1 00:00:00,967 --> 00:00:03,903 I think it's wonderful you're dating again. 2 00:00:04,437 --> 00:00:07,107 Yeah, me too. I was starting to get worried, Miranda. 3 00:00:07,107 --> 00:00:08,608 Um, worried? 4 00:00:08,608 --> 00:00:11,711 Yeah. You was actin' real thirsty around Calvin. 5 00:00:11,711 --> 00:00:13,146 Who you callin' thirsty? 6 00:00:13,146 --> 00:00:14,547 It's just the truth. I'm sorry. 7 00:00:14,547 --> 00:00:16,816 Jazzy, hush, hush. 8 00:00:16,816 --> 00:00:20,153 Miranda, I know it's been hard accepting the fact 9 00:00:20,153 --> 00:00:22,489 that you and Calvin are not together again. 10 00:00:22,489 --> 00:00:25,959 I mean, it took me a little bit of time to realize 11 00:00:25,959 --> 00:00:28,027 that it is time to move on. 12 00:00:28,027 --> 00:00:29,028 But I got it now. 13 00:00:29,028 --> 00:00:30,497 It took you a lotta bit of time. 14 00:00:30,497 --> 00:00:32,832 -[Miranda] You know what? -Jazmine! 15 00:00:32,832 --> 00:00:34,000 I'm sorry, aunty. 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,335 -[Ella] Hush! -Ha ha, I'm sorry. 17 00:00:35,335 --> 00:00:36,569 So, how does this work? 18 00:00:36,569 --> 00:00:39,439 Okay, so I filled out my dating profile and, 19 00:00:39,439 --> 00:00:41,274 you know, telling 'em a little bit about me 20 00:00:41,274 --> 00:00:42,675 and what I'm looking for. 21 00:00:42,675 --> 00:00:46,579 Personally, I prefer the old rules for courting. 22 00:00:47,414 --> 00:00:49,983 Mmh. Don't listen to her, them old rules will keep you single. 23 00:00:49,983 --> 00:00:52,218 Jazmine, really? 24 00:00:52,218 --> 00:00:54,053 -I wasn't gonna say it, auntie. -Jazmine! 25 00:00:54,053 --> 00:00:55,321 You ain't even let me get it out. 26 00:00:55,321 --> 00:00:56,790 I wouldn't go say it. 27 00:00:56,790 --> 00:00:58,458 -She didn't say it. -Wooooh! 28 00:00:58,458 --> 00:01:01,528 [laughing] 29 00:01:01,528 --> 00:01:05,231 Miranda, what you looking for in a man? 30 00:01:05,231 --> 00:01:09,636 Well, let's see, um. About six feet tall, 31 00:01:09,636 --> 00:01:14,007 ooh, chocolate brown, with a kind smile, 32 00:01:14,007 --> 00:01:16,876 you know, kind of thin but not skinny. 33 00:01:16,876 --> 00:01:19,846 Uh, you are describing Calvin. 34 00:01:19,846 --> 00:01:20,980 Am I? 35 00:01:20,980 --> 00:01:22,882 She's so parched. 36 00:01:22,882 --> 00:01:24,250 [laughing] 37 00:01:24,250 --> 00:01:25,251 -One more time. -I'm sorry. 38 00:01:25,251 --> 00:01:27,153 -One more time! -I'm sorry. 39 00:01:27,153 --> 00:01:29,189 Ooh, you can forget about him. 40 00:01:29,189 --> 00:01:32,725 Look at that. You have a smorgasbord of fine, 41 00:01:32,725 --> 00:01:36,229 handsome men with pretty smiles to choose from. 42 00:01:36,229 --> 00:01:37,964 -We hear you. -I feel you. 43 00:01:38,598 --> 00:01:41,468 I feel for Curtis if I'm ever back on the market. 44 00:01:43,236 --> 00:01:44,704 -What the hell y'all doing? -Huh? 45 00:01:44,704 --> 00:01:48,208 Miranda is filling out a dating profile for a website. 46 00:01:49,075 --> 00:01:52,846 Oh good. Maybe now she can stop being thirsty for Calvin. 47 00:01:53,112 --> 00:01:55,715 Does everyone think I'm thirsty? 48 00:01:55,715 --> 00:01:56,883 Look what you started. 49 00:01:56,883 --> 00:01:58,117 I'm sorry, it's the truth. 50 00:01:58,117 --> 00:01:59,185 It's not the truth. 51 00:01:59,185 --> 00:02:00,620 You know what, Ella? You wrong. 52 00:02:01,120 --> 00:02:02,856 -You know you wrong. -What, Curt-- 53 00:02:02,856 --> 00:02:04,891 'Cause you just sittin' there and lettin' Miranda waste 54 00:02:04,891 --> 00:02:06,493 her time like that. 55 00:02:06,493 --> 00:02:08,828 Everybody knows church is the best place to meet somebody. 56 00:02:08,828 --> 00:02:09,829 Everybody know that. 57 00:02:11,164 --> 00:02:12,732 They serve wine and bread. 58 00:02:12,732 --> 00:02:14,634 Hell, you're halfway on a date already. 59 00:02:15,168 --> 00:02:16,703 He tried this mess on me. 60 00:02:17,136 --> 00:02:18,805 I already told you, Curtis, 61 00:02:18,805 --> 00:02:23,243 a choir does not count as taking me to a concert. 62 00:02:24,010 --> 00:02:26,679 And don't forget, I met my drug-dealin' ex-boyfriend 63 00:02:26,679 --> 00:02:27,447 at church. 64 00:02:27,447 --> 00:02:28,915 -You sure did. -Mm-hmm. 65 00:02:28,915 --> 00:02:30,316 Okay, mm. 66 00:02:30,316 --> 00:02:33,319 Well, for now, I am just going to dip my toe 67 00:02:33,319 --> 00:02:35,388 in the internet dating pool. 68 00:02:35,388 --> 00:02:37,457 Oof. I just hope the water's clean. 69 00:02:39,392 --> 00:02:42,428 Hey, Unc. Why you emailin' a chain letter to me? 70 00:02:42,729 --> 00:02:44,163 Mm. 71 00:02:44,163 --> 00:02:46,499 Because that's what I had to do. I had to send it to ten people 72 00:02:46,499 --> 00:02:48,334 so I wouldn't have bad luck. 73 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 That's what chain letters do. 74 00:02:49,836 --> 00:02:52,972 I already emailed mine this morning so don't, don't. 75 00:02:52,972 --> 00:02:55,909 Mm-hmm. And I sent mine right when Curtis did it. 76 00:02:55,909 --> 00:02:57,277 I can't stand those things. 77 00:02:57,877 --> 00:02:59,946 Aunt Ella, Jazmine, please don't tell me 78 00:02:59,946 --> 00:03:01,447 y'all believe in that nonsense. 79 00:03:01,447 --> 00:03:03,950 CJ, I'm never gonna say I do, 80 00:03:03,950 --> 00:03:05,385 but I got to live here. 81 00:03:05,385 --> 00:03:08,421 That's true, and why take that chance? You know? 82 00:03:08,421 --> 00:03:11,090 Well, I don't believe in none of that 83 00:03:11,090 --> 00:03:14,561 superstitious, chain-letter bad luck. 84 00:03:14,561 --> 00:03:16,496 I'll tell you what, you don't send that letter 85 00:03:16,496 --> 00:03:17,897 and you gonna regret it, CJ. 86 00:03:18,298 --> 00:03:19,899 Uh, no. I'm not. 87 00:03:20,500 --> 00:03:22,101 'Cause I don't believe in bad luck. 88 00:03:22,368 --> 00:03:23,870 A man makes his own luck. 89 00:03:24,804 --> 00:03:26,239 Here we go. 90 00:03:26,982 --> 00:03:32,921 [music] 91 00:03:38,126 --> 00:03:44,266 [music] 92 00:03:47,035 --> 00:03:48,003 [music] 93 00:03:48,003 --> 00:03:49,638 -CJ. -What's up, Unc? 94 00:03:50,372 --> 00:03:52,407 Hey, hey man. 95 00:03:53,208 --> 00:03:55,544 Ta-da! What do you think of my new hat? 96 00:03:56,645 --> 00:03:57,546 It's a hat. 97 00:03:59,348 --> 00:04:00,582 It's not just a hat. 98 00:04:00,949 --> 00:04:03,485 This is a hat I bought with a $100 bill I found 99 00:04:03,485 --> 00:04:05,020 on a sidewalk this morning. 100 00:04:05,620 --> 00:04:08,457 All thanks to the chain letters I sent. 101 00:04:09,658 --> 00:04:11,994 Didn't you just lose $100 a couple of days ago? 102 00:04:12,627 --> 00:04:15,397 Yeah. But that's because I hadn't sent 103 00:04:15,397 --> 00:04:16,565 the letters out yet. 104 00:04:17,199 --> 00:04:20,435 Or maybe it's just the money that you lost, you just found. 105 00:04:22,571 --> 00:04:25,273 Or maybe I found the money because I sent the letters out. 106 00:04:27,676 --> 00:04:31,146 Huh? You sound like a cave man blaming a headache 107 00:04:31,146 --> 00:04:32,714 on a demon trapped in his head. 108 00:04:33,849 --> 00:04:34,883 You sound crazy. 109 00:04:34,883 --> 00:04:35,784 Exactly. 110 00:04:37,219 --> 00:04:39,187 Everybody knows you get a headache 111 00:04:39,588 --> 00:04:41,990 when a bird steals your hair to build they nest. 112 00:04:44,192 --> 00:04:45,861 And you can look that up on the interweb. 113 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 Unc, I need you to come out of the dark ages 114 00:04:49,164 --> 00:04:50,832 and stop believing in bad luck. 115 00:04:52,567 --> 00:04:55,337 You know what? I'ma have Ella bury me in this hat. 116 00:04:56,371 --> 00:04:58,040 I'ma go to heaven looking fly as hell. 117 00:04:58,673 --> 00:05:00,108 [CJ] What the hell? Why this thing won't...? 118 00:05:00,375 --> 00:05:01,843 [explosion] 119 00:05:02,144 --> 00:05:05,914 [coughing] 120 00:05:07,282 --> 00:05:09,818 I'm sorry, nephew. What's that you said 121 00:05:09,818 --> 00:05:11,753 about you don't believe in bad luck? 122 00:05:13,722 --> 00:05:14,923 [coughing] 123 00:05:15,557 --> 00:05:17,092 [Doctor] I'm sorry to inform you, 124 00:05:17,092 --> 00:05:18,527 your husband didn't survive. 125 00:05:18,994 --> 00:05:19,961 He died? 126 00:05:19,961 --> 00:05:21,296 [whining] 127 00:05:21,296 --> 00:05:23,065 I can't believe Kristoff was clubbed to death 128 00:05:23,065 --> 00:05:24,232 by a baby seal. 129 00:05:24,232 --> 00:05:26,401 And after his baby momma predicted it too. 130 00:05:26,401 --> 00:05:29,871 The hunter became the hunted. 131 00:05:30,405 --> 00:05:34,042 Ooh the writing for this show has more twists 132 00:05:34,042 --> 00:05:35,477 than Whoopi Goldberg. 133 00:05:35,477 --> 00:05:38,580 I have a date! I have a date! I have a date! I have a date! 134 00:05:38,580 --> 00:05:40,182 -I have a date! -Already? 135 00:05:40,182 --> 00:05:41,850 Yes, yes! 136 00:05:41,850 --> 00:05:44,052 Oh my goodness, I don't know what I'm gonna wear. 137 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 [sighing] 138 00:05:45,053 --> 00:05:45,921 Not that. 139 00:05:47,155 --> 00:05:48,857 What's wrong with this? I'm cute. 140 00:05:49,224 --> 00:05:50,892 Yeah, if you got grandkids. 141 00:05:51,159 --> 00:05:52,194 When is the date? 142 00:05:52,194 --> 00:05:53,962 Okay. It's tonight, 143 00:05:54,529 --> 00:05:56,798 but I'm nervous because it's a blind date. 144 00:05:56,798 --> 00:05:58,033 Aww. 145 00:05:58,300 --> 00:05:59,234 [Lisa] Whoa. 146 00:05:59,234 --> 00:06:01,103 [laughing] 147 00:06:01,369 --> 00:06:03,772 She real open minded. I.. 148 00:06:04,339 --> 00:06:05,774 Was he born like that? 149 00:06:06,341 --> 00:06:07,576 Please tell me you joking. 150 00:06:07,576 --> 00:06:10,579 The, uh, baby, her date is not blind. 151 00:06:10,946 --> 00:06:15,117 They just haven't seen each other yet. 152 00:06:15,917 --> 00:06:17,219 -Uh huh. -Uh huh. 153 00:06:17,219 --> 00:06:18,653 -Miranda. -[Miranda] Yes? 154 00:06:18,653 --> 00:06:21,623 Baby, you don't have anything to be nervous about. 155 00:06:21,623 --> 00:06:23,892 Just be in the moment. 156 00:06:23,892 --> 00:06:24,693 Mm-hmm. 157 00:06:24,693 --> 00:06:26,528 Just be in the moment. 158 00:06:26,528 --> 00:06:27,963 -Hey, auntie. -Hey, baby. 159 00:06:27,963 --> 00:06:30,699 Uncle Curtis here? I had to fix my oven I wanna just 160 00:06:31,066 --> 00:06:32,367 return his tools. 161 00:06:32,367 --> 00:06:34,236 Just put it right over here somewhere, baby. 162 00:06:34,236 --> 00:06:35,537 I'll make sure he gets it. 163 00:06:36,238 --> 00:06:38,273 [Miranda] So it's the buttons that makes it too old? 164 00:06:38,273 --> 00:06:39,608 -Just, no. -The whole thing. 165 00:06:39,608 --> 00:06:40,909 -It's the whole thing. -Just be in the moment. 166 00:06:40,909 --> 00:06:42,444 So, how you doing, aunt Ella? You all right? 167 00:06:42,444 --> 00:06:43,945 -I'm good, baby. -[CJ] Everything okay? 168 00:06:43,945 --> 00:06:47,549 Hmm. Miranda going on a date with this man she met online. 169 00:06:47,916 --> 00:06:50,118 Who may or may not be sight impaired. 170 00:06:50,752 --> 00:06:52,354 We don't really know that yet. 171 00:06:52,354 --> 00:06:53,989 But she's scared. 172 00:06:53,989 --> 00:06:55,157 She should be. 173 00:06:55,157 --> 00:06:56,992 You can be anyone you wanna be on the internet. 174 00:06:57,359 --> 00:06:58,760 My girl went out with this guy 175 00:06:58,760 --> 00:07:00,896 who said he was big in the music industry, right? 176 00:07:01,696 --> 00:07:03,498 He just turned out to be an overweight usher 177 00:07:03,498 --> 00:07:04,900 at the Cinemark. 178 00:07:04,900 --> 00:07:08,036 Wow. That must have been awkward. 179 00:07:08,303 --> 00:07:09,871 Don't worry, she just ghosted him. 180 00:07:10,272 --> 00:07:11,439 She killed him? 181 00:07:12,474 --> 00:07:13,875 No. 182 00:07:14,543 --> 00:07:16,111 Come here. You need to learn somethin'. 183 00:07:16,578 --> 00:07:17,679 That just mean 184 00:07:17,679 --> 00:07:18,947 she stopped communicating with him. 185 00:07:20,682 --> 00:07:22,484 Did she just tell me I need to learn somethin'? 186 00:07:22,484 --> 00:07:24,252 -Yeah. -Okay. I'm done. 187 00:07:24,252 --> 00:07:26,988 You know what? I didn't, I didn't... See you later honey. 188 00:07:27,722 --> 00:07:29,824 -[CJ] Bye bye. -I didn't wanna say anything, 189 00:07:30,392 --> 00:07:35,430 but I was hearing some really, really scary stories on the news 190 00:07:35,430 --> 00:07:37,299 about internet dating. 191 00:07:37,666 --> 00:07:39,401 Oh, you don't have to worry about that, auntie. 192 00:07:39,401 --> 00:07:41,136 Most people meet their significant others 193 00:07:41,136 --> 00:07:42,571 online nowadays. 194 00:07:43,438 --> 00:07:44,973 Or am I thinking about serial killers? 195 00:07:46,074 --> 00:07:47,876 I be watching way too much true crime. 196 00:07:48,443 --> 00:07:50,011 I'll tell you what, 197 00:07:50,011 --> 00:07:50,979 [laughing] 198 00:07:50,979 --> 00:07:53,114 A woman can never be too careful. 199 00:07:53,415 --> 00:07:55,483 Miss Ella, I will be fine. 200 00:07:55,483 --> 00:07:56,918 I believe you. 201 00:07:57,185 --> 00:07:59,120 But just in case, 202 00:07:59,654 --> 00:08:03,758 this is police-grade pepper spray. 203 00:08:04,159 --> 00:08:06,995 Hmm. He try anything ungentlemanly, 204 00:08:06,995 --> 00:08:10,232 you spray first, ask questions later. 205 00:08:10,232 --> 00:08:11,566 Yes, ma'am. And kick. 206 00:08:11,566 --> 00:08:12,667 Always kick. 207 00:08:12,667 --> 00:08:15,103 But just in case he's not a weirdo, 208 00:08:15,704 --> 00:08:18,540 wear comfortable shoes. You might go on a romantic walk. 209 00:08:19,608 --> 00:08:21,409 No, don't listen to her. Wear heels. 210 00:08:21,409 --> 00:08:23,311 They're sexy and they good for kicking. 211 00:08:23,311 --> 00:08:24,613 Mm-mmm. 212 00:08:24,613 --> 00:08:27,515 -Spray first. -Spray, kick. Kick, spray. 213 00:08:27,515 --> 00:08:28,783 -Comfortable shoes. -[Ella] Spray first. 214 00:08:28,783 --> 00:08:30,518 -Spray, kick, kick, spray. -Comfortable shoes. 215 00:08:30,518 --> 00:08:32,854 -Anything ungentlemanly. -Mm-hmm. 216 00:08:33,288 --> 00:08:34,923 -[Lisa] Romantic evening. -I'm really nervous now. 217 00:08:36,458 --> 00:08:40,295 [music] 218 00:08:40,295 --> 00:08:41,696 Ha ha ha. 219 00:08:41,696 --> 00:08:43,698 Everything was delicious. 220 00:08:43,698 --> 00:08:45,934 -Thank you. -Yeah, ma, thanks for cooking. 221 00:08:45,934 --> 00:08:46,000 Thank you. 222 00:08:46,000 --> 00:08:46,968 Thank you. 223 00:08:46,968 --> 00:08:48,703 Nobody's cooking is as good as yours. 224 00:08:49,170 --> 00:08:52,340 Is what I would say before I met Laura. 225 00:08:52,340 --> 00:08:53,541 [Ella] Mm-hmm. 226 00:08:53,541 --> 00:08:54,909 Yeah, mm-hmm. 227 00:08:54,909 --> 00:08:56,845 Well, you know that's why I married your mama. 228 00:08:57,512 --> 00:08:58,713 For her cooking. 229 00:08:59,214 --> 00:09:00,949 Well, of course and that big ol' butt. 230 00:09:02,150 --> 00:09:04,085 Curtis, don't say that, don't do that. 231 00:09:04,085 --> 00:09:05,287 Hello! 232 00:09:05,820 --> 00:09:07,956 And you know I had to put a ring on it. 233 00:09:07,956 --> 00:09:09,491 -Yes, you did. -All that wagon 234 00:09:09,491 --> 00:09:11,259 -you were dragging. Pow! -Curtis! 235 00:09:12,861 --> 00:09:15,263 You know, and I swooped to the right. 236 00:09:15,263 --> 00:09:16,531 Yes, you did. 237 00:09:16,531 --> 00:09:18,166 -And I swooped to the left. -All right. 238 00:09:18,166 --> 00:09:19,968 -All right. -And then take it down. 239 00:09:19,968 --> 00:09:24,506 -Okay, okay, okay, okay, okay. -How? How? I just take it down. 240 00:09:24,506 --> 00:09:26,241 Now you're making me uncomfortable. 241 00:09:26,641 --> 00:09:30,111 Oh, baby, I think it's cute. 242 00:09:30,111 --> 00:09:31,980 You know, Calvin and I could really learn a lot 243 00:09:31,980 --> 00:09:33,782 -from your marriage. -Mm-hmm. 244 00:09:33,782 --> 00:09:35,183 [knock on door] 245 00:09:36,251 --> 00:09:37,152 Get that, baby. 246 00:09:38,219 --> 00:09:39,387 I knew you gonna say that. 247 00:09:39,387 --> 00:09:42,757 [Ella] I'll get it. Don't look at my wagon. 248 00:09:45,493 --> 00:09:47,729 -Hi. -Hi. Come on in. 249 00:09:47,729 --> 00:09:50,565 Miss Ella, I just wanted to return your pepper spray. 250 00:09:50,565 --> 00:09:53,034 Oh, how was the date? 251 00:09:53,368 --> 00:09:55,503 Miss Ella, it was wonderful. 252 00:09:55,503 --> 00:09:57,072 I knew within the first five minutes 253 00:09:57,072 --> 00:09:58,573 I was not gonna need to use it. 254 00:09:58,573 --> 00:09:59,874 -You didn't have to spray him? -Mm-mmm. 255 00:09:59,874 --> 00:10:02,277 -You didn't have to kick? -No kick. That's right. 256 00:10:02,277 --> 00:10:03,778 [laughing] 257 00:10:03,778 --> 00:10:05,613 -Oh. -Is everything okay? 258 00:10:05,613 --> 00:10:08,717 Uh, yes. Everything is, um, is fine. 259 00:10:08,717 --> 00:10:11,953 Um, this is Pearce, this is Mr. and Mrs. Payne, 260 00:10:11,953 --> 00:10:14,456 this is my son's father, Calvin, and Laura. 261 00:10:15,023 --> 00:10:16,591 It's a pleasure to meet you all. 262 00:10:16,591 --> 00:10:18,193 Mm-hmm. 263 00:10:18,193 --> 00:10:20,028 He is gorgeous. 264 00:10:20,462 --> 00:10:22,197 Yeah, he is. 265 00:10:24,566 --> 00:10:26,735 He's a, a doctor in French Guyana. 266 00:10:26,735 --> 00:10:28,636 Good day, doc. 267 00:10:28,636 --> 00:10:30,405 -Wow. -Oh, Guyana. 268 00:10:31,973 --> 00:10:34,342 Why Guyana? You couldn't find a job in America? 269 00:10:36,010 --> 00:10:38,246 I donate much of my free time to Doctors Without Borders. 270 00:10:38,546 --> 00:10:40,215 I always get back when I can. 271 00:10:40,682 --> 00:10:41,716 [Ella] Mm-hmm. 272 00:10:41,716 --> 00:10:43,151 So, what kinda doctor are you? 273 00:10:43,685 --> 00:10:45,353 'Cause I got this pain in my shoulder 274 00:10:45,353 --> 00:10:47,021 I cannot get rid of. 275 00:10:47,021 --> 00:10:48,790 -Curtis. -This is a fighting shoulder, 276 00:10:49,190 --> 00:10:50,425 Let me see. 277 00:10:51,126 --> 00:10:53,194 [unintelligible] 278 00:10:53,194 --> 00:10:54,329 -Ooh. -Ooh. 279 00:10:54,329 --> 00:10:55,830 Well, okay. 280 00:10:56,631 --> 00:10:58,566 Okay. That feel pretty good right there. 281 00:10:58,566 --> 00:10:59,901 -Mm-hmm. -That feel good. 282 00:10:59,901 --> 00:11:01,336 -[Ella] Baby. -[Pearce] Almost got it. 283 00:11:02,437 --> 00:11:05,073 Okay, baby, I never thought I'd say this to another man. 284 00:11:05,874 --> 00:11:08,510 But this, he is strumming my pain with his fingers. 285 00:11:08,510 --> 00:11:10,879 [laughing] 286 00:11:10,879 --> 00:11:12,847 You know what, pop? I'ma go get you Cool And Hot. 287 00:11:12,847 --> 00:11:14,616 -That always gives you relief. -Uh, no need. 288 00:11:14,616 --> 00:11:15,850 That stuff doesn't work anyways. 289 00:11:15,850 --> 00:11:17,118 Yeah, that don't work. 290 00:11:18,686 --> 00:11:20,221 -Try now. -Oh, oh my Lord. 291 00:11:20,221 --> 00:11:21,256 -Ooh. -Oh. 292 00:11:21,256 --> 00:11:23,057 -Oh, wait! -Yeah, you good? You good? 293 00:11:23,057 --> 00:11:23,792 Baby. 294 00:11:23,792 --> 00:11:25,093 Wazine! 295 00:11:25,093 --> 00:11:26,728 [laughing] 296 00:11:26,728 --> 00:11:28,196 Hey, you, get out. 297 00:11:29,264 --> 00:11:30,331 Get out. 298 00:11:30,331 --> 00:11:31,766 You stay. 299 00:11:32,767 --> 00:11:34,436 You brought him, so you stay too. 300 00:11:34,969 --> 00:11:36,805 -Wow. -[Ella] Ooh, baby. 301 00:11:37,238 --> 00:11:40,341 Oh, you are not a doctor, man, you are a miracle worker. 302 00:11:41,609 --> 00:11:43,044 You mean medical worker? 303 00:11:43,311 --> 00:11:44,379 Medical worker. 304 00:11:44,379 --> 00:11:49,584 [laughing] 305 00:11:49,584 --> 00:11:51,352 Anybody want some wine? More wine? 306 00:11:51,352 --> 00:11:52,987 I think I feel somethin'. 307 00:11:54,622 --> 00:11:55,890 Doc. 308 00:11:56,291 --> 00:11:57,759 Oh, you want me to get something? 309 00:11:57,759 --> 00:11:59,260 -I don't know. -If you touch her I kill you. 310 00:11:59,260 --> 00:12:02,397 [laughing] 311 00:12:07,152 --> 00:12:09,187 -Ah. -Are you sure you're okay? 312 00:12:09,554 --> 00:12:10,989 I'm fine. 313 00:12:11,423 --> 00:12:12,624 Why you keep asking me that? 314 00:12:13,024 --> 00:12:15,927 Because you seem like you feel some kind of way 315 00:12:15,927 --> 00:12:17,529 after Miranda showed up with Pearce. 316 00:12:17,929 --> 00:12:20,165 I don't care. Why would I care? 317 00:12:22,801 --> 00:12:24,369 Calvin, it's okay if you do. 318 00:12:25,570 --> 00:12:27,005 I mean, we can talk about it. 319 00:12:27,005 --> 00:12:29,007 Babe, there's nothing to talk about. 320 00:12:29,007 --> 00:12:30,976 I'm not tripping at my ex with some 321 00:12:31,443 --> 00:12:33,812 rich doctor that could heal people with his hands. 322 00:12:34,846 --> 00:12:36,514 Nobody said he was rich. 323 00:12:36,514 --> 00:12:38,817 Oh, the watch on his wrist did. 324 00:12:38,817 --> 00:12:41,186 [laughing] 325 00:12:41,186 --> 00:12:42,387 I didn't notice. 326 00:12:42,387 --> 00:12:44,823 You must have been checking him out pretty hard. 327 00:12:44,823 --> 00:12:46,024 Babe, I'm fine. 328 00:12:46,024 --> 00:12:47,993 I promise you I'm not jealous, Miranda. 329 00:12:49,861 --> 00:12:51,730 -What did you call me? -Huh? 330 00:12:52,564 --> 00:12:55,166 No, you had a whole lot to say before you just called me 331 00:12:55,166 --> 00:12:57,469 your ex-wife's name, Calvin. 332 00:12:57,802 --> 00:12:59,437 Now all of a sudden you deaf? 333 00:13:01,039 --> 00:13:02,774 -Bye. -Look, Laura, wait. 334 00:13:03,041 --> 00:13:04,776 [Laura] So, I'm outta here. 335 00:13:07,379 --> 00:13:08,780 Wow. 336 00:13:09,814 --> 00:13:10,782 [door closing] 337 00:13:10,782 --> 00:13:16,921 [music] 338 00:13:18,456 --> 00:13:24,562 Go, go, go baby! Go, go, go, go baby! Go baby! 339 00:13:24,562 --> 00:13:28,900 No, no, no, no, no, no baby. No. 340 00:13:28,900 --> 00:13:31,770 Oh my God. Do you believe this? 341 00:13:31,770 --> 00:13:33,438 -Ooh. -Can you believe this guy? 342 00:13:33,905 --> 00:13:37,108 He fumbles the ball and nobody is around him! 343 00:13:37,676 --> 00:13:38,877 [chuckling] 344 00:13:38,877 --> 00:13:41,112 I don't know, but he made it look pretty easy. 345 00:13:41,346 --> 00:13:42,914 Oh my God. 346 00:13:42,914 --> 00:13:44,349 This is not funny, man. 347 00:13:44,783 --> 00:13:46,217 I have money on this game. 348 00:13:46,885 --> 00:13:49,054 No, correction; had money. 349 00:13:49,354 --> 00:13:50,789 This game is a wrap. 350 00:13:52,157 --> 00:13:53,825 They ain't even cover the spread. 351 00:13:54,492 --> 00:13:56,594 You know what, CJ? I would say I was sorry for you, 352 00:13:57,228 --> 00:13:59,798 but man, you brought this on yourself, man. 353 00:13:59,798 --> 00:14:01,099 Here we go. 354 00:14:01,099 --> 00:14:02,233 [Curtis] No, I ain't gonna say nothin'. 355 00:14:02,233 --> 00:14:03,568 No, I ain't gonna say nothin', CJ. 356 00:14:04,669 --> 00:14:05,770 [Ella] Curtis! 357 00:14:05,770 --> 00:14:07,238 -Mmh. -[Ella] Curtis! 358 00:14:07,238 --> 00:14:08,406 Yeah, baby? 359 00:14:08,406 --> 00:14:10,942 Curtis, look. Look, look, look, look. 360 00:14:10,942 --> 00:14:15,447 Look at this coat I won at the church raffle. 361 00:14:16,848 --> 00:14:18,249 I'ma let the coat do the talking for me. 362 00:14:18,249 --> 00:14:19,718 [laughing] 363 00:14:19,718 --> 00:14:21,052 You won that coat? 364 00:14:21,052 --> 00:14:24,322 Yes. I wasn't gonna even get in the raffle, 365 00:14:24,322 --> 00:14:26,958 but I found $5 in the bottom of my purse, 366 00:14:26,958 --> 00:14:28,526 and I said, "What the heck?" 367 00:14:29,160 --> 00:14:31,629 I cannot believe my luck. 368 00:14:31,629 --> 00:14:32,931 My good luck. 369 00:14:32,931 --> 00:14:36,101 Ooh, ooh, ooh, ooh. 370 00:14:36,101 --> 00:14:37,535 -I can. -[Ella] Ooh. 371 00:14:39,704 --> 00:14:40,672 -[Curtis] Mmh. -Yes. 372 00:14:40,672 --> 00:14:42,207 [laughing] 373 00:14:42,207 --> 00:14:46,478 CJ, don't you regret that you deleted those letters? 374 00:14:46,478 --> 00:14:48,446 Oh, man. Come on. 375 00:14:48,446 --> 00:14:50,215 Admit it, CJ. You regret 376 00:14:50,215 --> 00:14:51,950 not sending that letter off, man. 377 00:14:52,550 --> 00:14:54,719 Why? 'Cause I didn't win 378 00:14:54,719 --> 00:14:57,021 a woman's coat in a church raffle? 379 00:14:57,589 --> 00:14:59,090 Oh, but they had one for men. 380 00:14:59,824 --> 00:15:00,959 They had one for men. 381 00:15:00,959 --> 00:15:02,026 That's not, that's not the point. 382 00:15:02,026 --> 00:15:04,129 Dude, you're right. The point is 383 00:15:04,562 --> 00:15:07,465 I got a fabulous coat. 384 00:15:07,465 --> 00:15:08,700 That, you do. 385 00:15:09,601 --> 00:15:12,904 Well, I'm very happy for you and your fabulous coat, aunt Ella. 386 00:15:12,904 --> 00:15:14,406 Thank you. Thank you. 387 00:15:14,406 --> 00:15:17,308 But it didn't have nothing to do with that chain letter. 388 00:15:17,308 --> 00:15:20,178 There are many reasons why you won the coat. 389 00:15:20,178 --> 00:15:22,614 Like, you know, how many tickets were sold? 390 00:15:22,614 --> 00:15:25,383 What were the odds? How many tickets did you buy? 391 00:15:25,383 --> 00:15:28,153 There's all kinds of reasons why you won that coat 392 00:15:28,153 --> 00:15:30,989 and don't have nothing to do with no chain letter. 393 00:15:30,989 --> 00:15:34,926 Well, that may be true. I'm sure you're right. 394 00:15:36,628 --> 00:15:37,862 Who cares? 395 00:15:37,862 --> 00:15:39,264 [banging on door] 396 00:15:39,264 --> 00:15:40,665 -Dad! Dad! -[Curtis] What the hell is that? 397 00:15:40,665 --> 00:15:43,902 Uh uh, Malik, don't come in this house, just back up. 398 00:15:43,902 --> 00:15:45,236 -I'm sorry. -What are you doing? 399 00:15:45,236 --> 00:15:47,305 He's dripping up. Curtis, get some towels. 400 00:15:47,305 --> 00:15:48,973 Oh, baby, he got bad timing 401 00:15:48,973 --> 00:15:50,542 'cause all the towels in the washer. 402 00:15:51,576 --> 00:15:52,644 Here, use these. 403 00:15:52,644 --> 00:15:54,412 [sighing] 404 00:15:54,412 --> 00:15:58,750 Dad, the hot water heater exploded. 405 00:15:58,750 --> 00:16:00,318 There's water everywhere. 406 00:16:01,186 --> 00:16:03,087 -[Ella] Okay, come on, Malik. -What? 407 00:16:03,087 --> 00:16:04,789 Well, I'm sure there's a water pump 408 00:16:04,789 --> 00:16:06,057 in the garage, baby. Come on. 409 00:16:06,057 --> 00:16:08,059 Ah! Don't come in through the house, go round. 410 00:16:08,059 --> 00:16:09,594 Go round there. Come on. 411 00:16:10,762 --> 00:16:13,198 Run! Curtis. 412 00:16:14,566 --> 00:16:17,001 You sure you don't want me to resend that letter to you? 413 00:16:17,902 --> 00:16:19,137 Please. 414 00:16:19,137 --> 00:16:20,238 I thought so. 415 00:16:21,773 --> 00:16:23,007 Yes. 416 00:16:23,341 --> 00:16:24,909 Please resend the letter. 417 00:16:24,909 --> 00:16:27,078 [music] 418 00:16:30,540 --> 00:16:31,675 Hey. 419 00:16:31,675 --> 00:16:33,410 -Hey. -Thanks for coming over. 420 00:16:35,245 --> 00:16:38,148 No need to thank me, Calvin. 421 00:16:39,616 --> 00:16:41,618 I left some stuff over here, so I figured if we break up 422 00:16:41,618 --> 00:16:44,321 then I could just, you know, kill two birds with one stone. 423 00:16:45,589 --> 00:16:47,090 I'm not trying to break up. 424 00:16:49,092 --> 00:16:51,228 Then what do you want, Calvin? 425 00:16:51,662 --> 00:16:53,830 Because from where I'm standing, it seems like 426 00:16:53,830 --> 00:16:55,565 you want your ex-wife back. 427 00:16:56,933 --> 00:16:58,368 I don't. 428 00:16:58,769 --> 00:16:59,803 Then what is it? 429 00:16:59,803 --> 00:17:00,837 [gasping] 430 00:17:00,837 --> 00:17:02,839 Because, I, I don't know, like, 431 00:17:02,839 --> 00:17:04,141 Ever since Miranda walked in 432 00:17:04,141 --> 00:17:05,709 with Pearce you've just been acting weird. 433 00:17:05,709 --> 00:17:09,346 Look, I wasn't tripping because my ex was with another guy. 434 00:17:12,015 --> 00:17:14,284 It's that, babe, 435 00:17:14,918 --> 00:17:17,054 Pearce and I, we're the same age. 436 00:17:17,754 --> 00:17:19,156 But what am I doing? 437 00:17:19,156 --> 00:17:22,059 He's traveling the world, healing lives, making money, 438 00:17:22,059 --> 00:17:24,261 and what am I doing? 439 00:17:25,028 --> 00:17:26,797 I'm still in my same neighborhood 440 00:17:26,797 --> 00:17:28,231 living check to check. 441 00:17:29,399 --> 00:17:33,270 I wasn't jealous that Miranda was with Pearce. 442 00:17:34,004 --> 00:17:35,572 I was jealous because Pearce is living 443 00:17:35,572 --> 00:17:38,375 his career goals and I'm just starting my career. 444 00:17:39,943 --> 00:17:42,312 What kind of role model am I for my son? 445 00:17:44,114 --> 00:17:45,549 Calvin, baby. 446 00:17:46,049 --> 00:17:47,351 [sighing] 447 00:17:47,351 --> 00:17:49,653 Don't talk like that. Okay? 448 00:17:50,487 --> 00:17:53,557 Do not curse your blessings. 449 00:17:54,558 --> 00:17:56,893 Oh my gosh. I don't know where you get off 450 00:17:56,893 --> 00:17:58,195 puttin' yourself down like that. 451 00:17:58,729 --> 00:18:01,665 You are just as good a man as Pearce will ever be. 452 00:18:02,766 --> 00:18:05,435 You're smart, you're kind, 453 00:18:06,002 --> 00:18:08,638 you are handsome, as ever, 454 00:18:10,173 --> 00:18:12,442 you work hard for the things you want. 455 00:18:13,877 --> 00:18:17,681 You're an excellent role model for Christian. Excellent. 456 00:18:18,815 --> 00:18:20,217 Thank you, babe. 457 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 You're welcome. 458 00:18:22,586 --> 00:18:27,224 You know every tree grows at its own pace, right? 459 00:18:28,358 --> 00:18:32,696 And you are growing. That's what's important. 460 00:18:33,864 --> 00:18:35,265 And I'm so proud of you. 461 00:18:41,972 --> 00:18:43,573 So does this mean you forgive me? 462 00:18:43,840 --> 00:18:46,476 [laughing] 463 00:18:46,476 --> 00:18:50,046 Well, since that kiss didn't tell you, 464 00:18:50,480 --> 00:18:52,015 I need to try harder, huh? 465 00:18:52,015 --> 00:18:58,155 [music] 466 00:19:00,366 --> 00:19:04,437 [music] 467 00:19:29,721 --> 00:19:31,056 [music] 468 00:19:31,756 --> 00:19:33,258 [music]