1 00:00:00,801 --> 00:00:02,868 - Mr. Whitaker! 2 00:00:05,139 --> 00:00:07,406 Mr. Whitaker, I'm flattered. 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,575 - Aunt Ella! - But I am a married woman. 4 00:00:13,414 --> 00:00:15,080 - Aunt Ella? 5 00:00:15,082 --> 00:00:18,684 What you got going on? - What? What is it? 6 00:00:18,686 --> 00:00:20,185 - All I wanted to tell you 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,820 is that my mom's coming home early from her trip, 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,655 and everybody's going over to the house today. 9 00:00:23,657 --> 00:00:25,657 - Oh, that's great. She's coming? 10 00:00:25,659 --> 00:00:29,595 I can't wait to see her. - So, what are you gonna cook? 11 00:00:29,597 --> 00:00:30,729 - For what? 12 00:00:30,731 --> 00:00:33,999 - For the surprise celebration dinner. 13 00:00:34,001 --> 00:00:36,702 - I just woke up. 14 00:00:36,704 --> 00:00:40,039 I'm surprised you think I'm going to cook, honey. 15 00:00:40,041 --> 00:00:41,707 - Alright, that's fine, I'll cook, 16 00:00:41,709 --> 00:00:43,675 I'm sure I can whip up something in there. 17 00:00:43,677 --> 00:00:46,545 - Oh, no no! Don't you go in my kitchen. 18 00:00:46,547 --> 00:00:48,247 You got your good looks from your daddy, 19 00:00:48,249 --> 00:00:51,083 and your culinary skills from your momma. 20 00:00:51,085 --> 00:00:54,253 Salmonella will not be on the menu today. 21 00:00:56,457 --> 00:00:58,824 - Alright, so that means you'll do it? 22 00:00:58,826 --> 00:01:00,993 - I'll do it. - Yes! 23 00:01:00,995 --> 00:01:04,496 Good. How did my dad know that would work? 24 00:01:04,498 --> 00:01:06,698 - Ella, he just said Janine's coming over. 25 00:01:06,700 --> 00:01:09,234 - Coming home early, yes Curtis, you're late, 26 00:01:09,236 --> 00:01:10,803 we already know that, baby. 27 00:01:10,805 --> 00:01:12,471 - Well then, we got to make her a celebration dinner, 28 00:01:12,473 --> 00:01:14,373 coming home early dinner. 29 00:01:14,375 --> 00:01:18,744 - I had no idea that you were so in tune 30 00:01:18,746 --> 00:01:22,281 with a woman's needs. 31 00:01:22,283 --> 00:01:24,483 - So, what you cooking? 32 00:01:24,485 --> 00:01:26,919 - Well, this is a celebration Curtis, 33 00:01:26,921 --> 00:01:29,855 so I'll just make a spread. 34 00:01:29,857 --> 00:01:30,989 - There we go. 35 00:01:30,991 --> 00:01:32,458 - Tell me what you want. 36 00:01:32,460 --> 00:01:35,461 - How about some beans? - How about some greens? 37 00:01:35,463 --> 00:01:40,499 - Potatoes? Tomatoes? - Ham, ram, hogs, dogs. 38 00:01:42,069 --> 00:01:44,203 - ♪ You name ♪ 39 00:01:46,707 --> 00:01:57,716 - ♪ 40 00:02:07,761 --> 00:02:10,863 - So, for Janine's surprise party, you know, I was... 41 00:02:13,100 --> 00:02:15,334 I was thinking... 42 00:02:15,336 --> 00:02:17,236 What is with this new look? 43 00:02:17,238 --> 00:02:18,804 - You like it? 44 00:02:18,806 --> 00:02:22,975 - I mean, if you're going for the 1960s "Good Housekeeping". 45 00:02:24,278 --> 00:02:26,311 - I broke down at the Goodwill, 46 00:02:26,313 --> 00:02:28,146 and would you believe I've been shopping 47 00:02:28,148 --> 00:02:30,182 at a flea market all this time? 48 00:02:30,184 --> 00:02:31,817 - So, what's the makeover for? 49 00:02:31,819 --> 00:02:33,986 You trying to show Malik a different look? 50 00:02:33,988 --> 00:02:35,721 - Malik? Please. 51 00:02:35,723 --> 00:02:38,357 I wear Saran Wrap, and he's happy. 52 00:02:38,359 --> 00:02:40,893 But, I'm not saying I be walking around here 53 00:02:40,895 --> 00:02:44,596 with Saran Warp on, when we by ourselves. 54 00:02:44,598 --> 00:02:50,469 - Remind me to only get aluminum foil from now on. 55 00:02:50,471 --> 00:02:54,006 - We tried that, he break out in a little rash. 56 00:02:55,643 --> 00:02:57,042 - Well, if the makeover's not for Malik, 57 00:02:57,044 --> 00:02:58,877 then who's it for? 58 00:02:58,879 --> 00:03:00,479 - Mrs. Payne. 59 00:03:00,481 --> 00:03:04,116 You see, I want her to see a new Lisa and like me. 60 00:03:04,118 --> 00:03:05,884 - That means a lot to you, huh? 61 00:03:05,886 --> 00:03:07,219 - Yup. 62 00:03:07,221 --> 00:03:08,754 My baby gonna mess around and be a Huxtable 63 00:03:08,756 --> 00:03:11,757 growing up in this family. - Not in this family. 64 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 - Now for the surprise. 65 00:03:14,962 --> 00:03:17,963 I was thinking I could cook a special dinner. 66 00:03:17,965 --> 00:03:19,231 - [laughs] 67 00:03:19,233 --> 00:03:22,834 Listen, can't nobody in this house cook. 68 00:03:22,836 --> 00:03:24,903 - No, see see, when I wasn't on the stage, 69 00:03:24,905 --> 00:03:27,239 I was taking orders and preparing appetizers. 70 00:03:27,241 --> 00:03:28,807 That's where the money at. 71 00:03:28,809 --> 00:03:30,275 That's how I saved up enough money 72 00:03:30,277 --> 00:03:31,843 to go to community college. 73 00:03:31,845 --> 00:03:34,680 - Sounds like you graduated from Hustlers University. 74 00:03:34,682 --> 00:03:39,284 - Hey! I get it off the muscle. 75 00:03:39,286 --> 00:03:42,287 Mrs. Payne ain't gonna like that though, huh? 76 00:03:42,289 --> 00:03:45,691 - Hey! You'll find out when she gets here. 77 00:03:47,595 --> 00:03:50,062 - I just don't know. Do that then. 78 00:03:51,765 --> 00:03:52,998 Curtis. 79 00:03:53,000 --> 00:03:56,602 I don't know why I agreed to cook this dinner 80 00:03:56,604 --> 00:04:00,739 when I have a barbecue caterer living here. 81 00:04:01,775 --> 00:04:03,742 - Oh baby, I run a business, 82 00:04:03,744 --> 00:04:06,278 and I don't do soup kitchen stuff. 83 00:04:06,280 --> 00:04:07,746 - You can still cook- - I take orders. 84 00:04:07,748 --> 00:04:09,414 - You can still bar-- - I don't let people 85 00:04:09,416 --> 00:04:12,050 just tell me to cook and then I cook. 86 00:04:12,052 --> 00:04:14,386 - But you want me to cook? 87 00:04:14,388 --> 00:04:16,421 - Hey Ella, I would never stand in the way 88 00:04:16,423 --> 00:04:18,523 of your ministry, baby. You know that. 89 00:04:20,327 --> 00:04:24,730 - "Tell him how you feel with love." 90 00:04:25,833 --> 00:04:28,433 - Ella, Ella, Ella? - Yes, baby? 91 00:04:28,435 --> 00:04:30,836 - What are you doing? You're texting. 92 00:04:30,838 --> 00:04:32,638 - Curtis-- - Don't you need to focus 93 00:04:32,640 --> 00:04:34,339 on Janine's dinner? 94 00:04:34,341 --> 00:04:36,942 Come on baby, it's a big deal. You texting and doing that 95 00:04:36,944 --> 00:04:39,945 you know you can't do a bunch of stuff at one time. 96 00:04:39,947 --> 00:04:42,414 You gonna burn yourself like you always do. 97 00:04:42,416 --> 00:04:44,549 - Curtis! Why don't you run to the store 98 00:04:44,551 --> 00:04:46,918 and get me some wine? 99 00:04:46,920 --> 00:04:50,455 - "Then raise your voice." - ELLA: Curtis! 100 00:04:50,457 --> 00:04:53,759 - "Let her hear you." 101 00:04:53,761 --> 00:04:57,229 - "Face to face, give it to him." 102 00:05:01,869 --> 00:05:06,271 - "Go on then, do what you gotta do." 103 00:05:06,273 --> 00:05:09,241 - Curtis? - Exclamation point. 104 00:05:09,243 --> 00:05:11,576 - When are you going to the store? 105 00:05:11,578 --> 00:05:13,111 When are you going to the store? 106 00:05:13,113 --> 00:05:15,013 - Baby, I'ma go, I'ma go right after I finish 107 00:05:15,015 --> 00:05:17,282 helping Calvin with this situation. 108 00:05:17,284 --> 00:05:19,651 - Well, why does he need your advice? 109 00:05:19,653 --> 00:05:22,087 - Because I know how to argue with somebody 110 00:05:22,089 --> 00:05:25,157 and ruin their life. 111 00:05:25,159 --> 00:05:27,225 - Who is he arguing with? 112 00:05:27,227 --> 00:05:30,796 - Whoever it is, he gonna meet them face-to-face. 113 00:05:30,798 --> 00:05:34,166 - Curtis, did he say, he said "face-to-face?" 114 00:05:34,168 --> 00:05:36,034 - CURTIS: Yeah, he said they gonna meet face-to-face. 115 00:05:36,036 --> 00:05:38,370 - Curtis, Calvin is talking to Miranda. 116 00:05:38,372 --> 00:05:44,443 She texted me for advice about confronting an old lover. 117 00:05:44,445 --> 00:05:48,647 - Is that who he beefing with? 118 00:05:48,649 --> 00:05:51,550 That's who he's beefing with! - ELLA: Curtis... 119 00:05:51,552 --> 00:05:53,585 What did you tell him to do? 120 00:05:53,587 --> 00:05:55,554 - What'd you tell her to do? 121 00:05:55,556 --> 00:05:57,055 - You heard me, I told her, 122 00:05:57,057 --> 00:06:01,493 "Tell him how you feel with love." 123 00:06:01,495 --> 00:06:04,629 - Okay, if she playing it cool, 124 00:06:04,631 --> 00:06:07,532 and I got him playing it hot, 125 00:06:07,534 --> 00:06:10,535 me and you just created a text tornado. 126 00:06:12,106 --> 00:06:13,705 - Okay, call him. 127 00:06:13,707 --> 00:06:16,608 Stop him, call him, and I will call her. 128 00:06:19,346 --> 00:06:21,646 - BOTH: Straight to voicemail! 129 00:06:21,648 --> 00:06:23,098 - Oh hell! - Dang! 130 00:06:23,100 --> 00:06:24,733 Curtis, go. - BOTH: Straight to voicemail! 131 00:06:24,735 --> 00:06:27,002 Go over there and stop this foolishness that you started. 132 00:06:27,004 --> 00:06:29,371 - That I started? - That you started, baby. 133 00:06:29,373 --> 00:06:31,706 - Well, you gave birth to him! 134 00:06:31,708 --> 00:06:34,376 Some of the foolishness is yours, baby. 135 00:06:34,378 --> 00:06:36,812 It takes two to foolishness! 136 00:06:39,016 --> 00:06:41,316 - [coughing] - [door opens] 137 00:06:41,318 --> 00:06:43,685 - Oh, damn. 138 00:06:43,687 --> 00:06:46,521 How's the food coming along? 139 00:06:46,523 --> 00:06:48,557 - Do black thighs matter? 140 00:06:50,027 --> 00:06:52,928 - It's a good thing that my mom loves dark meat. 141 00:06:52,930 --> 00:06:54,763 - She's gonna hate me. 142 00:06:54,765 --> 00:06:57,299 - I don't even know why you're doing this. 143 00:06:57,301 --> 00:06:59,201 - Of course you don't. Look where you live, 144 00:06:59,203 --> 00:07:00,602 look where you grew up. 145 00:07:00,604 --> 00:07:02,471 You don't know what it's like to grind your way out 146 00:07:02,473 --> 00:07:03,872 to a better life. 147 00:07:03,874 --> 00:07:05,807 You grew up with a silver spoon in your mouth. 148 00:07:05,809 --> 00:07:07,776 - Look, actually we were raised with a bent spoon 149 00:07:07,778 --> 00:07:10,011 in our mouth, but that's besides the point. 150 00:07:10,013 --> 00:07:13,215 You really don't know a lot about my family. 151 00:07:13,217 --> 00:07:15,884 - Like what? - C.J.: What's burning? 152 00:07:15,886 --> 00:07:20,956 Lisa? Aww, damn. What happened? 153 00:07:20,958 --> 00:07:24,893 - I thought... broiled meant flame broiled, 154 00:07:24,895 --> 00:07:26,461 like rotisserie. 155 00:07:26,463 --> 00:07:28,864 - That's just ridiculous. 156 00:07:28,866 --> 00:07:31,199 - I thought you said you cooked at the club? 157 00:07:31,201 --> 00:07:34,769 - I did, but like, fried chicken, 158 00:07:34,771 --> 00:07:38,740 fried onion rings, like, fries, fried Twinkies. 159 00:07:38,742 --> 00:07:41,476 - You know, I give it to you, your fried wings are good. 160 00:07:41,478 --> 00:07:44,045 - Ain't they, baby? - They pretty good. 161 00:07:44,047 --> 00:07:45,814 - Why didn't you say 162 00:07:45,816 --> 00:07:48,116 that all you knew how to do was fry stuff? 163 00:07:48,118 --> 00:07:50,085 - Why didn't you tell me you ain't have no fryer 164 00:07:50,087 --> 00:07:52,053 in this big old house? 165 00:07:52,055 --> 00:07:53,421 - You know what? It's okay, 166 00:07:53,423 --> 00:07:54,756 I already talked to Auntie Ella, 167 00:07:54,758 --> 00:07:56,725 she said she was cooking, so we should be fine. 168 00:07:56,727 --> 00:07:58,393 - You knew Auntie Ella was cooking too? 169 00:07:58,395 --> 00:08:00,228 - Yeah, I was gonna tell you that, 170 00:08:00,230 --> 00:08:01,630 as well as some other stuff. 171 00:08:01,632 --> 00:08:03,198 - Oh, it's on and popping! 172 00:08:03,200 --> 00:08:05,867 - Wait, whoa, ain't nobody popping nothing in here, okay? 173 00:08:05,869 --> 00:08:07,869 No popping. - No, no, no, 174 00:08:07,871 --> 00:08:10,805 look, I mean, my food is going head-to-head 175 00:08:10,807 --> 00:08:13,108 with Ms. Ella's, and your momma the judge. 176 00:08:13,110 --> 00:08:15,377 - Oh wow, well, I mean, that's a really delusional 177 00:08:15,379 --> 00:08:17,712 way of looking at it, but okay. 178 00:08:17,714 --> 00:08:20,882 - Babe, I get to cook for both Payne women 179 00:08:20,884 --> 00:08:22,350 in one night. 180 00:08:22,352 --> 00:08:26,354 I am not throwing away my shot! 181 00:08:26,356 --> 00:08:27,622 - What? 182 00:08:27,624 --> 00:08:29,758 - It's a Hamilton reference. 183 00:08:29,760 --> 00:08:32,627 Your momma like show tunes? Please say yes. 184 00:08:32,629 --> 00:08:34,563 - I'll tell you what she doesn't like, 185 00:08:34,565 --> 00:08:37,265 the smell of incinerated chicken in her kitchen. 186 00:08:37,267 --> 00:08:38,800 - Heard. 187 00:08:38,802 --> 00:08:41,136 I need all the skillets and all the grease in this house, 188 00:08:41,138 --> 00:08:44,639 I am cooking my ass off for these queens! 189 00:08:44,641 --> 00:08:46,942 - Lisa, you really don't have to do this. 190 00:08:46,944 --> 00:08:49,144 - But I want to. Get the Saran Wrap. 191 00:08:49,146 --> 00:08:54,282 - Ho! Ho! Ho! Both of you, stay away from the Saran Wrap. 192 00:08:56,286 --> 00:08:58,119 - What is going on in here? 193 00:08:58,121 --> 00:09:01,523 - You know what is going on with the Saran Wrap. 194 00:09:01,525 --> 00:09:04,893 - Oh, she told you about that? Okay. 195 00:09:06,029 --> 00:09:07,195 - [phone alert sounds] 196 00:09:08,665 --> 00:09:11,132 - Oh, my baby done sent me a picture. 197 00:09:11,134 --> 00:09:13,602 - TMI, Dad. Come on. 198 00:09:13,604 --> 00:09:15,670 - From the plane. 199 00:09:15,672 --> 00:09:18,873 "You look beautiful." 200 00:09:18,875 --> 00:09:21,776 "Tell the kids I love them. Hold them tight. 201 00:09:21,778 --> 00:09:24,980 "I love you very much, you are my life. 202 00:09:24,982 --> 00:09:28,450 "Plane is having mechanical problems. 203 00:09:28,452 --> 00:09:32,787 Emergency landing over..." are you... 204 00:09:32,789 --> 00:09:34,556 Oh, god. 205 00:09:37,261 --> 00:09:40,462 - ♪ 206 00:09:40,464 --> 00:09:42,397 - I don't know who you've been with lately, 207 00:09:42,399 --> 00:09:45,367 but you not gonna disrespect me. 208 00:09:45,369 --> 00:09:47,168 - And you can take your triflin' ass 209 00:09:47,170 --> 00:09:49,971 back to the streets, 'cause you can't stay here. 210 00:09:49,973 --> 00:09:52,107 You or your kids. 211 00:09:52,109 --> 00:09:55,443 - Okay, wait wait wait, I have one kid, it's just... 212 00:09:55,445 --> 00:09:57,078 One. 213 00:09:58,115 --> 00:09:59,981 - Oh, my bad. I thought it would up the intensity 214 00:09:59,983 --> 00:10:03,184 if I said you were a single mom in a Nissan Maxima full of kids. 215 00:10:03,186 --> 00:10:06,221 - Ooh, okay, okay, that's a good idea. Yeah. 216 00:10:06,223 --> 00:10:08,423 - I appreciate you helping me with this skit. 217 00:10:08,425 --> 00:10:09,991 I really want to make a good impression 218 00:10:09,993 --> 00:10:12,093 on the upper management at work. 219 00:10:12,095 --> 00:10:13,795 - Aw, you know, I am really surprised 220 00:10:13,797 --> 00:10:15,397 that you are into the arts. 221 00:10:15,399 --> 00:10:17,666 Remember that time I tried to take you to the French film? 222 00:10:17,668 --> 00:10:19,134 And you were like, "Don't nobody have time 223 00:10:19,136 --> 00:10:21,536 to read the movie while eating popcorn." 224 00:10:21,538 --> 00:10:25,173 - True, but we all grow. That's what you used to tell me. 225 00:10:25,175 --> 00:10:26,908 - You remembered. 226 00:10:26,910 --> 00:10:28,777 Okay, you want to do it again? 227 00:10:28,779 --> 00:10:30,845 - Oh, no, let's do a action scene now. 228 00:10:30,847 --> 00:10:32,981 - Okay, ready? Okay. 229 00:10:32,983 --> 00:10:35,350 I'll bet your punk ass won't say it again! 230 00:10:35,352 --> 00:10:36,885 - You ain't the boss of me. 231 00:10:36,887 --> 00:10:38,920 - That's right, 'cause I'm my own boss, 232 00:10:38,922 --> 00:10:42,657 and this boss bitch is about to knock your ass out, 233 00:10:43,393 --> 00:10:44,659 Say something else. 234 00:10:44,661 --> 00:10:46,027 - I ain't saying nothing, 235 00:10:46,029 --> 00:10:47,629 'cause I'm calling the police and they gonna 236 00:10:47,631 --> 00:10:49,431 lock your crazy ass up. 237 00:10:49,433 --> 00:10:51,066 You'll never see your child again. 238 00:10:51,068 --> 00:10:52,834 - What? You want to take my baby? 239 00:10:52,836 --> 00:10:54,803 - Oh, you already put your hands on me, 240 00:10:54,805 --> 00:10:56,638 so your child is took. 241 00:10:56,640 --> 00:10:58,173 - You know what? 242 00:10:58,175 --> 00:11:00,141 I got some soldiers that are gonna come see about you. 243 00:11:00,143 --> 00:11:02,310 - Oh, you don't want to go to war with a soldier. 244 00:11:02,312 --> 00:11:04,446 - Well, you ain't a soldier, 'cause your soldiers 245 00:11:04,448 --> 00:11:06,448 ain't even marching. 246 00:11:06,450 --> 00:11:09,250 That's why he ain't even your baby. Hm. 247 00:11:09,252 --> 00:11:11,052 - What? 248 00:11:11,054 --> 00:11:13,188 - Yup, you been taking care of Peanut's baby 249 00:11:13,190 --> 00:11:14,956 all these years. 250 00:11:14,958 --> 00:11:18,293 - My boy? You let my boy hit? When? 251 00:11:18,295 --> 00:11:19,761 - Easter. 252 00:11:19,763 --> 00:11:22,530 - No. - Christmas. 253 00:11:22,532 --> 00:11:25,367 And Mother's Day. - You the devil. 254 00:11:25,369 --> 00:11:27,435 I hate you, Jodie! 255 00:11:28,672 --> 00:11:30,438 And, scene. 256 00:11:31,942 --> 00:11:33,775 - Ella! - ELLA: Curtis! 257 00:11:35,145 --> 00:11:37,445 Oh. - Woo! 258 00:11:37,447 --> 00:11:39,881 Baby, this was rough. 259 00:11:39,883 --> 00:11:41,883 It was rough, Ella! - Curtis? 260 00:11:41,885 --> 00:11:44,519 - It was rough, baby! - What? 261 00:11:44,521 --> 00:11:46,721 Were they fighting when you got there? 262 00:11:46,723 --> 00:11:49,858 - It was so bad, it was so bad. 263 00:11:49,860 --> 00:11:52,460 - Curtis! Calvin hit Miranda? 264 00:11:52,462 --> 00:11:54,162 - No, he wouldn't do that. 265 00:11:54,164 --> 00:11:57,098 - What the... Miranda hit Calvin? 266 00:11:57,100 --> 00:12:01,202 - Clocked. The proper term is clocked, Ella. 267 00:12:01,204 --> 00:12:04,305 - I know that girl did not hit my son. 268 00:12:04,307 --> 00:12:07,242 - Yes, that broad did. - Curtis, stop, stop, 269 00:12:07,244 --> 00:12:08,943 what happened? 270 00:12:08,945 --> 00:12:11,312 - Okay, I don't know if it's about what you told her, 271 00:12:11,314 --> 00:12:14,449 or what I told Calvin, but this thing done went 272 00:12:14,451 --> 00:12:17,852 way sideways, baby, it-- [makes braking sounds] 273 00:12:17,854 --> 00:12:20,455 - I'm not gonna make it. I can't take it, 274 00:12:20,457 --> 00:12:22,190 and I won't make it. 275 00:12:22,192 --> 00:12:24,259 - Baby, they was cussing and yelling, 276 00:12:24,261 --> 00:12:26,060 and yelling and cussing. 277 00:12:26,062 --> 00:12:28,296 They couldn't hear each other. 278 00:12:28,298 --> 00:12:29,964 - What did you see? 279 00:12:29,966 --> 00:12:31,800 - It was more about what I heard. 280 00:12:31,802 --> 00:12:35,236 - What? What did you hear? 281 00:12:35,238 --> 00:12:38,406 - Ella, don't make me do that, baby. 282 00:12:38,408 --> 00:12:41,376 - Curtis, stop-- baby, please. 283 00:12:41,378 --> 00:12:45,079 - Okay, let's just say you got one less grandbaby. 284 00:12:46,483 --> 00:12:47,882 - This cannot be happening. 285 00:12:47,884 --> 00:12:50,051 - Christian's daddy is Peanut. 286 00:12:50,053 --> 00:12:53,254 - Miranda and Peanut? 287 00:12:53,256 --> 00:12:56,024 - And he was conceived on Mother's Day! 288 00:12:56,026 --> 00:12:58,827 - I cannot believe this! 289 00:12:58,829 --> 00:13:00,895 - And I didn't think anyone would, 290 00:13:00,897 --> 00:13:02,864 that's why I took this. 291 00:13:02,866 --> 00:13:05,934 - Miranda and Peanut? 292 00:13:06,970 --> 00:13:09,103 - I put a little Photoshop on it, a little edit. 293 00:13:09,105 --> 00:13:11,239 But that's the picture. That's what happened. 294 00:13:11,241 --> 00:13:13,741 - Curtis, this is bad. - That's real bad, 295 00:13:13,743 --> 00:13:17,145 but that, I put that part in. - Curtis! 296 00:13:19,382 --> 00:13:21,216 I don't like this, Curtis. 297 00:13:21,218 --> 00:13:25,386 Listen, get these pots and pans. 298 00:13:25,388 --> 00:13:28,289 And take them over to C.J.'s house. 299 00:13:28,291 --> 00:13:29,891 - Alright. I got it. 300 00:13:29,893 --> 00:13:32,093 - And I am gonna go over to Calvin's house, 301 00:13:32,095 --> 00:13:36,865 and I'm gonna drag him out of there if I have to. 302 00:13:36,867 --> 00:13:38,700 - Alright, baby. 303 00:13:38,702 --> 00:13:41,169 - Everybody's gonna be over here tonight, 304 00:13:41,171 --> 00:13:43,638 and all of this is gonna be fixed. 305 00:13:43,640 --> 00:13:46,541 It's gonna be handled, tonight. 306 00:13:46,543 --> 00:13:48,610 - I hear you, baby. 307 00:13:48,612 --> 00:13:51,379 - This doesn't make sense. It's gonna be handled, Curtis. 308 00:13:51,381 --> 00:13:53,047 Today! 309 00:13:53,049 --> 00:13:55,884 - Today. I'm gonna go get-- - Curtis, come on, now. 310 00:13:55,886 --> 00:13:58,453 - I'm gonna get the stuff. - Today! 311 00:13:58,455 --> 00:14:00,321 - Okay, baby. 312 00:14:00,323 --> 00:14:03,157 - ♪ 313 00:14:03,159 --> 00:14:06,461 - [knocks on door] - CURTIS: Open up! 314 00:14:07,564 --> 00:14:09,631 Open the door! - Okay. 315 00:14:11,468 --> 00:14:14,402 - Hey, hey hey, what's up, good people? 316 00:14:14,404 --> 00:14:17,105 Hey, where do you want me to put your Aunt Ella's dish? 317 00:14:17,107 --> 00:14:18,673 - You can put it right there, next to the-- 318 00:14:18,675 --> 00:14:20,341 - Oh, good lord! 319 00:14:20,343 --> 00:14:22,310 What did that chicken do to you? 320 00:14:24,915 --> 00:14:27,482 No wonder black folk don't get along with PETA. 321 00:14:28,485 --> 00:14:30,518 - Well, Lisa's trying to impress my mom, 322 00:14:30,520 --> 00:14:32,020 so she decided to cook. 323 00:14:32,022 --> 00:14:33,788 - Well, please tell her to stop. 324 00:14:33,790 --> 00:14:35,456 - [knock on door] 325 00:14:37,260 --> 00:14:39,661 - Hey. - Hey Malik, how are you? 326 00:14:39,663 --> 00:14:41,496 - MALIK: I'm good. - Hi, Mr. Curtis. 327 00:14:41,498 --> 00:14:43,731 - Hey... Loo Loo... 328 00:14:43,733 --> 00:14:46,801 It's uh... Calvin's... fiancée? 329 00:14:46,803 --> 00:14:49,237 - Yes! That's me! 330 00:14:49,239 --> 00:14:53,007 - Oh yeah. Miranda's ex-friend. 331 00:14:53,009 --> 00:14:54,809 What are you doing here? 332 00:14:54,811 --> 00:14:56,477 - Calvin invited me. 333 00:14:56,479 --> 00:14:58,346 - Calvin knows you're going to be here? 334 00:14:58,348 --> 00:15:00,615 - Uh, yeah. 335 00:15:00,617 --> 00:15:05,086 - Oh, god dog, that boy's creep game is tight! 336 00:15:06,489 --> 00:15:08,089 - His what? 337 00:15:08,091 --> 00:15:10,592 - I said gesundheit. God bless you. 338 00:15:12,963 --> 00:15:15,530 Look, come on, you want something to eat? 339 00:15:15,532 --> 00:15:18,199 - Yes, I'm hungry. - Come on and get some chicken, 340 00:15:18,201 --> 00:15:20,201 before Calvin and them get here. 341 00:15:20,203 --> 00:15:22,837 - Wait wait wait, Calvin and them? 342 00:15:22,839 --> 00:15:25,239 Who's Calvin with? 343 00:15:25,241 --> 00:15:28,576 - Lord, you don't want to know. 344 00:15:28,578 --> 00:15:31,279 - What's wrong with you? Why you acting so anxious? 345 00:15:31,281 --> 00:15:34,115 - Because it's gonna be so many people in one place, 346 00:15:34,117 --> 00:15:37,185 I'm just getting excited. Watching it all unfold. 347 00:15:39,322 --> 00:15:41,289 - You know, you're right. We should make sure 348 00:15:41,291 --> 00:15:43,491 we got enough for everybody, it's gonna be what, 349 00:15:43,493 --> 00:15:45,893 Lisa, Laura, Mom, Dad, Jayden, Hayden-- 350 00:15:45,895 --> 00:15:48,863 - Mr. Curtis, Mrs. Ella, and Calvin. 351 00:15:48,865 --> 00:15:51,032 - And Miranda and Christian... 352 00:15:51,034 --> 00:15:53,401 - Wait wait wait, 353 00:15:53,403 --> 00:15:56,771 run that back for me one more time. 354 00:15:56,773 --> 00:15:59,173 - I said, I said, I said Malik. 355 00:15:59,175 --> 00:16:02,377 And Lisa and them, and the kids, all the kids. 356 00:16:03,179 --> 00:16:05,480 - Mr. Curtis, I heard Miranda. 357 00:16:05,482 --> 00:16:10,418 - Um, look, I'm just telling you what Ella told me, okay? 358 00:16:10,420 --> 00:16:13,955 She's going to pick them up. - Them? 359 00:16:13,957 --> 00:16:16,424 So, Calvin is with Miranda right now? 360 00:16:18,228 --> 00:16:20,361 - Now, when you say, "with," 361 00:16:20,363 --> 00:16:22,997 do you mean in a biblical way? 362 00:16:22,999 --> 00:16:25,733 Or in the "plutonic" way? 363 00:16:25,735 --> 00:16:29,203 - I mean in all the ways, Mr. Payne. 364 00:16:29,205 --> 00:16:34,042 - That's a lot of ways. That's a lot of ways. 365 00:16:34,044 --> 00:16:36,010 I tell you what, 366 00:16:36,012 --> 00:16:38,413 this dish looks real lonely right now. 367 00:16:38,415 --> 00:16:42,150 I'm gonna go to the car and get the other dishes. 368 00:16:42,152 --> 00:16:45,687 - I'll go get it. - I will bust you in your head. 369 00:16:45,689 --> 00:16:47,722 Now you wanna work. - I'm just trying to help you. 370 00:16:47,724 --> 00:16:50,124 - Yeah, I sure appreciate you. 371 00:16:50,126 --> 00:16:54,729 - Mr. Payne, I need you to tell me what you know. 372 00:16:54,731 --> 00:16:56,831 What's going on? 373 00:16:56,833 --> 00:17:01,102 - ♪ 374 00:17:01,104 --> 00:17:05,106 - Yes, flight 1911. I called the hotline, 375 00:17:05,108 --> 00:17:07,542 I'm not getting any updates. 376 00:17:07,544 --> 00:17:09,177 Yeah. 377 00:17:09,179 --> 00:17:12,647 Well, can you call me as soon as you hear something? 378 00:17:12,649 --> 00:17:15,016 - Alright Mr. Payne, round two on the chicken. 379 00:17:15,018 --> 00:17:17,085 Look, try these. - Not now, Lisa. 380 00:17:17,087 --> 00:17:19,387 - They microwaved, but they good. 381 00:17:19,389 --> 00:17:21,789 - I can't do this right now. - Oh come on, please. 382 00:17:21,791 --> 00:17:23,624 I just really want your opinion before your wife comes. 383 00:17:23,626 --> 00:17:27,261 - Lisa! It's not a good time. Not right now. 384 00:17:27,263 --> 00:17:29,330 - You know what, I knew this wasn't gonna work. 385 00:17:29,332 --> 00:17:32,133 I knew it, see, every time I try to better myself, 386 00:17:32,135 --> 00:17:33,801 people just crack on me. 387 00:17:33,803 --> 00:17:35,903 - Look, I don't like that language in my house. 388 00:17:35,905 --> 00:17:37,305 - Of course you don't. 389 00:17:37,307 --> 00:17:39,273 Nobody in your family likes anything I say or I do. 390 00:17:39,275 --> 00:17:41,309 Y'all think 'cause you got money y'all better than me. 391 00:17:41,311 --> 00:17:43,544 - I can't have this conversation right now. 392 00:17:43,546 --> 00:17:46,114 - Mr. Payne, I'm a human, I got scars and wounds. 393 00:17:46,116 --> 00:17:48,916 I may be a little damaged, but I'm not staying there. 394 00:17:48,918 --> 00:17:51,385 - Now is not the time! 395 00:17:51,387 --> 00:17:54,388 - You know what? I can't take this. 396 00:17:55,291 --> 00:17:56,858 And you know what? 397 00:17:56,860 --> 00:17:58,426 You can keep your little perfect life 398 00:17:58,428 --> 00:17:59,994 and your perfect kids, and your perfect wife, 399 00:17:59,996 --> 00:18:01,395 I don't need this. 400 00:18:01,397 --> 00:18:02,764 - Look, you don't know me! Alright? 401 00:18:02,766 --> 00:18:05,566 And you don't know what the hell we've been through! 402 00:18:05,568 --> 00:18:09,036 - What are you talking about? - I'm done talking to you! 403 00:18:09,038 --> 00:18:12,673 - I'm sorry, Mr. Payne! You left your phone. 404 00:18:13,943 --> 00:18:16,043 - ♪ 405 00:18:16,045 --> 00:18:19,781 - Oh shit. Oh my God. 406 00:18:23,052 --> 00:18:24,786 - LISA: Malik! 407 00:18:24,788 --> 00:18:26,254 Malik! 408 00:18:26,256 --> 00:18:28,456 - Yeah, what's up? What's wrong? What's wrong? 409 00:18:28,458 --> 00:18:31,292 - No no no, she's coming. - Wait, the baby's coming? 410 00:18:31,294 --> 00:18:33,828 - Yes! Now! - Okay, okay, come on. 411 00:18:33,830 --> 00:18:36,164 Take it easy, we're gonna get you to the hospital. 412 00:18:36,166 --> 00:18:38,633 - I called 911. - Okay, okay. 413 00:18:38,635 --> 00:18:41,102 Take it easy, we're gonna get you to the hospital. 414 00:18:41,104 --> 00:18:43,070 - I don't think I'm gonna make it. Call again! 415 00:18:43,072 --> 00:18:46,073 - Okay, I will. Dad! Dad! 416 00:18:46,075 --> 00:18:47,341 - What's all this damn noise? 417 00:18:47,343 --> 00:18:50,678 What the hell is going on down here? 418 00:18:50,680 --> 00:18:53,548 Are you okay? - [doorbell sounds] 419 00:18:53,550 --> 00:18:56,450 - Are you... 420 00:18:56,452 --> 00:18:58,786 Oh my god. - Thank god. 421 00:18:58,788 --> 00:19:01,389 - ♪ 422 00:19:03,860 --> 00:19:05,326 - We are going over here, and I know C.J., 423 00:19:05,328 --> 00:19:06,794 he's gonna be upset, 424 00:19:06,796 --> 00:19:08,930 because I'm gonna come in there like a whirlwind, 425 00:19:08,932 --> 00:19:10,531 and I don't know if I'm gonna, 426 00:19:10,533 --> 00:19:12,333 I don't know how I'm gonna act! 427 00:19:12,335 --> 00:19:14,202 I'm gonna try to speak in love, 428 00:19:14,204 --> 00:19:16,037 but this has got to stop, Curtis, 429 00:19:16,039 --> 00:19:18,206 we've got to get a grip on this! 430 00:19:18,208 --> 00:19:21,209 This family is going crazy! - [phone starts ringing] 431 00:19:21,211 --> 00:19:24,011 - Well baby, before you go over to C.J.'s, 432 00:19:24,013 --> 00:19:26,714 you might want to know what the undercard is over there. 433 00:19:26,716 --> 00:19:30,518 - Curtis, I don't care about what's going on over there. 434 00:19:30,520 --> 00:19:33,154 Everybody over there tonight gonna hear from me. 435 00:19:33,156 --> 00:19:35,189 - You not gonna-- - Curtis, no I'm not 436 00:19:35,191 --> 00:19:37,158 answering that phone! 437 00:19:37,160 --> 00:19:40,394 Stop that. - Lisa's cooking. 438 00:19:40,396 --> 00:19:42,763 - Then that's gonna be the first one I get. 439 00:19:42,765 --> 00:19:44,799 Lisa and Malik. 440 00:19:44,801 --> 00:19:48,936 They gonna stop playing grown up, and be grown up. 441 00:19:48,938 --> 00:19:52,173 - [phone continues ringing] 442 00:19:52,175 --> 00:19:55,376 - Curtis, stop pointing at that phone. 443 00:19:55,378 --> 00:19:57,945 - Is anybody safe in your war path, baby? 444 00:19:57,947 --> 00:20:00,648 - This is not a war path, Curtis. 445 00:20:00,650 --> 00:20:04,352 It's a path to peace and healing. 446 00:20:04,354 --> 00:20:07,655 This family is under attack, 447 00:20:07,657 --> 00:20:09,924 and we are gonna come together, Curtis, 448 00:20:09,926 --> 00:20:12,760 or we are gonna lose each other. 449 00:20:12,762 --> 00:20:16,597 - I hear you baby. - [phone continues ringing] 450 00:20:16,599 --> 00:20:18,165 - Yeah, thank you, that was annoying. 451 00:20:18,167 --> 00:20:19,967 - Curtis! 452 00:20:19,969 --> 00:20:24,505 Malik, what is it, baby? What is it? 453 00:20:24,507 --> 00:20:26,207 What? 454 00:20:27,210 --> 00:20:32,280 Okay, so what did you just... No, no, no, no, 455 00:20:32,282 --> 00:20:34,615 Where's C.J.? No, no, no, no, no, no, no! 456 00:20:34,617 --> 00:20:40,554 No! No! No Curtis, no! God, no! 457 00:20:41,925 --> 00:20:46,294 God, no. God, no. Okay. 458 00:20:46,296 --> 00:20:49,330 I can't... I'm not gonna make it. 459 00:20:49,332 --> 00:20:51,999 God, I'm not gonna make it. 460 00:20:53,202 --> 00:20:54,535 - ♪ 461 00:20:55,638 --> 00:20:59,273 - ♪