1
00:01:45,421 --> 00:01:48,064
صد ها هزار خيابون توي اين شهر هست
2
00:01:49,132 --> 00:01:51,217
تو بهم جا و مکانش رو ميگي
من برات 5 دقيقه وقت جور ميکنم
3
00:01:51,712 --> 00:01:55,981
هر اتفاقي که توي اون 5 دقيقه بيفته من باهاتم
4
00:01:56,764 --> 00:02:00,235
...مهم نيست چي باشه
5
00:02:00,828 --> 00:02:02,579
هر اتفاقي بعد از اون پنج دقيقه بيفته ديگه با خودت
6
00:02:02,825 --> 00:02:07,401
فهميدي؟
7
00:02:08,235 --> 00:02:10,111
خوبه
8
00:02:13,766 --> 00:02:15,135
و ديگه نميتوني با اين تلفن دوباره تماس بگيري
9
00:02:18,093 --> 00:02:20,898
هي، اومدي
10
00:02:53,347 --> 00:02:54,877
اون(ماشين) اون پايينه
11
00:02:55,541 --> 00:02:59,855
!ولي با اون قدرت 3000 اسب بخاري که توش گذاشتم برات پرواز ميکنه
12
00:03:00,065 --> 00:03:04,198
شبيه زامبي شدي بچه جون. تونستي بخوابي؟
13
00:03:05,541 --> 00:03:08,481
ميتونم بهت متافين، ديسکفين، کافئين يا نيکوتين پيشنهاد بدم...؟
14
00:03:08,805 --> 00:03:13,490
اوه درسته تو سيگار نميکشي
15
00:03:13,701 --> 00:03:16,603
ايناهاش
16
00:03:18,063 --> 00:03:19,469
ماشين شوي امپلا، محبوبترين ماشين توي ايالت کاليفرنيا
17
00:03:20,880 --> 00:03:25,384
توجه هيچکس به تو جلب نميشه
18
00:03:26,187 --> 00:03:28,810
تمام واحد توجه کنيد، يک عمليات دزدي در خيابون شماره 31 در حال جريانه
19
00:04:53,794 --> 00:04:58,002
صدا شليک گلوله در خيابون 421 آلميداي جنوبي
20
00:04:59,779 --> 00:05:02,383
!يالا
21
00:05:15,338 --> 00:05:16,589
!لعنت بهش
!يالا بيا
22
00:05:18,026 --> 00:05:20,213
گروه 5، در چه موقعيتي هستي؟
23
00:05:22,429 --> 00:05:24,304
تيم توي راهه و تا يک دقيقه ديگه به موقعيت ميرسه
24
00:05:24,539 --> 00:05:27,481
!يالا مرد
کدوم گوري هستي؟
25
00:05:34,989 --> 00:05:37,869
!بيا ديگه
26
00:05:41,734 --> 00:05:43,030
!بيا
27
00:05:47,980 --> 00:05:49,795
بياتو، بيا تو، بيا تو
28
00:05:55,298 --> 00:05:58,556
همه واحد ها توجه کنيد. يک ماشين مشکوک ديده شده با مدل "امپلا" اون رو تعقيب کنيد
29
00:06:52,024 --> 00:06:54,632
تيم 52 گزارش ميده. در منطقه شمالي کسي نيست
30
00:06:55,337 --> 00:06:57,387
واحد 52 گزارش ميده : ما برميگرديم به شهر
31
00:07:09,749 --> 00:07:13,529
براوو 3، نشونه اي از ماشين تحت تعقيب هست؟
32
00:07:14,311 --> 00:07:17,263
از براوو 3 : خير نيست
33
00:07:23,729 --> 00:07:27,076
از براوو 3، ماشين در بزرگراه ديده شد
34
00:07:30,478 --> 00:07:34,604
دريافت شد براوو 3
همه واحد ها، متهم در حال استفاده از بزرگراه جنوبيست
35
00:07:57,971 --> 00:08:01,490
از براوو 3 : ماشين از ديدرس ما خارج شده
36
00:08:11,797 --> 00:08:14,681
خطاب به براوو 3 : قسمت جنوبي تيراندازي مشاهده شد
37
00:08:15,412 --> 00:08:18,251
سريعا خودتون رو به اونجا برسونيد
38
00:08:18,480 --> 00:08:20,148
دريافت شد. براوو 3 به سمت جنوب
39
00:08:35,668 --> 00:08:41,749
تمامي واحدها توجه کنيد
متهم احتمال داره که در يک سانتافه پنهان شده باشه
40
00:09:08,558 --> 00:09:13,228
راجر اوضاع اون جا چطوره؟ -
.يک مظنون که جلومه رو دارم مي بينم -
41
00:10:41,558 --> 00:10:50,228
TvCenter.co ارائهاي از تيم ترجمه
Drama مترجم : آرين
41
00:13:34,129 --> 00:13:36,292
طبقه چندم؟ -
.چهارم -
42
00:14:20,613 --> 00:14:21,905
هي بچه جون
43
00:14:22,254 --> 00:14:23,686
ميدوني چيه؟
44
00:14:28,122 --> 00:14:30,852
کارگردان ميخواد يکبار بازيت رو ببينه
باهاش مشکلي نداري؟
45
00:14:31,104 --> 00:14:33,758
يادت باشه، اگه حالت خوب نبود فيلم برداري رو قطع کن
اين کار هيچ شرمندگي اي نداره، باشه؟
46
00:14:35,863 --> 00:14:39,409
داري يک چيزي تو مايه هاي نقش دوم فيلم ميشي
47
00:14:40,268 --> 00:14:42,307
و منم برات 500 دلار ديگه ميگيرم
48
00:14:42,761 --> 00:14:44,197
البته اون پول رو باهم نصف ميکنيم
49
00:14:44,826 --> 00:14:48,580
حالت خوبه؟ آماده اي که بري؟
خيلي خب. روت حساب باز کردم
50
00:15:02,986 --> 00:15:08,553
اگر ممکنه اين قرار داد رو امضا بکنيد
51
00:15:09,700 --> 00:15:14,440
توش ذکر شده تا ما در صورت صدمه ديدن يا مرگ شما مسئول نيستيم
52
00:15:15,725 --> 00:15:17,530
...و، حرکت
53
00:15:27,473 --> 00:15:30,774
خيلي خب. عالي بود
54
00:15:31,181 --> 00:15:32,836
حالت چطوره؟
خوبي؟
55
00:15:33,254 --> 00:15:35,477
تو خوبي... تو خوبي
...عالي بود
56
00:16:32,658 --> 00:16:33,955
تو يک ميموني
57
00:16:34,167 --> 00:16:35,218
.تو يک ميموني -
.نه اين تويي که ميموني -
58
00:16:35,636 --> 00:16:37,211
هي بهم بگو داري به چي فکر ميکني؟
59
00:16:37,524 --> 00:16:39,602
.دوستت دارم -
.منم دوستت دارم -
60
00:17:34,375 --> 00:17:37,362
اينو بايد کجا بذارم؟ -
.توي آشپزخونه. ممون -
61
00:17:40,272 --> 00:17:42,599
...فقط يک لحظه
62
00:17:52,930 --> 00:17:54,474
ترسناک
63
00:17:57,801 --> 00:17:59,622
هي، خلال دندون ميخواي؟ -
.البته -
64
00:18:06,054 --> 00:18:09,064
يک ليوان آب ميخواي؟ -
...باشه -
65
00:18:20,043 --> 00:18:21,280
ممنون
66
00:18:25,702 --> 00:18:27,573
تازگيا اومدي لس آنجلس؟
67
00:18:29,187 --> 00:18:31,089
نه يک مدتي هست که اينجائم
68
00:18:32,434 --> 00:18:34,950
تازه اومدي تو اين ساختمون؟ -
.آره -
69
00:18:40,766 --> 00:18:42,665
اون پدر "بينيثيو" هستش
70
00:18:44,512 --> 00:18:45,720
کجاست؟
71
00:18:47,284 --> 00:18:48,972
توي زندانه
72
00:18:51,974 --> 00:18:53,538
تو چکار ميکني؟
73
00:18:55,988 --> 00:18:57,477
رانندگي
74
00:18:59,379 --> 00:19:01,178
مثل راننده ليموزين؟
75
00:19:02,228 --> 00:19:03,933
نه، براي فيلم برداري
76
00:19:06,380 --> 00:19:08,402
توي کار دنبال ماشينا کردن و اينايي؟
77
00:19:09,184 --> 00:19:10,384
آره
78
00:19:11,641 --> 00:19:13,230
خطرناک نيست؟
79
00:19:23,172 --> 00:19:24,946
اين يک کار پاره وقته
80
00:19:25,936 --> 00:19:27,993
اکثر مواقع من توي گاراژ کار ميکنم
81
00:19:27,994 --> 00:19:30,811
کجا؟ -
.بلوار ريسيدا -
82
00:19:39,430 --> 00:19:40,864
بايد برم
83
00:19:42,593 --> 00:19:43,968
...ممنونم
84
00:19:46,957 --> 00:19:48,929
.ممنون بابت آب -
.خداحافظي کن -
85
00:19:48,955 --> 00:19:50,102
آقاي "روس" اين هم غذاي شما
86
00:20:28,253 --> 00:20:30,651
جوجه و اردک پر شده -
.اوکي -
87
00:20:31,023 --> 00:20:34,669
چاپ استيک ها کجا هستن؟
88
00:20:34,732 --> 00:20:36,673
...اون آقايي که اونجا مسئوله -
.برو بيارشون، برو بيارشون -
89
00:20:38,050 --> 00:20:40,883
.اونو نميخوام. اونو نميخوام. خودت بخورش
90
00:20:41,184 --> 00:20:43,667
.چاپ استيک و بيسکوئيت باهمديگه
91
00:20:44,247 --> 00:20:46,457
چرا داري سيگار ميکشي؟ من دارم غذا ميخورم
92
00:20:46,458 --> 00:20:49,060
ببخشيد
93
00:20:49,166 --> 00:20:50,205
تو چت شده؟
94
00:20:51,261 --> 00:20:52,936
زيرسيگاري هاي اين شهر کدوم گوري هست؟
95
00:20:54,050 --> 00:20:56,233
تو توي اين کار خيلي حرفه اي هستي
.نميتونم چرا الان ميخواي حرفه ات رو تغيير بدي
96
00:20:56,730 --> 00:21:00,137
ميدوني سال پيش کار من چقدر پول ساخت؟
97
00:21:00,763 --> 00:21:03,268
سي هزار دلار
98
00:21:03,753 --> 00:21:05,320
من ميتونم يک ماشين رو در 6 ماه بسازم
99
00:21:05,321 --> 00:21:09,327
و اين لاشي ها تو 6 ثانيه ازش به عنوان بدل استفاده ميکنن و داغونش ميکنن
100
00:21:09,954 --> 00:21:12,401
و حتي توي فيلم هم نشونش نميدن
101
00:21:12,971 --> 00:21:16,220
تنها چيزي که من ميخوام يک مسابقه قهرمانيه
102
00:21:16,534 --> 00:21:20,659
فقط همين... ما اولش از يک جاي ساده شروع ميکنيم و بعدش رشد ميکنيم
103
00:21:22,683 --> 00:21:25,263
همين که رسيديم قسمت حرفه اي، ميليون ميليون پول پارو ميکنيم
104
00:21:25,264 --> 00:21:27,662
.اين هم چاپستيک شما آقا -
بيسکوئيت کجاست؟ -
105
00:21:29,354 --> 00:21:31,076
بيخيالش
106
00:21:31,238 --> 00:21:33,120
هنوز اون مقدار پولي که ميخواي رو بهم نگفتي؟
107
00:21:33,530 --> 00:21:37,687
چهارصد و سي هزار دلار
108
00:21:39,193 --> 00:21:43,762
آقاي "روز" اگه در موردش کاملا مطمئن نبودم
پيش شما نميومدم
109
00:21:43,763 --> 00:21:45,838
چطور ميتوني اينقدر مطمئن باشي، شانون؟
110
00:21:45,839 --> 00:21:48,773
تو چي داري که تيم هاي حرفه اي مسابقاتي ندارن؟
111
00:21:51,326 --> 00:21:52,679
.يک راننده دارم
112
00:21:52,680 --> 00:21:56,801
.بهم نگو مثل اون همه راننده ديگه -
.نه مثل اونا -
113
00:21:57,114 --> 00:21:59,115
اين بچه استثنائيه
114
00:21:59,220 --> 00:22:02,312
يک مدته دارم باهاش کار ميکنم... هيچوقت هيچ چيزي مثل اين رو نديده بودم
115
00:22:02,719 --> 00:22:06,347
.اگه پول داشتم خودم اينوراه مينداختم -
.آره اما تو پول نداري -
116
00:22:08,097 --> 00:22:12,208
آقاي "روز" شما اين بچه رو بنشونيد پشت فرمون
117
00:22:12,344 --> 00:22:14,293
.اونوقت ديگه کاري نيست که اون نتونه انجام بده
118
00:22:14,319 --> 00:22:17,135
.ماشين رو با سرعت بيشتر از 200 کيلومتر بر ساعت ميرونه
119
00:22:17,410 --> 00:22:20,109
چه غذاي تخمي اي توي رستوران کيري من ميخورين؟
120
00:22:20,319 --> 00:22:22,891
يک يهودي و چه به مدريت پيتزاريا؟
(رستوران هاي زنجيره اي پيتزا)
121
00:22:23,368 --> 00:22:24,456
شانون رو يادت مياد؟
122
00:22:28,731 --> 00:22:31,500
گورتو گم کن، ميخوام با شريکم صحبت بکنم
123
00:22:34,229 --> 00:22:36,082
داشتم سر به سرت ميذاشتم
124
00:22:37,150 --> 00:22:39,840
حالت چطوره شانون؟
پاي کيريت چطوره؟
125
00:22:39,984 --> 00:22:41,723
.دينم رو ادا کردم
126
00:22:43,304 --> 00:22:46,425
در موردش فکر ميکنم، باشه؟
127
00:22:47,106 --> 00:22:49,224
.اما اولش ميخوام بچه هه رو ببينم
128
00:22:49,252 --> 00:22:50,753
.اين همه اون چيزيه که من ميخوام
129
00:23:02,461 --> 00:23:04,678
بيا، ميخوام يکي رو ملاقات بکني
130
00:23:05,330 --> 00:23:07,521
حتي يک کلمه هم در مورد کارايي که ميکني صحبت نکن
131
00:23:07,628 --> 00:23:09,435
من ميخوام قيمت رو اگه بشه بيارم پايين تر
132
00:23:10,007 --> 00:23:12,403
.بچه جون ميخوام با آقاي برني روز آشنا بشي
133
00:23:13,621 --> 00:23:15,290
.از ديدنت خوشوقتم
134
00:23:20,230 --> 00:23:22,409
دست هام يکم کثيف هستن
135
00:23:22,947 --> 00:23:24,731
مال منم همينطور
136
00:23:29,198 --> 00:23:31,223
خوب رانندگي ميکني
137
00:23:31,820 --> 00:23:33,050
.ممنون
138
00:23:35,557 --> 00:23:36,738
بچه خوبيه
139
00:23:36,739 --> 00:23:39,218
نظرت چيه؟
چهارصد تا رو بهمون ميدي؟
140
00:23:41,009 --> 00:23:44,082
بهت 300 تا در ازاي 70 درصد از سود رو ميدم
141
00:23:46,338 --> 00:23:47,428
.قبوله
142
00:23:49,895 --> 00:23:51,320
باشه خب
143
00:23:52,556 --> 00:23:54,046
.متاسف نباش
144
00:24:00,307 --> 00:24:02,336
.من شانون هستم -
.سلام، من ايرين هستم -
145
00:24:02,754 --> 00:24:03,578
چطور ميتونم کمکتون بکنم؟
146
00:24:03,579 --> 00:24:06,274
.کار نميکنه -
کارنميکنه، ها؟ -
147
00:24:06,380 --> 00:24:08,455
.بله -
.اجازه بديد يک نگاهي بهش بندازم -
148
00:24:09,316 --> 00:24:14,561
اه، کار نميکنه... هي اونو بذار زمين و بيا هلش بديم، باشه؟
149
00:24:14,836 --> 00:24:17,299
با شماره 3 هلش ميديم
150
00:24:17,821 --> 00:24:19,563
.ماشين رو، نه شما -
.اوه خوبه -
151
00:24:20,547 --> 00:24:21,853
.سلام -
.سلام -
152
00:24:23,262 --> 00:24:25,389
.اوه شما دو تا همديگه رو ميشناسيد -
.بيخيال -
153
00:24:25,842 --> 00:24:28,529
.ما همسايه هستيم
154
00:24:28,544 --> 00:24:31,688
همسايه؟ خب ما هم سعي ميکنيم باهاتون مثل همسايه برخورد کنيم
155
00:24:53,011 --> 00:24:54,498
.چشمک زدي
156
00:24:54,661 --> 00:24:55,855
چي؟
157
00:24:57,016 --> 00:24:59,938
ميتونم از اينجا به تاکسي زنگ بزنم؟ -
.بله، البته -
158
00:25:00,506 --> 00:25:02,085
دارم در مورد چي صحبت ميکنم؟
159
00:25:02,985 --> 00:25:05,983
تو و اون پسره باهم همسايه هستيد، آره؟
...ميتونه شمارو برسونه
160
00:25:06,100 --> 00:25:09,414
.نه، احساس خوبي ندارم -
...نه حتي فکرشم نکنيد -
161
00:25:09,520 --> 00:25:10,876
.خوشحال ميشه اينکارو بکنه
162
00:25:11,729 --> 00:25:13,391
.اون يک پسر خوبه
163
00:25:14,028 --> 00:25:17,798
.ميدونيد، اون 5، 6 سال پيش وارد مغازه ام شد
164
00:25:17,903 --> 00:25:20,907
...هيچي نداشت. از من تقضاي شغل کرد
165
00:25:21,006 --> 00:25:23,543
واسه همين ازش يک تست گرفتم تا ببينم چطوريه
فکر ميکنيد چطور بود؟
166
00:25:24,229 --> 00:25:25,886
شگفت انگيز بود
167
00:25:26,520 --> 00:25:28,757
خيلي سريع استخدامش کردم
168
00:25:29,953 --> 00:25:33,653
.با اينکه معمولا بهش نصف حقوقشو ميدادم هيچ اعتراضي نميکرد
169
00:25:34,393 --> 00:25:36,679
.هي پسرجون، يک لحظه بيا اينجا
170
00:25:37,571 --> 00:25:40,806
.و من از اون موقع دارم ازش استفاده ميکنم
171
00:25:42,761 --> 00:25:43,843
.بهش هيچي نگيد
172
00:25:45,264 --> 00:25:47,981
به نظر ميرسه مشکلمون بزرگتر از چيزيه که فکر ميکردم
173
00:25:48,087 --> 00:25:51,164
ماشين رو بايد براي چند روز نگه داريم
174
00:25:51,388 --> 00:25:55,351
.واسه همين بهشون پيشنهاد دادم تا تو ايرين و بينيثيو رو ببري خونه
175
00:25:55,457 --> 00:25:57,219
مشکلي نيست؟
176
00:25:59,645 --> 00:26:01,267
.باشه، البته
177
00:26:03,682 --> 00:26:07,348
.ماشينم چرخ نداره
178
00:26:07,496 --> 00:26:10,050
.باشه -
.گفتم که بدوني -
179
00:26:10,051 --> 00:26:12,475
.خوب تاير بذار توش -
پنج دقيقه وقت داري؟ -
180
00:26:12,476 --> 00:26:13,414
.آره
181
00:26:36,331 --> 00:26:38,559
هي ميخواي يک چيزي رو ببيني؟
182
00:26:41,763 --> 00:26:42,762
.آره
183
00:26:46,179 --> 00:26:47,447
.باشه
184
00:28:42,755 --> 00:28:44,102
.خوب بود
185
00:28:45,342 --> 00:28:47,153
.بهمون خوش گذشت
186
00:28:55,836 --> 00:28:57,810
.منم همينطور
187
00:29:03,830 --> 00:29:07,125
.معذرت که وسط کار کردنت مزاحمت شديم
188
00:29:07,126 --> 00:29:08,170
.مشکلي نداره
189
00:29:31,844 --> 00:29:34,054
من اين آخر هفته وقتم خاليه
190
00:29:38,777 --> 00:29:40,863
ميخواي بريم با ماشين چرخ بزنيم يا هرچيز ديگه اي؟
191
00:31:15,832 --> 00:31:18,084
.نگران نباش که خش بشه و ضربه بخوره
192
00:31:18,085 --> 00:31:20,539
اين الياف شيشه ايه... خيلي راحت ميشه يک چيز ديگه جايگزينشون کرد
193
00:31:21,109 --> 00:31:23,762
...اين ماشين حسابي ميترکونه و اسپانسر هارو جذب ميکنه
194
00:31:23,763 --> 00:31:27,293
و به اين تاير ها نگاه کن. کار ما داره راه ميفته
195
00:31:28,222 --> 00:31:34,316
تو 300 هزاردلار براي اين لگن خرج کردي؟ -
.من اين پولو از جيب خودم دادم -
196
00:31:34,449 --> 00:31:38,035
.اين فقط ظاهر ماشينه
...اصل ماشين داخل بدنشه نه بيرون بدنش
197
00:31:38,141 --> 00:31:39,905
مگه نه شانون؟ -
.کاملا حق با شماست -
198
00:31:39,906 --> 00:31:43,353
.اکه قرار بود من 300 هزار تا رو ماشين خرج کنم ميخواستم طوري باشه که همه ببيننش
199
00:31:43,354 --> 00:31:44,395
.البته که اينکارو ميکردي
200
00:31:45,660 --> 00:31:51,886
.و اين... يک ماشين عشقي جيگره که باهاش ميشه تيکه سوار کرد
201
00:31:53,595 --> 00:31:55,713
.شانون، ماشين رو راه بنداز
202
00:31:55,923 --> 00:31:59,136
!ميدوني، اون توي جنده خونه هم نميتونه براي خودش فاحشه پيدا بکنه
203
00:31:59,314 --> 00:32:02,234
ميدوني چيه؟ اين ماشين باعث ميشه خوش قيافه به نظر برسي
204
00:32:03,071 --> 00:32:05,093
.من خودم خوش قيافه هستم داداش -
.آره حتما -
205
00:32:05,198 --> 00:32:06,559
اوضاع چطوره؟
206
00:32:09,467 --> 00:32:11,217
اولين مسابقه ما کي هست؟
207
00:32:13,721 --> 00:32:15,384
.خيلي زود
208
00:32:15,558 --> 00:32:17,160
تا اون موقع آماده اي؟
209
00:32:19,608 --> 00:32:21,062
.اميدوارم
210
00:32:21,168 --> 00:32:22,839
!اميدوارم
211
00:32:22,944 --> 00:32:26,027
بي تعارف بخوام بگم من تو اين کار يه عالمه پول گذاشتم
212
00:32:27,865 --> 00:32:30,147
شانون بهت گفته که چجوري باهم آشنا شديم؟
213
00:32:31,572 --> 00:32:32,881
.نه
214
00:32:33,091 --> 00:32:36,569
.من قبلا تو دهه هشتاد فيلم ميساختم
215
00:32:36,570 --> 00:32:39,807
.يک جورايي فيلماي اکشن و سکسي
216
00:32:39,913 --> 00:32:43,821
.يکي از منتقدا بهشون ميگفت فيلم اروپايي
.فکر ميکردم چرت و پرته
217
00:32:44,001 --> 00:32:47,452
بگذريم، اون همه ماشين ها رو جور کرد و بدل ها رو آورد
218
00:32:47,945 --> 00:32:49,977
خوشم اومد... خوشم اومد که اونا هم بودن
219
00:32:50,081 --> 00:32:52,566
.با اينکه کلي برام خرج برداشت
220
00:32:54,133 --> 00:32:58,737
تو کار بعديش با يکي از دوستاي "نينو" مشغول شد
221
00:32:58,738 --> 00:33:01,039
يک مقدار بدهي بالا آورد
222
00:33:01,055 --> 00:33:02,810
اونا لگنش رو شکستن
223
00:33:03,489 --> 00:33:05,860
!شانس هيچوقت با اون يار نبود
224
00:33:07,701 --> 00:33:11,619
دليل اينکه اين حرفا رو بهت ميزنم اينه
که اون روي تو کلي سرمايه گذاري کرده
225
00:33:11,684 --> 00:33:13,357
و همينطور هم من
226
00:33:14,012 --> 00:33:16,257
پس هرچيزي که نياز داشتي، به من زنگ ميزني
227
00:33:16,791 --> 00:33:18,735
ما الان يک تيم هستيم
228
00:33:21,054 --> 00:33:22,682
!من هيجان زده ام! بيايد از اينجا بزنيم بيرون
229
00:33:23,021 --> 00:33:24,273
.نينو
230
00:33:41,427 --> 00:33:43,818
آدم بده رو ميبيني؟ -
.آره -
231
00:33:44,674 --> 00:33:49,823
چطور ميتوني بگي بده؟ -
. چون اون کوسه هست -
232
00:33:50,918 --> 00:33:55,675
مگه کوسه خوب نداريم؟ -
ميگم فقط يک نگاهي بهش بنداز -
233
00:33:56,383 --> 00:33:58,411
به نظر تو کوسه خوبي مياد؟
234
00:34:01,117 --> 00:34:04,158
سلام خوبي؟ -
خوبم -
235
00:34:08,538 --> 00:34:10,104
اين سيندي هست
236
00:34:11,268 --> 00:34:12,474
سلام
237
00:34:51,515 --> 00:34:53,702
.اون وکيل همسرم بود
238
00:34:54,543 --> 00:34:56,585
.تا يک هفته ديگه مياد خونه
239
00:36:20,617 --> 00:36:24,151
.ميدوني، ما داريم جشن ميگيريم
...واقعا باعث شرمندگيه
240
00:36:29,253 --> 00:36:33,354
و خيلي کارها دارم که بايد براي بقيه انجام بدم
241
00:36:37,932 --> 00:36:40,320
.اما شانس هاي دوم خيلي کم بدست ميان
242
00:36:41,230 --> 00:36:42,611
درسته؟
243
00:36:43,267 --> 00:36:46,170
.و براي اينه که داريم جشن ميگيريم
درسته؟
244
00:36:48,107 --> 00:36:53,100
.واسه همين ميخوام به سلامتي بنوشيم
.براي اون خانومي که اونجا ايستاده
245
00:36:55,924 --> 00:36:57,314
.ممنون که تحمل کردي
.دوستت دارم ايني
246
00:38:13,241 --> 00:38:14,394
.سلام
247
00:38:16,322 --> 00:38:17,406
.سلام
248
00:38:25,623 --> 00:38:27,760
.معذرت ميخوام بابت سر و صدا
249
00:38:30,966 --> 00:38:33,032
.ميخواستم به پليس زنگ بزنم
250
00:38:35,875 --> 00:38:37,342
.کاشکي زنگ ميزدي
251
00:38:41,347 --> 00:38:42,894
.سنگين تر شدي ها
252
00:38:51,403 --> 00:38:52,914
سلام، حالت چطوره؟ -
.سلام -
253
00:38:53,647 --> 00:38:56,508
.اين پسر در موردت يه عالمه چيز گفته
254
00:38:57,067 --> 00:38:59,559
.اون ميگه تو مياي پيششون و يه عالمه بهشون کمک ميکني
255
00:39:00,747 --> 00:39:02,181
آره؟ کمک کردن؟ درسته؟
256
00:39:02,515 --> 00:39:04,079
درسته؟
257
00:39:04,970 --> 00:39:07,355
.خيلي خوبه
.بزرگيتو ميرسونه
258
00:39:09,903 --> 00:39:12,742
.ممنونم -
.خواهش ميکنم -
259
00:39:13,141 --> 00:39:14,560
براي فيلم برداي ها رانندگي ميکني؟ -
.آره -
260
00:39:18,197 --> 00:39:22,807
.من ميتونم ببرمش -
.نه، نه. خودش ميبرمش -
261
00:39:23,776 --> 00:39:25,954
.بذار مامان با دوستش صحبت بکنه
262
00:39:29,845 --> 00:39:31,752
.شب خوبي داشته باشي
263
00:39:53,176 --> 00:39:54,645
تو آدم شانون هستي، آره؟
264
00:40:32,190 --> 00:40:33,834
.ما پارسال باهم آشنا شديم
265
00:40:36,246 --> 00:40:38,024
.تو منو برادرم رو از پالم اسپرينگز برگردوندي
266
00:40:39,452 --> 00:40:42,675
.بعد از اون کار يک راننده ديگه استخدام کرديم
267
00:40:46,055 --> 00:40:47,619
من 6 ماه توي زندون بودم
.و برادرم هم خودش رو کشت
268
00:40:48,225 --> 00:40:51,365
.يک کار توپ براي انجام دادن دارم
269
00:40:56,205 --> 00:40:58,939
اين چطوره؟
270
00:40:59,497 --> 00:41:01,148
.خفه شو
271
00:41:01,253 --> 00:41:05,139
و گرنه تمام دندونات رو ميريزم ته حلقت
.و خودم خفه ات ميکنم
272
00:41:12,564 --> 00:41:14,329
.از آشنايي با شما خوشبخت شدم
273
00:42:30,395 --> 00:42:32,767
.بيا اينجا
274
00:42:35,790 --> 00:42:37,271
.نترس
275
00:42:40,930 --> 00:42:43,237
ببين، به مامان چيزي نگو. باشه؟
276
00:42:45,425 --> 00:42:47,608
.خيلي خب. اين يک رازه بين ما 2 نفر
277
00:42:50,104 --> 00:42:51,477
.اوه لعنتي
278
00:43:51,599 --> 00:43:53,468
اونا کي هستن؟
279
00:43:54,835 --> 00:43:57,373
ميخواي چکار کني؟
براي براي من کتکشون بزني؟
280
00:43:57,683 --> 00:43:59,096
.هاه، مرد بدل کار
281
00:44:00,469 --> 00:44:02,899
چرا ميخواي بدوني اونا چه خري هستن؟
282
00:44:15,753 --> 00:44:19,703
يک يارويي هست که ميخواد من براش يک کاري انجام بدم
.اما من اينکارو نميکنم
283
00:44:20,772 --> 00:44:22,241
چه کاري؟
284
00:44:23,491 --> 00:44:25,728
.اون ازم ميخواد به يک مغازه اي که اجناس گرو ميده و توي "ولي" هست، دستبرد بزنم
285
00:44:26,346 --> 00:44:29,146
چرا؟
286
00:44:30,846 --> 00:44:32,288
چون من بهشون پول در ازاي حفاظت از من
.وقتي که توي زندان بودم بدهکارم
287
00:44:32,602 --> 00:44:35,729
.دو هزار دلار
288
00:44:35,813 --> 00:44:37,394
...و همينکه اومدم بيرون
289
00:44:38,242 --> 00:44:43,054
.يهو الان شد پنج هزار دلار
.اوه... درواقع، الان ده هزار دلاره
290
00:44:43,055 --> 00:44:46,248
...حالا بيست هزار دلار
.نميدونم فردا قراره چه رقمي بشه
291
00:44:49,338 --> 00:44:50,750
ميخواي چکار بکني؟
292
00:44:51,816 --> 00:44:53,495
.سوال خيلي خوبيه
293
00:44:56,852 --> 00:44:59,513
.اونا گفتن که دفعه بعدي ميان سراغ بينيثيو و ايرين
294
00:45:22,189 --> 00:45:23,464
حالت خوبه؟
295
00:45:25,320 --> 00:45:26,859
ميخواي يک نوشيدني بخوري؟
296
00:45:31,290 --> 00:45:33,216
اونجا چي توي دستته؟
297
00:45:35,407 --> 00:45:37,079
ميتونم ببينم؟
298
00:45:50,190 --> 00:45:53,557
يکي از اون مردا اينو بهت داد؟
299
00:45:54,751 --> 00:45:56,657
.اونا بهم گفتن گمش نکنم
300
00:46:01,189 --> 00:46:03,112
ميخواي من اين رو برات نگه دارم؟
301
00:46:03,544 --> 00:46:04,697
.باشه
302
00:46:29,704 --> 00:46:30,949
بنيث چطوره؟ -
.خوبه -
303
00:46:32,549 --> 00:46:33,889
همينجوري ميگي؟
304
00:46:37,203 --> 00:46:39,801
نه. منظورت چيه؟
305
00:46:43,139 --> 00:46:44,547
...ديدم براي استاندارد
306
00:46:47,248 --> 00:46:51,897
.يک اتفاقي رخ داده
307
00:46:52,687 --> 00:46:53,884
.آره
308
00:46:57,181 --> 00:46:58,691
چه اتفاقي افتاد؟
309
00:47:02,785 --> 00:47:04,632
.اون کتک خورد
310
00:47:08,669 --> 00:47:10,119
چرا؟
311
00:47:11,208 --> 00:47:12,897
.بچه هاي مست کتکش زدن
312
00:47:25,332 --> 00:47:26,862
.تو بايد يک سر بياي
313
00:47:29,826 --> 00:47:31,742
.تو بايد بياي و ببينيش
314
00:47:38,414 --> 00:47:40,929
...ميخواي يک داستان جالب بدوني؟
315
00:47:41,835 --> 00:47:43,250
ميخواي بدوني من و مامان چطوري باهم آشنا شديم؟ -
.آره -
316
00:47:43,420 --> 00:47:46,187
...ما توي يک پارتي بوديم
317
00:47:48,041 --> 00:47:49,527
.و اون 19 سالش بود
318
00:47:51,960 --> 00:47:55,143
.هيفده
319
00:47:55,144 --> 00:47:56,559
.هيفده سالت نبود -
.چرا بود -
320
00:47:56,605 --> 00:47:59,026
.واو، اين که ميشه غيرقانوني
321
00:48:02,187 --> 00:48:06,423
خيلي خب، پس من به صورت غيرقانوني قدم زنان
.رفتم پيش يک دختر 17 ساله
322
00:48:06,959 --> 00:48:08,605
...رفتم پيشش و بهش گفتم
323
00:48:08,820 --> 00:48:12,581
سلام خانوم؛ اسمتون چيه؟
324
00:48:12,952 --> 00:48:15,818
.و اون هيچي نگفت
325
00:48:16,252 --> 00:48:19,069
...و من گفتم، خب
.اسم من استاندارد گابريل هستش
326
00:48:20,027 --> 00:48:21,841
بعدش تو چي گفتي؟
327
00:48:26,646 --> 00:48:28,660
...من گفتم
328
00:48:29,209 --> 00:48:32,247
پس تيپ خوش قيافه ات کجاست؟
329
00:48:41,384 --> 00:48:43,323
.اوه پسر، حرفش ديوونم کرد
330
00:48:47,253 --> 00:48:49,563
.و يک سال بعدش تو به دنيا اومدي مرد
331
00:48:55,572 --> 00:48:57,729
.بهترين روز عمرم
332
00:49:42,354 --> 00:49:44,658
...اگه من برات رانندگي بکنم
.تو پولت رو گير مياري
333
00:49:45,043 --> 00:49:48,532
اون با من، . بعد بهم ميگي از کجا شروع کنيم و کجا و کجا بريم
334
00:49:48,639 --> 00:49:50,980
.وقتي رسيديم اونجا من بهت 5 دقيقه وقت ميدم
335
00:49:51,172 --> 00:49:54,393
هر اتفاقي که توي اون 5 دقيقه بيفته
.من باهاتم. مهم نيست چه اتفاقي باشه
336
00:49:54,394 --> 00:49:57,517
...هر اتفاقي يک دقيقه بعد از وقت تعيين شده بيفته ديگه پاي خودته
337
00:49:57,586 --> 00:50:01,202
وقتي که شما دارين فرار ميکنيد من کاري نميکنم و حتي
سلاح هم برنميدارم
338
00:50:01,698 --> 00:50:03,272
.من رانندگي ميکنم
339
00:50:04,224 --> 00:50:06,679
.به نظر ميرسه کار کردن باهات خيلي سخته
340
00:50:07,046 --> 00:50:09,445
.نه تا وقتيکه حرف همو بفهميم
341
00:50:10,175 --> 00:50:13,801
چه چيزي براي فهميدن هست؟ -
من تنهايي نميتونم از عُهدش بر بيام -
342
00:50:13,909 --> 00:50:15,894
.بلنچ باهاته
343
00:50:13,395 --> 00:50:14,728
.بيخيال مرد
344
00:50:15,914 --> 00:50:18,568
.اون خوشگله، نگاش کن
345
00:50:20,694 --> 00:50:22,638
به چيز تخمي اي خيره شدي؟
346
00:50:25,100 --> 00:50:27,431
.گورتو از اينجا گم کن ، بلند شو
347
00:50:27,432 --> 00:50:29,959
استاندارد، با خودت ببرش و براش
.يک مقدار کوکايين بگير
348
00:50:37,246 --> 00:50:38,884
.خيلي خب، قرارمون اينه
349
00:50:41,147 --> 00:50:43,021
اين قدر براي بلنچ
350
00:50:44,048 --> 00:50:47,342
...اينقدر براي اون کوني اي که بهم بدهکاره و اين هم براي تو
351
00:50:54,186 --> 00:50:56,938
لعنت بهت ؛ هنوزم ميخواي اينکارو بکني؟
352
00:50:59,219 --> 00:51:00,457
!خوبه
353
00:51:00,770 --> 00:51:01,919
چيز ديگه اي هست؟
354
00:51:02,820 --> 00:51:06,141
. وقتي پول رو بگيري ديگه اون هم با تو بي حساب ميشه
355
00:51:06,563 --> 00:51:08,305
.ديگه بيخيالش ميشي
356
00:51:08,410 --> 00:51:11,168
.ديگه هيچوقت نزديک خانوادش نميشي
357
00:51:11,624 --> 00:51:13,009
متوجهي؟
358
00:51:17,751 --> 00:51:21,340
.به سلامتي خانواده و دوست جديدم
359
00:51:25,055 --> 00:51:27,175
.و به سلامتي آينده
360
00:51:30,422 --> 00:51:31,807
.آينده امون
361
00:51:51,958 --> 00:51:53,209
.پنج دقيقه ديگه مي بينمت
362
00:51:56,489 --> 00:51:58,440
.من چهار دقيقه ديگه مي بينمت
363
00:52:04,687 --> 00:52:06,186
کوک (به معني آشپز) گفت چه قدر گيرمون مياد؟
364
00:56:50,918 --> 00:56:53,428
.چهل هزار دلار
365
00:57:00,978 --> 00:57:02,802
.همينجا بمون
366
00:57:11,332 --> 00:57:12,736
آخرين باري که همسرتون رو ديديد کي بود؟
367
00:57:32,124 --> 00:57:34,225
ممکنه به سوال... جواب بديد؟
368
00:57:37,794 --> 00:57:40,124
سلام؟
369
00:57:49,550 --> 00:57:52,722
بينيثيو؟ تويي؟
370
00:57:52,932 --> 00:57:53,975
.آره
371
00:57:46,670 --> 00:57:48,225
مادرت اونجاست؟
372
00:57:48,520 --> 00:57:52,699
.اوه اونجا نشسته... داره با يک پليس حرف ميزنه
373
00:57:53,441 --> 00:57:56,195
.باشه، فقط بهش بگو دوباره بهش زنگ ميزنم
باشه؟
374
00:57:56,358 --> 00:57:58,130
.باشه، خدافظ
375
00:58:10,471 --> 00:58:12,870
هويت وي به عنوان استاندارد گابريل از
376
00:58:12,871 --> 00:58:14,431
.اکو پارک لس آنجلس شناخته شده
377
00:58:14,642 --> 00:58:16,037
...ساير جزئيات مبهم هستند اما
378
00:58:16,038 --> 00:58:19,688
صاحب مغازه گرو فروشي به خبرنگار گفته که گابريل
.در اجراي عمليات به تنهايي عمل کرده
379
00:58:20,339 --> 00:58:22,738
.و وسايلي که وي دزديده بود همگي بازگردانده شدند
380
00:58:45,934 --> 00:58:48,324
...اگه اون تو رو ديده که پول رو برداشتي
381
00:58:49,092 --> 00:58:51,186
و ديده که توي ماشين سوار شدي
382
00:58:53,095 --> 00:58:55,497
پس چرا هيچ حرفي نزده؟
383
00:58:57,087 --> 00:58:58,618
.نميدونم
384
00:59:10,564 --> 00:59:13,041
اينو ميدونستي که اونجا يک ماشين دوم هم وجود داشت؟
385
00:59:18,324 --> 00:59:20,816
.بهت گفتم، نميدونستم
386
00:59:27,375 --> 00:59:30,098
.حالا، تو فقط پدر يک بچه ي کوچولو رو به کشتن دادي
387
00:59:30,101 --> 00:59:32,274
.و تقريبا ما رو هم به کشتن دادي
388
00:59:32,552 --> 00:59:34,803
.و حالا هم که داري به من دروغ ميگي
389
00:59:35,299 --> 00:59:36,839
پس نظرت در مورد اين چيه؟
390
00:59:39,332 --> 00:59:43,001
از الان، هر حرفي از تو دهنت در مياد
.حقيقت محضه
391
00:59:44,028 --> 00:59:50,060
.وگرنه کتک ميخوري
392
00:59:50,159 --> 00:59:52,157
حالا بگو ببينم کوک بهت چي گفت؟
393
00:59:53,813 --> 00:59:56,571
.اون گفت يک ماشين ديگه هست که جلوي ما رو بگيره
394
00:59:56,572 --> 01:00:02,278
اما در مورد اين همه پول و جريان قتل کسي حرفي نزد
395
01:00:02,825 --> 01:00:05,444
بعدش ميخواست اونا رو از ما بدزده؟
396
01:00:11,541 --> 01:00:12,970
اسم واقعيش چيه؟
397
01:00:13,598 --> 01:00:16,510
...اون گفتش اسمش کريسه
.اما من فقط بهش ميگم کوک
398
01:00:21,033 --> 01:00:24,566
...تو منو ميبري پيشش
.همين الان
399
01:00:26,935 --> 01:00:30,339
ميفهمي؟ -
آره -
400
01:03:42,308 --> 01:03:44,077
با پول چيکار کردي؟ميتونم برات نگه دارم
401
01:03:56,360 --> 01:03:59,288
اين يارو کوک، اسم واقعي داره؟
402
01:04:00,143 --> 01:04:01,401
.کريس
403
01:04:03,092 --> 01:04:04,344
.شايد
404
01:04:06,487 --> 01:04:09,885
.از برني ميپرسم ببينم اون ميدونه يا نه
405
01:04:11,718 --> 01:04:16,406
!يا عيسي مسيح
...نميتونم فکر کردن در موردش رو تموم کنم . چه کارا که نميشه باهاش کرد
406
01:04:16,407 --> 01:04:17,984
ميشه تمومش کني؟ -
!باشه -
407
01:04:18,517 --> 01:04:20,936
...ميدوني، آدماي زيادي با زناي متاهل ميپرن و دوست ميشن
408
01:04:20,937 --> 01:04:24,724
اما تو تنها کسي هستي که به يک پاتوق دستبرد ميزني
.تا قرض و قوله ي شوهره رو پرداخت بکني
409
01:04:24,332 --> 01:04:25,625
!ديوونه
410
01:04:26,555 --> 01:04:29,557
.نگران اون نباش
411
01:05:01,345 --> 01:05:04,153
کوک کجاست؟ -
تو اتاق آرايش -
412
01:05:05,146 --> 01:05:06,385
اتاق آرايش کجاست؟
413
01:05:07,440 --> 01:05:08,898
.اونجاست
414
01:05:08,899 --> 01:05:09,944
.تو يک مرد مرده اي
...نميدوني با کي در افتادي
415
01:05:38,913 --> 01:05:41,137
پول کيه که دست منه؟
416
01:05:41,928 --> 01:05:44,246
...نگران نباش
.خودشون ميان و ازت ميگيرنش
417
01:05:44,430 --> 01:05:45,715
.بهشون زنگ بزن
418
01:05:46,827 --> 01:05:50,297
.يکي به نينو زنگ بزنه
419
01:06:01,774 --> 01:06:03,538
اينو يادت مياد؟
420
01:06:27,391 --> 01:06:28,555
سلام؟
421
01:06:29,839 --> 01:06:33,746
نيتو؟ -
شرمنده رفيق، بعداًزنگ بزن . من تعطيل کردم -
422
01:06:34,590 --> 01:06:39,089
ميتونم اينکارو بکنم اما فکر کنم نينو ناراحت ميشه
.اگه بخواد تو اين قضيه معطل بشه
423
01:06:39,143 --> 01:06:40,990
ميتونم بپرسم در مورد چيه؟
424
01:06:41,660 --> 01:06:43,495
.يک چيزي از اون دست منه
425
01:06:44,304 --> 01:06:46,363
و اون چي هستش؟
426
01:06:46,506 --> 01:06:48,493
.يک ميليون دلار
427
01:06:50,203 --> 01:06:51,630
.لطفا گوشي دستت باشه
428
01:06:59,011 --> 01:07:01,730
.تو يک چيزي داري که متعلق به منه
429
01:07:06,813 --> 01:07:08,761
.همينطور به نظر ميرسه
430
01:07:10,996 --> 01:07:12,782
...و تو بهم زنگ زدي
431
01:07:13,620 --> 01:07:15,431
چرا؟
432
01:07:16,076 --> 01:07:20,261
انتظار داري چيزي که مال خودمه رو دوباره از تو بخرم؟ -
نميفروشمش -
433
01:07:21,037 --> 01:07:24,415
من بهت يک جا و مکان اعلام ميکنم
.و تو مياي و ميگيريش
434
01:07:25,246 --> 01:07:26,958
شيرفهم شد؟
435
01:07:28,232 --> 01:07:30,273
تو چي گيرت مياد؟
436
01:07:31,083 --> 01:07:32,297
.همين
437
01:07:33,184 --> 01:07:35,018
.پامو از قضيه ميکشم بيرون
438
01:07:36,094 --> 01:07:38,608
و همکارات مشکلي با اين تصميمت ندارن؟
439
01:07:40,178 --> 01:07:42,592
.من هيچ همکاري ندارم
440
01:07:43,211 --> 01:07:47,393
با کس ديگه اي در اين مورد صحبت کردي؟
441
01:07:48,427 --> 01:07:50,171
.نه، فقط تو
442
01:07:51,279 --> 01:07:53,473
زياد تو اينکار حرفه اي نيستي، مگه نه؟
443
01:08:46,576 --> 01:08:48,775
ميتونم يک دقيقه باهات صحبت بکنم؟
444
01:08:49,590 --> 01:08:51,646
.نميتونم صحبت کنم. بايد برم
445
01:08:54,884 --> 01:08:58,472
ميشه يک مقدار باهمديگه قدم بزنيم...؟
446
01:09:18,330 --> 01:09:20,309
.بايد يک چيزي بهت بگم
447
01:09:26,424 --> 01:09:28,620
...استاندارد توي زندان
448
01:09:30,085 --> 01:09:33,341
.به يک سري آدم يه عالمه پول بدهکار بود
449
01:09:34,998 --> 01:09:38,352
.و اگه نميتونست اونو پولو پرداخت کنه زندگي تو و بينيثيو رو نابود ميکرد
450
01:09:41,878 --> 01:09:43,746
.اون ازم تقاضاي کمک کرد
451
01:09:47,376 --> 01:09:49,668
.ميدونم... همه چيز اشتباه پيش رفت
452
01:09:53,189 --> 01:09:54,899
.متاسفم
453
01:09:59,550 --> 01:10:01,754
.پول هنوز دست منه
454
01:10:05,682 --> 01:10:08,221
.اگه بخواي ميتوني اونا رو داشته باشي
455
01:10:10,428 --> 01:10:12,285
...تو ميتوني بنيث رو ببري و
456
01:10:24,148 --> 01:10:27,611
.من فکر کردم اگه تو بخواي ميتونيم باهم از اينجا بريم
457
01:10:30,690 --> 01:10:32,857
.من هم ميتونم با تو بيام
458
01:10:36,440 --> 01:10:38,285
.ميتونم از تو مراقبت بکنم
459
01:10:43,190 --> 01:10:44,876
.ببخشيد... آه.... طبقه اشتباهي
460
01:14:10,571 --> 01:14:12,803
.اون اومد تو آپارتمان من، شانون
461
01:14:14,170 --> 01:14:16,052
از کجا فهميدن من کجا زندگي ميکنم؟
462
01:14:18,312 --> 01:14:20,417
.بهت گفتم. ميخواستم به برني زنگ بزنم
463
01:14:20,418 --> 01:14:25,784
...من فقط ميخواستم اون بدونه که قضيه ي پول نيست
چون تو به پولش علاقه نداري و براي دختره اينکارو کردي
464
01:14:34,147 --> 01:14:36,340
! ميکشمت عوضي . تو در مورد "آيرين" بهش گفتي
465
01:14:40,341 --> 01:14:43,591
.. فقط ميخواستم بفهمه که
466
01:14:43,592 --> 01:14:46,496
به محض اينکه تو پول رو بهش برگردوني
.همه چيز ختم بخير ميشه
467
01:14:46,935 --> 01:14:50,220
.من روحمم خبر نداشت
از کجا بايد ميدونستم؟
468
01:14:50,121 --> 01:14:51,164
باشه؟
469
01:14:51,166 --> 01:14:53,398
ببين... بذار با برني صحبت کنم، باشه؟
470
01:14:54,877 --> 01:14:57,329
تو چرا هميشه به همه چيز گند ميزني، شانون؟
471
01:14:57,355 --> 01:15:00,379
همه چيز تقصير نيتو هست
472
01:15:06,551 --> 01:15:09,464
.اونا الان ميفتن دنبال من و تو
473
01:15:11,319 --> 01:15:12,576
ميفهمي؟
474
01:15:13,913 --> 01:15:17,037
.تو بايد از اينجا بري
475
01:15:17,325 --> 01:15:18,487
.همين الان بايد بزني به چاک
476
01:15:18,488 --> 01:15:21,627
.گوش کن. به من گوش کن
477
01:15:22,406 --> 01:15:24,911
از اينجا ميري
.و ديگه هم هيچ وقت برنميگردي
478
01:15:26,019 --> 01:15:27,931
.هيچوقت برنميگردي
479
01:15:33,302 --> 01:15:35,340
تو ميخواي چکار کني؟
480
01:15:52,159 --> 01:15:54,070
.من بهت تذکر داده بودم
481
01:15:55,352 --> 01:15:59,580
تو بايد پول رو ميگرفتي و اون بابا رو ول ميکردي -
.به اين آسوني ها هم نيست برني -
482
01:15:59,581 --> 01:16:02,665
!نه! البته که نه
! حالا تقصير همه ي اون گندکاري ها به پاي توئه
483
01:16:02,666 --> 01:16:05,949
.ميدوني، من بايد ترتيب اين يارو رو برات بدم
.فقط يک مقدار به من وقت بده و من از شرش خلاص ميشم
484
01:16:05,950 --> 01:16:10,335
! خفه شو ميمون ترسو
485
01:16:10,428 --> 01:16:14,442
اين پول متعلق به يک آدم لاشي زرنگ
...که بيرون فيلادلفيا زندگي ميکرد بود
486
01:16:14,443 --> 01:16:18,747
من خبر دار شدم که ميخواست يک ميليون دلار پول رو
توي لس آنجلس سرمايه گذاري کنه و رقيب ما بشه
487
01:16:22,505 --> 01:16:25,080
پس تو از مافياي ساحل شرقي دزدي کردي؟
488
01:16:24,846 --> 01:16:29,487
.نه! من اين پولو از يک آدم بي ارزش دزديدم
489
01:16:28,088 --> 01:16:34,029
.اون ميخواست تو کار و بار ما اختلال ايجاد کنه
490
01:16:29,506 --> 01:16:31,672
آره... پس چرا قبل از اينکه اين دزدي ساختگي
رو بسازي نيومدي پيش من؟
491
01:16:35,673 --> 01:16:38,611
.قبل از اينکه اين جوونور رو بخواي استخدام بکني
492
01:16:37,612 --> 01:16:39,563
.اين يک چيز جداگانه بود برني
.من نميخواستم تو رو گرفتار بکنم
493
01:16:40,657 --> 01:16:42,387
!خب، الان پاي منم گيره
494
01:16:44,426 --> 01:16:50,383
...بذار يک چيزي بهت بگم
495
01:16:46,384 --> 01:16:49,229
هرکسي... يعني هرکسي... بفهمه که تو از خانواده مافيا
.دزدي کردي، هردمون مرديم
496
01:16:54,660 --> 01:16:57,643
کدوم خانواده ي مافيا؟
497
01:16:58,369 --> 01:17:00,158
همون خانواده اي که هنوز منو بابت يهودي بودنم مسخره ميکنن؟
498
01:17:00,939 --> 01:17:03,333
!اونم جلوي روي خودم
499
01:17:03,334 --> 01:17:06,089
ميدوني، من 59 سالمه، بارني
.اونا هنوز انگار که من بچه باشم لپم رو نيشگون ميگيرن
500
01:17:10,909 --> 01:17:11,979
.خانواده
501
01:17:11,980 --> 01:17:16,406
.پول خيلي زود و آسون قابل ردگيريه . خودت خوب ميدوني
502
01:17:17,943 --> 01:17:20,356
.واسه همينه که اين راننده بايد بره، برني
503
01:17:21,607 --> 01:17:23,433
.اون بايد بره
504
01:17:23,539 --> 01:17:28,834
و دوستت شانون، فقط اين دو تا آدم ميتونن
.منو به اين سرقت ربط بدن
505
01:18:08,276 --> 01:18:11,251
.حالا نوبت توئه که کثيف کاري منو تميز کني
506
01:19:14,666 --> 01:19:18,950
...همه اين ماشين هاي بي ارزش
بهتره از فقل هاي بهتري براي ماشينت استفاده کني
507
01:19:21,161 --> 01:19:23,569
.در ها هميشه به روي تو باز هستن
508
01:19:25,294 --> 01:19:26,803
جايي ميري؟
509
01:19:32,592 --> 01:19:34,155
.داشتم به همين فکر ميکردم
510
01:19:34,981 --> 01:19:36,983
.من دنبال راننده ات ميگردم
511
01:19:39,188 --> 01:19:41,925
.تو به زور وارد اينجا شدي
.فکر کنم خبر بدي باشه
512
01:19:42,149 --> 01:19:45,282
.نه شانون
. اين شانس بد من هست
513
01:19:45,599 --> 01:19:49,326
دو هزار تا دزدي توي اين شهر اتفاق ميفته
514
01:19:49,745 --> 01:19:51,717
.و راننده ات دقيقا اون يکدونه اشتباهي رو انتخاب ميکنه
515
01:19:52,316 --> 01:19:56,075
اون سعي کرد راست و ريستش بکنه -
درسته ولي در عوض با بد کسي در افتاد -
516
01:19:56,746 --> 01:20:00,840
شريک من يک آدم بي رحم و وحشيه
.که گوشش به هيچ چيزي بدهکار نيست
517
01:20:01,192 --> 01:20:02,972
.همين الان، منم همينطوريم
518
01:20:03,990 --> 01:20:07,050
.اگه اين مشکل رو حل نکنم، توي بد دردسري ميفتم
519
01:20:10,398 --> 01:20:13,206
ميدوني اون کجا ممکنه باشه؟
520
01:20:14,958 --> 01:20:16,612
.مکزيک
521
01:20:17,462 --> 01:20:20,264
.شايد توي بليز
522
01:20:23,427 --> 01:20:25,126
واقعا؟
523
01:20:31,218 --> 01:20:34,369
.من داشتم در مورد همه اين چيزا هيجان زده ميشدم
524
01:20:34,579 --> 01:20:37,068
!اسم من روي يک ماشين
525
01:20:37,163 --> 01:20:39,249
.منظورم اينه که، نگاه کن چقدر زيبا
526
01:20:40,083 --> 01:20:42,681
.من ميخواستم اسمم رو روي اين ماشين ببينم
527
01:20:45,050 --> 01:20:48,038
.فکر کنم بايد اين تجارت رو باهم ديگه ادامه بديم
528
01:21:03,682 --> 01:21:08,305
.نگران نباش ، نگران نباش تموم شد
.درد نداره. تموم شد. تموم شد
529
01:25:47,842 --> 01:25:49,293
اين چي غلطي بود؟
530
01:26:23,366 --> 01:26:26,089
بريم از اينجا -
باشه -
531
01:28:27,480 --> 01:28:28,734
الو؟
532
01:28:30,194 --> 01:28:36,079
داستان عقرب و غورباقه رو شنيدي؟
533
01:28:36,159 --> 01:28:39,870
دوستت نيتو
534
01:28:41,741 --> 01:28:45,349
.فکر کنم ديگه به اندازه کافي از اينجا دور شده
535
01:28:45,802 --> 01:28:48,866
هيچ دليلي براي ادامه دادن اين کارا مي بيني؟
536
01:28:49,993 --> 01:28:52,030
نظرت چيه همديگه رو ببينيم؟
537
01:28:54,520 --> 01:28:56,450
چرا بايد همچين چيزي بخوام؟
538
01:28:58,851 --> 01:29:03,906
.تو، من و دوست دخترت تنها کسايي هستيم که تو اين بازي باقي موندن
539
01:29:04,360 --> 01:29:06,228
اين دليل خوبيه؟
540
01:29:08,517 --> 01:29:09,926
کي؟
541
01:29:09,118 --> 01:29:10,688
.فردا
542
01:29:12,819 --> 01:29:16,850
...يک جايي که جاده شرمن هست رستوراني به اسم "ديوار بزرگ" داره
543
01:29:17,060 --> 01:29:19,644
ميشناسيش؟ -
! پيداش ميکنم -
544
01:29:45,042 --> 01:29:46,929
ميتونم باهات صحبت بکنم؟
545
01:29:49,452 --> 01:29:51,335
.زياد طولش نميدم
546
01:29:56,002 --> 01:29:57,586
.من الان بايد يک جايي برم
547
01:29:57,609 --> 01:30:00,066
.فکر نکنم بتونم برگردم
548
01:30:04,375 --> 01:30:06,862
...فقط ميخواستم بدوني
549
01:30:10,386 --> 01:30:13,201
...اون مدتي که باهات بودم
.بهترين اتفاقي بود که توي زندگيم برام رخ داد
550
01:31:06,275 --> 01:31:07,866
پول رو آوردي؟
551
01:31:14,621 --> 01:31:16,704
...اين پيشنهاد منه
552
01:31:17,129 --> 01:31:19,483
تو پول رو به من ميدي
.و بعد جاي دختره امنه
553
01:31:20,344 --> 01:31:24,016
.براي هميشه. هيچکس هيچي در موردش نميفهمه
.هيچکس به کارش کاري نداره
554
01:31:25,771 --> 01:31:28,709
.من ميتونم براي تو هم همين پيشنهاد رو بدم
555
01:31:29,501 --> 01:31:31,539
.خب... اين چيزيه که من پيشنهادشو ميدم
556
01:31:32,462 --> 01:31:38,207
...ما معامله رو فيصله ميديم باهم ديگه ولش ميکنيم
و تو براي بقيه ي عمر زندگيت رو ميکني
557
01:31:40,655 --> 01:31:45,242
هر آرزو، نقشه يا اميدي براي آينده داري
558
01:31:45,347 --> 01:31:47,937
.فکر کنم بايد بيخيالشون بشي
559
01:31:48,893 --> 01:31:52,115
براي بقيه عمرت تو بايد هميشه
.مراقب خودت باشي
560
01:31:51,516 --> 01:31:56,214
دارم اينو بهت ميگم چون
.ميخوام حقيقت رو بدوني
561
01:31:57,601 --> 01:32:00,362
.اما کسي با دختره کاري نداره
562
01:32:19,296 --> 01:32:20,972
پول کجاست؟
563
01:32:22,986 --> 01:32:24,552
.توي ماشينه
564
01:32:32,734 --> 01:32:34,206
بريم
565
01:32:34,208 --> 01:32:50,379
TvCenter.co ارائهاي از تيم ترجمه
Drama مترجم : آرين