1 00:00:00,768 --> 00:00:02,701 - ♪ 2 00:00:02,703 --> 00:00:03,836 - I'm late. So what? 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,306 Did y'all start the intervention yet? 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,875 - What intervention? 5 00:00:09,877 --> 00:00:12,177 Look, if this is about canceling my OnlyFans subscription, 6 00:00:12,179 --> 00:00:15,147 I'm divorcing y'all too. 7 00:00:15,149 --> 00:00:18,717 - This is ridiculous. - Please do. 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,620 I tried to convince your momma to put you up for adoption. 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,023 She wouldn't listen. She's too "stubron." 10 00:00:24,025 --> 00:00:26,458 - Love you too, Pops. Now, what is this about? 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,894 - It's about your decision-making. 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,262 - Or lack thereof. 13 00:00:30,264 --> 00:00:31,730 - Will you all just spit it out? 14 00:00:31,732 --> 00:00:34,233 Quit beating around the bush! 15 00:00:34,235 --> 00:00:39,304 Calvin...stop being a dummy. 16 00:00:39,306 --> 00:00:40,839 Huh? Can I say it like that? 17 00:00:40,841 --> 00:00:43,175 You're blinded by love, boy! 18 00:00:43,177 --> 00:00:45,544 You're a sucker for love, Calvin! 19 00:00:45,546 --> 00:00:48,180 - Wait a minute. This is about Laura? 20 00:00:48,182 --> 00:00:50,182 I thought y'all liked Laura. 21 00:00:50,184 --> 00:00:52,985 - Why the hell would you think that? 22 00:00:52,987 --> 00:00:54,186 - We do, we do. 23 00:00:54,188 --> 00:00:56,588 But, uh, this is more about you, homie. 24 00:00:56,590 --> 00:00:58,323 - I mean, we all know when it comes to women, 25 00:00:58,325 --> 00:01:01,460 your decision-making isn't the smartest. 26 00:01:01,462 --> 00:01:04,396 - Okay, again, Malik? You raw-dogged a stripper. 27 00:01:08,169 --> 00:01:10,102 - I'mma be quiet over here. 28 00:01:10,104 --> 00:01:12,738 - See, we--we just wanna make sure that you didn't ask Laura 29 00:01:12,740 --> 00:01:16,075 to marry you to get Miranda off your back. 30 00:01:16,077 --> 00:01:18,077 You know, it all seems so sudden. 31 00:01:18,079 --> 00:01:20,312 - Don't you wanna enjoy your freedom? 32 00:01:20,314 --> 00:01:23,082 - Be the Calvin you used to be. 33 00:01:23,084 --> 00:01:25,350 - Release your built-up aggression. 34 00:01:25,352 --> 00:01:28,287 - [chuckles] Oh, I've been releasing it. 35 00:01:28,289 --> 00:01:30,322 - Yeah, I notice your forearm is bigger. 36 00:01:32,726 --> 00:01:35,561 Pops, will you chill out? I'm talking about with Laura. 37 00:01:35,563 --> 00:01:38,363 - MALIK: TMI. TMI, man, come on. 38 00:01:38,365 --> 00:01:43,535 - Take it from us who don't have the luxury of being single. 39 00:01:43,537 --> 00:01:47,406 Have some fun, sow your wild oats! You know? 40 00:01:47,408 --> 00:01:49,942 Before you get into something so serious. 41 00:01:49,944 --> 00:01:55,547 - Yeah. You used to be so cool. You had a collection of women. 42 00:01:55,549 --> 00:01:57,182 - He did, didn't he? - MALIK: He did! 43 00:01:57,184 --> 00:01:59,351 - I did, I did. I did have one. 44 00:01:59,353 --> 00:02:01,620 - I mean, where is that Calvin? 45 00:02:03,424 --> 00:02:05,023 That's the Payne man we know. 46 00:02:05,025 --> 00:02:06,792 - Yeah, yeah. 47 00:02:06,794 --> 00:02:08,193 - I'm still that Calvin. 48 00:02:08,195 --> 00:02:10,295 I'm just new and improved. 49 00:02:10,297 --> 00:02:11,396 - [scoffs] 50 00:02:11,999 --> 00:02:13,565 Blasphemy! 51 00:02:16,003 --> 00:02:18,637 Look at you! 52 00:02:18,639 --> 00:02:21,140 You still got that old dad bod! 53 00:02:21,142 --> 00:02:23,308 Have you even been working out? 54 00:02:23,310 --> 00:02:26,411 I know the real Calvin is deep down in there. 55 00:02:26,413 --> 00:02:29,314 He's dying to get out. And we all wanna see. 56 00:02:29,316 --> 00:02:32,551 You can turn this around! You can do this for us! 57 00:02:32,553 --> 00:02:36,021 You could be that little thot that we all know! 58 00:02:36,023 --> 00:02:38,790 What would Pookie and Peanut say? Huh? 59 00:02:38,792 --> 00:02:39,791 What would they say? 60 00:02:39,793 --> 00:02:41,527 - CJ: Malik? - Yeah? 61 00:02:44,064 --> 00:02:45,364 - Sorry 'bout that. A little too much? 62 00:02:45,366 --> 00:02:46,398 - Yeah. - Okay. 63 00:02:46,400 --> 00:02:48,233 - Yeah. - Sorry 'bout that. 64 00:02:48,235 --> 00:02:50,269 My passion always gets to me. 65 00:02:50,271 --> 00:02:53,772 - No, no, no. You're right. 66 00:02:53,774 --> 00:02:56,675 The man that I was then isn't who I am now. 67 00:02:56,677 --> 00:02:59,111 It's just...I've been there and done that. 68 00:02:59,113 --> 00:03:00,746 It gets old. 69 00:03:00,748 --> 00:03:03,448 - But you just said you had an OnlyFans account. 70 00:03:03,450 --> 00:03:05,217 I mean, how old can it be? 71 00:03:05,219 --> 00:03:07,920 - Okay, but looking is different than touching. 72 00:03:07,922 --> 00:03:09,354 I'm not touching 'em. 73 00:03:09,356 --> 00:03:12,558 - Yeah, but you're paying. 74 00:03:12,560 --> 00:03:14,159 - Y'all are tripping. 75 00:03:14,161 --> 00:03:17,829 All I'm saying is tiger blood still runs through these veins. 76 00:03:17,831 --> 00:03:18,697 It's just-- - Rawr! 77 00:03:18,699 --> 00:03:21,099 - Rawr! 78 00:03:21,101 --> 00:03:22,201 It's just, you know, 79 00:03:22,203 --> 00:03:24,436 I'm more focused than I've ever been. 80 00:03:24,438 --> 00:03:25,470 Laura's the one. 81 00:03:25,472 --> 00:03:27,606 I'm done. Y'all will see. 82 00:03:27,608 --> 00:03:29,975 Now, you may not know Laura that well, 83 00:03:29,977 --> 00:03:31,810 but I'm in love with her. 84 00:03:31,812 --> 00:03:34,713 This is where the buck ends. I'm sure about that. 85 00:03:34,715 --> 00:03:37,716 - [yelps] That was a good one. 86 00:03:39,186 --> 00:03:45,023 - ♪ 87 00:03:54,368 --> 00:03:57,469 ♪♪ 88 00:04:00,040 --> 00:04:01,340 - What do you mean you left me some inspiration? 89 00:04:01,342 --> 00:04:03,575 [yelps] 90 00:04:03,577 --> 00:04:04,810 Uh, yeah, you really 91 00:04:04,812 --> 00:04:07,446 kicked it into overdrive over here. 92 00:04:07,448 --> 00:04:10,182 No, yeah, yeah, yeah. This definitely gives me an idea 93 00:04:10,184 --> 00:04:14,186 of the style you're going for. 94 00:04:14,188 --> 00:04:19,391 Cool. The lace? Lace? 95 00:04:19,393 --> 00:04:22,694 Uh...yeah, it's girly. 96 00:04:22,696 --> 00:04:25,397 The pearls? Pearls, pearls, pearls. 97 00:04:25,399 --> 00:04:30,268 Oh, oh, the pearls. Ah, okay, all right, yeah. 98 00:04:30,270 --> 00:04:33,505 The diamonds? Okay, baby, look. 99 00:04:33,507 --> 00:04:36,775 I'm...I'm the type that'd rather be surprised 100 00:04:36,777 --> 00:04:38,443 when you walk down the aisle. 101 00:04:38,445 --> 00:04:39,544 But you know what, you know what? 102 00:04:39,546 --> 00:04:40,646 My mom, my mom. 103 00:04:40,648 --> 00:04:41,913 She really loves stuff like that. 104 00:04:41,915 --> 00:04:44,216 You should call her. Uh-huh, uh-huh. 105 00:04:44,218 --> 00:04:45,784 - [knocking at door] 106 00:04:45,786 --> 00:04:47,919 - Oh, shoot. Look, uh, babe, I gotta go. 107 00:04:47,921 --> 00:04:50,055 But we will definitely continue this conversation 108 00:04:50,057 --> 00:04:51,556 when you get back, okay? 109 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 Mm-hmm, love you, bye bye. 110 00:04:53,494 --> 00:04:55,794 Uh, uh, one moment, one moment. 111 00:05:02,336 --> 00:05:03,969 Uh... 112 00:05:10,411 --> 00:05:14,646 Oh, wow! Woo-hoo! 113 00:05:14,648 --> 00:05:17,382 - Calvin? - Hey, yeah. 114 00:05:17,384 --> 00:05:20,552 - Victoria. Pleasure to meet you. 115 00:05:20,554 --> 00:05:24,056 Did you forget that we were meeting today? 116 00:05:24,058 --> 00:05:27,559 - Wow. - [stomps foot] 117 00:05:27,561 --> 00:05:29,127 - You're my Realtor? 118 00:05:29,129 --> 00:05:31,496 - Once you sign the agreement, we're official. 119 00:05:31,498 --> 00:05:33,832 - Oh, well, come in. - Thank you. 120 00:05:33,834 --> 00:05:36,334 And congrats on your prequalification. 121 00:05:36,336 --> 00:05:38,937 I am telling you, that is half the battle. 122 00:05:38,939 --> 00:05:41,940 - Oh, well, it's the tail end that I'm worried about. 123 00:05:41,942 --> 00:05:45,610 - I'm sorry? - Oh, yeah, your backside. 124 00:05:45,612 --> 00:05:48,447 I mean, I mean, the backside of the process, you know? 125 00:05:48,449 --> 00:05:49,815 It's a long process. 126 00:05:49,817 --> 00:05:54,186 It's...get worried about it, uh-huh. 127 00:05:54,188 --> 00:05:55,987 Look, I'm sorry. 128 00:05:55,989 --> 00:05:57,856 I'm just really excited to work with you. 129 00:05:57,858 --> 00:06:01,593 - Oh, likewise, Calvin. This is for you. 130 00:06:01,595 --> 00:06:04,362 A new client welcome, plus a celebratory gift for your 131 00:06:04,364 --> 00:06:05,731 prequalification. 132 00:06:05,733 --> 00:06:07,599 - Wow, that's amazing. 133 00:06:07,601 --> 00:06:10,702 You know, uh, with my recent divorce process, 134 00:06:10,704 --> 00:06:12,571 it's definitely heightened my appreciation for wine, 135 00:06:12,573 --> 00:06:13,772 that's for sure. 136 00:06:13,774 --> 00:06:15,574 - Well, this is my favorite. 137 00:06:15,576 --> 00:06:17,909 And from one divorcee to another, 138 00:06:17,911 --> 00:06:22,180 I know the feeling of wanting a fresh start. 139 00:06:22,182 --> 00:06:23,648 Or bottle. 140 00:06:23,650 --> 00:06:27,486 - [chuckles] You can say that again. 141 00:06:27,488 --> 00:06:29,521 - Well, uh, let's get started! 142 00:06:29,523 --> 00:06:32,023 - Oh, well, let's, yeah! Yeah. 143 00:06:34,528 --> 00:06:36,094 - Calvin, it's 11:00 AM. 144 00:06:36,096 --> 00:06:37,896 I was talking about the paperwork. 145 00:06:37,898 --> 00:06:40,532 - Oh, that! Yes, the paperwork, paperwork. 146 00:06:40,534 --> 00:06:42,567 Okay, mm-hmm. What was I thinking? 147 00:06:48,976 --> 00:06:50,509 All right. - All right, yes, okay. 148 00:06:50,511 --> 00:06:53,478 So you're gonna fill this out. 149 00:06:53,480 --> 00:06:57,182 Uh, sign here. 150 00:06:57,184 --> 00:07:00,752 Um...yeah. 151 00:07:00,754 --> 00:07:04,156 Woo, your condo is lovely. 152 00:07:04,158 --> 00:07:07,259 Whenever you're ready, I am sure I can sell it. 153 00:07:07,261 --> 00:07:11,263 - Oh, well, I'll buy it. 154 00:07:11,265 --> 00:07:12,464 - Come again? 155 00:07:12,466 --> 00:07:13,799 - Oh, the condo. The condo, that is. 156 00:07:13,801 --> 00:07:16,368 If you're selling it, I would buy it. 157 00:07:16,370 --> 00:07:18,136 - [laughs] 158 00:07:18,138 --> 00:07:19,638 - Look, wow, I'm sorry. 159 00:07:19,640 --> 00:07:22,474 Everything is just coming out wrong. 160 00:07:22,476 --> 00:07:24,276 It's just you're really attractive. 161 00:07:25,445 --> 00:07:28,213 - Well, thank you, uh, Calvin. 162 00:07:28,215 --> 00:07:30,715 That was unexpected. 163 00:07:30,717 --> 00:07:31,883 - Really? - Well, yeah. 164 00:07:31,885 --> 00:07:34,119 I'm old enough to be your mother. 165 00:07:34,121 --> 00:07:37,656 - Well, age ain't nothin' but a number. 166 00:07:37,658 --> 00:07:41,560 - [laughs] All right, well, uh... 167 00:07:41,562 --> 00:07:44,863 Oh, you forgot to sign there. 168 00:07:44,865 --> 00:07:47,165 - Oh, I got distracted, I'm sorry. 169 00:07:47,167 --> 00:07:51,770 Uh, sign... - Yeah. 170 00:07:52,973 --> 00:07:58,376 Well, uh, yeah, I am looking forward to this relationship, 171 00:07:58,378 --> 00:08:02,581 this business relationship. 172 00:08:02,583 --> 00:08:05,050 - Business? 173 00:08:05,052 --> 00:08:10,155 - [sighs] Calvin, you are really charming. 174 00:08:10,157 --> 00:08:12,190 I don't see why a girl in her right mind would wanna divorce 175 00:08:12,192 --> 00:08:13,792 a guy like you. 176 00:08:13,794 --> 00:08:17,596 - Thank you, Victoria. That means a lot. 177 00:08:17,598 --> 00:08:19,998 - Well, I have a--a few showings to get to, 178 00:08:20,000 --> 00:08:22,033 so I better get going, young man. 179 00:08:22,035 --> 00:08:24,002 I'll get some options of what's available on the market 180 00:08:24,004 --> 00:08:25,503 and I'll send them your way this evening. 181 00:08:25,505 --> 00:08:26,805 - Whoa, whoa, uh, hey. 182 00:08:26,807 --> 00:08:29,140 Why don't you just bring 'em by later? 183 00:08:29,142 --> 00:08:32,310 I mean, I can't enjoy 184 00:08:32,312 --> 00:08:35,714 your favorite bottle of wine without you. 185 00:08:35,716 --> 00:08:36,781 - Calvin, I, I-- 186 00:08:36,783 --> 00:08:38,817 - I'll cook for you. 187 00:08:42,956 --> 00:08:44,990 - You're gonna cook for me? - Yeah. 188 00:08:47,327 --> 00:08:50,929 - Okay. Sure. Why not? 189 00:08:50,931 --> 00:08:53,765 - Okay, let's, uh, say 7:30? 190 00:08:53,767 --> 00:08:56,201 - Okay, I'll see you then. 191 00:08:56,203 --> 00:08:59,237 - Okay. Well, let me get that for you. 192 00:09:03,176 --> 00:09:04,509 Hey, hey, hey, hey. 193 00:09:04,511 --> 00:09:07,846 You be breezy! See you later. 194 00:09:10,017 --> 00:09:12,050 Whoo. Okay, 195 00:09:12,052 --> 00:09:14,319 maybe it's almost out of my system. 196 00:09:15,656 --> 00:09:19,557 - Nothin'! Nothin'! - Curtis. 197 00:09:19,559 --> 00:09:22,761 - I was about to eat a lemon. About to eat a lemon, Ella. 198 00:09:22,763 --> 00:09:25,330 Oh my god, finally. - Hi, baby. 199 00:09:25,332 --> 00:09:28,733 - Baby, it's 12:53--12:54. 200 00:09:28,735 --> 00:09:30,135 - Curtis, take these bags. 201 00:09:30,137 --> 00:09:33,972 - I got 'em. - And what's your point? 202 00:09:33,974 --> 00:09:35,774 - 12 noon. Lunch is at 12 noon. 203 00:09:35,776 --> 00:09:39,010 It's universal. Everybody know that, baby. 204 00:09:39,012 --> 00:09:41,546 - I was out getting you groceries. 205 00:09:41,548 --> 00:09:44,716 - Well, I hope you got something in here already cooked, Ella. 206 00:09:44,718 --> 00:09:47,352 What you got in here? 207 00:09:47,354 --> 00:09:48,954 What the... 208 00:09:48,956 --> 00:09:51,957 Okay, here's some cold cuts, turkey. 209 00:09:51,959 --> 00:09:55,060 Can make that happen. Let me see. 210 00:09:55,062 --> 00:09:57,696 Okay, you got bread. It's better toasted. 211 00:09:57,698 --> 00:10:01,132 I like mine toasted. Uh... 212 00:10:01,134 --> 00:10:02,667 One thing I'm missing, babe. I don't see it. 213 00:10:02,669 --> 00:10:05,370 - Curtis, what are you looking for? 214 00:10:05,372 --> 00:10:08,039 - Your hands making my sandwich. 215 00:10:08,041 --> 00:10:10,241 - Just let me rest a minute. Just a minute. 216 00:10:10,243 --> 00:10:13,878 - You can rest while the bread is toasting, Ella. 217 00:10:13,880 --> 00:10:15,847 Multitask, multitask. 218 00:10:15,849 --> 00:10:18,717 - Not only was I out grocery shopping for you, 219 00:10:18,719 --> 00:10:21,052 but I had to listen to Laura 220 00:10:21,054 --> 00:10:23,555 and her ridiculous wedding plans. 221 00:10:23,557 --> 00:10:26,925 Do you know that that girl is over in Birmingham shopping 222 00:10:26,927 --> 00:10:29,294 for wedding dresses already? 223 00:10:29,296 --> 00:10:34,366 - Baby, where's the sea bass? You forgot the sea bass? 224 00:10:34,368 --> 00:10:35,767 - Curtis, are you listening? 225 00:10:35,769 --> 00:10:38,670 - Oh, here. It was sitting right here. 226 00:10:38,672 --> 00:10:39,971 - You're not listening. 227 00:10:39,973 --> 00:10:41,673 - If it was a worm, it would've bit me. 228 00:10:41,675 --> 00:10:44,342 - Okay, baby, how did the intervention go? 229 00:10:44,344 --> 00:10:46,277 I am concerned. 230 00:10:46,279 --> 00:10:50,382 - My memory's foggy. And my vision is blurred. 231 00:10:50,384 --> 00:10:52,150 I can't--I can't--I can't have no long conversations 232 00:10:52,152 --> 00:10:54,452 without something in my stomach. 233 00:10:54,454 --> 00:10:57,222 - I asked you a simple question. - Yeah, but my simple answer 234 00:10:57,224 --> 00:11:00,959 is a ripple to the wave of your..... 235 00:11:00,961 --> 00:11:02,627 I think Calvin's getting married too soon, 236 00:11:02,629 --> 00:11:05,630 and I don't know about Laura yet, and I gotta talk to God, 237 00:11:05,632 --> 00:11:07,565 and blah, blah, blah. 238 00:11:07,567 --> 00:11:09,034 - [unintelligible] 239 00:11:09,036 --> 00:11:11,336 - CURTIS: Thank you. That's all I need. 240 00:11:11,338 --> 00:11:12,604 Thank you. 241 00:11:16,109 --> 00:11:18,043 - Hey, baby. - Hey, Mom. 242 00:11:20,113 --> 00:11:23,114 - You are your father's child. 243 00:11:23,116 --> 00:11:26,785 - I'm sorry, Ma, for being rude. 244 00:11:26,787 --> 00:11:28,186 - [laughs] 245 00:11:28,188 --> 00:11:32,357 - But you might save me a trip to the grocery store. 246 00:11:32,359 --> 00:11:37,162 - Laura goes away for one day and you don't know what to do. 247 00:11:37,164 --> 00:11:40,932 You are definitely your father's child. 248 00:11:40,934 --> 00:11:42,133 - You done with this bag? 249 00:11:42,135 --> 00:11:44,035 - Yes, Calvin, you can take it. 250 00:11:49,843 --> 00:11:52,544 - Ooh! Is this sea bass? 251 00:11:52,546 --> 00:11:55,547 - Yes, it is. 252 00:11:55,549 --> 00:11:57,982 Calvin, no! No, no, no. 253 00:11:57,984 --> 00:12:01,853 Your father has been wanting sea bass since last week. 254 00:12:01,855 --> 00:12:04,622 - Mom, relax, okay? 255 00:12:04,624 --> 00:12:07,192 By the time he realizes it's gone, it'll be too late. 256 00:12:07,194 --> 00:12:10,095 - Suit yourself. You have been warned. 257 00:12:10,097 --> 00:12:12,430 Oh, Calvin? Why are you over here 258 00:12:12,432 --> 00:12:15,133 raiding my kitchen when you could just go 259 00:12:15,135 --> 00:12:18,870 to the grocery store and get your own groceries? 260 00:12:18,872 --> 00:12:21,039 - It's like old times. The old me. 261 00:12:21,041 --> 00:12:23,108 Apparently that's been missing, so... 262 00:12:23,110 --> 00:12:26,744 - Well, you sure have been through your share of, uh... 263 00:12:26,746 --> 00:12:28,580 You know what? Mm-mm, 264 00:12:28,582 --> 00:12:32,417 it's just good to see you in a good mood, baby. 265 00:12:32,419 --> 00:12:33,351 - Thanks, Momma. 266 00:12:33,353 --> 00:12:35,053 - You're welcome. Mwah, mwah, mwah. 267 00:12:35,055 --> 00:12:36,321 Mwah, now get on out of here 268 00:12:36,323 --> 00:12:37,889 before your dad comes back in here 269 00:12:37,891 --> 00:12:41,993 for this sandwich and realizes that you have taken his food. 270 00:12:41,995 --> 00:12:44,796 - You're right. 271 00:12:44,798 --> 00:12:47,966 - Curtis, come and get your sandwich, baby. 272 00:12:47,968 --> 00:12:50,235 - Oh, finally! 273 00:12:52,205 --> 00:12:56,274 Uh, bread's not toasted. It's okay. 274 00:12:56,276 --> 00:12:59,110 Hey, baby, I mapped out dinner for you. 275 00:12:59,112 --> 00:13:01,179 We're gonna have the sea bass with the garlic 276 00:13:01,181 --> 00:13:02,614 and the herb butter sauce. 277 00:13:02,616 --> 00:13:05,283 Isn't that what you do? 278 00:13:05,285 --> 00:13:07,051 And, uh, the fingerling potatoes. 279 00:13:07,053 --> 00:13:09,287 I can taste it now! 280 00:13:09,289 --> 00:13:12,090 - Baby, let's not have sea bass tonight. 281 00:13:12,092 --> 00:13:14,759 - No? I want sea bass tonight. 282 00:13:14,761 --> 00:13:16,628 I've been dreaming for sea bass. 283 00:13:20,167 --> 00:13:22,133 - And that was the end of that. - BOTH: [laughing] 284 00:13:24,237 --> 00:13:26,371 - This is probably the best I've ever tasted. 285 00:13:26,373 --> 00:13:27,372 Thank you. 286 00:13:27,374 --> 00:13:28,873 I didn't know how much I needed this. 287 00:13:28,875 --> 00:13:32,210 - You are very welcome. This is vintage '98. 288 00:13:32,212 --> 00:13:34,412 Everything is better with age. 289 00:13:34,414 --> 00:13:37,148 - Oh, well, I got a lot to learn about my wines. 290 00:13:37,150 --> 00:13:40,285 I usually just pick the one with the label that catches my eye. 291 00:13:40,287 --> 00:13:41,886 - There's a lot I can teach you. 292 00:13:41,888 --> 00:13:43,721 - Oh, I spent seven years in college. 293 00:13:43,723 --> 00:13:45,857 You can say I like to be taught. 294 00:13:45,859 --> 00:13:47,258 - An educated man. 295 00:13:47,260 --> 00:13:49,194 What's your master's degree in? 296 00:13:49,196 --> 00:13:54,966 - Oh, uh...I mastered my studies in the female anatomy. 297 00:13:54,968 --> 00:13:56,334 Spelman campus, mostly. 298 00:13:56,336 --> 00:14:02,173 - [laughs] I love a man with a sense of humor. 299 00:14:02,175 --> 00:14:03,541 - We can't let it go to waste. 300 00:14:03,543 --> 00:14:07,212 - Sure. I guess I can have one more glass. 301 00:14:10,817 --> 00:14:13,952 - Grab this. - Mm, mm-mm-mm. 302 00:14:13,954 --> 00:14:16,454 Calvin, you are so impressive. 303 00:14:16,456 --> 00:14:19,357 You show special attention to everything. 304 00:14:19,359 --> 00:14:21,392 - Well, when a person is special, 305 00:14:21,394 --> 00:14:23,928 they deserve special attention. 306 00:14:23,930 --> 00:14:28,299 - Your compliments make a woman feel special. 307 00:14:28,301 --> 00:14:31,736 - Hey, well, when someone is as fine as you, 308 00:14:31,738 --> 00:14:33,671 you inspire my inner poet. 309 00:14:33,673 --> 00:14:37,375 - You and me, here over dinner. 310 00:14:37,377 --> 00:14:40,612 - Now, I never would've expected that. 311 00:14:40,614 --> 00:14:43,448 - Why, because of my... 312 00:14:43,450 --> 00:14:47,485 - Look, you don't have to keep reminding me of that. 313 00:14:47,487 --> 00:14:50,722 - Well, my husband decided to leave me 314 00:14:50,724 --> 00:14:53,291 for a much younger woman. 315 00:14:53,293 --> 00:14:56,594 And that can be...crushing 316 00:14:56,596 --> 00:15:00,198 for a woman my--[coughs] 317 00:15:03,770 --> 00:15:09,607 It's just refreshing to imagine that I still have it. 318 00:15:09,609 --> 00:15:12,377 - You don't have to imagine when it's a reality. 319 00:15:16,850 --> 00:15:19,951 - [phone ringing] 320 00:15:19,953 --> 00:15:21,886 - Why don't you answer that? 321 00:15:21,888 --> 00:15:23,554 I'm gonna use the ladies' room. 322 00:15:23,556 --> 00:15:24,822 - Yeah, okay. 323 00:15:24,824 --> 00:15:27,825 It's down the hall, to your right. 324 00:15:27,827 --> 00:15:30,795 - [phone ringing] 325 00:15:30,797 --> 00:15:32,196 - Hello? 326 00:15:32,198 --> 00:15:34,098 - CURTIS: I know what you did, you damn heathen. 327 00:15:34,100 --> 00:15:35,466 - Pops, what are you talking about? 328 00:15:35,468 --> 00:15:37,135 - CURTIS: Give me back my sea bass! 329 00:15:37,137 --> 00:15:38,536 - Pops, look, I don't have time for this. 330 00:15:38,538 --> 00:15:41,406 - CURTIS: I know you took it. - Pops-- 331 00:15:41,408 --> 00:15:43,408 - CURTIS: Calvin, you give me back my sea bass 332 00:15:43,410 --> 00:15:45,943 or I'mma come over there and gut you like a fish! 333 00:15:45,945 --> 00:15:47,512 This ain't what you want, Calvin. 334 00:15:47,514 --> 00:15:49,547 I'm telling you, boy, this ain't what you want. 335 00:15:50,950 --> 00:15:55,486 - Gotta go. - So, where were we? 336 00:15:55,488 --> 00:15:57,322 - Oh, we were just about to, uh... 337 00:15:57,324 --> 00:15:59,123 - [cell phone ringing] - You wanna answer that? 338 00:15:59,125 --> 00:16:02,327 - Uh...uh-uh. 339 00:16:02,329 --> 00:16:04,495 - Calvin, I gotta admit. 340 00:16:04,497 --> 00:16:10,101 It drives me wild when a man is bold and demands what he wants. 341 00:16:11,438 --> 00:16:12,370 - Really? 342 00:16:12,372 --> 00:16:17,342 - So, I followed your request. 343 00:16:17,344 --> 00:16:19,510 - My request? - Yeah. 344 00:16:19,512 --> 00:16:25,249 When you told me to be breezy earlier? 345 00:16:25,251 --> 00:16:30,888 I listened. Less to remove. 346 00:16:30,890 --> 00:16:32,256 - [phone goes thud] 347 00:16:32,258 --> 00:16:34,592 - I love a forward thinker. 348 00:16:38,765 --> 00:16:40,531 - [banging at door] 349 00:16:40,533 --> 00:16:41,833 - CURTIS: Calvin, I know you're in there! 350 00:16:41,835 --> 00:16:43,601 - Wow, that was fast. 351 00:16:43,603 --> 00:16:44,869 - [banging at door] 352 00:16:44,871 --> 00:16:49,640 - Hey, baby, baby, baby? Uh, just excuse me one minute. 353 00:16:49,642 --> 00:16:50,975 - [banging at door] 354 00:16:50,977 --> 00:16:52,443 - CURTIS: Open this door! 355 00:16:55,615 --> 00:16:57,915 Give me my sea bass! - Shh, I can explain. 356 00:16:57,917 --> 00:17:00,051 - You'll explain nothing. Why are you blocking the door? 357 00:17:00,053 --> 00:17:01,619 - 'Cause I can't let you in here. 358 00:17:01,621 --> 00:17:03,588 - Calvin, I'm coming in there and I'm taking what's mine. 359 00:17:03,590 --> 00:17:05,423 - Pops, Pops, Pops... - Get out-- 360 00:17:05,425 --> 00:17:08,826 Don't do this. - Don't do it, please. 361 00:17:08,828 --> 00:17:09,894 - I'm going! 362 00:17:12,899 --> 00:17:16,634 Ooh! I'mma kill him! Ooh! 363 00:17:16,636 --> 00:17:18,102 - Hello. 364 00:17:18,104 --> 00:17:21,939 - Oh. Oh. My. 365 00:17:21,941 --> 00:17:24,375 I'm sorry, I didn't realize that we were in the presence 366 00:17:24,377 --> 00:17:26,310 of such a beautiful lady. 367 00:17:28,915 --> 00:17:31,749 Curtis Payne. - Victoria Spelling. 368 00:17:31,751 --> 00:17:33,951 - The Realtor! - Yes. 369 00:17:33,953 --> 00:17:35,753 - Now my Realtor. 370 00:17:35,755 --> 00:17:40,158 - Yeah, okay, so wait. What's this, a date? 371 00:17:40,160 --> 00:17:41,659 - Yes, Pop. 372 00:17:41,661 --> 00:17:43,294 - Well, look at you. 373 00:17:43,296 --> 00:17:45,163 Got everything all set up, don't you? 374 00:17:45,165 --> 00:17:46,998 Wine and all that. 375 00:17:47,000 --> 00:17:50,635 Sea bass. Sea bass. 376 00:17:50,637 --> 00:17:52,937 How was the sea bass? - Oh, it was nice. 377 00:17:52,939 --> 00:17:56,307 - I'm sure it was. I'm sure it was. 378 00:17:56,309 --> 00:17:58,242 - Pops, you are killing the mood. 379 00:17:58,244 --> 00:17:59,477 - Boy, please. 380 00:17:59,479 --> 00:18:01,245 What do you know about a mood? 381 00:18:01,247 --> 00:18:03,581 You gotta have music for a mood. 382 00:18:03,583 --> 00:18:06,350 You want a mood, you need a little Isley Brothers. 383 00:18:06,352 --> 00:18:10,755 Or some Teddy P. And then you got a mood. 384 00:18:10,757 --> 00:18:13,324 - Oh, I do love me some Teddy P, now. 385 00:18:13,326 --> 00:18:16,060 - You better watch yourself, Vicky. 386 00:18:16,062 --> 00:18:17,762 That Teddy P--see, you know. 387 00:18:17,764 --> 00:18:20,298 You know what a mood is. 388 00:18:20,300 --> 00:18:22,967 These youngsters don't know nothing about that. 389 00:18:22,969 --> 00:18:24,936 What you? What you? 52, 53? 390 00:18:24,938 --> 00:18:28,072 - Oh my god. - Give or take. 391 00:18:28,074 --> 00:18:29,707 Talkin' 'bout a mood. 392 00:18:29,709 --> 00:18:32,777 See, these young bucks, they don't know about a mood. 393 00:18:32,779 --> 00:18:36,714 They're not like our generation. [laughs] 394 00:18:36,716 --> 00:18:39,183 - You know what, Calvin? I think we should call it night. 395 00:18:39,185 --> 00:18:40,852 - No, no, no, no, no, no. 396 00:18:40,854 --> 00:18:43,688 - Yeah, yeah, maybe we can, uh, just try it again another time. 397 00:18:43,690 --> 00:18:46,524 Uh, it was nice meeting you, Curtis. 398 00:18:46,526 --> 00:18:49,894 - Nice to meet you. - And I'm, uh...47. 399 00:18:49,896 --> 00:18:51,429 - Ow! 400 00:18:54,267 --> 00:18:58,135 Oh! Was it something I said? 401 00:18:58,137 --> 00:19:00,271 - 52, 53, Pops? 402 00:19:00,273 --> 00:19:03,474 - Caught you a cougar! Rawr! 403 00:19:03,476 --> 00:19:05,209 - You just ruined my date. 404 00:19:05,211 --> 00:19:07,612 - You shouldn't have stolen my food, you jerk! 405 00:19:07,614 --> 00:19:09,480 - Do you know I had that locked and loaded? 406 00:19:09,482 --> 00:19:11,782 Had you not shown up, I would have been beating up-- 407 00:19:11,784 --> 00:19:13,451 - Calvin? - Whoa! 408 00:19:13,453 --> 00:19:15,753 You are supposed to be out of town dress shopping. 409 00:19:15,755 --> 00:19:17,321 - Surprise! 410 00:19:20,293 --> 00:19:21,492 - Baby! 411 00:19:21,494 --> 00:19:22,793 - What are you doing back so early? 412 00:19:22,795 --> 00:19:24,795 - I missed you! - Ooh, this is awkward. 413 00:19:24,797 --> 00:19:29,100 - Baby, when I tell you I found the most amazing dress, 414 00:19:29,102 --> 00:19:30,535 it is everything! 415 00:19:30,537 --> 00:19:35,640 And when I say everything, I mean ever-y-thing. 416 00:19:35,642 --> 00:19:37,408 - If you would've showed up five minutes earlier, 417 00:19:37,410 --> 00:19:38,876 it'd really be everything. 418 00:19:38,878 --> 00:19:41,012 - Pops, don't you have somewhere to be? 419 00:19:41,014 --> 00:19:42,380 - You're lucky I'm here. 420 00:19:42,382 --> 00:19:45,182 - How are you doing, Mr. Payne? 421 00:19:45,184 --> 00:19:47,251 - I'm doing good, "Laurel." 422 00:19:47,253 --> 00:19:49,587 - Uh, uh, Pops, can you excuse us, please? 423 00:19:49,589 --> 00:19:51,923 - Oh, so now you want me to go? 424 00:19:51,925 --> 00:19:54,091 - Yeah. - Yeah, no. 425 00:19:54,093 --> 00:19:59,897 - Calvin, he doesn't have to leave if he doesn't wanna leave. 426 00:19:59,899 --> 00:20:05,069 - But you know what? I'm gonna leave. I'mma leave. 427 00:20:05,071 --> 00:20:09,440 And I'm gonna do you a favor. 428 00:20:09,442 --> 00:20:14,045 Thank you for the dinner, Son. 429 00:20:14,047 --> 00:20:16,614 I'll finish our wine. 430 00:20:16,616 --> 00:20:18,416 - [laughs] 431 00:20:18,418 --> 00:20:20,651 - You two have a good time. 432 00:20:20,653 --> 00:20:24,322 - Calvin, you cooked for your dad? 433 00:20:24,324 --> 00:20:28,426 Oh my goodness, that is so sweet! 434 00:20:28,428 --> 00:20:31,128 - [chuckles nervously] 435 00:20:31,130 --> 00:20:35,733 - See, I knew there was something special about you. 436 00:20:35,735 --> 00:20:40,204 It's all those little things that you do. 437 00:20:40,206 --> 00:20:43,941 You're so nice and thoughtful. 438 00:20:43,943 --> 00:20:47,278 [giggles] I love you with all my heart. 439 00:20:47,280 --> 00:20:49,080 - I--I love you too. 440 00:20:53,286 --> 00:20:54,085 - ♪ 441 00:20:55,154 --> 00:20:58,723 - ♪