:15:58,900 --> 01:16:03,700 حقاً .. ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن تقوم بتلك السرقة اللعينه ؟ 544 01:16:04,500 --> 01:16:06,400 . قبل أن تُعين هذا اللعين 545 01:16:06,400 --> 01:16:09,700 . (هذا شئ لا شأن لك به يا (بيرنى . لم أرغب بأن أورطك في هذا 546 01:16:09,700 --> 01:16:12,100 ! حسناً ، أنا مُتورط الآن 547 01:16:13,800 --> 01:16:15,300 .. دعنى أخبرك بشئ ما 548 01:16:15,300 --> 01:16:22,800 ! أى شخص ... أى شخص . يعلم أننا سرقنا من العائلة ، فسيموت كلانا 549 01:16:22,800 --> 01:16:25,700 أى عائلة لعينة تلك ؟ 550 01:16:25,700 --> 01:16:28,400 العائلة التى ما زالت تُنادينى بـ" اليهودى اللعين" ؟ 551 01:16:29,500 --> 01:16:31,800 ! في وجهي 552 01:16:32,300 --> 01:16:38,600 (أتعلم ، أنا في الـ59 من عمري يا (بيرنى . وما زالوا يقرصون خدي وكأنني مازلت طفلاً لعيناً 553 01:16:39,100 --> 01:16:40,600 ! العائلة 554 01:16:40,600 --> 01:16:43,100 . الأموال تأتي دائماً بسهولة 555 01:16:43,100 --> 01:16:45,100 . أنت تعلم هذا 556 01:16:46,300 --> 01:16:48,900 . (لهذا يجب أن نقتل هذا السائق يا (بيرني 557 01:16:50,200 --> 01:16:51,800 . يجب أن نتخلص منهُ 558 01:16:51,800 --> 01:16:52,800 . (وصديقك (شانون 559 01:16:52,800 --> 01:16:57,600 . إنهما الوحيدان الذان بإمكانهم ربطى بهذه السرقة 560 01:17:36,400 --> 01:17:40,200 . والآن ، جاء دورك لتنظف ورائي 561 01:18:42,800 --> 01:18:44,400 ... كُل هذه السيارات الثمينة 562 01:18:44,500 --> 01:18:46,700 . وأنا ظننت أن لديك أقفال جيدة 563 01:18:51,300 --> 01:18:52,600 . الأبواب دائماً مفتوحة لك 564 01:18:52,600 --> 01:18:54,400 هل أنت ذاهب لمكان ما ؟ 565 01:19:00,600 --> 01:19:02,000 . كُنت أفكر بشأن هذا 566 01:19:03,400 --> 01:19:05,100 . أنا أبحث عن سائقك 567 01:19:07,500 --> 01:19:09,800 ، دخولك هُناك هكذا . أظن أن هُناك أخبار سيئة 568 01:19:09,900 --> 01:19:11,200 . (لا ، يا (شانون 569 01:19:11,200 --> 01:19:13,000 . إنهُ حظٌ سئ 570 01:19:14,000 --> 01:19:17,400 ، ألفي عملية سرقة في هذه المدينة كُل عام 571 01:19:17,500 --> 01:19:19,600 . لكنه إختار العملية الغير مُناسبة 572 01:19:20,600 --> 01:19:21,800 . حاول أن يجعل الأمر يبدو صحيحاً 573 01:19:21,800 --> 01:19:24,000 . حسناً ، لقد إختار الشخص الخاطئ لهذا أيضاً 574 01:19:24,100 --> 01:19:28,100 ، شريكي أحمق ومغفلاً . وظهره إلى الحائط 575 01:19:29,700 --> 01:19:31,000 . الآن ، أنا مثلهُ 576 01:19:32,300 --> 01:19:34,500 ، إذا لم أصحح هذا الأمر . سأكون في معضلة كبيرة 577 01:19:38,500 --> 01:19:40,400 هل لديك أي فكرة عن مكان تواجدة ؟ 578 01:19:43,400 --> 01:19:45,100 . المكسيك 579 01:19:45,100 --> 01:19:47,800 . (أو ربما يكون مع (بليز 580 01:19:51,400 --> 01:19:52,500 حقاً ؟ 581 01:19:59,300 --> 01:20:01,800 . كُنت مُتحمساً بشأن هذا الشئ كُله 582 01:20:02,800 --> 01:20:04,300 ! إسمى على سيارة 583 01:20:05,400 --> 01:20:07,100 . أعنى ، إنظر لجمالة 584 01:20:08,300 --> 01:20:10,500 . أردت أن أرى إسمى على هذا الشئ 585 01:20:13,200 --> 01:20:15,200 . أعتقد أننا كُنا سننجح في هذا العمل 586 01:20:31,400 --> 01:20:32,200 . لا تقلق 587 01:20:32,200 --> 01:20:33,200 . لا تقلق 588 01:20:33,200 --> 01:20:34,000 . هذا كُل شئ 589 01:20:34,000 --> 01:20:37,700 . لقد إنتهيت . لا يوجد ألم ، إنتهى الأمر ، إنتهى 590 01:25:16,500 --> 01:25:19,800 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ - . لا أعلم - 591 01:25:20,500 --> 01:25:22,800 . سأتفحص الأمر 592 01:25:50,500 --> 01:25:52,800 هل كل شئ على ما يرام ؟ - . أجل - 593 01:25:59,500 --> 01:26:01,500 ماذا بحق الجحيم ؟ 594 01:27:50,300 --> 01:27:51,100 . (نينو) 595 01:27:52,300 --> 01:27:56,200 نينو) ؟) مَن على الهاتف ؟ 596 01:27:58,300 --> 01:27:59,500 . أنت تعلم من هذا 597 01:28:01,400 --> 01:28:02,200 أين (نينو) ؟ 598 01:28:05,300 --> 01:28:06,100 . لقد مات 599 01:28:10,100 --> 01:28:12,000 . أعتقد أن هذا الأمر طال بما يكفي 600 01:28:13,800 --> 01:28:15,900 أترى أى سبب لإستمرارة ؟ 601 01:28:18,000 --> 01:28:19,700 ما رأيك في أن نتقابل ؟ 602 01:28:23,000 --> 01:28:24,500 لماذا أفعل هذا ؟ 603 01:28:26,100 --> 01:28:26,900 ...حسناً 604 01:28:26,900 --> 01:28:30,600 . أنا وأنت وصديقتك اللاعبين الوحيدين المُتبقين 605 01:28:30,700 --> 01:28:32,900 ما رأيك في هذا كسبب ؟ 606 01:28:35,400 --> 01:28:36,300 متى ؟ 607 01:28:37,400 --> 01:28:38,400 . غداً 608 01:28:39,700 --> 01:28:40,900 ..."هُناك مكان على طريق "شيرمان 609 01:28:40,900 --> 01:28:43,100 . "إنهُ مطعم يُدعى "الحائط العظيم 610 01:28:43,200 --> 01:28:44,000 أتعرفه ؟ 611 01:28:44,900 --> 01:28:46,200 . سوف أجدهُ 612 01:29:13,100 --> 01:29:14,300 هل يمكنني التحدث إليكِ ؟ 613 01:29:17,600 --> 01:29:19,000 . لن اٌطيل عليكِ 614 01:29:24,200 --> 01:29:26,000 . عليّ الذهاب لمكان ما ، الآن 615 01:29:25,600 --> 01:29:26,900 . لا أعتقد أنهُ بإمكانى العودة 616 01:29:32,600 --> 01:29:34,100 ... فقط أردتك أن تعلمي 617 01:29:35,400 --> 01:29:43,100 (أن تواجدي جواركِ أنتِ و(بنيسيو . كان أفضل شيءٍ حدث لي 618 01:30:34,900 --> 01:30:36,200 هل أتيت بالمال ؟ 619 01:30:42,800 --> 01:30:44,300 .. إليك ما سأعرضهُ عليك 620 01:30:45,600 --> 01:30:47,400 ، لو أعطيتني المال . ستكون الفتاة آمنة 621 01:30:48,500 --> 01:30:51,700 . للأبد ، لن يعرف أحداً بشأنها . ستكون خارج الأمور 622 01:30:54,000 --> 01:30:55,800 . لا يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ 623 01:30:57,400 --> 01:30:59,100 . لذا ، إليك ما أقترحة 624 01:31:00,500 --> 01:31:02,300 ... نُبرم إتفاقنا . ونتصافح 625 01:31:03,700 --> 01:31:05,700 . ثُم تبدأ من جديد مع بقية حياتك 626 01:31:08,600 --> 01:31:12,500 ، أي أحلام تملكها .. خُطط أو آمال للمستقبل 627 01:31:12,500 --> 01:31:15,400 . أعتقد أنهُ عليك أن تؤجل هذا 628 01:31:17,100 --> 01:31:19,400 . لبقية حياتك ، سوف تنظر دائماً أعلى كتفك 629 01:31:19,400 --> 01:31:23,600 ، أنا فقط أقول لك هذا . لأنني أريدك أن تعلم الحقيقة 630 01:31:25,400 --> 01:31:26,800 . لكن الفتاة ستكون في مأمن 631 01:31:47,700 --> 01:31:50,500 أين المال الآن ؟ 632 01:31:50,900 --> 01:31:55,000 . في السيارة 633 01:32:00,900 --> 01:32:01,600 . هيّا 634 01:34:53,300 --> 01:36:52,200 {\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} Subtitled By MiCanO © 2011 MiCanO تمّت الترجمة بواسطة ZZEST تمّ تعديل الترجمة بواسطة