1 00:00:03,942 --> 00:00:09,932 (suspenseful music) 2 00:00:57,574 --> 00:01:01,300 - Empower the tiger! 3 00:01:01,300 --> 00:01:07,290 (roaring) 4 00:01:10,590 --> 00:01:16,580 (growling) 5 00:01:35,819 --> 00:01:42,528 - [Ninja] Huh? 6 00:01:42,528 --> 00:01:48,345 (screaming) 7 00:01:48,345 --> 00:01:52,145 - Ang! 8 00:01:52,145 --> 00:01:54,607 (esoteric music) 9 00:01:54,607 --> 00:01:58,712 - [Narrator] Twins, both destined for greatness, 10 00:01:58,712 --> 00:02:04,702 but only one can wear the golden power band of the dragon. 11 00:02:05,763 --> 00:02:08,163 Only one can use its power 12 00:02:08,163 --> 00:02:11,823 to battle the forces of darkest evil. 13 00:02:11,823 --> 00:02:16,592 The other must decide which path she will take. 14 00:02:16,592 --> 00:02:22,582 (tense music) 15 00:02:27,912 --> 00:02:32,824 Only one, the chosen one, can be 16 00:02:32,824 --> 00:02:37,344 the new Golden Dragon. 17 00:02:37,344 --> 00:02:43,334 (suspenseful music) 18 00:02:50,613 --> 00:02:56,603 (screaming) 19 00:02:59,081 --> 00:03:03,845 - Hang on, Ang, I'm coming. 20 00:03:03,845 --> 00:03:07,632 Woo hoo hoo, that was very close. 21 00:03:07,632 --> 00:03:10,712 - (laughter) Tell me about it. 22 00:03:10,712 --> 00:03:15,144 - But it was nothing compared to what's waiting up there. 23 00:03:15,144 --> 00:03:17,643 - Huh? 24 00:03:17,643 --> 00:03:20,932 (whooshing) 25 00:03:20,932 --> 00:03:23,201 - I know what you're thinking, Master Chin, 26 00:03:23,201 --> 00:03:25,993 but it's not what it looks like. 27 00:03:25,993 --> 00:03:30,892 You see, I was teaching Ang this ancient attack strategy. 28 00:03:30,892 --> 00:03:32,971 Yeah, yeah, yeah, that's it. 29 00:03:32,971 --> 00:03:37,240 The Moon Monkey Move, isn't that right, Ang? 30 00:03:37,240 --> 00:03:38,670 - Nice try, pal. 31 00:03:38,670 --> 00:03:42,349 Master Chin, we snuck out to buy this. 32 00:03:42,349 --> 00:03:44,321 It's the hottest new video game. 33 00:03:44,321 --> 00:03:46,510 - We just happened to pick that up while, 34 00:03:46,510 --> 00:03:48,310 while we were out working hard, 35 00:03:48,310 --> 00:03:49,961 perfecting our guardian skills. 36 00:03:49,961 --> 00:03:51,360 - Forget it, Xuan. 37 00:03:51,360 --> 00:03:53,331 Look, I'm sorry Master Chin, 38 00:03:53,331 --> 00:03:56,219 I just wanted to have a little fun for a change. 39 00:03:56,219 --> 00:03:58,899 All I ever seem to do anymore is fight for my life, 40 00:03:58,899 --> 00:04:02,721 which I just ended up having to do anyway. 41 00:04:02,721 --> 00:04:03,801 - Maybe he hit his head. 42 00:04:03,801 --> 00:04:05,611 Yeah, I think he needs rest. 43 00:04:05,611 --> 00:04:08,948 - I think you ought to give it a rest, banana boy. 44 00:04:08,948 --> 00:04:10,489 - [Xuan] Bananas? 45 00:04:10,489 --> 00:04:11,441 Good idea. 46 00:04:11,441 --> 00:04:14,299 - You left the temple unguarded tonight. 47 00:04:14,299 --> 00:04:15,571 - Beingal was here. 48 00:04:15,571 --> 00:04:17,230 - It is not her job. 49 00:04:17,230 --> 00:04:19,291 You are the Golden Dragon. 50 00:04:19,291 --> 00:04:22,601 - Okay, I blew it, sorry. 51 00:04:22,601 --> 00:04:25,310 But sometimes, you expect too much. 52 00:04:25,310 --> 00:04:28,600 When do I just get to be a kid? 53 00:04:28,600 --> 00:04:31,379 (clattering) 54 00:04:31,379 --> 00:04:32,212 How? 55 00:04:32,212 --> 00:04:36,230 - The Way of the Golden Dragon requires great faith, 56 00:04:36,230 --> 00:04:38,651 great doubt, and great effort. 57 00:04:38,651 --> 00:04:40,339 - Don't you think I know all that? 58 00:04:40,339 --> 00:04:44,189 - To know and not do is not yet to know. 59 00:04:44,189 --> 00:04:47,083 - Well, I mean, I never asked for this job, 60 00:04:47,083 --> 00:04:48,470 and I'm starting to think I don't have 61 00:04:48,470 --> 00:04:50,462 what it takes to be the Golden Dragon. 62 00:04:50,462 --> 00:04:52,420 - If you wish to drown, 63 00:04:52,420 --> 00:04:55,523 do not torture yourself with shallow water. 64 00:04:55,523 --> 00:05:02,502 You may leave or accept that the obstacle is often the path. 65 00:05:02,502 --> 00:05:07,046 (whooshing) 66 00:05:07,046 --> 00:05:13,036 (relaxing music) 67 00:05:16,653 --> 00:05:20,246 - Ang, my man, that's an enemy spaceship, right? 68 00:05:20,246 --> 00:05:21,492 - No, asteroid. 69 00:05:21,492 --> 00:05:22,443 (electronic beeping) 70 00:05:22,443 --> 00:05:24,695 - Okay, that's an asteroid. 71 00:05:24,695 --> 00:05:26,693 - Nope, enemy ship. 72 00:05:26,693 --> 00:05:27,552 - What was that then? 73 00:05:27,552 --> 00:05:29,952 - An enemy ship disguised as an asteroid. 74 00:05:29,952 --> 00:05:30,785 - Huh. 75 00:05:30,785 --> 00:05:33,501 You scored 11,000 points? 76 00:05:33,501 --> 00:05:35,163 - Whatever. 77 00:05:35,163 --> 00:05:37,072 - [Xuan] Whoa, I gotta check this out. 78 00:05:37,072 --> 00:05:41,072 (playful humming) 79 00:05:41,072 --> 00:05:41,905 (clattering) 80 00:05:41,905 --> 00:05:44,173 - Huh? 81 00:05:44,173 --> 00:05:46,613 - Wanna work out with me, Ang? 82 00:05:46,613 --> 00:05:48,212 - After you beat me up last night? 83 00:05:48,212 --> 00:05:49,773 - You could even the score? 84 00:05:49,773 --> 00:05:51,683 (dramatic music) 85 00:05:51,683 --> 00:05:57,673 (grunting) 86 00:06:06,141 --> 00:06:07,221 - Oh yeah! 87 00:06:07,221 --> 00:06:12,238 (laughter) Yeah, I am monkey king of the galaxy. 88 00:06:12,238 --> 00:06:15,115 - (laughter) Down goes the Dragon. 89 00:06:15,115 --> 00:06:16,173 - Well all right! 90 00:06:16,173 --> 00:06:19,304 A whole enemy fleet disguised as asteroids 91 00:06:19,304 --> 00:06:22,504 disguised as a giant black hole! 92 00:06:22,504 --> 00:06:24,885 50,000 points! 93 00:06:24,885 --> 00:06:25,893 Beat that, buddy. 94 00:06:25,893 --> 00:06:29,104 - Wow, jungle boy just beat you at a video game. 95 00:06:29,104 --> 00:06:31,005 This just isn't your day, Ang. 96 00:06:31,005 --> 00:06:33,613 - When is it ever my day? 97 00:06:33,613 --> 00:06:36,203 (clattering) 98 00:06:36,203 --> 00:06:37,493 - What's eating him? 99 00:06:37,493 --> 00:06:39,965 - Whoa, did you say eating Beingal? 100 00:06:39,965 --> 00:06:43,133 (whooshing) 101 00:06:43,133 --> 00:06:46,524 (sorrowful music) 102 00:06:46,524 --> 00:06:48,091 (bells chiming) 103 00:06:48,091 --> 00:06:49,725 - Look, this wasn't my idea. 104 00:06:49,725 --> 00:06:50,584 - Yeah? 105 00:06:50,584 --> 00:06:52,704 Well, didn't see you offering to give it up. 106 00:06:52,704 --> 00:06:54,125 - [Ang] You know it doesn't work like that. 107 00:06:54,125 --> 00:06:57,284 - Well, maybe it works like this. 108 00:06:57,284 --> 00:07:03,984 (laughter) The mighty Dragon knocked on his butt. 109 00:07:03,984 --> 00:07:07,275 Maybe I should just take what's rightfully mine. 110 00:07:07,275 --> 00:07:09,133 - Come on, Ling, don't do this. 111 00:07:09,133 --> 00:07:15,904 - Afraid you'll lose, and I'll take my power band? 112 00:07:15,904 --> 00:07:16,933 - Ang! 113 00:07:16,933 --> 00:07:19,344 Master Chin wants us, now! 114 00:07:19,344 --> 00:07:22,213 (whooshing) 115 00:07:22,213 --> 00:07:25,384 (hollow chiming) 116 00:07:25,384 --> 00:07:26,853 - We must leave immediately 117 00:07:26,853 --> 00:07:28,693 for the Temple of the Rams. 118 00:07:28,693 --> 00:07:31,182 (electric buzzing) 119 00:07:31,182 --> 00:07:34,233 It is here, high in the Altai Mountains. 120 00:07:34,233 --> 00:07:36,645 - Wait, the Altai Mountains? 121 00:07:36,645 --> 00:07:38,365 As in, the ones we'd have to cross 122 00:07:38,365 --> 00:07:40,413 the Gobi Desert to get to? 123 00:07:40,413 --> 00:07:43,475 - It will be a journey of utmost importance, 124 00:07:43,475 --> 00:07:46,045 and one of extreme difficulty. 125 00:07:46,045 --> 00:07:49,663 - Gee, okay, I'd really like to join you, 126 00:07:49,663 --> 00:07:52,944 but I was planning to hunt for my power band today. 127 00:07:52,944 --> 00:07:55,234 Yeah, that's what I was gonna do. 128 00:07:55,234 --> 00:07:56,873 Yeah! 129 00:07:56,873 --> 00:07:57,706 Ah! 130 00:07:57,706 --> 00:07:58,995 - Really? 131 00:07:58,995 --> 00:07:59,829 Where? 132 00:07:59,829 --> 00:08:03,090 - Mm, anywhere but the Gobi Desert. 133 00:08:03,090 --> 00:08:05,668 - In that case, we shall not see you again 134 00:08:05,668 --> 00:08:07,839 until your mission is complete, 135 00:08:07,839 --> 00:08:11,599 however many months or years that might take. 136 00:08:11,599 --> 00:08:13,988 - On second thought, 137 00:08:13,988 --> 00:08:17,668 I've never actually visited a real desert. 138 00:08:17,668 --> 00:08:21,026 How bad could it be? 139 00:08:21,026 --> 00:08:26,166 (suspenseful music) 140 00:08:26,166 --> 00:08:32,156 (bird cawing) 141 00:08:33,658 --> 00:08:35,697 This is worse than a boat. 142 00:08:35,697 --> 00:08:38,596 I think I may blow my bananas. 143 00:08:38,596 --> 00:08:44,586 (retching) 144 00:08:49,086 --> 00:08:52,947 - (laughter) We gave them good value. 145 00:08:52,947 --> 00:08:54,280 - And tonight, we give them 146 00:08:54,280 --> 00:08:57,525 the Xuandong Brothers' layaway plan. 147 00:08:57,525 --> 00:09:01,376 (whooshing) 148 00:09:01,376 --> 00:09:04,405 - (laughter) While they lay sleeping, 149 00:09:04,405 --> 00:09:07,635 we take away everything they bought. 150 00:09:07,635 --> 00:09:10,845 (laughter) 151 00:09:10,845 --> 00:09:16,835 (tense music) 152 00:09:19,965 --> 00:09:25,994 (whooshing) 153 00:09:25,994 --> 00:09:27,005 - Huh? 154 00:09:27,005 --> 00:09:27,867 What's happening? 155 00:09:27,867 --> 00:09:28,854 - Look out! 156 00:09:28,854 --> 00:09:30,216 - [Ang] Incoming! 157 00:09:30,216 --> 00:09:31,605 (engine roaring) 158 00:09:31,605 --> 00:09:34,235 (screaming) 159 00:09:34,235 --> 00:09:39,534 (whooshing) 160 00:09:39,534 --> 00:09:41,587 (tense music) 161 00:09:41,587 --> 00:09:47,577 (screaming) 162 00:09:55,714 --> 00:09:59,208 - There is traffic everywhere these days. 163 00:09:59,208 --> 00:10:02,586 - Empower the tiger! 164 00:10:02,586 --> 00:10:09,187 (tiger roaring) 165 00:10:09,187 --> 00:10:15,177 - Empower the dragon! 166 00:10:16,536 --> 00:10:18,547 - Empower the monkey! 167 00:10:18,547 --> 00:10:21,035 (slamming) 168 00:10:21,035 --> 00:10:24,963 Ah, how humiliating. 169 00:10:24,963 --> 00:10:26,005 Oh, I lost it. 170 00:10:26,005 --> 00:10:29,144 I gotta get that power band back some time. 171 00:10:29,144 --> 00:10:32,565 Touch my bananas and watch me go ape! 172 00:10:32,565 --> 00:10:35,144 You guys are nothing but thieves, and I'm not gonna 173 00:10:35,144 --> 00:10:36,862 stand around while you-- (screaming) 174 00:10:36,862 --> 00:10:41,675 Argh! 175 00:10:41,675 --> 00:10:47,555 (tense music) 176 00:10:47,555 --> 00:10:49,984 Those guys are getting away! 177 00:10:49,984 --> 00:10:55,974 (growling) 178 00:10:58,675 --> 00:11:00,715 - You missed the tires. 179 00:11:00,715 --> 00:11:06,705 - [Beingal] No, wait! 180 00:11:15,519 --> 00:11:16,788 (explosion) 181 00:11:16,788 --> 00:11:19,498 (screaming) 182 00:11:19,498 --> 00:11:25,079 (thudding) 183 00:11:25,079 --> 00:11:31,069 - [Small Thief] Ah, let's get out of here! 184 00:11:33,964 --> 00:11:35,575 - [Xuan] What a disaster! 185 00:11:35,575 --> 00:11:38,826 We nearly had 'em, we nearly had 'em! 186 00:11:38,826 --> 00:11:40,744 Ah, man! 187 00:11:40,744 --> 00:11:43,164 Ah, they both got away! 188 00:11:43,164 --> 00:11:45,122 - I was draining their gas tank! 189 00:11:45,122 --> 00:11:46,676 Why did you fire? 190 00:11:46,676 --> 00:11:48,986 - I was, I was helping. 191 00:11:48,986 --> 00:11:50,418 - Your help just cost us 192 00:11:50,418 --> 00:11:56,408 all of our equipment and supplies. 193 00:11:58,695 --> 00:12:00,973 (whooshing) 194 00:12:00,973 --> 00:12:06,963 (somber music) 195 00:12:09,644 --> 00:12:12,744 - I can't believe those thieves were the same guys 196 00:12:12,744 --> 00:12:16,203 who sold us all this stuff back at the train station. 197 00:12:16,203 --> 00:12:18,484 - In the desert, you will find 198 00:12:18,484 --> 00:12:21,156 not everything is what it appears. 199 00:12:21,156 --> 00:12:26,746 - Oh well, looks like we'll have to go back. 200 00:12:26,746 --> 00:12:29,064 Blurgh. 201 00:12:29,064 --> 00:12:31,407 - Again, not so. 202 00:12:31,407 --> 00:12:33,298 We will continue on foot. 203 00:12:33,298 --> 00:12:34,316 - Huh? 204 00:12:34,316 --> 00:12:35,346 - Huh? 205 00:12:35,346 --> 00:12:37,578 Without food or supplies? 206 00:12:37,578 --> 00:12:39,927 Are you coconuts? 207 00:12:39,927 --> 00:12:44,125 - Ah, time is slipping away. 208 00:12:44,125 --> 00:12:50,115 (tense music) 209 00:12:52,146 --> 00:12:55,036 - Ah, this is too much. 210 00:12:55,036 --> 00:12:58,538 I knew there was a reason I never visited the desert. 211 00:12:58,538 --> 00:13:00,945 Nothing but sand. 212 00:13:00,945 --> 00:13:05,836 Nothing to see for miles and miles and miles. 213 00:13:05,836 --> 00:13:07,487 - Huh, what's that? (high-pitched buzzing) 214 00:13:07,487 --> 00:13:09,737 - Then again, I could be wrong. 215 00:13:09,737 --> 00:13:14,636 (whooshing) 216 00:13:14,636 --> 00:13:20,626 - What are those rings? 217 00:13:22,076 --> 00:13:26,098 - Huh? 218 00:13:26,098 --> 00:13:32,088 - Maybe the Golden Dragon sees that which we cannot. 219 00:13:34,375 --> 00:13:36,395 - (screaming) Stop! 220 00:13:36,395 --> 00:13:37,746 - What's happening to him? 221 00:13:37,746 --> 00:13:38,579 (screaming) (high-pitched buzzing) 222 00:13:38,579 --> 00:13:39,725 Ang! 223 00:13:39,725 --> 00:13:40,595 - Empower the-- 224 00:13:40,595 --> 00:13:42,156 (thudding) 225 00:13:42,156 --> 00:13:45,761 Argh! 226 00:13:45,761 --> 00:13:47,396 - Ang! 227 00:13:47,396 --> 00:13:49,543 - Where'd he go? 228 00:13:49,543 --> 00:13:50,487 Ang! 229 00:13:50,487 --> 00:13:52,226 - Ang! 230 00:13:52,226 --> 00:13:53,818 - Ang! 231 00:13:53,818 --> 00:13:55,754 - Ang! 232 00:13:55,754 --> 00:13:57,327 - [Beingal] Ang! 233 00:13:57,327 --> 00:14:01,916 - [Xuan] Ang! 234 00:14:01,916 --> 00:14:08,186 (whooshing) 235 00:14:08,186 --> 00:14:09,898 - [Beingal] Ang! 236 00:14:09,898 --> 00:14:12,426 - [Xuan] Ang! 237 00:14:12,426 --> 00:14:16,106 - Ang! 238 00:14:16,106 --> 00:14:18,556 What's happening? 239 00:14:18,556 --> 00:14:22,626 (crackling and humming) 240 00:14:22,626 --> 00:14:25,275 - The rings which only Ang could see 241 00:14:25,275 --> 00:14:30,544 were the entrance to a flying temple. 242 00:14:30,544 --> 00:14:32,276 - Rams with wings? 243 00:14:32,276 --> 00:14:34,666 - It was not the Temple of the Rams, 244 00:14:34,666 --> 00:14:36,164 but rather a test 245 00:14:36,164 --> 00:14:39,175 every golden dragon must face. 246 00:14:39,175 --> 00:14:44,251 (whooshing) 247 00:14:44,251 --> 00:14:45,530 - What, 248 00:14:45,530 --> 00:14:48,610 what just happened? 249 00:14:48,610 --> 00:14:50,959 Where am I? 250 00:14:50,959 --> 00:14:53,930 - [Master Chin] Ang has entered the Temple of Change, 251 00:14:53,930 --> 00:14:58,519 with its 64 doors. 252 00:14:58,519 --> 00:15:04,509 There is one door for each of the 64 hexagrams of wisdom. 253 00:15:07,388 --> 00:15:11,170 Behind each door, is a great lesson, 254 00:15:11,170 --> 00:15:15,970 but Ang must be very careful. 255 00:15:15,970 --> 00:15:18,380 This knowledge must be earned, 256 00:15:18,380 --> 00:15:23,857 or it may prove difficult to survive. 257 00:15:23,857 --> 00:15:28,845 (tense music) 258 00:15:28,845 --> 00:15:31,717 (explosions) 259 00:15:31,717 --> 00:15:37,037 - What's happening? 260 00:15:37,037 --> 00:15:38,127 - Are you okay? 261 00:15:38,127 --> 00:15:39,237 - What was your test? 262 00:15:39,237 --> 00:15:40,677 - There was no test. 263 00:15:40,677 --> 00:15:41,896 Let's get to the Temple of the Rams 264 00:15:41,896 --> 00:15:44,176 and finish this cursed trip, 265 00:15:44,176 --> 00:15:47,928 because it will be my last. 266 00:15:47,928 --> 00:15:50,227 - Ah, you didn't really mean that now, 267 00:15:50,227 --> 00:15:51,416 ah, you're just hungry. 268 00:15:51,416 --> 00:15:52,616 Hey, did you happen to notice 269 00:15:52,616 --> 00:15:54,128 if there was any food in that temple? 270 00:15:54,128 --> 00:15:54,961 Did you see any? 271 00:15:54,961 --> 00:15:58,856 Some food, fruit offerings, bananas maybe? 272 00:15:58,856 --> 00:16:00,717 - Did he mean it, Master Chin? 273 00:16:00,717 --> 00:16:04,368 - Only he can know which path he will choose. 274 00:16:04,368 --> 00:16:09,677 (suspenseful music) 275 00:16:09,677 --> 00:16:13,408 (heaving) 276 00:16:13,408 --> 00:16:15,016 - [Samurai] Ang Leung. 277 00:16:15,016 --> 00:16:16,197 - Huh? 278 00:16:16,197 --> 00:16:19,467 Who's there? 279 00:16:19,467 --> 00:16:25,037 - [Samurai] You're weak and undeserving. 280 00:16:25,037 --> 00:16:29,005 Perhaps I'll take the dragon band from you 281 00:16:29,005 --> 00:16:34,995 and give it to your sister. (laughter) 282 00:16:36,136 --> 00:16:37,827 - Show yourself! 283 00:16:37,827 --> 00:16:39,877 - Bah, oh no! 284 00:16:39,877 --> 00:16:41,237 He's really losing it! 285 00:16:41,237 --> 00:16:43,186 - You cannot help him. 286 00:16:43,186 --> 00:16:46,277 Ang is on a pathway from the light of yang 287 00:16:46,277 --> 00:16:49,456 to the depths of his darkest yin. 288 00:16:49,456 --> 00:16:53,048 (laughter) 289 00:16:53,048 --> 00:16:55,128 - Who are you? 290 00:16:55,128 --> 00:16:59,067 Haa! 291 00:16:59,067 --> 00:17:01,816 - But he'll be okay when he gets back, won't he? 292 00:17:01,816 --> 00:17:07,396 - No, he will be much more if he returns. 293 00:17:07,396 --> 00:17:11,236 (laughter) 294 00:17:11,236 --> 00:17:14,294 - Come out where I can see you! 295 00:17:14,294 --> 00:17:20,284 (fizzing) 296 00:17:22,034 --> 00:17:28,024 (growling) 297 00:17:29,704 --> 00:17:35,293 Nice trick, but I'm not falling for it. 298 00:17:35,293 --> 00:17:38,024 - It's no trick. 299 00:17:38,024 --> 00:17:44,014 (banging) 300 00:17:45,844 --> 00:17:48,293 Surrender the dragon power band. 301 00:17:48,293 --> 00:17:52,109 It just fills you with more doubt. 302 00:17:52,109 --> 00:17:54,677 - Doubt this. 303 00:17:54,677 --> 00:18:00,667 Empower the dragon! 304 00:18:08,064 --> 00:18:10,364 Who are you? 305 00:18:10,364 --> 00:18:14,204 Argh! 306 00:18:14,204 --> 00:18:20,194 Ya! 307 00:18:23,823 --> 00:18:27,213 - (laughter) Let's just say 308 00:18:27,213 --> 00:18:31,925 I am what you only wish you could be. 309 00:18:31,925 --> 00:18:37,915 (groaning) 310 00:18:41,735 --> 00:18:43,183 - Huh? 311 00:18:43,183 --> 00:18:45,040 (rumbling) 312 00:18:45,040 --> 00:18:46,499 (crashing) 313 00:18:46,499 --> 00:18:52,600 Argh! 314 00:18:52,600 --> 00:18:56,830 (explosions banging) 315 00:18:56,830 --> 00:18:59,888 - (laughter) Not good enough, Ang. 316 00:18:59,888 --> 00:19:05,878 You'll have to dig deeper if you want to survive. 317 00:19:17,296 --> 00:19:23,286 You cannot even imagine what lies ahead of you. 318 00:19:25,679 --> 00:19:29,849 - [Master Chin] Accept that the obstacle is often the path. 319 00:19:29,849 --> 00:19:31,381 - The obstacle? 320 00:19:31,381 --> 00:19:34,694 (gasping) My own doubts! 321 00:19:34,694 --> 00:19:40,684 (tense music) 322 00:19:45,736 --> 00:19:51,726 Argh! 323 00:20:04,147 --> 00:20:06,738 Ah! 324 00:20:06,738 --> 00:20:12,728 (groaning) 325 00:20:14,600 --> 00:20:20,269 - (laughter) Not bad. 326 00:20:20,269 --> 00:20:24,859 - [Ang] Try this! 327 00:20:24,859 --> 00:20:26,771 Ah! 328 00:20:26,771 --> 00:20:31,320 (thudding) 329 00:20:31,320 --> 00:20:32,331 Huh? 330 00:20:32,331 --> 00:20:34,589 You're, you're me. 331 00:20:34,589 --> 00:20:35,749 - Yes, Ang. 332 00:20:35,749 --> 00:20:38,411 The Golden Dragon you can one day be 333 00:20:38,411 --> 00:20:41,307 now that you have overcome your doubts. 334 00:20:41,307 --> 00:20:47,297 (whooshing) 335 00:20:52,520 --> 00:20:53,640 - Ang! 336 00:20:53,640 --> 00:20:55,371 - What was the test? 337 00:20:55,371 --> 00:20:57,988 - I was, and I passed. 338 00:20:57,988 --> 00:21:01,549 - (laughter) If you had not, 339 00:21:01,549 --> 00:21:05,629 you would have been lost to the darkness forever. 340 00:21:05,629 --> 00:21:07,109 - What about the Temple of the Rams? 341 00:21:07,109 --> 00:21:09,229 - The crisis has past. 342 00:21:09,229 --> 00:21:12,377 Sometimes in life, the journey 343 00:21:12,377 --> 00:21:15,779 is more important than the goal. 344 00:21:15,779 --> 00:21:20,539 (whooshing) 345 00:21:20,539 --> 00:21:54,606 (exciting music)