1
00:01:45,314 --> 00:01:50,569
Er zijn 100.000 straten in deze stad.
Je hoeft de route niet te weten.
2
00:01:51,570 --> 00:01:55,657
Als je mij een tijd en een plaats geef,
geef ik jou vijf minuten de tijd.
3
00:01:56,533 --> 00:01:59,870
Als er iets gebeurt in die
vijf minuten, ben ik de jouwe.
4
00:02:00,537 --> 00:02:02,206
Wat er ook gebeurt.
5
00:02:02,372 --> 00:02:06,752
Als er iets gebeurt in de minuten
daarna, sta je er alleen voor.
6
00:02:08,045 --> 00:02:10,589
Begrepen?
7
00:02:13,383 --> 00:02:15,511
Goed.
8
00:02:17,554 --> 00:02:20,224
Op deze telefoon kun je me niet meer bereiken.
9
00:02:53,048 --> 00:02:54,550
Hé, daar ben je.
10
00:02:55,133 --> 00:02:59,596
Ze is daarachter. Een gewone auto,
net zoals je me vroeg.
11
00:02:59,680 --> 00:03:03,684
Er zit 300 pk onder de motorkap.
Ze gaat vliegen.
12
00:03:04,977 --> 00:03:07,771
Je ziet er uit als een zombie.
Heb je wel geslapen?
13
00:03:08,689 --> 00:03:13,193
Ik heb nog benzedrine, dexedrine,
cafeïne, nicotine.
14
00:03:13,193 --> 00:03:15,988
Je rookt niet, dat is waar.
Dat is beter.
15
00:03:17,614 --> 00:03:19,116
Daar is ze.
16
00:03:20,325 --> 00:03:24,663
Chevy Impala. De populairste
wagen in de staat California.
17
00:03:25,622 --> 00:03:28,125
Niemand zal naar je kijken.
18
00:04:53,961 --> 00:04:57,214
Er zijn schoten gelost
ten zuiden van Alameda.
19
00:05:00,092 --> 00:05:04,137
Er zijn schoten gelost.
Code 30.
20
00:05:06,890 --> 00:05:10,686
Wagen 28 is onderweg.
21
00:05:15,357 --> 00:05:16,859
Kom op.
22
00:05:17,860 --> 00:05:19,570
Waar is hij?
Kom op.
23
00:05:21,655 --> 00:05:28,078
Wagen 5. Wat is je positie?
- Twee minuten verwijderd van de lokatie.
24
00:05:34,585 --> 00:05:37,629
Kom op, man.
Waar ben je?
25
00:05:41,800 --> 00:05:43,302
Kom op.
26
00:05:45,053 --> 00:05:46,555
Kom op.
27
00:05:47,973 --> 00:05:49,725
Stap in.
28
00:05:50,851 --> 00:05:53,437
Gaan. Sneller.
29
00:05:55,606 --> 00:05:58,150
Alle eenheden, wees op de uitkijk
voor een...
30
00:05:58,150 --> 00:06:00,861
verdacht voertuig,
'n zilveren Impala, nieuw model.
31
00:06:27,179 --> 00:06:31,141
Bravo 3. 77th en 7th is afgesloten.
32
00:06:32,935 --> 00:06:36,522
Begrepen.
33
00:06:36,647 --> 00:06:42,152
Alle eenheden, verzoek om versterking.
34
00:07:09,555 --> 00:07:13,183
Bravo 3, nog een spoor
van die zilveren Impala?
35
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
Bravo 3 hier.
Negatief.
36
00:07:23,193 --> 00:07:27,114
We hebben een zilveren Impala
gezien op de snelweg.
37
00:07:29,867 --> 00:07:31,410
Begrepen, Bravo 3.
38
00:07:31,410 --> 00:07:33,287
Alle eenheden, wees alert.
De verdachte gaat...
39
00:07:33,287 --> 00:07:35,372
naar het westen richting
binnenstad op de snelweg.
40
00:07:56,935 --> 00:08:01,231
We zien de verdachte niet meer.
41
00:08:11,325 --> 00:08:14,912
Attentie, Bravo 3, we hebben een
mogelijk vuurgevecht aan de gang.
42
00:08:14,912 --> 00:08:17,331
Ga onmiddellijk naar
Washington en La Brea.
43
00:08:18,707 --> 00:08:21,460
Begrepen, basis.
44
00:08:36,058 --> 00:08:37,684
Alle eenheden, opgelet...
45
00:08:37,768 --> 00:08:42,231
de verdachten zijn het laatst
gezien tussen 7th en Santa Fe.
46
00:09:08,423 --> 00:09:15,264
De verdachten zijn gesignaleerd
bij het stoplicht.
47
00:09:15,639 --> 00:09:18,433
Begrepen, unit 6.
48
00:09:58,182 --> 00:10:00,809
Het Los Angeles team heeft gewonnen.
49
00:10:01,435 --> 00:10:03,729
Het is totale waanzin
hier in het Staple Center.
50
00:10:03,729 --> 00:10:08,817
We verwachten dat 2000 fans hun
festiviteiten gaan voortzetten op straat.
51
00:13:34,273 --> 00:13:36,358
Welke verdieping?
- De vierde. Bedankt.
52
00:14:20,777 --> 00:14:23,906
Hé, jongen.
Weet je wat?
53
00:14:28,202 --> 00:14:30,829
De directeur wil een ommekeer.
Is dat goed voor jou?
54
00:14:31,246 --> 00:14:34,833
Vergeet niet, als je je niet goed voelt,
keer dan terug. Je hoeft je niet te schamen.
55
00:14:35,834 --> 00:14:39,254
Je begint dubbel in het begin,
zoals een dagdienst.
56
00:14:40,255 --> 00:14:42,216
En dan krijg je 500 dollar meer.
57
00:14:42,758 --> 00:14:44,259
Natuurlijk verdelen we dat.
58
00:14:44,635 --> 00:14:48,263
Klaar om te gaan?
Ik reken op je.
59
00:15:05,405 --> 00:15:08,867
Voor we kunnen beginnen filmen,
moet je dit contract tekenen.
60
00:15:09,076 --> 00:15:11,703
Eigenlijk is dit de aansprakelijkheid van de
firma voor in het geval dat je sterft...
61
00:15:11,703 --> 00:15:13,622
verminkt of zwaar gewond raakt.
62
00:15:15,165 --> 00:15:16,917
Oké, jongen.
- Actie.
63
00:15:26,468 --> 00:15:29,346
Dat was fantastisch.
64
00:15:30,848 --> 00:15:32,432
Gaat het?
65
00:15:32,641 --> 00:15:34,768
Dat was perfect.
66
00:16:30,657 --> 00:16:32,159
Jij bent een aapje.
67
00:16:32,159 --> 00:16:35,412
Nee, jij bent een aapje.
- Jij bent een aapje.
68
00:16:35,579 --> 00:16:37,080
Vertel me iets.
69
00:16:37,122 --> 00:16:39,208
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
70
00:17:34,680 --> 00:17:37,558
Waar moet ik dit zetten?
- In de keuken. Bedankt.
71
00:17:40,143 --> 00:17:42,396
Wacht even.
72
00:17:52,614 --> 00:17:54,116
Griezelig.
73
00:17:57,828 --> 00:17:59,663
Wil je een tandenstoker?
74
00:18:06,253 --> 00:18:09,131
Wil je een glas water?
- Oké.
75
00:18:20,309 --> 00:18:21,810
Bedankt.
76
00:18:25,731 --> 00:18:27,524
Ben je pas verhuisd naar L.A.?
77
00:18:29,401 --> 00:18:31,236
Nee, ik ben hier al een tijdje.
78
00:18:32,321 --> 00:18:34,740
Ben je gewoon nieuw hier?
- Ja.
79
00:18:40,913 --> 00:18:42,748
Dat is Benicio's vader.
80
00:18:44,500 --> 00:18:47,878
Waar is hij?
- In de gevangenis.
81
00:18:51,673 --> 00:18:55,636
Wat doe jij?
82
00:18:55,636 --> 00:18:58,430
Ik rij.
83
00:18:59,306 --> 00:19:04,353
Een limousinechauffeur?
- Nee, voor films.
84
00:19:06,146 --> 00:19:09,024
Zoals achtervolgingen en zo?
85
00:19:09,233 --> 00:19:11,485
Ja.
86
00:19:11,610 --> 00:19:14,571
Is het gevaarlijk?
87
00:19:22,871 --> 00:19:24,665
Het is maar parttime.
88
00:19:25,833 --> 00:19:27,835
Meestal werk ik in een garage.
89
00:19:28,043 --> 00:19:31,380
Waar?
- Raseda Boulevard.
90
00:19:39,805 --> 00:19:42,099
Ik moet gaan.
91
00:19:42,850 --> 00:19:45,102
Het is goed.
92
00:19:46,854 --> 00:19:49,565
Bedankt voor het water.
- Zeg eens dag.
93
00:20:28,687 --> 00:20:31,440
Mr. Rose, alles goed met uw ouders?
94
00:20:31,481 --> 00:20:34,234
Ik heb kip Chow Mein en Peking eend.
95
00:20:35,569 --> 00:20:37,529
Waar zijn de stokjes?
96
00:20:38,989 --> 00:20:41,241
De kerel...
- Ga ze halen.
97
00:20:41,366 --> 00:20:43,785
Ik wil dat niet.
Eet jij het maar op.
98
00:20:44,328 --> 00:20:46,413
Stokjes en een gelukskoekje.
99
00:20:46,538 --> 00:20:48,957
Doe die klote sigaret uit.
Ik ben aan het eten.
100
00:20:49,041 --> 00:20:51,084
Sorry.
101
00:20:51,168 --> 00:20:53,253
Wat is er mis met jou?
102
00:20:53,295 --> 00:20:56,131
Waar zijn alle asbakken
naar toe in deze stad?
103
00:20:56,965 --> 00:21:00,219
Je hebt een goed lopende zaak.
Ik weet niet waarom je wil veranderen.
104
00:21:00,719 --> 00:21:03,138
Weet jij hoeveel mijn zaak
verdiende verleden jaar?
105
00:21:03,597 --> 00:21:05,098
30.000 dollar.
106
00:21:05,224 --> 00:21:07,351
Ik kan een wagen bouwen in zes maanden...
107
00:21:07,392 --> 00:21:10,145
en in zes seconden vernielen
ze hem bij een stunt...
108
00:21:10,145 --> 00:21:12,814
dat zelfs niet in de film komt.
109
00:21:13,065 --> 00:21:16,193
Al wat ik nodig heb,
is een gebruikte racewagen.
110
00:21:16,276 --> 00:21:21,907
Dat is alles. We beginnen bij de kleinere
circuits en werken naar boven.
111
00:21:21,907 --> 00:21:24,868
En eens we de top bereikt hebben,
praten we over miljoenen.
112
00:21:24,868 --> 00:21:27,204
Hier zijn de stokjes, mijnheer.
- Waar zijn de koekjes?
113
00:21:28,622 --> 00:21:30,290
Vergeet het maar.
114
00:21:31,208 --> 00:21:33,043
Je hebt mij nog geen cijfer gegeven.
115
00:21:35,337 --> 00:21:37,714
430.000 dollar.
116
00:21:39,091 --> 00:21:43,470
Mr Rose, ik zou niet naar u komen met dit idee
als ik er niet absoluut zeker van was.
117
00:21:43,554 --> 00:21:45,556
Hoe kan je zeker zijn?
118
00:21:45,764 --> 00:21:48,600
Wat heb jij dat de grote
professionele mannen niet hebben?
119
00:21:50,561 --> 00:21:52,563
Ik heb de chauffeur.
120
00:21:52,646 --> 00:21:56,608
Ze hebben al zo veel chauffeurs.
- Niet zoals deze.
121
00:21:56,817 --> 00:21:58,735
Deze jongen is speciaal.
122
00:21:58,944 --> 00:22:02,698
Ik werk al een tijdje met hem.
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
123
00:22:02,990 --> 00:22:06,493
Als ik het geld had, zou ik het zelf doen.
- Maar je hebt het geld niet.
124
00:22:07,953 --> 00:22:11,915
Mr Rose, als je deze jongen
achter het stuur zet...
125
00:22:12,040 --> 00:22:13,917
is er niets dat hij niet kan.
126
00:22:14,418 --> 00:22:17,296
We gaan rond dat circuit
met 200 mijl per uur.
127
00:22:17,838 --> 00:22:20,424
Waarom eet je chinees
in mijn restaurant?
128
00:22:20,424 --> 00:22:22,885
Waarom runt een Jood een pizzeria?
129
00:22:23,260 --> 00:22:24,761
Je kent Shannon nog wel.
130
00:22:28,515 --> 00:22:31,185
Ga weg, ik wil praten met mijn partner.
131
00:22:34,313 --> 00:22:36,064
Ik hou je maar voor de gek.
132
00:22:36,690 --> 00:22:39,401
Hoe gaat het, Shannon?
Hoe is het met je been?
133
00:22:40,152 --> 00:22:41,820
Ik heb mijn schuld betaald.
134
00:22:43,238 --> 00:22:46,241
Ik zal er over denken, oké?
135
00:22:46,492 --> 00:22:48,702
Maar ik wil die jongen eerst ontmoeten.
136
00:22:49,161 --> 00:22:51,705
Dat is al wat ik vraag.
137
00:23:02,633 --> 00:23:04,760
Kom op, ik wil dat je iemand ontmoet.
138
00:23:05,594 --> 00:23:10,098
Wat je ook leuk vindt aan de wagen, zeg
het niet. Ik wil de prijs drukken.
139
00:23:10,224 --> 00:23:13,310
Jongen, dit is Bernie Rose.
140
00:23:13,560 --> 00:23:15,187
Leuk je te ontmoeten.
141
00:23:20,526 --> 00:23:22,611
Mijn handen zijn wat vuil.
142
00:23:23,362 --> 00:23:26,657
De mijne ook.
143
00:23:29,243 --> 00:23:31,203
Mooi gereden daarnet.
144
00:23:31,995 --> 00:23:33,497
Bedankt.
145
00:23:35,499 --> 00:23:37,000
Het is een goede jongen.
146
00:23:37,000 --> 00:23:39,545
Krijgen we de 400?
147
00:23:41,129 --> 00:23:44,091
Ik geef je 300 in de ruil voor 70%.
148
00:23:46,635 --> 00:23:49,054
Goed.
149
00:23:50,180 --> 00:23:52,683
Oké, goed.
150
00:23:52,724 --> 00:23:55,602
Je gaat er geen spijt van krijgen.
151
00:24:00,357 --> 00:24:02,317
Ik ben Shannon.
- Hallo, ik ben Irene.
152
00:24:02,401 --> 00:24:03,902
Wat kan ik voor je doen?
153
00:24:03,902 --> 00:24:06,488
Hij heeft het begeven.
- Gewoon begeven?
154
00:24:06,697 --> 00:24:09,408
Laat me er even naar kijken.
155
00:24:09,825 --> 00:24:14,788
Al onze bruggen staan vol. Hé, makker, zet hem
hier maar neer. We duwen hem wel binnen.
156
00:24:15,831 --> 00:24:17,583
We duwen hem in nummer drie.
157
00:24:17,791 --> 00:24:19,501
De wagen, jij niet.
- Goed.
158
00:24:24,131 --> 00:24:26,175
Kennen jullie elkaar?
- Niet doen.
159
00:24:27,426 --> 00:24:28,802
Kijk naar hem.
- We zijn buren.
160
00:24:28,927 --> 00:24:31,930
Buren? Dat is leuk. We gaan ook
proberen even vriendelijk te zijn.
161
00:24:52,951 --> 00:24:54,495
Je knipperde.
162
00:24:54,828 --> 00:24:56,330
Wat?
163
00:24:56,705 --> 00:24:59,500
Wil je een taxi bellen voor mij?
- Ja, natuurlijk.
164
00:25:00,751 --> 00:25:02,252
Wat zeg ik nu?
165
00:25:03,128 --> 00:25:06,006
Jij en het kind zijn buren, niet?
Hij brengt jullie wel.
166
00:25:06,215 --> 00:25:09,510
Nee, dan voel ik me slecht.
- Nee, denk er zelfs niet over na.
167
00:25:09,510 --> 00:25:11,011
Hij is blij om het te mogen doen.
168
00:25:11,637 --> 00:25:13,222
Hij is een goede jongen.
169
00:25:14,348 --> 00:25:17,976
Toen hij mijn winkel binnenkwam,
vijf of zes jaar geleden...
170
00:25:17,976 --> 00:25:20,854
hij kwam uit het niets en
vroeg om een baan...
171
00:25:21,480 --> 00:25:23,899
Ik ging hem testen.
172
00:25:24,983 --> 00:25:26,568
Hij is geweldig.
- Ja.
173
00:25:26,985 --> 00:25:29,780
Ik nam hem direct aan.
174
00:25:30,155 --> 00:25:33,742
Voor de helft van een normaal
salaris en hij gaf er niet om.
175
00:25:34,535 --> 00:25:36,745
Hé jongen, kom even hier.
176
00:25:37,913 --> 00:25:40,999
En ik ben hem sindsdien aan het uitbuiten.
177
00:25:42,668 --> 00:25:44,670
Zeg het hem niet.
178
00:25:45,295 --> 00:25:47,923
Het lijkt erop dat we een groter
probleem hebben dan ik dacht.
179
00:25:48,090 --> 00:25:51,051
We moeten de wagen
hier een paar dagen houden.
180
00:25:51,802 --> 00:25:55,597
Ik bood jouw diensten aan om
Benicio en Irene naar huis te brengen.
181
00:25:55,597 --> 00:25:57,307
Is dat oké?
182
00:25:59,810 --> 00:26:01,979
Ja, natuurlijk.
183
00:26:03,689 --> 00:26:07,234
Ik heb geen wielen op mijn wagen.
184
00:26:07,693 --> 00:26:10,320
Ik vond dat je dat moest weten over mij.
185
00:26:10,320 --> 00:26:12,739
Dan zetten we de banden erop.
- Heb je nog vijf minuutjes?
186
00:26:12,781 --> 00:26:14,283
Ja.
187
00:26:36,722 --> 00:26:38,849
Wil je eens iets zien?
188
00:26:41,602 --> 00:26:43,103
Ja.
189
00:28:43,265 --> 00:28:46,894
Je deed het goed.
Ik vond het leuk vandaag.
190
00:28:55,527 --> 00:28:58,405
Ik ook.
191
00:29:04,119 --> 00:29:07,080
Sorry dat ik je verrast heb
toen ik zo op kwam dagen.
192
00:29:07,122 --> 00:29:09,500
Dat is niet erg.
193
00:29:32,147 --> 00:29:35,192
Dit weekend heb ik niets te doen.
194
00:29:38,904 --> 00:29:40,906
Als je een stukje wil rijden of zo.
195
00:31:15,959 --> 00:31:18,128
Maak je geen zorgen om deuken of krassen.
196
00:31:18,128 --> 00:31:20,464
Dat is glasvezel.
Makkelijk te vervangen.
197
00:31:21,340 --> 00:31:23,884
Een likje verf, wat sponsordetails...
198
00:31:23,884 --> 00:31:27,262
de banden zijn niet versleten.
Ziet er goed uit. We kunnen zaken doen.
199
00:31:28,180 --> 00:31:34,019
Heb je hier 300.000 voor betaald? - Dat heb
ik er voor betaald. Uit m'n eigen zak.
200
00:31:34,561 --> 00:31:38,690
Dit is maar een omhulsel.
Het interieur dat telt, niet het exterieur.
201
00:31:38,690 --> 00:31:40,317
Toch, Shannon?
- Dat klopt.
202
00:31:40,317 --> 00:31:43,320
Ik heb 300.000 betaald, voor iets
waarvan ik wil dat iedereen het ziet.
203
00:31:43,362 --> 00:31:45,239
Natuurlijk.
204
00:31:45,322 --> 00:31:51,286
Dat is een verdomd mooi wagentje.
205
00:31:53,622 --> 00:31:55,666
Shannon, verkoop hem de auto.
206
00:31:55,666 --> 00:31:58,752
Jij kunt nog geen kutje
in een hoerentent vinden.
207
00:32:00,128 --> 00:32:02,965
Jij zal er zelfs goed uitzien
met die auto.
208
00:32:02,965 --> 00:32:06,760
Ik zie er goed uit.
- Hoe gaat het?
209
00:32:09,388 --> 00:32:11,098
Wanneer is onze eerste race?
210
00:32:13,392 --> 00:32:15,769
Al gauw.
211
00:32:15,811 --> 00:32:18,564
Ben je dan klaar?
212
00:32:19,231 --> 00:32:22,734
Dat hoop ik.
- Dat hoop ik.
213
00:32:22,860 --> 00:32:25,821
Geen valse bescheidenheid.
Ik heb hier veel geld ingestoken.
214
00:32:27,990 --> 00:32:30,200
Heeft Shannon je ooit verteld
hoe we elkaar hebben ontmoet?
215
00:32:31,660 --> 00:32:35,873
Nee.
- In de 80er jaren was ik een filmproducent.
216
00:32:36,456 --> 00:32:39,585
Actiefilms, wat seks erbij.
217
00:32:39,585 --> 00:32:43,338
Eén criticus noemde hen 'Europees'.
Volgens mij was het troep.
218
00:32:44,089 --> 00:32:47,426
Hij regelde de auto's voor mij.
Deed alle stunts.
219
00:32:47,885 --> 00:32:49,845
Ik vond het leuk hem in mijn buurt te hebben.
220
00:32:50,053 --> 00:32:52,431
Ook al vroeg hij veel te veel geld.
221
00:32:53,932 --> 00:32:58,562
Bij zijn volgende zakenavontuur
kwam hij in aanraking met vrienden van Nino.
222
00:32:58,562 --> 00:33:00,814
Zij vonden het niet fijn
dat hij te veel rekende.
223
00:33:01,106 --> 00:33:02,816
Ze braken zijn bekken.
224
00:33:03,358 --> 00:33:05,611
Hij heeft nooit veel geluk gehad.
225
00:33:07,196 --> 00:33:10,949
Ik vertel je dit, omdat hij
veel geïnvesteerd heeft in jou.
226
00:33:11,533 --> 00:33:15,954
En ik ook.
Als je iets nodig hebt, bel me dan.
227
00:33:17,039 --> 00:33:19,708
We zijn nu een team.
228
00:33:21,335 --> 00:33:23,712
Ik ben enthousiast.
Laten we weggaan.
229
00:33:41,730 --> 00:33:44,024
Is hij de slechterik?
- Ja.
230
00:33:44,858 --> 00:33:49,822
Hoe weet je dat?
- Omdat het een haai is.
231
00:33:50,948 --> 00:33:55,536
Zijn er geen goeie haaien?
- Nee. Kijk maar naar hem.
232
00:33:56,495 --> 00:33:58,455
Ziet hij eruit alsof hij goed is?
233
00:34:00,582 --> 00:34:03,502
Hoe gaat het?
- Goed.
234
00:34:08,298 --> 00:34:10,634
Dit is Cindy.
235
00:34:51,633 --> 00:34:53,719
Dat was de advocaat van mijn man.
236
00:34:54,761 --> 00:34:56,722
Hij komt over een week naar huis.
237
00:36:20,931 --> 00:36:26,645
We zijn hier aan het feestvieren,
maar het is schandalig wat ik gedaan heb.
238
00:36:28,605 --> 00:36:32,568
Ik heb veel goed te maken
aan iedereen.
239
00:36:38,448 --> 00:36:42,828
Tweede kansen zijn zeldzaam.
Toch?
240
00:36:43,704 --> 00:36:46,498
Dat is het waard om te vieren.
241
00:36:48,542 --> 00:36:53,338
Ik wil een toost uitbrengen
op die dame daar.
242
00:36:54,006 --> 00:36:57,259
Bedankt dat je gebleven bent.
Ik hou van je, Irene.
243
00:36:58,594 --> 00:37:00,804
Proost.
244
00:38:25,389 --> 00:38:27,432
Het spijt me van dat lawaai.
245
00:38:31,144 --> 00:38:33,105
Ik had de politie niet gebeld.
246
00:38:35,858 --> 00:38:38,652
Had dat maar wel gedaan.
247
00:38:41,113 --> 00:38:43,448
Je wordt steeds zwaarder.
248
00:38:51,290 --> 00:38:55,627
Hoe gaat het?
- Hij heeft me veel over jou verteld.
249
00:38:57,421 --> 00:38:59,840
Hij zegt dat je veel geholpen hebt.
250
00:39:00,757 --> 00:39:03,510
Geholpen.
Klopt dat?
251
00:39:05,345 --> 00:39:08,140
Klopt dat?
252
00:39:10,058 --> 00:39:12,811
Dat is aardig van je.
Bedankt.
253
00:39:13,270 --> 00:39:15,355
Graag gedaan.
254
00:39:18,233 --> 00:39:22,696
Rij je in films?
- Ja.
255
00:39:23,822 --> 00:39:25,908
Ik neem hem wel.
- Nee, laat maar.
256
00:39:30,037 --> 00:39:32,372
Laat mama maar even met haar vriend praten.
257
00:39:53,393 --> 00:39:55,896
Fijne avond.
258
00:40:32,391 --> 00:40:33,976
Jij bent toch Shannon's vriend?
259
00:40:36,395 --> 00:40:38,939
We hebben elkaar vorig jaar ontmoet.
260
00:40:39,857 --> 00:40:42,985
Je hebt mij en mijn broer
teruggereden uit Palm Springs.
261
00:40:46,613 --> 00:40:48,115
We hebben een andere chauffeur gehuurd.
262
00:40:48,615 --> 00:40:52,161
Ik zat zes maanden in de cel
en mijn broer is dood.
263
00:40:56,582 --> 00:40:59,209
Er komt een mooi klusje aan.
- Wat denk je hiervan?
264
00:40:59,751 --> 00:41:01,336
Hou je bek...
265
00:41:01,336 --> 00:41:05,090
of ik sla je tanden in je keel
en doe hem voor je dicht.
266
00:41:13,098 --> 00:41:14,808
Het was leuk om je te zien.
267
00:42:31,051 --> 00:42:33,011
Kom op.
Het is goed.
268
00:42:33,345 --> 00:42:37,766
Kom hier.
Wees niet bang.
269
00:42:39,518 --> 00:42:43,021
Vertel het niet aan mama.
270
00:42:45,482 --> 00:42:48,819
Het is een geheim tussen de jongens.
271
00:43:51,715 --> 00:43:54,051
Wie zijn ze?
272
00:43:54,843 --> 00:43:57,262
Neem je ze te grazen voor mij?
273
00:43:58,263 --> 00:44:00,432
Is het dat?
274
00:44:00,641 --> 00:44:02,976
Waarom wil je weten wie het zijn?
275
00:44:15,656 --> 00:44:19,451
Een paar jongens willen dat ik een klus
voor hen doe, en ik doe het niet.
276
00:44:20,869 --> 00:44:26,124
Dat zijn ze.
- Wat voor klus?
277
00:44:26,750 --> 00:44:32,130
Dat ik een lommerd ga beroven.
- Waarom?
278
00:44:32,840 --> 00:44:35,676
Ik ben hen nog geld verschuldigd
toen ik in de gevangenis zat.
279
00:44:36,051 --> 00:44:38,387
2.000 dollar.
280
00:44:38,679 --> 00:44:43,308
Toen ik er uitkwam was het 5.000 dollar.
Nee, 10.000 dollar.
281
00:44:43,308 --> 00:44:46,395
20.000 dollar.
Wie weet wat het morgen is.
282
00:44:49,773 --> 00:44:54,194
Wat ga je doen?
- Dat is een hele goeie vraag.
283
00:44:57,072 --> 00:45:00,701
Ze zeiden dat ze achter
Benicio en Irene aan zouden gaan.
284
00:45:22,306 --> 00:45:25,100
Gaat het?
285
00:45:25,434 --> 00:45:28,520
Wil je iets drinken?
286
00:45:30,981 --> 00:45:33,734
Wat heb je daar?
287
00:45:35,444 --> 00:45:38,322
Mag ik dat eens zien?
288
00:45:50,459 --> 00:45:53,670
Heb je dat van één van die mannen gekregen?
289
00:45:54,755 --> 00:45:57,424
Ze zeiden dat ik het niet moest verliezen.
290
00:46:01,428 --> 00:46:05,557
Zal ik dat voor je bewaren?
- Goed.
291
00:46:30,249 --> 00:46:34,127
Hoe gaat het met Benice?
- Goed.
292
00:46:37,464 --> 00:46:39,967
Zeg je dat nu zomaar?
- Nee.
293
00:46:43,178 --> 00:46:45,681
Wat bedoel je?
294
00:46:47,307 --> 00:46:52,187
Ik zag dat Standard een ongeluk heeft gehad.
295
00:46:53,063 --> 00:46:55,566
Ja.
296
00:46:57,568 --> 00:47:00,404
Wat is er gebeurd?
297
00:47:03,157 --> 00:47:05,868
Hij werd in elkaar geslagen.
298
00:47:08,912 --> 00:47:11,373
Waarom?
299
00:47:11,874 --> 00:47:14,793
Dronken kinderen.
300
00:47:25,637 --> 00:47:28,640
Je moet eens langskomen.
301
00:47:30,058 --> 00:47:32,895
Ga hem eens opzoeken.
302
00:47:39,318 --> 00:47:42,029
Wil je een verhaal horen?
303
00:47:42,196 --> 00:47:46,617
Hoe mama en ik elkaar hebben ontmoet?
- Ja.
304
00:47:48,076 --> 00:47:52,956
We waren op een feest. Zij was 19.
- 17.
305
00:47:53,373 --> 00:47:55,501
Je was geen 17.
- Welwaar.
306
00:47:55,792 --> 00:47:58,003
Het was dus onwettig.
- Ja.
307
00:48:01,048 --> 00:48:05,135
Dus van onwettig ging je over
op een meisje van 17.
308
00:48:05,219 --> 00:48:10,557
Ik ging naar haar toe en zei:
- 'Hallo, juffrouw. Hoe heet je?'
309
00:48:11,517 --> 00:48:14,269
Ze zei niets.
Toen zei ik:
310
00:48:14,686 --> 00:48:18,232
'Ik ben Standard Gabriel. '
311
00:48:18,315 --> 00:48:20,943
Wat zei jij toen?
312
00:48:24,655 --> 00:48:29,868
Ik zei: 'Waar is de deluxe versie?'
313
00:48:35,123 --> 00:48:39,545
Ze is goed, man.
Scherp.
314
00:48:40,045 --> 00:48:42,798
Je vermoordt me.
315
00:48:45,384 --> 00:48:47,761
Een jaar later kom jij opdagen.
316
00:48:54,184 --> 00:48:56,270
Het beste wat er in mijn leven gebeurd was.
317
00:49:40,856 --> 00:49:42,816
Als ik rij, dan krijg jij je geld.
318
00:49:43,150 --> 00:49:46,695
Zeg maar waar we beginnen, waar we naar
toegaan, waar we daarna naar toegaan.
319
00:49:46,695 --> 00:49:48,864
Ik geef je vijf minuten, als we daar zijn.
320
00:49:49,531 --> 00:49:52,659
Als er iets gebeurt in die vijf minuten,
dan ben ik van jou.
321
00:49:52,826 --> 00:49:55,829
Eén minuut later, en je staat er alleen voor.
322
00:49:56,413 --> 00:50:02,336
Ik kom niet binnen als je bezig bent.
Ik heb geen pistool. Ik rij.
323
00:50:02,711 --> 00:50:05,714
Je bent geen makkelijke om mee te werken.
324
00:50:05,797 --> 00:50:08,675
Niet als we elkaar begrijpen.
325
00:50:08,717 --> 00:50:12,095
Wat valt er te begrijpen?
- Ik kan het niet alleen doen.
326
00:50:12,137 --> 00:50:15,390
Je hebt Blanche.
- Kom op, man.
327
00:50:16,725 --> 00:50:20,145
Ze is prachtig.
Kijk haar nou eens.
328
00:50:21,522 --> 00:50:23,398
Waar kijk jij nou naar?
329
00:50:25,651 --> 00:50:27,986
Donder op.
Sta op.
330
00:50:27,986 --> 00:50:30,447
Standard, neem haar mee en haal
een Cola voor haar.
331
00:50:37,830 --> 00:50:40,249
Het zit zo.
332
00:50:41,583 --> 00:50:44,002
Zoveel voor Blanche...
333
00:50:44,878 --> 00:50:48,048
zoveel voor die klootzak,
minus wat hij mij verschuldigd is...
334
00:50:49,591 --> 00:50:53,136
en zo veel voor jou.
335
00:50:54,638 --> 00:50:58,350
Ben je nog steeds geïnteresseerd.
336
00:50:59,476 --> 00:51:02,896
Goed.
Is er nog iets anders?
337
00:51:03,147 --> 00:51:06,900
Als jij je geld krijgt,
zijn zijn schulden betaald.
338
00:51:07,025 --> 00:51:08,694
Dan is hij er voorgoed vanaf.
339
00:51:08,694 --> 00:51:12,239
Dan kom je nooit meer
bij zijn familie in de buurt.
340
00:51:12,322 --> 00:51:15,075
Begrepen?
341
00:51:18,412 --> 00:51:21,832
Ik ben hier met mijn gezin
en mijn nieuwe vriend.
342
00:51:23,208 --> 00:51:27,504
En een toost op de toekomst.
343
00:51:29,923 --> 00:51:32,634
Op onze toekomst.
344
00:51:55,699 --> 00:51:57,576
Ik zie je over vijf minuten.
345
00:52:04,082 --> 00:52:06,960
Ik zie je over vier minuten.
346
00:56:44,530 --> 00:56:47,366
Hoeveel kregen we volgens Cook?
347
00:56:50,244 --> 00:56:53,455
40.000.
348
00:57:00,295 --> 00:57:03,131
Blijf hier.
349
00:57:21,316 --> 00:57:24,027
Wanneer heb jij je man voor het laatste gezien?
350
00:57:26,947 --> 00:57:30,242
Kun je die vraag beantwoorden?
351
00:57:38,959 --> 00:57:43,672
Ben jij dat, Benicio?
- Ja.
352
00:57:46,592 --> 00:57:52,848
Is je moeder er?
- Ze praat met de politie.
353
00:57:53,891 --> 00:57:56,518
Zeg haar maar dat ik haar terugbel.
354
00:57:56,518 --> 00:58:04,610
Een poging tot een roofoveral
is tragisch afgelopen vandaag...
355
00:58:04,610 --> 00:58:07,446
toen een eigenaar van een lommerd
op een inbreker schoot.
356
00:58:07,488 --> 00:58:10,282
De gewapende overvaller is
ter plaatste overleden.
357
00:58:10,616 --> 00:58:14,495
Hij is geïdentificeerd als Standard Gabriel.
Uit Echo Park, Los Angeles.
358
00:58:14,578 --> 00:58:17,331
De details zijn niet duidelijk,
maar de eigenaar van de lommerd...
359
00:58:17,456 --> 00:58:19,791
zei tegen de verslaggevers,
dat Gabriel alleen handelde.
360
00:58:19,791 --> 00:58:22,336
En dat de voorwerpen die hij gestolen
had, zijn teruggevonden.
361
00:58:45,776 --> 00:58:48,946
Als hij zag dat jij het geld wegnam...
362
00:58:49,238 --> 00:58:52,241
en zag dat jij de auto instapte...
363
00:58:53,158 --> 00:58:56,119
waarom heeft hij dan niets gezegd?
364
00:58:57,120 --> 00:58:59,665
Ik zou het niet weten.
365
00:59:10,467 --> 00:59:13,011
Wist je dat er nog een tweede auto zou zijn?
366
00:59:17,724 --> 00:59:20,269
Ik heb je alles al verteld.
367
00:59:26,233 --> 00:59:29,403
Door jou is de vader
van een kleine jongen vermoord.
368
00:59:29,570 --> 00:59:34,199
En waren wij bijna vermoord.
En nu lieg je tegen mij.
369
00:59:35,367 --> 00:59:38,871
Wat denk je hiervan?
Van nu af aan...
370
00:59:39,246 --> 00:59:42,374
is ieder woord dat uit jouw mond komt,
de waarheid.
371
00:59:43,750 --> 00:59:46,920
Anders ga ik je pijn doen.
372
00:59:47,421 --> 00:59:50,174
Begrijp je dat?
373
00:59:50,215 --> 00:59:52,092
Wat heeft Cook jou verteld?
374
00:59:53,677 --> 00:59:56,305
Dat er een andere auto zou zijn,
die ons zou vertragen.
375
00:59:56,305 --> 01:00:01,810
Hij zei niets over al dat geld.
En niets over dat hij vermoord zou worden.
376
01:00:02,352 --> 01:00:05,147
Zouden ze ons afzetten?
377
01:00:11,862 --> 01:00:13,906
Hoe heet hij echt?
378
01:00:14,031 --> 01:00:16,575
Hij zegt dat hij Chris heet.
Ik noem hem Cook.
379
01:00:21,163 --> 01:00:24,917
Jij brengt me nu naar hem toe.
380
01:00:26,835 --> 01:00:30,088
Begrijp je dat?
- Ja.
381
01:03:25,097 --> 01:03:28,600
Rustig aan.
382
01:03:42,156 --> 01:03:44,616
Wat heb je met het geld gedaan?
383
01:03:46,285 --> 01:03:49,454
Ik kan het voor je bewaren...
- Hou op.
384
01:03:56,295 --> 01:03:59,089
Die vent, Cook...
Heeft hij ook een echte naam?
385
01:04:00,132 --> 01:04:02,384
Natuurlijk.
386
01:04:06,722 --> 01:04:09,975
Ik zal het aan Bernie vragen.
Kijken of hij hem kent.
387
01:04:12,060 --> 01:04:16,648
Ik moet steeds denken aan wat we
allemaal met dat geld konden doen.
388
01:04:16,648 --> 01:04:18,150
Hou op.
389
01:04:18,484 --> 01:04:20,819
Een hoop mannen rommelen
met getrouwde vrouwen...
390
01:04:20,819 --> 01:04:23,238
jullie zijn de enige die ik ken,
die een overval plegen...
391
01:04:23,238 --> 01:04:26,325
om de man terug te betalen.
Jullie zijn gestoord.
392
01:04:27,117 --> 01:04:29,786
Maak je maar geen zorgen.
Ik regel het wel.
393
01:05:01,735 --> 01:05:04,446
Waar is Cook?
- In de kleedkamer.
394
01:05:05,405 --> 01:05:08,867
Waar is dat?
- Daar.
395
01:05:39,064 --> 01:05:41,191
Wiens geld heb ik?
396
01:05:41,942 --> 01:05:44,194
Maak je geen zorgen.
Ze komen het wel halen.
397
01:05:44,987 --> 01:05:46,780
Nee.
398
01:05:47,281 --> 01:05:50,617
Wie?
- lemand die Nino heet.
399
01:06:02,045 --> 01:06:03,755
Ken je dit nog?
400
01:06:30,032 --> 01:06:33,785
Nino? - Nee. Bel later
maar terug. We zijn gesloten.
401
01:06:33,785 --> 01:06:38,123
Dat zou ik kunnen doen. Alleen is Nino dan
van streek dat je hem hebt laten wachten.
402
01:06:38,582 --> 01:06:41,126
Waar gaat dit over?
403
01:06:42,127 --> 01:06:44,296
Ik heb iets van hem.
404
01:06:44,338 --> 01:06:46,507
En wat is dat?
405
01:06:46,548 --> 01:06:48,842
Eén miljoen dollar.
406
01:06:49,510 --> 01:06:50,886
Wacht even.
407
01:06:57,976 --> 01:07:00,604
Heb je iets wat van mij is?
408
01:07:05,984 --> 01:07:08,779
Blijkbaar.
409
01:07:10,113 --> 01:07:14,117
Waarom bel je mij dan?
410
01:07:15,702 --> 01:07:19,706
Moet ik mijn eigen zooi terugkopen?
- Ik verkoop het niet.
411
01:07:20,457 --> 01:07:23,710
Ik noem je een tijd en een plaats,
en jij komt het halen.
412
01:07:24,419 --> 01:07:27,047
Begrijp je dat?
413
01:07:27,464 --> 01:07:30,217
Wat zit er voor jou in?
414
01:07:30,717 --> 01:07:33,554
Alleen dat ik er vanaf ben.
415
01:07:35,556 --> 01:07:37,975
Gaan je partners daarmee akkoord?
416
01:07:39,184 --> 01:07:41,478
Ik heb geen partners.
417
01:07:42,479 --> 01:07:46,525
Heb je dit met iemand anders besproken?
418
01:07:47,693 --> 01:07:50,404
Nee, alleen met jou.
419
01:07:50,529 --> 01:07:52,656
Je bent hier niet erg goed in.
420
01:08:46,001 --> 01:08:48,128
Kan ik even met je praten?
421
01:08:49,129 --> 01:08:51,715
Ik kan niet praten.
Ik moet gaan.
422
01:08:54,384 --> 01:08:57,846
Kan ik dan even met je meelopen?
- Ja.
423
01:09:17,950 --> 01:09:20,327
Ik moet je iets vertellen.
424
01:09:26,124 --> 01:09:28,836
Standard was in iets verwikkeld.
425
01:09:30,170 --> 01:09:33,298
Met jongens in de gevangenis.
Het ging om een boel geld.
426
01:09:35,092 --> 01:09:38,971
Ze zouden jou en Benicio pijn doen
als hij niet zou betalen.
427
01:09:41,807 --> 01:09:44,518
Hij heeft mij om hulp gevraagd.
428
01:09:47,271 --> 01:09:50,399
Het ging mis.
429
01:09:52,985 --> 01:09:55,487
Het spijt me.
430
01:09:59,491 --> 01:10:01,618
Ik heb het geld nog steeds.
431
01:10:05,497 --> 01:10:07,916
Jij mag het hebben,
als je dat wil.
432
01:10:10,335 --> 01:10:12,129
Je kunt Benicio meenemen en...
433
01:10:23,432 --> 01:10:26,768
Ik dacht dat je hier weg zou kunnen gaan
als je dat zou willen.
434
01:10:30,147 --> 01:10:32,816
Ik kan met je meegaan.
435
01:10:35,986 --> 01:10:37,905
Ik zou op je kunnen passen.
436
01:10:42,951 --> 01:10:46,997
Sorry, verkeerde verdieping.
437
01:14:09,408 --> 01:14:12,161
Ze kwamen naar mijn appartement, Shannon.
438
01:14:13,662 --> 01:14:16,290
Hoe weten ze waar ik woon?
439
01:14:17,666 --> 01:14:20,460
Ik zei je dat ik Bernie zou bellen.
Ik wilde dat hij zou weten...
440
01:14:20,544 --> 01:14:25,549
dat je niet geïnteresseerd bent in het geld,
maar dat je het om het meisje hebt gedaan.
441
01:14:27,509 --> 01:14:29,470
Wat zeg je?
- Nee.
442
01:14:30,888 --> 01:14:34,600
Heb jij hem over Irene verteld?
- Doe rustig.
443
01:14:34,641 --> 01:14:38,353
Heb je hem over Irene verteld?
- Doe rustig.
444
01:14:38,687 --> 01:14:41,273
Ik vermoord je.
Heb jij hem over Irene verteld?
445
01:14:41,315 --> 01:14:43,484
Ik wilde dat hij zou weten...
446
01:14:44,109 --> 01:14:46,904
dat als jij het geld terug had betaald,
dat het dan afgelopen zou zijn. Dat is alles.
447
01:14:47,696 --> 01:14:50,866
Ik wist het niet.
Hoe moest ik dat nou weten?
448
01:14:52,367 --> 01:14:54,495
Laat me met Bernie praten.
449
01:14:55,537 --> 01:14:58,457
Hoe kon je alles verkloten, Shannon?
450
01:14:58,582 --> 01:15:01,877
Hoe moest ik dat weten?
Alles wees op Nino.
451
01:15:07,633 --> 01:15:10,469
Ze komen naar mij op zoek
en dan naar jou.
452
01:15:11,178 --> 01:15:13,472
Begrijp je dat?
453
01:15:13,555 --> 01:15:16,558
Je moet hier nu weg.
454
01:15:17,559 --> 01:15:21,563
Luister naar mij, Shannon.
455
01:15:22,439 --> 01:15:24,858
Ga hier weg en kom nooit meer terug.
456
01:15:25,901 --> 01:15:28,654
Kom nooit meer terug.
457
01:15:33,992 --> 01:15:37,162
Wat ga jij doen?
458
01:15:52,928 --> 01:15:56,932
Ik heb je al advies gegeven.
Je had dat geld moeten meenemen...
459
01:15:57,015 --> 01:15:59,977
en die vent met rust moeten laten.
- Zo simpel is het niet, Bernie.
460
01:15:59,977 --> 01:16:03,021
Nee, natuurlijk niet.
Niet nu alles zich tegen jou keert.
461
01:16:03,021 --> 01:16:06,191
Ik ben hem iets verschuldigd. Geef me wat tijd
zodat ik me van hem kan ontdoen.
462
01:16:06,191 --> 01:16:10,404
Hou je kop, verrekte aap.
463
01:16:11,196 --> 01:16:15,033
Het geld is van één of andere vent
in Philadelphia.
464
01:16:15,033 --> 01:16:19,204
Ik werd getipt dat hij een miljoen dollar
verstopt had in een lommerd.
465
01:16:19,413 --> 01:16:23,000
Hij zou dat in hier L.A. gaan investeren
en de concurrentie met ons aangaan.
466
01:16:23,125 --> 01:16:25,586
Je hebt dus van de maffia
van de oostkust gestolen?
467
01:16:25,752 --> 01:16:30,757
Nee, ik heb een junkie bestolen,
die ons dwars wilde liggen.
468
01:16:30,841 --> 01:16:34,720
Waarom kwam je niet eerst naar mij toe,
voordat je die overval had opgezet?
469
01:16:36,013 --> 01:16:38,557
Voordat je deze idioot had ingehuurd.
470
01:16:38,557 --> 01:16:41,393
Dit was niet zo belangrijk.
Ik wilde je er niet bij betrekken.
471
01:16:41,518 --> 01:16:46,815
Ik ben er nu bij betrokken.
Ik zal je eens iets zeggen.
472
01:16:47,691 --> 01:16:53,405
Als iemand er achterkomt
dat je de familie bestolen hebt...
473
01:16:53,405 --> 01:16:56,158
zijn we allebei dood.
- Wat is dat, familie?
474
01:16:57,618 --> 01:17:00,746
De familie die me nog steeds een Jood noemt?
475
01:17:01,413 --> 01:17:03,749
In mijn gezicht.
476
01:17:04,333 --> 01:17:06,668
Ik ben 59, Bernie.
477
01:17:06,752 --> 01:17:11,840
Ze knijpen nog steeds in mijn wang,
alsof ik een klein kind ben. Familie.
478
01:17:12,216 --> 01:17:16,470
Het geld stroomt altijd makkelijk.
Dat weet je.
479
01:17:18,430 --> 01:17:22,935
We moeten ons ontdoen
van die chauffeur, Bernie.
480
01:17:23,519 --> 01:17:28,607
Je vriend, Shannon. Dat zijn de enige twee
die ik ken die betrokken zijn.
481
01:18:08,647 --> 01:18:11,483
Nu is het jouw beurt om
mijn rotzooi op te ruimen.
482
01:19:15,088 --> 01:19:19,218
Al die dure auto's.
Je zou denken dat je betere sloten had.
483
01:19:23,013 --> 01:19:25,349
De deur is altijd open voor jou.
484
01:19:25,599 --> 01:19:28,060
Ga je ergens naartoe?
485
01:19:32,606 --> 01:19:36,276
Ik denk erover.
- Ik zoek je chauffeur.
486
01:19:39,363 --> 01:19:41,990
Je breekt in, dus het zal wel
slecht nieuws zijn.
487
01:19:42,282 --> 01:19:45,327
Nee, het is pech, Shannon.
488
01:19:46,203 --> 01:19:49,790
2.000 overvallen per jaar
in deze stad...
489
01:19:49,915 --> 01:19:51,792
en hij pikt er de verkeerde uit.
490
01:19:52,376 --> 01:19:56,004
Hij probeerde het in orde te maken. - Daar
zocht hij ook de verkeerde vent voor uit.
491
01:19:56,839 --> 01:20:00,759
Mijn partner is een tirannieke klootzak,
met zijn rug tegen de muur.
492
01:20:01,510 --> 01:20:03,220
Ik nu dus ook.
493
01:20:04,304 --> 01:20:07,224
Als ik dit niet in orde maak,
krijg ik grote problemen.
494
01:20:10,561 --> 01:20:13,272
Enig idee waar hij kan zijn?
495
01:20:15,065 --> 01:20:17,734
In Mexico.
496
01:20:17,860 --> 01:20:20,571
Misschien was het Belize.
497
01:20:23,407 --> 01:20:25,784
Echt?
498
01:20:31,582 --> 01:20:34,626
Ik werd enthousiast hierover.
499
01:20:34,793 --> 01:20:37,421
Mijn naam op een auto.
500
01:20:38,213 --> 01:20:42,759
Prachtig toch.
Ik wilde mijn naam hier op zien staan.
501
01:20:44,887 --> 01:20:47,764
Ik dacht dat deze zaak ons zou lukken.
502
01:21:02,279 --> 01:21:06,700
Maak je geen zorgen.
Dit is alles.
503
01:21:07,743 --> 01:21:09,745
Er is geen pijn.
Het is voorbij.
504
01:25:48,440 --> 01:25:52,569
Wat was dat?
505
01:26:23,392 --> 01:26:26,436
Alles goed hier?
- Ja.
506
01:28:30,561 --> 01:28:36,400
Ken je het verhaal over de schorpioen
en de kikker? - Waar is Nino?
507
01:28:36,400 --> 01:28:37,442
Je vriend Nino heeft de rivier niet gehaald.
508
01:28:41,738 --> 01:28:44,283
Ik denk dat dit lang genoeg heeft geduurd.
509
01:28:45,450 --> 01:28:48,370
Weet jij nog een reden waarom
dit door zou moeten gaan?
510
01:28:49,955 --> 01:28:53,458
Laten we elkaar ontmoeten.
511
01:28:54,710 --> 01:28:56,545
Waarom?
512
01:28:58,922 --> 01:29:02,468
Jij, ik en je vriendin zijn
de enige overgebleven spelers.
513
01:29:03,010 --> 01:29:04,803
Is dat een reden?
514
01:29:06,096 --> 01:29:09,641
Wanneer?
- Morgen.
515
01:29:10,684 --> 01:29:14,855
Er is een restaurant op Sherman.
'The Great Wall'.
516
01:29:14,855 --> 01:29:18,275
Ken je dat?
- Ik vind het wel.
517
01:29:44,468 --> 01:29:47,262
Kan ik met je praten?
518
01:29:49,306 --> 01:29:51,934
Ik zal je niet lang ophouden.
519
01:29:55,938 --> 01:29:58,941
Ik moet nu ergens naartoe en ik denk
dat ik niet terug kan komen.
520
01:30:04,530 --> 01:30:06,990
Ik wil dat je weet...
521
01:30:07,032 --> 01:30:11,036
alleen in jouw en Benicio's buurt te zijn...
522
01:30:11,036 --> 01:30:13,997
is het beste dat me ooit overkomen is.
523
01:31:06,508 --> 01:31:08,719
Heb je het geld bij je?
524
01:31:14,516 --> 01:31:16,518
Dit ben ik bereid aan te bieden.
525
01:31:17,519 --> 01:31:19,813
Als jij me het geld geeft,
dan is het meisje veilig.
526
01:31:20,647 --> 01:31:24,151
Voor eeuwig. Niemand weet ervan.
Ze bestaat niet meer.
527
01:31:25,861 --> 01:31:28,655
Ik kan jou niet hetzelfde aanbieden.
528
01:31:29,448 --> 01:31:31,408
Dit stel ik dus voor.
529
01:31:32,576 --> 01:31:38,123
We sluiten onze overeenkomst, geven elkaar
een hand. Jij begint met de rest van je leven.
530
01:31:40,667 --> 01:31:45,088
Dromen die je hebt, of plannen
of hoop voor je toekomst...
531
01:31:45,255 --> 01:31:47,758
die moet je maar even in de wacht zetten.
532
01:31:48,801 --> 01:31:52,179
De rest van je leven, zal je
over je schouder moeten kijken.
533
01:31:52,179 --> 01:31:56,266
Ik vertel je dit alleen, omdat ik wil
dat je de waarheid weet.
534
01:31:57,476 --> 01:31:59,853
Maar het meisje is veilig.
535
01:32:19,289 --> 01:32:22,042
Waar is het geld?
536
01:32:22,751 --> 01:32:25,546
In de auto.
537
01:32:32,177 --> 01:32:34,847
Kom op.