1 00:00:07,635 --> 00:00:13,625 (dramatic music) 2 00:00:15,889 --> 00:00:21,879 (grunting) 3 00:00:39,000 --> 00:00:42,812 (explosion) 4 00:00:42,812 --> 00:00:48,802 - Looking for me? 5 00:01:01,935 --> 00:01:04,649 (grunting) 6 00:01:04,649 --> 00:01:07,103 (thudding) 7 00:01:07,103 --> 00:01:12,575 (metal clanging) 8 00:01:12,575 --> 00:01:18,565 (yelling) 9 00:01:37,924 --> 00:01:41,384 (mumbling) 10 00:01:41,384 --> 00:01:43,769 Go on, run back to your master 11 00:01:43,769 --> 00:01:44,668 and while you're at it, tell him 12 00:01:44,668 --> 00:01:47,891 he's wasting his time and mine. 13 00:01:47,891 --> 00:01:54,503 Time, I am so late. 14 00:01:54,503 --> 00:01:58,640 - [Male] Twins, both destined for greatness 15 00:01:58,640 --> 00:02:04,630 but only one can wear the golden power band of the dragon. 16 00:02:05,798 --> 00:02:09,389 Only one will use its power to battle the forces 17 00:02:09,389 --> 00:02:11,930 of darkest evil. 18 00:02:11,930 --> 00:02:17,920 The other must decide which path she will take. 19 00:02:27,950 --> 00:02:33,940 Only one, the chosen one, can be the new golden dragon. 20 00:02:51,816 --> 00:02:52,999 - Hello? 21 00:02:52,999 --> 00:02:56,064 Is anyone he-- (shouting) 22 00:02:56,064 --> 00:02:58,432 - I know, incredible isn't it? 23 00:02:58,432 --> 00:03:04,422 It's part of a shipment that arrived yesterday. 24 00:03:05,456 --> 00:03:07,846 - Mr. Dang, I'm so sorry I'm late. 25 00:03:07,846 --> 00:03:11,314 I got held up in, um, traffic. 26 00:03:11,314 --> 00:03:12,946 - Oh don't worry, Yang my boy. 27 00:03:12,946 --> 00:03:16,336 I know what it's like to fight your way through this city 28 00:03:16,336 --> 00:03:18,298 but I appreciate my good friend Master Chin 29 00:03:18,298 --> 00:03:20,209 allowing you to assist me. 30 00:03:20,209 --> 00:03:22,005 I think your knowledge of Chinese mythology 31 00:03:22,005 --> 00:03:25,432 would be a great help to me tonight. 32 00:03:25,432 --> 00:03:30,672 You're just in time to lend me a hand with this last crate. 33 00:03:30,672 --> 00:03:34,574 Tell me, Ang, what do you make of this? 34 00:03:34,574 --> 00:03:36,611 - I don't believe it! 35 00:03:36,611 --> 00:03:43,262 (dramatic music) 36 00:03:43,262 --> 00:03:46,483 - Ang, any thoughts on what this is? 37 00:03:46,483 --> 00:03:50,610 - Oh yeah, Xuan Chi's power band. 38 00:03:50,610 --> 00:03:51,561 - I'm sorry, what? 39 00:03:51,561 --> 00:03:52,825 - Uh, nothing. 40 00:03:52,825 --> 00:03:54,942 - Come now, Ang, I value your opinion. 41 00:03:54,942 --> 00:03:55,881 What did you say? 42 00:03:55,881 --> 00:04:00,020 - I, I just said it looks like a fake. 43 00:04:00,020 --> 00:04:00,924 Yeah, that's it. 44 00:04:00,924 --> 00:04:03,982 You know, it was probably made in a factory for tourists. 45 00:04:03,982 --> 00:04:05,739 Here, I'll take it and throw it out. 46 00:04:05,739 --> 00:04:07,199 - Come to think of it, this reminds me 47 00:04:07,199 --> 00:04:09,033 of the band you wear. 48 00:04:09,033 --> 00:04:10,588 - No, no, nothing like it. 49 00:04:10,588 --> 00:04:13,008 - Well it's definitely not a fake. 50 00:04:13,008 --> 00:04:14,395 It came in with the armor shipment 51 00:04:14,395 --> 00:04:17,357 so for now we'll display them together. 52 00:04:17,357 --> 00:04:21,238 How about right here? 53 00:04:21,238 --> 00:04:25,695 Yes, it looks like it was meant to be. 54 00:04:25,695 --> 00:04:28,068 Ang, are you alright? 55 00:04:28,068 --> 00:04:31,886 - Yeah, I mean no, I do feel sick, very sick. 56 00:04:31,886 --> 00:04:32,949 I should go home. 57 00:04:32,949 --> 00:04:33,970 Can I have the band? 58 00:04:33,970 --> 00:04:40,713 - I beg your pardon? 59 00:04:40,713 --> 00:04:46,703 Curious boy, that one. 60 00:04:49,192 --> 00:04:52,761 (yelling) 61 00:04:52,761 --> 00:04:56,853 - Come on, Xuan Chi, you're not taking this seriously. 62 00:04:56,853 --> 00:04:59,251 - I think you're taking it seriously enough 63 00:04:59,251 --> 00:05:03,285 for the both of us. 64 00:05:03,285 --> 00:05:07,010 (upbeat music) 65 00:05:07,010 --> 00:05:13,659 (shouting) 66 00:05:13,659 --> 00:05:16,795 - You're not even trying. 67 00:05:16,795 --> 00:05:18,265 - What's the point? 68 00:05:18,265 --> 00:05:20,308 I'm not a real guardian anymore, 69 00:05:20,308 --> 00:05:21,818 not without my band. 70 00:05:21,818 --> 00:05:23,536 - There's a lot more to being a guardian 71 00:05:23,536 --> 00:05:25,292 than just our bands. 72 00:05:25,292 --> 00:05:28,525 - Fine, then lend me yours. 73 00:05:28,525 --> 00:05:31,298 Yeah, didn't think so. 74 00:05:31,298 --> 00:05:33,336 - Xuan, Xuan, you'll never believe it! 75 00:05:33,336 --> 00:05:35,847 I found your monkey band! 76 00:05:35,847 --> 00:05:38,046 (laughing) 77 00:05:38,046 --> 00:05:41,148 - Must get in shape! 78 00:05:41,148 --> 00:05:43,599 (laughing) 79 00:05:43,599 --> 00:05:46,750 Yeah, I'm gonna be a real guardian again! 80 00:05:46,750 --> 00:05:48,759 Lay it on me, Ang. 81 00:05:48,759 --> 00:05:54,618 - I can't. 82 00:05:54,618 --> 00:05:57,631 - Give me the monkey band, please. 83 00:05:57,631 --> 00:05:59,182 - I can't. 84 00:05:59,182 --> 00:06:01,182 Listen, Xuan, let me explain. 85 00:06:01,182 --> 00:06:07,172 - Give me my band before I go ape! 86 00:06:08,786 --> 00:06:09,653 Too late! 87 00:06:09,653 --> 00:06:12,380 I need my band! 88 00:06:12,380 --> 00:06:17,022 (grunting) 89 00:06:17,022 --> 00:06:19,809 - Xuan, please calm down. 90 00:06:19,809 --> 00:06:21,607 I'm sure Ang can explain. 91 00:06:21,607 --> 00:06:23,942 - What is there to explain? 92 00:06:23,942 --> 00:06:26,803 Monkey band goes on monkey arm. 93 00:06:26,803 --> 00:06:29,138 - What is going on here? 94 00:06:29,138 --> 00:06:33,184 - He has my monkey band and won't give it to me. 95 00:06:33,184 --> 00:06:34,942 - Is this true, Ang? 96 00:06:34,942 --> 00:06:37,721 Have you found the power band of the monkeys? 97 00:06:37,721 --> 00:06:40,306 - And he won't give it to me! 98 00:06:40,306 --> 00:06:41,936 - Xuan, knock it off. 99 00:06:41,936 --> 00:06:45,528 I did find it but it's at the museum, Mr. Dang is-- 100 00:06:45,528 --> 00:06:49,977 - [Xuan] Ha, museum, come on, let's go get it! 101 00:06:49,977 --> 00:06:52,512 - Mr. Dang is going to use it in an exhibit 102 00:06:52,512 --> 00:06:53,911 of ancient Chinese armor. 103 00:06:53,911 --> 00:06:55,581 We can't just go get it. 104 00:06:55,581 --> 00:06:59,716 It would be like stealing it. 105 00:06:59,716 --> 00:07:01,189 - Stealing it? 106 00:07:01,189 --> 00:07:04,046 It was stolen from me! 107 00:07:04,046 --> 00:07:06,588 - Has the exhibit opened to the public yet? 108 00:07:06,588 --> 00:07:10,459 - No, not yet so there's no way anyone could know about it 109 00:07:10,459 --> 00:07:12,661 but it goes on display tomorrow. 110 00:07:12,661 --> 00:07:18,124 - [Xuan] Great, let's go get the monkey band! 111 00:07:18,124 --> 00:07:20,904 - I know it is not in your nature 112 00:07:20,904 --> 00:07:23,106 but you must be patient. 113 00:07:23,106 --> 00:07:26,260 Remember, you are a temple guardian, 114 00:07:26,260 --> 00:07:28,115 not a common thief. 115 00:07:28,115 --> 00:07:30,573 In the morning, before the museum opens 116 00:07:30,573 --> 00:07:32,773 I will meet with my old friend 117 00:07:32,773 --> 00:07:35,019 and see what can be arranged. 118 00:07:35,019 --> 00:07:38,326 - I know it's tough, Xuan, but you've waited this long. 119 00:07:38,326 --> 00:07:40,645 What's one more night? 120 00:07:40,645 --> 00:07:46,635 - Torture! 121 00:07:59,787 --> 00:08:01,669 - Midnight snack? 122 00:08:01,669 --> 00:08:06,964 - Hi, must be sleepwalking but now I'm awake walking, 123 00:08:06,964 --> 00:08:12,954 walking back to bed. 124 00:08:15,640 --> 00:08:22,378 (grunting) 125 00:08:22,378 --> 00:08:28,368 - Keep dreaming, pal. 126 00:08:30,964 --> 00:08:31,915 (screaming) 127 00:08:31,915 --> 00:08:33,588 Xuan, the monkey band is safe. 128 00:08:33,588 --> 00:08:38,456 Now stay put, no one knows where it is except us. 129 00:08:38,456 --> 00:08:41,225 - [Male] So, the monkey band has surfaced. 130 00:08:41,225 --> 00:08:42,938 - [Henchman] I am certain of it, master. 131 00:08:42,938 --> 00:08:44,856 - Well done. 132 00:08:44,856 --> 00:08:46,939 Care to take in some culture? 133 00:08:46,939 --> 00:08:52,929 - And I used to think museums were dull. 134 00:09:04,910 --> 00:09:08,141 - [Male] This indeed is an extraordinary treasure. 135 00:09:08,141 --> 00:09:09,823 - [Female] You need to work on your taste. 136 00:09:09,823 --> 00:09:12,116 It's seriously ugly. 137 00:09:12,116 --> 00:09:15,617 - Have you any idea what this is? 138 00:09:15,617 --> 00:09:18,232 - [Female] Stop being so creepy and just tell me. 139 00:09:18,232 --> 00:09:19,915 - The armor before you once belonged 140 00:09:19,915 --> 00:09:22,480 to the emperor of the darkest Yin. 141 00:09:22,480 --> 00:09:23,708 - [Female] Good for him. 142 00:09:23,708 --> 00:09:25,921 - The emperor wore this suit in battle 143 00:09:25,921 --> 00:09:28,825 against the temple guardians centuries ago. 144 00:09:28,825 --> 00:09:32,585 - [Female] Whatever. 145 00:09:32,585 --> 00:09:35,750 Let's just get the band and get out of here. 146 00:09:35,750 --> 00:09:40,495 Hello, didn't we come here to take this thing? 147 00:09:40,495 --> 00:09:46,485 - Why take just one band when we can have them all? 148 00:09:49,249 --> 00:09:55,239 I call upon the power of the darkest Yin! 149 00:09:59,169 --> 00:10:00,553 - [Female] I think I want my money back. 150 00:10:00,553 --> 00:10:06,543 That wasn't much of a show. 151 00:10:13,204 --> 00:10:14,589 - The real show doesn't start 152 00:10:14,589 --> 00:10:17,079 until the golden dragon arrives. 153 00:10:17,079 --> 00:10:23,069 Then the curtain will come down on him once and for all. 154 00:10:36,319 --> 00:10:37,668 (laughing) 155 00:10:37,668 --> 00:10:42,731 - There it is! 156 00:10:42,731 --> 00:10:48,721 I don't care who gets mad, it's mine. 157 00:11:11,558 --> 00:11:12,625 - Xuan! 158 00:11:12,625 --> 00:11:15,169 Xuan Chi! 159 00:11:15,169 --> 00:11:17,357 I should have known he wouldn't listen. 160 00:11:17,357 --> 00:11:20,713 He went to the museum. 161 00:11:20,713 --> 00:11:26,703 Just need to get my band. 162 00:11:28,236 --> 00:11:30,201 No, someone stole the dragon band! 163 00:11:30,201 --> 00:11:32,363 - [Beingal] Looking for this? 164 00:11:32,363 --> 00:11:34,370 - Beingal, what are you doing? 165 00:11:34,370 --> 00:11:35,880 - Look, you've never known what it's like 166 00:11:35,880 --> 00:11:38,129 to lose your band, not really. 167 00:11:38,129 --> 00:11:39,481 If Xuan did go to the museum 168 00:11:39,481 --> 00:11:42,291 maybe we can cut him some slack. 169 00:11:42,291 --> 00:11:43,436 - Yeah, maybe you're right. 170 00:11:43,436 --> 00:11:44,704 Look, can you find Master Chin and tell him 171 00:11:44,704 --> 00:11:45,687 what's going on? 172 00:11:45,687 --> 00:11:47,275 I'm heading to the museum. 173 00:11:47,275 --> 00:11:53,265 Just hope Xuan hasn't gotten himself into trouble. 174 00:11:56,827 --> 00:12:02,817 I knew you wanted your band back, Xuan, but ... 175 00:12:10,501 --> 00:12:14,223 Mr. Dang, are you okay? 176 00:12:14,223 --> 00:12:17,977 - Ang, I had the most amazing dream 177 00:12:17,977 --> 00:12:19,321 or was it? 178 00:12:19,321 --> 00:12:21,449 - Mr. Dang, what happened here? 179 00:12:21,449 --> 00:12:23,162 - I'm not really sure. 180 00:12:23,162 --> 00:12:26,189 Last night I was so excited about the exhibit 181 00:12:26,189 --> 00:12:28,476 I wanted to work on the display a little more 182 00:12:28,476 --> 00:12:30,893 so I came back to the museum. 183 00:12:30,893 --> 00:12:32,113 It was quite late by then. 184 00:12:32,113 --> 00:12:33,294 I was working on the other side 185 00:12:33,294 --> 00:12:36,190 of the room when I heard something. 186 00:12:36,190 --> 00:12:42,180 (dramatic music) 187 00:12:48,036 --> 00:12:52,265 - Hey, take it easy, whatever you are. 188 00:12:52,265 --> 00:12:58,255 Ha, missed me! 189 00:13:03,490 --> 00:13:09,480 What have you done to my power band? 190 00:13:16,469 --> 00:13:22,459 No fair, you can't use my own band against me! 191 00:13:24,013 --> 00:13:26,839 Oh no, dead end. 192 00:13:26,839 --> 00:13:29,168 Bad choice of words. 193 00:13:29,168 --> 00:13:35,158 (wood shattering) 194 00:13:56,558 --> 00:13:59,842 Oh no, get out of here! 195 00:13:59,842 --> 00:14:05,832 I'll try to hold him off. 196 00:14:11,866 --> 00:14:17,856 No! 197 00:14:19,027 --> 00:14:25,017 (metal clanging) 198 00:14:31,433 --> 00:14:33,325 - Ang, it was terrible. 199 00:14:33,325 --> 00:14:34,833 Those red eyes. 200 00:14:34,833 --> 00:14:37,859 It must have been a nightmare but then how? 201 00:14:37,859 --> 00:14:39,083 - It's okay, Mr. Dang. 202 00:14:39,083 --> 00:14:40,515 You're alright now. 203 00:14:40,515 --> 00:14:44,606 I don't know about Xuan. 204 00:14:44,606 --> 00:14:48,512 - Ling, Ling! 205 00:14:48,512 --> 00:14:53,129 Let me out of here! 206 00:14:53,129 --> 00:14:56,078 - Why did that tin suit have to bring him? 207 00:14:56,078 --> 00:14:59,396 Monkey boy's the one that doesn't have a band. 208 00:14:59,396 --> 00:15:02,548 - But he will make fine bait for those who do. 209 00:15:02,548 --> 00:15:04,884 Now that it's had a test run, we shall see 210 00:15:04,884 --> 00:15:07,921 what it can do against a real guardian. 211 00:15:07,921 --> 00:15:11,108 - You sure know how to kick a guy when he's down. 212 00:15:11,108 --> 00:15:17,415 - Come here, we have work to do. 213 00:15:17,415 --> 00:15:23,161 I said come here! 214 00:15:23,161 --> 00:15:24,718 - I hate to tell you but I think your pet 215 00:15:24,718 --> 00:15:30,708 wants to rip your head off. 216 00:15:38,062 --> 00:15:41,135 - I command you to obey me. 217 00:15:41,135 --> 00:15:43,585 - I'm not sure you wanna make it mad. 218 00:15:43,585 --> 00:15:48,321 - Come to me! 219 00:15:48,321 --> 00:15:50,944 You see, it just needs to be reminded 220 00:15:50,944 --> 00:15:52,914 who its master is. 221 00:15:52,914 --> 00:15:55,575 - Hey, you're gonna leave me in here! 222 00:15:55,575 --> 00:15:56,880 - If you prefer, we can throw you 223 00:15:56,880 --> 00:16:00,768 and your cage overboard right now. 224 00:16:00,768 --> 00:16:05,409 - On second thought, it's actually quite roomy. 225 00:16:05,409 --> 00:16:07,993 - [Zodiac Master] Guard him very carefully until we return. 226 00:16:07,993 --> 00:16:11,013 - [Henchman] Yes master. 227 00:16:11,013 --> 00:16:13,142 - Oh, what a mess. 228 00:16:13,142 --> 00:16:14,975 Why couldn't I just be more patient? 229 00:16:14,975 --> 00:16:16,992 - [Ang] Because it's not your style? 230 00:16:16,992 --> 00:16:20,588 - Ang! 231 00:16:20,588 --> 00:16:26,640 Ang, look out! 232 00:16:26,640 --> 00:16:31,147 (shouting) 233 00:16:31,147 --> 00:16:33,688 - Xuan, I shouldn't have made you wait, I'm sorry. 234 00:16:33,688 --> 00:16:34,634 - No, I'm sorry. 235 00:16:34,634 --> 00:16:35,656 - No, I'm sorry. 236 00:16:35,656 --> 00:16:37,713 - No, no, no Ang, I'm sorry. 237 00:16:37,713 --> 00:16:40,560 - Look Xuan, we'll figure out who feels worse later. 238 00:16:40,560 --> 00:16:41,989 Right now we gotta stop the Zodiac Master 239 00:16:41,989 --> 00:16:43,379 and his metal monster. 240 00:16:43,379 --> 00:16:48,327 - Okay, but I'm still very sorry. 241 00:16:48,327 --> 00:16:50,363 - I know Ang used Ling's cellphone signal 242 00:16:50,363 --> 00:16:53,628 to track them but shouldn't we try to find them too? 243 00:16:53,628 --> 00:16:55,506 - I am confident. 244 00:16:55,506 --> 00:16:57,268 - [Ling] So am I. 245 00:16:57,268 --> 00:16:58,550 Looking for us? 246 00:16:58,550 --> 00:17:01,294 Okay, get her band. 247 00:17:01,294 --> 00:17:03,144 Hey, what are you-- 248 00:17:03,144 --> 00:17:09,134 (screaming) 249 00:17:12,363 --> 00:17:18,353 - Empower the tiger! 250 00:17:22,024 --> 00:17:24,852 - So, the tiger shows her claws. 251 00:17:24,852 --> 00:17:27,782 No matter, even if she could defeat the armor 252 00:17:27,782 --> 00:17:33,772 she could never defeat the armor and the shadow dragon. 253 00:17:53,852 --> 00:17:56,630 What have I created? 254 00:17:56,630 --> 00:18:00,956 I command you to stop. 255 00:18:00,956 --> 00:18:04,310 (laughing) 256 00:18:04,310 --> 00:18:06,592 No, this isn't possible. 257 00:18:06,592 --> 00:18:08,723 - [Monster] All things are possible 258 00:18:08,723 --> 00:18:10,599 through the darkest Yin. 259 00:18:10,599 --> 00:18:11,542 - Who are you? 260 00:18:11,542 --> 00:18:14,133 - [Monster] The emperor's essence 261 00:18:14,133 --> 00:18:19,207 courses through my metal, living, 262 00:18:19,207 --> 00:18:23,372 growing within me, just waiting 263 00:18:23,372 --> 00:18:30,256 for a fool such as you to give me a chance to live. 264 00:18:30,256 --> 00:18:33,065 - But I serve the emperor of the darkest Yin. 265 00:18:33,065 --> 00:18:39,055 - And now you can serve me. 266 00:18:42,052 --> 00:18:48,042 - Empower the dragon! 267 00:18:50,796 --> 00:18:54,683 (explosion) 268 00:18:54,683 --> 00:19:00,075 (explosion) 269 00:19:00,075 --> 00:19:06,065 (shouting) 270 00:19:10,629 --> 00:19:14,144 (thudding) 271 00:19:14,144 --> 00:19:18,527 (laughing) 272 00:19:18,527 --> 00:19:20,934 - [Ling] No creepy tin can sucker punches me 273 00:19:20,934 --> 00:19:22,606 and gets away with it. 274 00:19:22,606 --> 00:19:23,633 How about it, bro? 275 00:19:23,633 --> 00:19:26,739 A temporary truce to fight a common foe. 276 00:19:26,739 --> 00:19:29,825 - Deal, now dive! 277 00:19:29,825 --> 00:19:35,815 (popping) 278 00:19:36,949 --> 00:19:39,204 (explosion) 279 00:19:39,204 --> 00:19:41,575 - Beingal, please be alright. 280 00:19:41,575 --> 00:19:44,524 - Oh, Xuan Chi, what's going, 281 00:19:44,524 --> 00:19:48,973 oh, now I remember. 282 00:19:48,973 --> 00:19:50,234 - Ling! 283 00:19:50,234 --> 00:19:52,563 - Let's show this thing that we're guardians, 284 00:19:52,563 --> 00:19:56,417 bands or not. 285 00:19:56,417 --> 00:20:02,407 (shouting) 286 00:20:05,764 --> 00:20:12,675 - I claim what is mine! 287 00:20:12,675 --> 00:20:14,925 - Xuan, get out of the way. 288 00:20:14,925 --> 00:20:16,927 - I have to do this myself. 289 00:20:16,927 --> 00:20:21,911 I'm the monkey guardian! 290 00:20:21,911 --> 00:20:24,520 Guys, I change my mind. 291 00:20:24,520 --> 00:20:28,840 (yelling) 292 00:20:28,840 --> 00:20:34,830 (explosion) 293 00:20:35,905 --> 00:20:37,019 - My band! 294 00:20:37,019 --> 00:20:43,009 No! 295 00:20:46,551 --> 00:20:52,541 Not again! 296 00:20:54,036 --> 00:20:55,302 - We did another search. 297 00:20:55,302 --> 00:20:58,000 Sorry, still no sign of it. 298 00:20:58,000 --> 00:21:01,680 - I combed every inch of that cliff. 299 00:21:01,680 --> 00:21:04,423 It's gone again and it's all my fault. 300 00:21:04,423 --> 00:21:06,674 - Hey, let's put the blame where it belongs. 301 00:21:06,674 --> 00:21:07,613 - It's your fault? 302 00:21:07,613 --> 00:21:11,893 - No, Xuan Chi, the Zodiac Master created that monster. 303 00:21:11,893 --> 00:21:15,074 - I can't believe I lost my band again. 304 00:21:15,074 --> 00:21:17,814 Where could it be? 305 00:21:17,814 --> 00:21:20,513 - [Master] Destiny chooses its own time. 306 00:21:20,513 --> 00:21:22,645 When it is meant to be, the power 307 00:21:22,645 --> 00:21:28,635 of monkey will find you again. 308 00:21:31,918 --> 00:22:05,534 (dramatic music)