1
00:00:00,967 --> 00:00:03,903
I think it's wonderful
you're dating again.
2
00:00:04,437 --> 00:00:07,107
Yeah, me too. I was starting
to get worried, Miranda.
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,608
Um, worried?
4
00:00:08,608 --> 00:00:11,711
Yeah. You was actin' real
thirsty around Calvin.
5
00:00:11,711 --> 00:00:13,146
Who you callin' thirsty?
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,547
It's just the truth. I'm sorry.
7
00:00:14,547 --> 00:00:16,816
Jazzy, hush, hush.
8
00:00:16,816 --> 00:00:20,153
Miranda, I know it's been hard
accepting the fact
9
00:00:20,153 --> 00:00:22,489
that you and Calvin
are not together again.
10
00:00:22,489 --> 00:00:25,959
I mean, it took me
a little bit of time to realize
11
00:00:25,959 --> 00:00:28,027
that it is time to move on.
12
00:00:28,027 --> 00:00:29,028
But I got it now.
13
00:00:29,028 --> 00:00:30,497
It took you a lotta bit of time.
14
00:00:30,497 --> 00:00:32,832
-[Miranda] You know what?
-Jazmine!
15
00:00:32,832 --> 00:00:34,000
I'm sorry, aunty.
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,335
-[Ella] Hush!
-Ha ha, I'm sorry.
17
00:00:35,335 --> 00:00:36,569
So, how does this work?
18
00:00:36,569 --> 00:00:39,439
Okay, so I filled out my
dating profile and,
19
00:00:39,439 --> 00:00:41,274
you know, telling 'em
a little bit about me
20
00:00:41,274 --> 00:00:42,675
and what I'm looking for.
21
00:00:42,675 --> 00:00:46,579
Personally, I prefer
the old rules for courting.
22
00:00:47,414 --> 00:00:49,983
Mmh. Don't listen to her, them
old rules will keep you single.
23
00:00:49,983 --> 00:00:52,218
Jazmine, really?
24
00:00:52,218 --> 00:00:54,053
-I wasn't gonna say it, auntie.
-Jazmine!
25
00:00:54,053 --> 00:00:55,321
You ain't even
let me get it out.
26
00:00:55,321 --> 00:00:56,790
I wouldn't go say it.
27
00:00:56,790 --> 00:00:58,458
-She didn't say it.
-Wooooh!
28
00:00:58,458 --> 00:01:01,528
[laughing]
29
00:01:01,528 --> 00:01:05,231
Miranda, what you looking for
in a man?
30
00:01:05,231 --> 00:01:09,636
Well, let's see, um.
About six feet tall,
31
00:01:09,636 --> 00:01:14,007
ooh, chocolate brown,
with a kind smile,
32
00:01:14,007 --> 00:01:16,876
you know, kind of thin
but not skinny.
33
00:01:16,876 --> 00:01:19,846
Uh, you are describing Calvin.
34
00:01:19,846 --> 00:01:20,980
Am I?
35
00:01:20,980 --> 00:01:22,882
She's so parched.
36
00:01:22,882 --> 00:01:24,250
[laughing]
37
00:01:24,250 --> 00:01:25,251
-One more time.
-I'm sorry.
38
00:01:25,251 --> 00:01:27,153
-One more time!
-I'm sorry.
39
00:01:27,153 --> 00:01:29,189
Ooh, you can forget about him.
40
00:01:29,189 --> 00:01:32,725
Look at that.
You have a smorgasbord of fine,
41
00:01:32,725 --> 00:01:36,229
handsome men with pretty smiles
to choose from.
42
00:01:36,229 --> 00:01:37,964
-We hear you.
-I feel you.
43
00:01:38,598 --> 00:01:41,468
I feel for Curtis
if I'm ever back on the market.
44
00:01:43,236 --> 00:01:44,704
-What the hell y'all doing?
-Huh?
45
00:01:44,704 --> 00:01:48,208
Miranda is filling out
a dating profile for a website.
46
00:01:49,075 --> 00:01:52,846
Oh good. Maybe now she can stop
being thirsty for Calvin.
47
00:01:53,112 --> 00:01:55,715
Does everyone think I'm thirsty?
48
00:01:55,715 --> 00:01:56,883
Look what you started.
49
00:01:56,883 --> 00:01:58,117
I'm sorry, it's the truth.
50
00:01:58,117 --> 00:01:59,185
It's not the truth.
51
00:01:59,185 --> 00:02:00,620
You know what, Ella? You wrong.
52
00:02:01,120 --> 00:02:02,856
-You know you wrong.
-What, Curt--
53
00:02:02,856 --> 00:02:04,891
'Cause you just sittin' there
and lettin' Miranda waste
54
00:02:04,891 --> 00:02:06,493
her time like that.
55
00:02:06,493 --> 00:02:08,828
Everybody knows church is the
best place to meet somebody.
56
00:02:08,828 --> 00:02:09,829
Everybody know that.
57
00:02:11,164 --> 00:02:12,732
They serve wine and bread.
58
00:02:12,732 --> 00:02:14,634
Hell, you're halfway
on a date already.
59
00:02:15,168 --> 00:02:16,703
He tried this mess on me.
60
00:02:17,136 --> 00:02:18,805
I already told you, Curtis,
61
00:02:18,805 --> 00:02:23,243
a choir does not count
as taking me to a concert.
62
00:02:24,010 --> 00:02:26,679
And don't forget, I met
my drug-dealin' ex-boyfriend
63
00:02:26,679 --> 00:02:27,447
at church.
64
00:02:27,447 --> 00:02:28,915
-You sure did.
-Mm-hmm.
65
00:02:28,915 --> 00:02:30,316
Okay, mm.
66
00:02:30,316 --> 00:02:33,319
Well, for now,
I am just going to dip my toe
67
00:02:33,319 --> 00:02:35,388
in the internet dating pool.
68
00:02:35,388 --> 00:02:37,457
Oof. I just hope
the water's clean.
69
00:02:39,392 --> 00:02:42,428
Hey, Unc. Why you emailin'
a chain letter to me?
70
00:02:42,729 --> 00:02:44,163
Mm.
71
00:02:44,163 --> 00:02:46,499
Because that's what I had to do.
I had to send it to ten people
72
00:02:46,499 --> 00:02:48,334
so I wouldn't have bad luck.
73
00:02:48,334 --> 00:02:49,836
That's what chain letters do.
74
00:02:49,836 --> 00:02:52,972
I already emailed mine
this morning so don't, don't.
75
00:02:52,972 --> 00:02:55,909
Mm-hmm. And I sent mine
right when Curtis did it.
76
00:02:55,909 --> 00:02:57,277
I can't stand those things.
77
00:02:57,877 --> 00:02:59,946
Aunt Ella, Jazmine,
please don't tell me
78
00:02:59,946 --> 00:03:01,447
y'all believe in that nonsense.
79
00:03:01,447 --> 00:03:03,950
CJ, I'm never gonna say I do,
80
00:03:03,950 --> 00:03:05,385
but I got to live here.
81
00:03:05,385 --> 00:03:08,421
That's true, and why take
that chance? You know?
82
00:03:08,421 --> 00:03:11,090
Well, I don't believe in
none of that
83
00:03:11,090 --> 00:03:14,561
superstitious,
chain-letter bad luck.
84
00:03:14,561 --> 00:03:16,496
I'll tell you what,
you don't send that letter
85
00:03:16,496 --> 00:03:17,897
and you gonna regret it, CJ.
86
00:03:18,298 --> 00:03:19,899
Uh, no. I'm not.
87
00:03:20,500 --> 00:03:22,101
'Cause I don't believe in
bad luck.
88
00:03:22,368 --> 00:03:23,870
A man makes his own luck.
89
00:03:24,804 --> 00:03:26,239
Here we go.
90
00:03:26,982 --> 00:03:32,921
[music]
91
00:03:38,126 --> 00:03:44,266
[music]
92
00:03:47,035 --> 00:03:48,003
[music]
93
00:03:48,003 --> 00:03:49,638
-CJ.
-What's up, Unc?
94
00:03:50,372 --> 00:03:52,407
Hey, hey man.
95
00:03:53,208 --> 00:03:55,544
Ta-da!
What do you think of my new hat?
96
00:03:56,645 --> 00:03:57,546
It's a hat.
97
00:03:59,348 --> 00:04:00,582
It's not just a hat.
98
00:04:00,949 --> 00:04:03,485
This is a hat I bought
with a $100 bill I found
99
00:04:03,485 --> 00:04:05,020
on a sidewalk this morning.
100
00:04:05,620 --> 00:04:08,457
All thanks
to the chain letters I sent.
101
00:04:09,658 --> 00:04:11,994
Didn't you just lose $100
a couple of days ago?
102
00:04:12,627 --> 00:04:15,397
Yeah. But that's
because I hadn't sent
103
00:04:15,397 --> 00:04:16,565
the letters out yet.
104
00:04:17,199 --> 00:04:20,435
Or maybe it's just the money
that you lost, you just found.
105
00:04:22,571 --> 00:04:25,273
Or maybe I found the money
because I sent the letters out.
106
00:04:27,676 --> 00:04:31,146
Huh? You sound like a cave man
blaming a headache
107
00:04:31,146 --> 00:04:32,714
on a demon trapped in his head.
108
00:04:33,849 --> 00:04:34,883
You sound crazy.
109
00:04:34,883 --> 00:04:35,784
Exactly.
110
00:04:37,219 --> 00:04:39,187
Everybody knows you get
a headache
111
00:04:39,588 --> 00:04:41,990
when a bird steals your hair
to build they nest.
112
00:04:44,192 --> 00:04:45,861
And you can look that up
on the interweb.
113
00:04:47,329 --> 00:04:49,164
Unc, I need you
to come out of the dark ages
114
00:04:49,164 --> 00:04:50,832
and stop believing in bad luck.
115
00:04:52,567 --> 00:04:55,337
You know what? I'ma have Ella
bury me in this hat.
116
00:04:56,371 --> 00:04:58,040
I'ma go to heaven looking fly
as hell.
117
00:04:58,673 --> 00:05:00,108
[CJ] What the hell?
Why this thing won't...?
118
00:05:00,375 --> 00:05:01,843
[explosion]
119
00:05:02,144 --> 00:05:05,914
[coughing]
120
00:05:07,282 --> 00:05:09,818
I'm sorry, nephew.
What's that you said
121
00:05:09,818 --> 00:05:11,753
about you don't believe in
bad luck?
122
00:05:13,722 --> 00:05:14,923
[coughing]
123
00:05:15,557 --> 00:05:17,092
[Doctor] I'm sorry
to inform you,
124
00:05:17,092 --> 00:05:18,527
your husband didn't survive.
125
00:05:18,994 --> 00:05:19,961
He died?
126
00:05:19,961 --> 00:05:21,296
[whining]
127
00:05:21,296 --> 00:05:23,065
I can't believe Kristoff
was clubbed to death
128
00:05:23,065 --> 00:05:24,232
by a baby seal.
129
00:05:24,232 --> 00:05:26,401
And after his baby momma
predicted it too.
130
00:05:26,401 --> 00:05:29,871
The hunter became the hunted.
131
00:05:30,405 --> 00:05:34,042
Ooh the writing
for this show has more twists
132
00:05:34,042 --> 00:05:35,477
than Whoopi Goldberg.
133
00:05:35,477 --> 00:05:38,580
I have a date! I have a date!
I have a date! I have a date!
134
00:05:38,580 --> 00:05:40,182
-I have a date!
-Already?
135
00:05:40,182 --> 00:05:41,850
Yes, yes!
136
00:05:41,850 --> 00:05:44,052
Oh my goodness, I don't know
what I'm gonna wear.
137
00:05:44,052 --> 00:05:45,053
[sighing]
138
00:05:45,053 --> 00:05:45,921
Not that.
139
00:05:47,155 --> 00:05:48,857
What's wrong with this?
I'm cute.
140
00:05:49,224 --> 00:05:50,892
Yeah, if you got grandkids.
141
00:05:51,159 --> 00:05:52,194
When is the date?
142
00:05:52,194 --> 00:05:53,962
Okay. It's tonight,
143
00:05:54,529 --> 00:05:56,798
but I'm nervous because
it's a blind date.
144
00:05:56,798 --> 00:05:58,033
Aww.
145
00:05:58,300 --> 00:05:59,234
[Lisa] Whoa.
146
00:05:59,234 --> 00:06:01,103
[laughing]
147
00:06:01,369 --> 00:06:03,772
She real open minded. I..
148
00:06:04,339 --> 00:06:05,774
Was he born like that?
149
00:06:06,341 --> 00:06:07,576
Please tell me you joking.
150
00:06:07,576 --> 00:06:10,579
The, uh, baby, her date
is not blind.
151
00:06:10,946 --> 00:06:15,117
They just haven't seen
each other yet.
152
00:06:15,917 --> 00:06:17,219
-Uh huh.
-Uh huh.
153
00:06:17,219 --> 00:06:18,653
-Miranda.
-[Miranda] Yes?
154
00:06:18,653 --> 00:06:21,623
Baby, you don't have anything
to be nervous about.
155
00:06:21,623 --> 00:06:23,892
Just be in the moment.
156
00:06:23,892 --> 00:06:24,693
Mm-hmm.
157
00:06:24,693 --> 00:06:26,528
Just be in the moment.
158
00:06:26,528 --> 00:06:27,963
-Hey, auntie.
-Hey, baby.
159
00:06:27,963 --> 00:06:30,699
Uncle Curtis here? I had to fix
my oven I wanna just
160
00:06:31,066 --> 00:06:32,367
return his tools.
161
00:06:32,367 --> 00:06:34,236
Just put it right
over here somewhere, baby.
162
00:06:34,236 --> 00:06:35,537
I'll make sure he gets it.
163
00:06:36,238 --> 00:06:38,273
[Miranda] So it's the buttons
that makes it too old?
164
00:06:38,273 --> 00:06:39,608
-Just, no.
-The whole thing.
165
00:06:39,608 --> 00:06:40,909
-It's the whole thing.
-Just be in the moment.
166
00:06:40,909 --> 00:06:42,444
So, how you doing, aunt Ella?
You all right?
167
00:06:42,444 --> 00:06:43,945
-I'm good, baby.
-[CJ] Everything okay?
168
00:06:43,945 --> 00:06:47,549
Hmm. Miranda going on a date
with this man she met online.
169
00:06:47,916 --> 00:06:50,118
Who may or may not be
sight impaired.
170
00:06:50,752 --> 00:06:52,354
We don't really know that yet.
171
00:06:52,354 --> 00:06:53,989
But she's scared.
172
00:06:53,989 --> 00:06:55,157
She should be.
173
00:06:55,157 --> 00:06:56,992
You can be anyone you wanna be
on the internet.
174
00:06:57,359 --> 00:06:58,760
My girl went out with this guy
175
00:06:58,760 --> 00:07:00,896
who said he was big
in the music industry, right?
176
00:07:01,696 --> 00:07:03,498
He just turned out
to be an overweight usher
177
00:07:03,498 --> 00:07:04,900
at the Cinemark.
178
00:07:04,900 --> 00:07:08,036
Wow. That must have been
awkward.
179
00:07:08,303 --> 00:07:09,871
Don't worry,
she just ghosted him.
180
00:07:10,272 --> 00:07:11,439
She killed him?
181
00:07:12,474 --> 00:07:13,875
No.
182
00:07:14,543 --> 00:07:16,111
Come here. You need
to learn somethin'.
183
00:07:16,578 --> 00:07:17,679
That just mean
184
00:07:17,679 --> 00:07:18,947
she stopped communicating
with him.
185
00:07:20,682 --> 00:07:22,484
Did she just tell me I need
to learn somethin'?
186
00:07:22,484 --> 00:07:24,252
-Yeah.
-Okay. I'm done.
187
00:07:24,252 --> 00:07:26,988
You know what? I didn't,
I didn't... See you later honey.
188
00:07:27,722 --> 00:07:29,824
-[CJ] Bye bye.
-I didn't wanna say anything,
189
00:07:30,392 --> 00:07:35,430
but I was hearing some really,
really scary stories on the news
190
00:07:35,430 --> 00:07:37,299
about internet dating.
191
00:07:37,666 --> 00:07:39,401
Oh, you don't have
to worry about that, auntie.
192
00:07:39,401 --> 00:07:41,136
Most people meet
their significant others
193
00:07:41,136 --> 00:07:42,571
online nowadays.
194
00:07:43,438 --> 00:07:44,973
Or am I thinking about
serial killers?
195
00:07:46,074 --> 00:07:47,876
I be watching
way too much true crime.
196
00:07:48,443 --> 00:07:50,011
I'll tell you what,
197
00:07:50,011 --> 00:07:50,979
[laughing]
198
00:07:50,979 --> 00:07:53,114
A woman can never be
too careful.
199
00:07:53,415 --> 00:07:55,483
Miss Ella, I will be fine.
200
00:07:55,483 --> 00:07:56,918
I believe you.
201
00:07:57,185 --> 00:07:59,120
But just in case,
202
00:07:59,654 --> 00:08:03,758
this is
police-grade pepper spray.
203
00:08:04,159 --> 00:08:06,995
Hmm. He try
anything ungentlemanly,
204
00:08:06,995 --> 00:08:10,232
you spray first,
ask questions later.
205
00:08:10,232 --> 00:08:11,566
Yes, ma'am. And kick.
206
00:08:11,566 --> 00:08:12,667
Always kick.
207
00:08:12,667 --> 00:08:15,103
But just in case
he's not a weirdo,
208
00:08:15,704 --> 00:08:18,540
wear comfortable shoes.
You might go on a romantic walk.
209
00:08:19,608 --> 00:08:21,409
No, don't listen to her.
Wear heels.
210
00:08:21,409 --> 00:08:23,311
They're sexy and they good
for kicking.
211
00:08:23,311 --> 00:08:24,613
Mm-mmm.
212
00:08:24,613 --> 00:08:27,515
-Spray first.
-Spray, kick. Kick, spray.
213
00:08:27,515 --> 00:08:28,783
-Comfortable shoes.
-[Ella] Spray first.
214
00:08:28,783 --> 00:08:30,518
-Spray, kick, kick, spray.
-Comfortable shoes.
215
00:08:30,518 --> 00:08:32,854
-Anything ungentlemanly.
-Mm-hmm.
216
00:08:33,288 --> 00:08:34,923
-[Lisa] Romantic evening.
-I'm really nervous now.
217
00:08:36,458 --> 00:08:40,295
[music]
218
00:08:40,295 --> 00:08:41,696
Ha ha ha.
219
00:08:41,696 --> 00:08:43,698
Everything was delicious.
220
00:08:43,698 --> 00:08:45,934
-Thank you.
-Yeah, ma, thanks for cooking.
221
00:08:45,934 --> 00:08:46,000
Thank you.
222
00:08:46,000 --> 00:08:46,968
Thank you.
223
00:08:46,968 --> 00:08:48,703
Nobody's cooking is
as good as yours.
224
00:08:49,170 --> 00:08:52,340
Is what I would say
before I met Laura.
225
00:08:52,340 --> 00:08:53,541
[Ella] Mm-hmm.
226
00:08:53,541 --> 00:08:54,909
Yeah, mm-hmm.
227
00:08:54,909 --> 00:08:56,845
Well, you know that's
why I married your mama.
228
00:08:57,512 --> 00:08:58,713
For her cooking.
229
00:08:59,214 --> 00:09:00,949
Well, of course
and that big ol' butt.
230
00:09:02,150 --> 00:09:04,085
Curtis, don't say that,
don't do that.
231
00:09:04,085 --> 00:09:05,287
Hello!
232
00:09:05,820 --> 00:09:07,956
And you know I had
to put a ring on it.
233
00:09:07,956 --> 00:09:09,491
-Yes, you did.
-All that wagon
234
00:09:09,491 --> 00:09:11,259
-you were dragging. Pow!
-Curtis!
235
00:09:12,861 --> 00:09:15,263
You know,
and I swooped to the right.
236
00:09:15,263 --> 00:09:16,531
Yes, you did.
237
00:09:16,531 --> 00:09:18,166
-And I swooped to the left.
-All right.
238
00:09:18,166 --> 00:09:19,968
-All right.
-And then take it down.
239
00:09:19,968 --> 00:09:24,506
-Okay, okay, okay, okay, okay.
-How? How? I just take it down.
240
00:09:24,506 --> 00:09:26,241
Now you're making me
uncomfortable.
241
00:09:26,641 --> 00:09:30,111
Oh, baby, I think it's cute.
242
00:09:30,111 --> 00:09:31,980
You know, Calvin and I could
really learn a lot
243
00:09:31,980 --> 00:09:33,782
-from your marriage.
-Mm-hmm.
244
00:09:33,782 --> 00:09:35,183
[knock on door]
245
00:09:36,251 --> 00:09:37,152
Get that, baby.
246
00:09:38,219 --> 00:09:39,387
I knew you gonna say that.
247
00:09:39,387 --> 00:09:42,757
[Ella] I'll get it.
Don't look at my wagon.
248
00:09:45,493 --> 00:09:47,729
-Hi.
-Hi. Come on in.
249
00:09:47,729 --> 00:09:50,565
Miss Ella, I just wanted
to return your pepper spray.
250
00:09:50,565 --> 00:09:53,034
Oh, how was the date?
251
00:09:53,368 --> 00:09:55,503
Miss Ella, it was wonderful.
252
00:09:55,503 --> 00:09:57,072
I knew within
the first five minutes
253
00:09:57,072 --> 00:09:58,573
I was not gonna need to use it.
254
00:09:58,573 --> 00:09:59,874
-You didn't have to spray him?
-Mm-mmm.
255
00:09:59,874 --> 00:10:02,277
-You didn't have to kick?
-No kick. That's right.
256
00:10:02,277 --> 00:10:03,778
[laughing]
257
00:10:03,778 --> 00:10:05,613
-Oh.
-Is everything okay?
258
00:10:05,613 --> 00:10:08,717
Uh, yes. Everything is, um,
is fine.
259
00:10:08,717 --> 00:10:11,953
Um, this is Pearce,
this is Mr. and Mrs. Payne,
260
00:10:11,953 --> 00:10:14,456
this is my son's father, Calvin,
and Laura.
261
00:10:15,023 --> 00:10:16,591
It's a pleasure to meet you all.
262
00:10:16,591 --> 00:10:18,193
Mm-hmm.
263
00:10:18,193 --> 00:10:20,028
He is gorgeous.
264
00:10:20,462 --> 00:10:22,197
Yeah, he is.
265
00:10:24,566 --> 00:10:26,735
He's a, a doctor
in French Guyana.
266
00:10:26,735 --> 00:10:28,636
Good day, doc.
267
00:10:28,636 --> 00:10:30,405
-Wow.
-Oh, Guyana.
268
00:10:31,973 --> 00:10:34,342
Why Guyana? You couldn't find
a job in America?
269
00:10:36,010 --> 00:10:38,246
I donate much of my free time
to Doctors Without Borders.
270
00:10:38,546 --> 00:10:40,215
I always get back when I can.
271
00:10:40,682 --> 00:10:41,716
[Ella] Mm-hmm.
272
00:10:41,716 --> 00:10:43,151
So, what kinda doctor are you?
273
00:10:43,685 --> 00:10:45,353
'Cause I got this pain
in my shoulder
274
00:10:45,353 --> 00:10:47,021
I cannot get rid of.
275
00:10:47,021 --> 00:10:48,790
-Curtis.
-This is a fighting shoulder,
276
00:10:49,190 --> 00:10:50,425
Let me see.
277
00:10:51,126 --> 00:10:53,194
[unintelligible]
278
00:10:53,194 --> 00:10:54,329
-Ooh.
-Ooh.
279
00:10:54,329 --> 00:10:55,830
Well, okay.
280
00:10:56,631 --> 00:10:58,566
Okay. That feel pretty good
right there.
281
00:10:58,566 --> 00:10:59,901
-Mm-hmm.
-That feel good.
282
00:10:59,901 --> 00:11:01,336
-[Ella] Baby.
-[Pearce] Almost got it.
283
00:11:02,437 --> 00:11:05,073
Okay, baby, I never thought
I'd say this to another man.
284
00:11:05,874 --> 00:11:08,510
But this, he is strumming
my pain with his fingers.
285
00:11:08,510 --> 00:11:10,879
[laughing]
286
00:11:10,879 --> 00:11:12,847
You know what, pop?
I'ma go get you Cool And Hot.
287
00:11:12,847 --> 00:11:14,616
-That always gives you relief.
-Uh, no need.
288
00:11:14,616 --> 00:11:15,850
That stuff doesn't work anyways.
289
00:11:15,850 --> 00:11:17,118
Yeah, that don't work.
290
00:11:18,686 --> 00:11:20,221
-Try now.
-Oh, oh my Lord.
291
00:11:20,221 --> 00:11:21,256
-Ooh.
-Oh.
292
00:11:21,256 --> 00:11:23,057
-Oh, wait!
-Yeah, you good? You good?
293
00:11:23,057 --> 00:11:23,792
Baby.
294
00:11:23,792 --> 00:11:25,093
Wazine!
295
00:11:25,093 --> 00:11:26,728
[laughing]
296
00:11:26,728 --> 00:11:28,196
Hey, you, get out.
297
00:11:29,264 --> 00:11:30,331
Get out.
298
00:11:30,331 --> 00:11:31,766
You stay.
299
00:11:32,767 --> 00:11:34,436
You brought him,
so you stay too.
300
00:11:34,969 --> 00:11:36,805
-Wow.
-[Ella] Ooh, baby.
301
00:11:37,238 --> 00:11:40,341
Oh, you are not a doctor, man,
you are a miracle worker.
302
00:11:41,609 --> 00:11:43,044
You mean medical worker?
303
00:11:43,311 --> 00:11:44,379
Medical worker.
304
00:11:44,379 --> 00:11:49,584
[laughing]
305
00:11:49,584 --> 00:11:51,352
Anybody want some wine?
More wine?
306
00:11:51,352 --> 00:11:52,987
I think I feel somethin'.
307
00:11:54,622 --> 00:11:55,890
Doc.
308
00:11:56,291 --> 00:11:57,759
Oh, you want me
to get something?
309
00:11:57,759 --> 00:11:59,260
-I don't know.
-If you touch her I kill you.
310
00:11:59,260 --> 00:12:02,397
[laughing]
311
00:12:07,152 --> 00:12:09,187
-Ah.
-Are you sure you're okay?
312
00:12:09,554 --> 00:12:10,989
I'm fine.
313
00:12:11,423 --> 00:12:12,624
Why you keep asking me that?
314
00:12:13,024 --> 00:12:15,927
Because you seem like you feel
some kind of way
315
00:12:15,927 --> 00:12:17,529
after Miranda showed up
with Pearce.
316
00:12:17,929 --> 00:12:20,165
I don't care. Why would I care?
317
00:12:22,801 --> 00:12:24,369
Calvin, it's okay if you do.
318
00:12:25,570 --> 00:12:27,005
I mean, we can talk about it.
319
00:12:27,005 --> 00:12:29,007
Babe, there's nothing
to talk about.
320
00:12:29,007 --> 00:12:30,976
I'm not tripping at
my ex with some
321
00:12:31,443 --> 00:12:33,812
rich doctor that could heal
people with his hands.
322
00:12:34,846 --> 00:12:36,514
Nobody said he was rich.
323
00:12:36,514 --> 00:12:38,817
Oh, the watch on his wrist did.
324
00:12:38,817 --> 00:12:41,186
[laughing]
325
00:12:41,186 --> 00:12:42,387
I didn't notice.
326
00:12:42,387 --> 00:12:44,823
You must have been checking him
out pretty hard.
327
00:12:44,823 --> 00:12:46,024
Babe, I'm fine.
328
00:12:46,024 --> 00:12:47,993
I promise you I'm not jealous,
Miranda.
329
00:12:49,861 --> 00:12:51,730
-What did you call me?
-Huh?
330
00:12:52,564 --> 00:12:55,166
No, you had a whole lot to say
before you just called me
331
00:12:55,166 --> 00:12:57,469
your ex-wife's name, Calvin.
332
00:12:57,802 --> 00:12:59,437
Now all of a sudden you deaf?
333
00:13:01,039 --> 00:13:02,774
-Bye.
-Look, Laura, wait.
334
00:13:03,041 --> 00:13:04,776
[Laura] So, I'm outta here.
335
00:13:07,379 --> 00:13:08,780
Wow.
336
00:13:09,814 --> 00:13:10,782
[door closing]
337
00:13:10,782 --> 00:13:16,921
[music]
338
00:13:18,456 --> 00:13:24,562
Go, go, go baby! Go, go, go,
go baby! Go baby!
339
00:13:24,562 --> 00:13:28,900
No, no, no, no, no, no baby. No.
340
00:13:28,900 --> 00:13:31,770
Oh my God. Do you believe this?
341
00:13:31,770 --> 00:13:33,438
-Ooh.
-Can you believe this guy?
342
00:13:33,905 --> 00:13:37,108
He fumbles the ball
and nobody is around him!
343
00:13:37,676 --> 00:13:38,877
[chuckling]
344
00:13:38,877 --> 00:13:41,112
I don't know,
but he made it look pretty easy.
345
00:13:41,346 --> 00:13:42,914
Oh my God.
346
00:13:42,914 --> 00:13:44,349
This is not funny, man.
347
00:13:44,783 --> 00:13:46,217
I have money on this game.
348
00:13:46,885 --> 00:13:49,054
No, correction; had money.
349
00:13:49,354 --> 00:13:50,789
This game is a wrap.
350
00:13:52,157 --> 00:13:53,825
They ain't even cover
the spread.
351
00:13:54,492 --> 00:13:56,594
You know what, CJ?
I would say I was sorry for you,
352
00:13:57,228 --> 00:13:59,798
but man, you brought this
on yourself, man.
353
00:13:59,798 --> 00:14:01,099
Here we go.
354
00:14:01,099 --> 00:14:02,233
[Curtis] No, I ain't
gonna say nothin'.
355
00:14:02,233 --> 00:14:03,568
No, I ain't gonna say nothin',
CJ.
356
00:14:04,669 --> 00:14:05,770
[Ella] Curtis!
357
00:14:05,770 --> 00:14:07,238
-Mmh.
-[Ella] Curtis!
358
00:14:07,238 --> 00:14:08,406
Yeah, baby?
359
00:14:08,406 --> 00:14:10,942
Curtis, look.
Look, look, look, look.
360
00:14:10,942 --> 00:14:15,447
Look at this coat I won
at the church raffle.
361
00:14:16,848 --> 00:14:18,249
I'ma let the coat do
the talking for me.
362
00:14:18,249 --> 00:14:19,718
[laughing]
363
00:14:19,718 --> 00:14:21,052
You won that coat?
364
00:14:21,052 --> 00:14:24,322
Yes. I wasn't gonna even get
in the raffle,
365
00:14:24,322 --> 00:14:26,958
but I found $5 in the bottom
of my purse,
366
00:14:26,958 --> 00:14:28,526
and I said, "What the heck?"
367
00:14:29,160 --> 00:14:31,629
I cannot believe my luck.
368
00:14:31,629 --> 00:14:32,931
My good luck.
369
00:14:32,931 --> 00:14:36,101
Ooh, ooh, ooh, ooh.
370
00:14:36,101 --> 00:14:37,535
-I can.
-[Ella] Ooh.
371
00:14:39,704 --> 00:14:40,672
-[Curtis] Mmh.
-Yes.
372
00:14:40,672 --> 00:14:42,207
[laughing]
373
00:14:42,207 --> 00:14:46,478
CJ, don't you regret
that you deleted those letters?
374
00:14:46,478 --> 00:14:48,446
Oh, man. Come on.
375
00:14:48,446 --> 00:14:50,215
Admit it, CJ. You regret
376
00:14:50,215 --> 00:14:51,950
not sending that letter off,
man.
377
00:14:52,550 --> 00:14:54,719
Why? 'Cause I didn't win
378
00:14:54,719 --> 00:14:57,021
a woman's coat
in a church raffle?
379
00:14:57,589 --> 00:14:59,090
Oh, but they had one for men.
380
00:14:59,824 --> 00:15:00,959
They had one for men.
381
00:15:00,959 --> 00:15:02,026
That's not,
that's not the point.
382
00:15:02,026 --> 00:15:04,129
Dude, you're right. The point is
383
00:15:04,562 --> 00:15:07,465
I got a fabulous coat.
384
00:15:07,465 --> 00:15:08,700
That, you do.
385
00:15:09,601 --> 00:15:12,904
Well, I'm very happy for you and
your fabulous coat, aunt Ella.
386
00:15:12,904 --> 00:15:14,406
Thank you. Thank you.
387
00:15:14,406 --> 00:15:17,308
But it didn't have nothing to do
with that chain letter.
388
00:15:17,308 --> 00:15:20,178
There are many reasons
why you won the coat.
389
00:15:20,178 --> 00:15:22,614
Like, you know,
how many tickets were sold?
390
00:15:22,614 --> 00:15:25,383
What were the odds?
How many tickets did you buy?
391
00:15:25,383 --> 00:15:28,153
There's all kinds of reasons
why you won that coat
392
00:15:28,153 --> 00:15:30,989
and don't have nothing to do
with no chain letter.
393
00:15:30,989 --> 00:15:34,926
Well, that may be true.
I'm sure you're right.
394
00:15:36,628 --> 00:15:37,862
Who cares?
395
00:15:37,862 --> 00:15:39,264
[banging on door]
396
00:15:39,264 --> 00:15:40,665
-Dad! Dad!
-[Curtis] What the hell is that?
397
00:15:40,665 --> 00:15:43,902
Uh uh, Malik, don't come in
this house, just back up.
398
00:15:43,902 --> 00:15:45,236
-I'm sorry.
-What are you doing?
399
00:15:45,236 --> 00:15:47,305
He's dripping up.
Curtis, get some towels.
400
00:15:47,305 --> 00:15:48,973
Oh, baby, he got bad timing
401
00:15:48,973 --> 00:15:50,542
'cause all the towels
in the washer.
402
00:15:51,576 --> 00:15:52,644
Here, use these.
403
00:15:52,644 --> 00:15:54,412
[sighing]
404
00:15:54,412 --> 00:15:58,750
Dad, the hot water heater
exploded.
405
00:15:58,750 --> 00:16:00,318
There's water everywhere.
406
00:16:01,186 --> 00:16:03,087
-[Ella] Okay, come on, Malik.
-What?
407
00:16:03,087 --> 00:16:04,789
Well, I'm sure there's
a water pump
408
00:16:04,789 --> 00:16:06,057
in the garage, baby. Come on.
409
00:16:06,057 --> 00:16:08,059
Ah! Don't come in
through the house, go round.
410
00:16:08,059 --> 00:16:09,594
Go round there. Come on.
411
00:16:10,762 --> 00:16:13,198
Run! Curtis.
412
00:16:14,566 --> 00:16:17,001
You sure you don't want me
to resend that letter to you?
413
00:16:17,902 --> 00:16:19,137
Please.
414
00:16:19,137 --> 00:16:20,238
I thought so.
415
00:16:21,773 --> 00:16:23,007
Yes.
416
00:16:23,341 --> 00:16:24,909
Please resend the letter.
417
00:16:24,909 --> 00:16:27,078
[music]
418
00:16:30,540 --> 00:16:31,675
Hey.
419
00:16:31,675 --> 00:16:33,410
-Hey.
-Thanks for coming over.
420
00:16:35,245 --> 00:16:38,148
No need to thank me, Calvin.
421
00:16:39,616 --> 00:16:41,618
I left some stuff over here,
so I figured if we break up
422
00:16:41,618 --> 00:16:44,321
then I could just, you know,
kill two birds with one stone.
423
00:16:45,589 --> 00:16:47,090
I'm not trying to break up.
424
00:16:49,092 --> 00:16:51,228
Then what do you want, Calvin?
425
00:16:51,662 --> 00:16:53,830
Because from where I'm standing,
it seems like
426
00:16:53,830 --> 00:16:55,565
you want your ex-wife back.
427
00:16:56,933 --> 00:16:58,368
I don't.
428
00:16:58,769 --> 00:16:59,803
Then what is it?
429
00:16:59,803 --> 00:17:00,837
[gasping]
430
00:17:00,837 --> 00:17:02,839
Because, I, I don't know, like,
431
00:17:02,839 --> 00:17:04,141
Ever since Miranda walked in
432
00:17:04,141 --> 00:17:05,709
with Pearce you've
just been acting weird.
433
00:17:05,709 --> 00:17:09,346
Look, I wasn't tripping because
my ex was with another guy.
434
00:17:12,015 --> 00:17:14,284
It's that, babe,
435
00:17:14,918 --> 00:17:17,054
Pearce and I,
we're the same age.
436
00:17:17,754 --> 00:17:19,156
But what am I doing?
437
00:17:19,156 --> 00:17:22,059
He's traveling the world,
healing lives, making money,
438
00:17:22,059 --> 00:17:24,261
and what am I doing?
439
00:17:25,028 --> 00:17:26,797
I'm still
in my same neighborhood
440
00:17:26,797 --> 00:17:28,231
living check to check.
441
00:17:29,399 --> 00:17:33,270
I wasn't jealous
that Miranda was with Pearce.
442
00:17:34,004 --> 00:17:35,572
I was jealous
because Pearce is living
443
00:17:35,572 --> 00:17:38,375
his career goals
and I'm just starting my career.
444
00:17:39,943 --> 00:17:42,312
What kind of role model am I
for my son?
445
00:17:44,114 --> 00:17:45,549
Calvin, baby.
446
00:17:46,049 --> 00:17:47,351
[sighing]
447
00:17:47,351 --> 00:17:49,653
Don't talk like that. Okay?
448
00:17:50,487 --> 00:17:53,557
Do not curse your blessings.
449
00:17:54,558 --> 00:17:56,893
Oh my gosh.
I don't know where you get off
450
00:17:56,893 --> 00:17:58,195
puttin' yourself down like that.
451
00:17:58,729 --> 00:18:01,665
You are just as good a man
as Pearce will ever be.
452
00:18:02,766 --> 00:18:05,435
You're smart, you're kind,
453
00:18:06,002 --> 00:18:08,638
you are handsome, as ever,
454
00:18:10,173 --> 00:18:12,442
you work hard
for the things you want.
455
00:18:13,877 --> 00:18:17,681
You're an excellent role model
for Christian. Excellent.
456
00:18:18,815 --> 00:18:20,217
Thank you, babe.
457
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
You're welcome.
458
00:18:22,586 --> 00:18:27,224
You know every tree grows
at its own pace, right?
459
00:18:28,358 --> 00:18:32,696
And you are growing.
That's what's important.
460
00:18:33,864 --> 00:18:35,265
And I'm so proud of you.
461
00:18:41,972 --> 00:18:43,573
So does this mean
you forgive me?
462
00:18:43,840 --> 00:18:46,476
[laughing]
463
00:18:46,476 --> 00:18:50,046
Well, since that kiss
didn't tell you,
464
00:18:50,480 --> 00:18:52,015
I need to try harder, huh?
465
00:18:52,015 --> 00:18:58,155
[music]
466
00:19:00,366 --> 00:19:04,437
[music]
467
00:19:29,721 --> 00:19:31,056
[music]
468
00:19:31,756 --> 00:19:33,258
[music]