1 00:00:08,490 --> 00:00:10,033 Tidigare: 2 00:00:10,117 --> 00:00:13,161 Jag borde fokusera på Cassies mord- 3 00:00:13,245 --> 00:00:17,666 -men nu när Hannah är tillbaka är hon allt jag kan tänka på. 4 00:00:19,167 --> 00:00:23,838 -Har du sett honom med Cassie? -Jag känner honom inte. 5 00:00:23,922 --> 00:00:30,011 -Min vän blev mördad. -Jag vill hitta den skyldige. 6 00:00:30,095 --> 00:00:33,264 Deb hade du stannat hemma för. 7 00:00:33,348 --> 00:00:37,435 -Hon hade inte velat det. -Synd att jag inte är Deb. 8 00:00:37,519 --> 00:00:41,856 Hannah McKay är i Miami. Är du intresserad? 9 00:00:41,940 --> 00:00:44,442 -Vad gör du här? -Jag kom för henne. 10 00:00:46,152 --> 00:00:49,155 -Vem fan är du? -Vem fan är du? 11 00:00:49,239 --> 00:00:53,910 Jag vill inte veta nåt nånsin igen. Hon är ditt problem. 12 00:00:53,993 --> 00:00:57,997 Åker jag i fängelse blir jag av med barnen. 13 00:00:58,081 --> 00:01:03,711 Vi har alltid hållit ihop. Det gör vi väl fortfarande? 14 00:01:03,795 --> 00:01:07,215 Ditt blod fanns under Cassies naglar. 15 00:01:07,298 --> 00:01:11,344 -Zach var ju inte där. -Hur är det möjligt? 16 00:01:11,427 --> 00:01:17,642 Du kommer att landa i Nassau. Sen kan du åka vart du vill. 17 00:01:17,725 --> 00:01:21,354 -Vart åker du? -Jag vet inte än. 18 00:01:21,437 --> 00:01:23,189 Argentina? 19 00:01:29,111 --> 00:01:35,034 Varje kontakt lämnar spår, men de är aldrig de vi förväntar oss. 20 00:01:35,117 --> 00:01:39,288 Hannah McKay var i Miami som Maggie Castner. 21 00:01:39,371 --> 00:01:41,749 Stanna hos mig. 22 00:03:48,582 --> 00:03:53,170 -Jag vill bara stanna här med dig. -Det går inte. 23 00:03:58,092 --> 00:04:01,887 Jag är så ledsen för Zach. 24 00:04:01,971 --> 00:04:05,974 Jag måste träffa dr Vogel och komma på en plan. 25 00:04:07,434 --> 00:04:10,521 Du borde stanna här, utom synhåll. 26 00:04:10,604 --> 00:04:14,274 -Jag ska träffa Arlene. -Varför det? 27 00:04:14,358 --> 00:04:18,737 Jag kan inte ta ut pengar som Maggie längre. 28 00:04:18,820 --> 00:04:22,908 Jag har bara pengarna jag har skickat till Arlene- 29 00:04:22,991 --> 00:04:27,663 -och dem kommer jag att behöva för att starta ett nytt liv. 30 00:04:31,458 --> 00:04:33,543 "Var försiktig", jag vet. 31 00:04:38,965 --> 00:04:41,885 Jag tänkte säga att jag älskar dig. 32 00:04:44,471 --> 00:04:46,973 Jag älskar dig också. 33 00:04:52,687 --> 00:04:58,026 Stackars barn. Vi måste berätta det för familjen. 34 00:04:59,235 --> 00:05:04,699 Ge mig lite tid innan polisen kopplas in. 35 00:05:05,825 --> 00:05:10,580 Den här låten spelades när jag hittade Zachs kropp. 36 00:05:14,375 --> 00:05:19,756 -Känner du igen den? -Absolut, jag spelar den jämt. 37 00:05:19,839 --> 00:05:24,135 -Betyder den nåt? -Det är bara en fin låt. 38 00:05:24,218 --> 00:05:27,847 Men patienter kan ha hört mig spela den. 39 00:05:33,019 --> 00:05:36,355 Det finns vissa tecken på kamp. 40 00:05:38,691 --> 00:05:42,778 De slogs här. Bordet har flyttats. 41 00:05:42,862 --> 00:05:47,033 Men mördaren städade upp efter sig. Inget blod. 42 00:05:48,617 --> 00:05:53,581 Jag vill veta vad det handlar om. Varför gör han det här? 43 00:05:53,664 --> 00:05:58,794 Han vill inte bara skrämmas. Han försöker säga nåt, men vad? 44 00:05:58,878 --> 00:06:03,424 Det struntar jag i. Han dumpade Zachs kropp hos mig. 45 00:06:03,507 --> 00:06:06,093 Tänk om Harrison hade varit hemma. 46 00:06:06,176 --> 00:06:09,305 Jag ska hitta honom och döda honom. 47 00:06:09,388 --> 00:06:14,893 Det tror jag säkert, men du måste hålla dig fokuserad. 48 00:06:14,977 --> 00:06:17,146 Det gör jag. 49 00:06:23,402 --> 00:06:26,572 Blod. Han missade det. 50 00:06:26,655 --> 00:06:31,493 Och ett par hårstrån med hårsäckarna kvar. 51 00:06:32,786 --> 00:06:37,416 Och ett stort fingeravtryck i mitten. 52 00:06:37,499 --> 00:06:43,547 Troligtvis Zachs. Det verkar ha placerats där avsiktligt. 53 00:06:45,007 --> 00:06:48,844 Zach hade lärt sig vikten av DNA. 54 00:06:48,927 --> 00:06:54,641 Han kan ha placerat det där så att jag kunde hitta det. 55 00:06:54,724 --> 00:06:57,811 Om det här är en ledtråd- 56 00:06:57,894 --> 00:07:02,440 -agerade Zach otroligt lugnt och rationellt. 57 00:07:06,194 --> 00:07:10,323 Det vet jag inte om du gör just nu, Dexter. 58 00:07:10,407 --> 00:07:16,204 Din önskan att hämnas Zachs död är en känslomässig reaktion. 59 00:07:16,287 --> 00:07:20,583 Möjligen förstärkt av att du tog farväl av Hannah. 60 00:07:20,667 --> 00:07:24,963 -Jag tog inte farväl av henne. -Vad menar du? 61 00:07:25,046 --> 00:07:28,341 Vi ska skapa ett liv ihop. 62 00:07:28,424 --> 00:07:33,096 -Hur? -Jag vet inte. Det löser vi. 63 00:07:38,601 --> 00:07:45,525 Nu när jag känner dig inser jag att du inte är en perfekt psykopat. 64 00:07:47,527 --> 00:07:51,113 Du har ett känslodjup jag trodde var omöjligt. 65 00:07:53,199 --> 00:07:54,951 Det stämmer. 66 00:07:55,034 --> 00:07:59,580 Jag ska hitta hjärnkirurgen och döda honom- 67 00:07:59,664 --> 00:08:03,376 -men sen ska jag fokusera på ett liv med Hannah. 68 00:08:07,254 --> 00:08:09,632 Du missförstod mig nog. 69 00:08:09,715 --> 00:08:13,344 Ditt dubbelliv kan vara farligt. 70 00:08:13,427 --> 00:08:17,515 Mördare kan inte ha ett rikt känsloliv. 71 00:08:17,598 --> 00:08:20,392 Jag tror att du underskattar mig. 72 00:08:26,607 --> 00:08:31,278 Här är Maggie Castners passfoto. Här är Hannah McKays. 73 00:08:31,362 --> 00:08:34,782 -Jag frågar inte hur du fick dem. -Bra. 74 00:08:34,865 --> 00:08:38,202 I stort sett lika. Har du sett henne? 75 00:08:38,285 --> 00:08:43,165 Nej. Hennes båt åkte i går, men hon var nog inte på den. 76 00:08:43,248 --> 00:08:47,044 -Varför tror du det? -Jag har det på känn. 77 00:08:47,127 --> 00:08:49,504 Det duger inte. Och maken? 78 00:08:49,588 --> 00:08:54,885 Han ska vara i New York, men det stämmer inte, så jag vet inte. 79 00:08:54,968 --> 00:08:59,097 -Okej. Jag kollar upp det. -En sak till. 80 00:08:59,181 --> 00:09:06,104 -Jag skulle vilja hjälpa till. -Den federala polisen funkar inte så. 81 00:09:06,188 --> 00:09:09,357 Hittar vi henne får du din belöning. 82 00:09:11,860 --> 00:09:13,737 Det låter bra. 83 00:09:24,873 --> 00:09:31,421 Jag såg dig från min bil och för en sekund kändes det som förr. 84 00:09:31,504 --> 00:09:35,842 -Är du här för att träffa mig? -Quinn, faktiskt. 85 00:09:35,925 --> 00:09:39,512 Du får gärna komma tillbaka. 86 00:09:39,596 --> 00:09:43,558 Matthews säger nog nej. Han blev arg när jag stack. 87 00:09:43,641 --> 00:09:48,521 Det vet man aldrig, Deb. - Jag lämnar er i fred. 88 00:09:51,024 --> 00:09:55,027 -Jag behöver en tjänst. -Vad du vill. 89 00:09:55,111 --> 00:10:00,449 Jag vet nog vem som mördade Cassie, men jag får inte utreda honom. 90 00:10:00,533 --> 00:10:05,413 -Kan du kolla upp honom? -Visst. Är det här allt du har? 91 00:10:05,496 --> 00:10:11,711 Vi har personnummer och adress. Han heter Zach Hamilton. 92 00:10:11,794 --> 00:10:17,925 En blivande seriemördare. Cassie var nog hans andra offer. 93 00:10:18,008 --> 00:10:22,721 Jag kollar upp det. Jag ska säga hej till Dexter. 94 00:10:26,725 --> 00:10:31,981 Ju snabbare jag hittar Zachs mördare, desto snabbare får jag Hannah. 95 00:10:35,859 --> 00:10:39,405 -Du får inte gå in där. -Vem fan är du? 96 00:10:39,488 --> 00:10:44,576 Vänta, vänta. Deb, det här är min dotter Niki. 97 00:10:44,660 --> 00:10:48,664 Niki, före detta kommissarie Debra Morgan. 98 00:10:48,747 --> 00:10:54,753 Oj, förlåt. Pappa säger att du var en stjärna. Varför slutade du? 99 00:10:54,837 --> 00:10:56,880 Nyfiken i en strut. 100 00:10:58,757 --> 00:11:00,842 Trevligt att träffas! 101 00:11:05,180 --> 00:11:07,933 Vad fan gör du med Zach Hamilton? 102 00:11:08,016 --> 00:11:11,311 Enligt Quinn mördade han Cassie. 103 00:11:14,397 --> 00:11:19,778 Det trodde jag också, men jag undersökte det. Det var inte han. 104 00:11:19,861 --> 00:11:23,990 Vad gjorde Zach med dig och Hannah i Keys? 105 00:11:24,074 --> 00:11:29,412 -En seriemördarmässa? -Jag hjälpte dr Vogel. 106 00:11:31,289 --> 00:11:34,125 Varför frågar jag dig ens? 107 00:11:37,212 --> 00:11:39,089 Ingen annan vet det här. 108 00:11:41,007 --> 00:11:43,092 Zach är död. 109 00:11:47,805 --> 00:11:50,016 Men nu vet jag det. 110 00:11:51,392 --> 00:11:57,940 -Och nu måste jag förklara hur. -Mer eller mindre. 111 00:11:58,024 --> 00:12:01,235 Jag tänkte på att återvända hit. 112 00:12:01,319 --> 00:12:05,656 Att bli polis igen och göra nytta som omväxling. 113 00:12:08,242 --> 00:12:13,122 Men jag kommer bara att hamna i en sjuk sits igen. 114 00:12:31,265 --> 00:12:33,350 En träff på en familjemedlem. 115 00:12:34,852 --> 00:12:36,854 Dr Evelyn Vogel. 116 00:12:41,442 --> 00:12:47,114 Hårstråna vi hittade hos Zach... En DNA-analys gav oss mördarens mor. 117 00:12:47,197 --> 00:12:51,035 -Jag förstår. -Jag fick en träff på dig. 118 00:12:52,870 --> 00:12:58,375 Zachs mördare, hjärnkirurgen, är släkt med dig. 119 00:12:58,459 --> 00:13:00,836 Omöjligt. Jag har ingen familj. 120 00:13:02,713 --> 00:13:05,632 -Inte längre. -Längre? 121 00:13:05,716 --> 00:13:10,137 Jag hade en make och två söner, Daniel och Richard. 122 00:13:10,220 --> 00:13:13,015 -Och nu? -De är döda. 123 00:13:13,098 --> 00:13:15,392 Vad hände? 124 00:13:17,894 --> 00:13:24,234 Jag hittade Richard, den yngste, död i vår swimmingpool. 125 00:13:24,317 --> 00:13:27,904 Först trodde jag att det var en olycka. 126 00:13:27,988 --> 00:13:33,952 Men sen insåg jag sanningen. Min äldste son, Daniel... 127 00:13:37,581 --> 00:13:41,334 -Han dödade Richard. -Ja. 128 00:13:41,418 --> 00:13:48,133 Daniel var särbegåvad men hade också många problem. 129 00:13:49,426 --> 00:13:52,679 Det var väl mer än problem. 130 00:13:52,762 --> 00:13:59,644 Han kände ingen empati, ingen rädsla och hade ingen moralisk kompass. 131 00:14:02,188 --> 00:14:04,524 Han var en psykopat. 132 00:14:04,607 --> 00:14:11,239 Min önskan att försöka hjälpa Daniel fick mig att forska på psykopater. 133 00:14:20,540 --> 00:14:25,920 Jag svek Daniel. Jag lyckades inte behandla honom. 134 00:14:27,296 --> 00:14:30,591 Det kanske var därför jag ville hjälpa dig. 135 00:14:32,218 --> 00:14:33,803 Det där är Daniel. 136 00:14:33,886 --> 00:14:40,226 Min man och jag skyddade honom och sa att Richards död var en olycka. 137 00:14:40,309 --> 00:14:46,232 Daniel lades in på en vårdinrättning. Han var bara fjorton. 138 00:14:46,315 --> 00:14:50,361 -Här i Miami? -Nej, i England. 139 00:14:52,196 --> 00:14:57,034 -Tre år senare var han död. -Hur dog han? 140 00:14:57,117 --> 00:15:00,663 En brand bröt ut i Daniels flygel. 141 00:15:00,746 --> 00:15:05,209 Sjuksköterskan hade låst dörren medan hon hämtade kaffe. 142 00:15:05,292 --> 00:15:09,755 Barnen kom inte ut. Sju av dem dog. En av dem var Daniel. 143 00:15:11,340 --> 00:15:15,928 -Såg du kroppen? -Nej, men min man såg den. 144 00:15:16,762 --> 00:15:18,805 Den var helt bränd. 145 00:15:20,807 --> 00:15:26,229 -Om det nu var hans kropp. -Det är absurt. Han kan inte leva. 146 00:15:26,313 --> 00:15:30,484 Han var särbegåvad. Han kunde ha fejkat sin död. 147 00:15:30,567 --> 00:15:35,697 Men varför skulle han göra så här efter alla dessa år? 148 00:15:35,781 --> 00:15:41,495 Hjärndelarna. Betyder de nåt för dig? 149 00:15:44,706 --> 00:15:51,588 Trots att han var ung insåg Daniel att han inte kunde känna empati... 150 00:15:52,631 --> 00:15:55,175 ...och hur jag kände kring det. 151 00:15:56,217 --> 00:16:00,388 Han kanske samlade på sig empati- 152 00:16:00,472 --> 00:16:02,807 -och lämnade det vid min dörr. 153 00:16:14,736 --> 00:16:17,739 Daniel Vogel är nu runt 45 år. 154 00:16:29,751 --> 00:16:32,170 Vem som helst. Ingen. 155 00:16:45,808 --> 00:16:49,770 Cassies pojkvän. Han frågades ut den där kvällen. 156 00:16:55,818 --> 00:16:58,112 Oliver Saxon. 157 00:17:08,247 --> 00:17:10,749 Kan han vara Vogels son? 158 00:17:21,093 --> 00:17:23,595 Daniel Vogel är Oliver Saxon. 159 00:17:23,679 --> 00:17:27,975 Du har skapat identiteter. Det kan han också ha gjort. 160 00:17:28,058 --> 00:17:32,896 Det är lättast att ta över en död persons identitet. 161 00:17:35,816 --> 00:17:38,151 Oliver Saxon, dödsbevis. 162 00:17:38,235 --> 00:17:41,780 Falsk identitet. Men kanske ingen mördare. 163 00:17:41,863 --> 00:17:45,534 Jag måste få tag på hans DNA. 164 00:17:47,536 --> 00:17:51,748 Dexter, det här är major Clayton. 165 00:17:51,832 --> 00:17:55,710 Han har hört att Hannah McKay är i Miami. 166 00:17:55,794 --> 00:17:59,631 Förlåt, det här kom som en chock. 167 00:17:59,714 --> 00:18:03,051 -Har du träffat henne? -Varför skulle jag? 168 00:18:03,134 --> 00:18:08,014 Jag berättade att ni var ihop innan du angav henne. 169 00:18:08,098 --> 00:18:12,560 -Det slutade tråkigt. -Det gör dig till ett mål. 170 00:18:14,562 --> 00:18:20,485 Hannah skulle nog inte riskera att komma tillbaka till Miami. 171 00:18:20,568 --> 00:18:25,406 Det kan stämma. Jag kontrollerar bara ett tips. 172 00:18:25,490 --> 00:18:30,411 Innan vi vet säkert borde du få bevakning. 173 00:18:30,495 --> 00:18:33,456 Det hindrar mig att hjälpa Hannah. 174 00:18:33,539 --> 00:18:37,835 Men hjärnkirurgen är där ute, och han vet var jag bor. 175 00:18:37,919 --> 00:18:42,298 De behöver bara bevaka lägenheten och min son. 176 00:18:42,381 --> 00:18:45,760 De släpper inte Harrison ur sikte. 177 00:18:45,843 --> 00:18:50,306 Hur ska ni kunna hitta Hannah om hon nu är här? 178 00:18:50,389 --> 00:18:55,519 Pressen får hennes bild så att folk kan ringa oss. 179 00:18:55,603 --> 00:19:02,943 Men om hon skulle kontakta dig så kan du väl ringa mig? 180 00:19:03,027 --> 00:19:07,740 Självklart. Jag vill få fast henne lika gärna som ni. 181 00:19:14,997 --> 00:19:19,793 Vogel varnade dig för det här - att leva ett dubbelliv. 182 00:19:19,877 --> 00:19:25,883 -Ring Saxon, inte Hannah. -Jag kan hantera dem båda. 183 00:19:32,347 --> 00:19:35,768 -Har du träffat Arlene? -Jag var på väg nu. 184 00:19:35,851 --> 00:19:41,857 Stanna där du är. En major var här. De vet att du är i Miami. 185 00:19:41,940 --> 00:19:46,570 -Du måste ligga lågt. -Men jag behöver pengarna. 186 00:19:46,653 --> 00:19:49,615 -Du får pengar av mig. -En halv miljon? 187 00:19:51,908 --> 00:19:53,785 Nej... 188 00:19:54,953 --> 00:19:58,832 -Jag kör dig. Du åker inte ensam. -Skynda dig. 189 00:20:11,011 --> 00:20:15,181 Det här förändrar allt. Vi kan inte stanna här. 190 00:20:15,265 --> 00:20:17,475 -Jag vet. -Vad ska vi göra? 191 00:20:17,559 --> 00:20:20,228 Vi fixar pengarna och löser det sen. 192 00:20:25,525 --> 00:20:31,239 Du hade rätt, Zach var i Key West när Cassie mördades. 193 00:20:31,322 --> 00:20:36,119 -Hur fick du reda på det? -Jag har mina källor. 194 00:20:36,202 --> 00:20:39,455 Jag önskar att de var mina. Jag var så säker. 195 00:20:40,415 --> 00:20:43,501 Ruta ett, där har du varit förr. 196 00:20:43,584 --> 00:20:48,589 Efter inspektörsfiaskot har jag nåt att bevisa. 197 00:20:48,673 --> 00:20:51,801 Du är duktig och har inget att bevisa. 198 00:20:53,177 --> 00:20:57,056 Jag vill lösa det för Jamies skull också. 199 00:20:58,266 --> 00:21:03,187 -Hon stod nära Cassie. -Ja, och jag är inte där för henne. 200 00:21:03,271 --> 00:21:07,775 -Bor ni inte ihop? -Känslomässigt, menar jag. 201 00:21:07,858 --> 00:21:11,988 -Sen när är du så känslig? -Dra åt helvete. 202 00:21:12,071 --> 00:21:14,365 Börja inte gråta. 203 00:21:15,658 --> 00:21:20,955 Hon anklagar mig jämt för att jämföra dig med henne. 204 00:21:25,459 --> 00:21:28,087 Det kan jag inte hjälpa dig med. 205 00:21:28,170 --> 00:21:30,631 -Det vore konstigt. -Hurså? 206 00:21:30,714 --> 00:21:35,552 -På grund av vår historia, din idiot. -Det var ju då. 207 00:21:38,305 --> 00:21:43,477 Jamie kände Cassie väl. Hon kanske kan hjälpa till. 208 00:21:43,560 --> 00:21:48,941 Hon är ett vrak, så det är svårt att vara både pojkvän och polis. 209 00:21:49,024 --> 00:21:51,109 Jag kan prata med henne. 210 00:21:51,193 --> 00:21:54,988 -Det blir kul att spela polis igen. -Tack. 211 00:21:55,072 --> 00:21:58,533 Bjud på lunch. Och två jävla efterrätter. 212 00:22:11,171 --> 00:22:12,714 Fint hus. 213 00:22:12,798 --> 00:22:17,636 När en flykting ber nån om en tjänst är motivation hjälpsamt. 214 00:22:17,719 --> 00:22:21,306 -Får hon pengar? -Det barnen behöver... 215 00:22:21,389 --> 00:22:24,267 -...och jag får... -Arlenebanken. 216 00:22:29,064 --> 00:22:31,983 -Var det du som angav henne? -Ja. 217 00:22:32,067 --> 00:22:36,237 Lång historia. Får vi komma in? 218 00:22:40,074 --> 00:22:45,330 Är ni ihop igen? Hur ska det funka? 219 00:22:45,413 --> 00:22:47,665 Vi jobbar på det. 220 00:22:47,749 --> 00:22:51,502 Jag sa till barnen att det var ormar här. 221 00:22:53,296 --> 00:22:54,839 Varsågod. 222 00:22:57,383 --> 00:23:00,970 -Vem är det där? -En federal polis. 223 00:23:01,054 --> 00:23:03,222 Stanna här. Jag löser det. 224 00:23:03,306 --> 00:23:05,641 Du öppnar, följ med här. 225 00:23:08,644 --> 00:23:11,147 Du har inget att dölja. 226 00:23:22,366 --> 00:23:26,704 -Kan jag hjälpa dig? -Får jag ställa ett par frågor? 227 00:23:32,501 --> 00:23:36,505 Dexter Morgan! Vad gör du här? 228 00:23:37,756 --> 00:23:42,303 Arlene är en vän. Vi träffades genom Hannah. 229 00:23:42,386 --> 00:23:47,224 -Jaså? -Jag kom för att berätta det du sa. 230 00:23:47,308 --> 00:23:50,561 Ja, jag får hålla koll på barnen. 231 00:23:52,146 --> 00:23:55,607 Du flyttade nyligen. En uppgradering. 232 00:23:55,691 --> 00:23:57,901 Ett bättre skolområde. 233 00:23:57,985 --> 00:24:01,864 -Är du servitris på Denny's? -Ja. 234 00:24:01,947 --> 00:24:05,909 Med den lönen får man varken dockhus eller hus. 235 00:24:05,993 --> 00:24:12,165 Har du inte fått hjälp av Hannah, som gifte sig med en miljonär? 236 00:24:12,249 --> 00:24:14,042 Är hon gift? 237 00:24:14,126 --> 00:24:20,382 Du är straffad. Vet du hur många år att skydda en rymling kan... 238 00:24:20,465 --> 00:24:22,926 Det är jag som har... 239 00:24:25,095 --> 00:24:27,264 ...hjälpt Arlene. 240 00:24:29,349 --> 00:24:32,519 Nu förstår jag vad ni ser i varandra. 241 00:24:34,187 --> 00:24:37,148 Du har en speciell smak. 242 00:24:37,232 --> 00:24:43,446 Om nån av er hör nåt från Hannah McKay, ring mig. 243 00:24:43,530 --> 00:24:46,032 -Självklart. -Det gör vi. 244 00:25:01,631 --> 00:25:07,470 -Hej, Deb. Dexter är inte här. -Jag ville hälsa på lillen. 245 00:25:07,553 --> 00:25:10,973 -Jag kan skriva mitt namn! -Toppen! 246 00:25:15,019 --> 00:25:18,689 Jag är så ledsen för Cassie. 247 00:25:18,773 --> 00:25:25,029 -Går det bra att jobba här? -Inte direkt, ärligt talat. 248 00:25:25,112 --> 00:25:27,531 Polisen är här. Det hjälper. 249 00:25:27,615 --> 00:25:32,370 -Hade hon många vänner? -Ja, hon var populär. 250 00:25:33,496 --> 00:25:37,541 Alla är i chock, särskilt Oliver. 251 00:25:37,625 --> 00:25:40,753 -Vem är det? -Cassies pojkvän. 252 00:25:42,713 --> 00:25:46,467 -Var de ihop länge? -Ett par veckor. 253 00:25:46,550 --> 00:25:50,054 Kärlek vid första ögonkastet. För honom. 254 00:25:50,137 --> 00:25:55,309 -Hur menar du? -Cassie tänkte nog göra slut. 255 00:25:55,392 --> 00:25:58,228 Men så ville han åka till Bahamas. 256 00:25:58,312 --> 00:26:03,484 -Bahamas efter två veckor? -Ja, han accepterade inte ett nej. 257 00:26:03,567 --> 00:26:08,447 -Han var inte din favorit. -Ibland var han klängig. 258 00:26:08,530 --> 00:26:12,075 Men han var snäll mot Cassie. 259 00:26:12,159 --> 00:26:15,829 Vi borde alla ha nån som avgudar oss. 260 00:26:18,624 --> 00:26:23,211 -När skulle de ha åkt? -Den här veckan, tror jag. 261 00:26:30,761 --> 00:26:36,266 Quinn, jag tror att vi måste besöka pojkvännen. Oliver Saxon. 262 00:26:40,854 --> 00:26:44,941 -Tror du att Clayton köpte det? -Jag vet inte. 263 00:26:45,025 --> 00:26:49,321 Din bild är ute, så hotellet är inte säkert längre. 264 00:26:49,404 --> 00:26:52,699 -Du behöver nåt mer privat. -Men var? 265 00:26:52,782 --> 00:26:58,038 -Jag vet ett ställe. -Det är väl inte det jag tror? 266 00:26:58,121 --> 00:27:03,710 -Hos Debra, om hon går med på det. -Jag trodde rätt. 267 00:27:03,793 --> 00:27:08,464 -Har du ett bättre alternativ? -Dessvärre inte. 268 00:27:16,389 --> 00:27:21,060 -Får vi ställa några frågor? -Jag hjälper gärna till. 269 00:27:21,144 --> 00:27:23,563 Det måste vara svårt för dig. 270 00:27:23,646 --> 00:27:28,943 Det har varit en mardröm. Jag förstår det inte än. 271 00:27:29,026 --> 00:27:31,737 Och jag är begravd i jobb. 272 00:27:31,821 --> 00:27:34,824 -Jag är sen just nu. -Det går snabbt. 273 00:27:34,907 --> 00:27:37,910 -Vad gör du? -Byggnadsinspektioner. 274 00:27:37,994 --> 00:27:40,955 -Jobbade du när Cassie dog? -Ja. 275 00:27:41,038 --> 00:27:45,126 Ni kan få se mitt schema. Jag var i Sunny Isles. 276 00:27:45,209 --> 00:27:48,170 -Det är några minuter bort. -Ja. 277 00:27:48,254 --> 00:27:53,008 -Så du är upptagen? -Jag är helt fullbokad framöver. 278 00:27:53,092 --> 00:27:57,805 Jaså? Skulle inte du och Cassie åka till Bahamas? 279 00:27:58,639 --> 00:28:00,474 Hur hade du hunnit det? 280 00:28:01,809 --> 00:28:08,649 Det var en rätt galen idé. Men Cassie ville det så gärna. 281 00:28:08,732 --> 00:28:12,319 -Var det hennes idé? -Ja, hon var ivrig. 282 00:28:12,403 --> 00:28:17,241 Gick det inte snabbt? Ni var ju bara ihop ett par veckor. 283 00:28:17,324 --> 00:28:22,246 Det är svårt att förstå, men vi hade nåt speciellt. 284 00:28:22,329 --> 00:28:25,082 Det visste vi båda två. 285 00:28:27,835 --> 00:28:32,172 Ursäkta, men jag måste gå. Kan vi fortsätta senare? 286 00:28:32,256 --> 00:28:37,678 -Ja. Vi kommer en annan dag. -Det låter bra. Tack. 287 00:28:45,435 --> 00:28:48,355 -Han ljög. -Om vad? 288 00:28:48,438 --> 00:28:53,193 Jamie sa att resan var hans plan för att behålla Cassie. 289 00:28:53,276 --> 00:28:58,031 Han behöver inte ha mördat henne. Han kanske var besatt. 290 00:28:58,114 --> 00:29:03,703 -Du borde ändå kolla upp hans alibi. -Det ska jag. 291 00:29:03,787 --> 00:29:05,330 Känner du det där? 292 00:29:07,749 --> 00:29:11,961 Att vi jobbar ihop igen. Det känns bra. 293 00:29:13,797 --> 00:29:18,218 Det är bättre än att leta information till Elway. 294 00:29:18,301 --> 00:29:20,720 Jag glömde hur kul det är. 295 00:29:30,021 --> 00:29:33,358 Förlåt. Jag vet inte varför jag gjorde så. 296 00:29:37,153 --> 00:29:39,572 Då låtsas vi som om inget hände. 297 00:29:52,501 --> 00:29:56,464 -Vad fan? -Förlåt, vi släppte in oss själva. 298 00:29:56,547 --> 00:29:58,883 Ni borde prata i enrum. 299 00:30:15,482 --> 00:30:18,444 Jag behöver ett ställe till Hannah. 300 00:30:20,070 --> 00:30:22,740 Ska det vara mitt hus? 301 00:30:24,658 --> 00:30:29,830 En major är ute efter henne. Han vet att hon är i Miami. 302 00:30:29,913 --> 00:30:34,752 Han gör allt för att hitta henne, så det var min enda utväg. 303 00:30:35,669 --> 00:30:39,423 -Att ta med Hannah hit? -Jag vet. 304 00:30:39,506 --> 00:30:45,387 Det är bara ett par nätter. Tills jag får ut henne ur Miami. 305 00:30:47,055 --> 00:30:48,599 Snälla. 306 00:30:55,063 --> 00:30:59,401 -Ett par nätter, inte mer. -Tack. 307 00:30:59,484 --> 00:31:03,905 Jag har även fått Quinn att släppa Zach. 308 00:31:03,989 --> 00:31:05,532 Hur? 309 00:31:07,075 --> 00:31:11,705 Jag flyttade fokus till pojkvännen. Oliver Saxon. 310 00:31:13,873 --> 00:31:15,959 Tror du att det var han? 311 00:31:16,042 --> 00:31:20,463 Han är misstänkt. Vi pratade med honom i dag. 312 00:31:20,547 --> 00:31:24,342 Om polisen är efter Saxon vet han att jag är det. 313 00:31:24,426 --> 00:31:29,681 Undvik Saxon, Deb. Han är farligare än du tror. 314 00:31:29,764 --> 00:31:33,268 -Vad menar du? -Jag kan inte ta det nu... 315 00:31:33,351 --> 00:31:37,480 ...men snälla, gör som jag säger. 316 00:31:44,529 --> 00:31:49,409 Jag visste att jag som polis hade hamnat i sjuka sitsar. 317 00:31:49,492 --> 00:31:51,702 Det gick snabbare än väntat. 318 00:31:55,248 --> 00:31:57,458 Ta honom, du. 319 00:32:14,016 --> 00:32:15,559 Funkar det här? 320 00:32:17,144 --> 00:32:21,273 Javisst. Vi ska umgås. 321 00:32:29,365 --> 00:32:33,994 Om Deb och Quinn skrämde Saxon måste jag agera snabbt. 322 00:32:40,250 --> 00:32:43,170 För sent, han har flyttat. 323 00:33:02,939 --> 00:33:05,233 Men om den här har hans DNA... 324 00:33:05,317 --> 00:33:08,528 ...kan jag testa det mot hårstråna. 325 00:33:10,155 --> 00:33:12,324 Varsågod. 326 00:33:14,701 --> 00:33:17,621 Ska vi träffa Hannah? 327 00:33:17,704 --> 00:33:21,791 -Hannah? Hurså? -Folk på tv letar efter henne. 328 00:33:21,875 --> 00:33:28,840 -Är hon i knipa? -Nej, hon är bara populär. 329 00:33:30,842 --> 00:33:35,722 -Saknar du henne? -Ja, jag gillade att leka med henne. 330 00:33:35,805 --> 00:33:39,642 Hon var snäll. Jag önskar att hon var min mamma. 331 00:34:08,796 --> 00:34:12,300 Det är en träff. Saxon är Vogels son. 332 00:34:20,975 --> 00:34:24,353 -Daniel. -Han kallar sig Oliver Saxon. 333 00:34:24,437 --> 00:34:29,150 Han var ihop med min granne tills han dödade henne. 334 00:34:29,233 --> 00:34:36,031 -Vet du var han är? -Han flydde, så jag har ingen aning. 335 00:34:36,115 --> 00:34:39,869 Vad ska du göra om du hittar honom? 336 00:34:39,952 --> 00:34:44,540 -Vad tror du? -Jag vet inte om jag vill det. 337 00:34:44,623 --> 00:34:48,877 Han har mördat fyra oskyldiga och Zach Hamilton. 338 00:34:51,088 --> 00:34:55,008 -Han är min son. -Du kan inte hjälpa honom. 339 00:34:55,092 --> 00:35:01,265 Jag kan försöka få honom inlagd så att han inte kan skada nån. 340 00:35:01,348 --> 00:35:05,936 -Du får inte mörda honom. -Du bad mig om hjälp. 341 00:35:06,019 --> 00:35:11,483 Då visste jag inte vem det var. Min yngste son är borta för alltid. 342 00:35:12,859 --> 00:35:17,531 -Jag kan få en ny chans med Daniel. -Tror du på det? 343 00:35:17,614 --> 00:35:21,535 Du har en son. Hade inte du trott på det? 344 00:35:22,619 --> 00:35:25,705 Den andra chansen kan drabba oss. 345 00:35:25,789 --> 00:35:28,708 Men jag måste säga det hon vill höra. 346 00:35:28,792 --> 00:35:30,961 Okej, vi gör på ditt sätt. 347 00:35:32,254 --> 00:35:35,966 Men hjälp mig att hitta honom. Kan vi nå honom? 348 00:35:36,049 --> 00:35:40,136 -Jag vet inte. -Tänk efter. 349 00:35:41,680 --> 00:35:45,934 -Mama Cass-låten han spelade... -Vad är det med den? 350 00:35:46,017 --> 00:35:48,645 Ett av få fina minnen ihop- 351 00:35:48,728 --> 00:35:53,900 -var när vi brukade åka till King's Bay Café i marinan. 352 00:35:53,983 --> 00:36:00,907 De hade en jukebox, och Daniel spelade alltid den där låten. 353 00:36:00,990 --> 00:36:05,870 Är det mer än ett fint minne? Det kan vara en inbjudan. 354 00:36:05,954 --> 00:36:08,790 King's Bay Café finns kvar. 355 00:36:11,584 --> 00:36:15,797 Saxon har varit ett steg före oss hela tiden. 356 00:36:15,880 --> 00:36:19,801 Vi vet att han stal dina datorfiler- 357 00:36:19,884 --> 00:36:24,555 -men hur kände han till Zach? Vi träffade honom efter det. 358 00:36:24,639 --> 00:36:28,184 Anteckningarna du har på datorn. 359 00:36:28,267 --> 00:36:31,520 Saxon har nog övervakat din laptop. 360 00:36:31,604 --> 00:36:35,608 Det är inte så svårt om man har rätt spionprogram. 361 00:36:35,691 --> 00:36:41,280 Det kan vi använda. Skriv i dagboken att du ska till kaféet i morgon. 362 00:36:41,363 --> 00:36:43,449 Tror du att han kommer? 363 00:36:43,532 --> 00:36:49,163 Det här är nog hans budskap. Han vill träffa dig. 364 00:37:04,678 --> 00:37:09,683 Jag vill inte lura Vogel, men nu kan jag få tag på Saxon. 365 00:37:12,478 --> 00:37:16,607 Du hade inget val. Du var tvungen att ljuga. 366 00:37:16,690 --> 00:37:20,652 Tänk att hon tror att sonen kan bli hjälpt. 367 00:37:20,736 --> 00:37:26,491 -Så galet är det väl inte? -Efter allt han har gjort? 368 00:37:26,575 --> 00:37:32,497 -Du hade väl velat hjälpa Harrison? -Vogel sa samma sak. 369 00:37:32,581 --> 00:37:36,960 Tänk på vad din far gjorde för att skydda dig. 370 00:37:42,632 --> 00:37:49,264 Saxon måste ändå stoppas. Jag ska lägga honom på mitt bord. 371 00:37:49,347 --> 00:37:52,600 Hur kommer Vogel att ta det? 372 00:37:52,684 --> 00:37:57,355 Det är sekundärt. Hon kommer i alla fall att leva. 373 00:38:00,024 --> 00:38:02,735 Du löser det. 374 00:38:05,488 --> 00:38:07,323 Jag är glad att du är här. 375 00:38:10,159 --> 00:38:14,289 Jag vill kunna fortsätta vara här för dig. 376 00:38:18,668 --> 00:38:24,424 -Men? -Jag kan inte stanna här. Det vet vi. 377 00:38:29,303 --> 00:38:35,142 Jag kan starta ett nytt liv nån annanstans. I Argentina. 378 00:38:36,686 --> 00:38:39,981 Det kanske vi kan allihop. 379 00:38:40,064 --> 00:38:44,068 Du och Harrison kan komma. Vi kan börja om. 380 00:38:47,530 --> 00:38:53,077 -Det blir jobbigt för Harrison. -Men förändring kan vara bra. 381 00:38:53,160 --> 00:38:56,038 -Ibland kan det... -Ja. 382 00:39:02,002 --> 00:39:03,671 Jag, du och Harrison. 383 00:39:05,589 --> 00:39:09,885 -Vi flyttar till Argentina. -Vi får det att fungera. 384 00:39:09,969 --> 00:39:14,056 Jag säger upp mig, hävdar att jag är utbränd. 385 00:39:14,139 --> 00:39:18,394 Jag ska ut och resa med Harrison. 386 00:39:21,605 --> 00:39:24,316 Bara Debra får veta sanningen. 387 00:39:32,574 --> 00:39:34,159 Kommissarie. 388 00:39:35,202 --> 00:39:38,413 Har du hört nåt om Zach Hamilton? 389 00:39:38,497 --> 00:39:42,918 Zach Hamilton? Vi skulle ju inte utreda honom. 390 00:39:43,001 --> 00:39:47,589 Hans föräldrar ringde. Han har varit borta i flera dagar. 391 00:39:47,672 --> 00:39:51,927 -Har de anmält honom försvunnen? -Nu precis. 392 00:39:52,010 --> 00:39:58,934 -Om han dyker upp vill jag veta det. -Det ser jag till att du får. 393 00:40:05,899 --> 00:40:09,361 -Tack för att du kom, Deb. -Vad är det? 394 00:40:17,160 --> 00:40:19,913 Välkommen tillbaka, inspektör. 395 00:40:24,834 --> 00:40:27,128 Du får jobba dig upp i leden. 396 00:40:28,880 --> 00:40:33,092 Vet du hur glad jag är? Familjen är enad igen. 397 00:40:33,968 --> 00:40:35,511 Vi måste fira. 398 00:40:42,226 --> 00:40:47,064 -Vad är det? -Allt händer så snabbt. 399 00:40:47,148 --> 00:40:50,568 Vill du att det ska gå långsamt? 400 00:40:50,651 --> 00:40:54,822 Jag behöver lite tid att tänka över det. 401 00:40:54,905 --> 00:40:59,243 -Varför det? Du ville väl det här? -Ja. 402 00:41:00,703 --> 00:41:06,000 -Jag trodde i alla fall det. -Jag fattar inte. 403 00:41:07,501 --> 00:41:10,212 Jag behöver bara lite tid. 404 00:41:12,423 --> 00:41:14,800 Ta all tid du behöver. 405 00:41:23,726 --> 00:41:25,394 Behåll den här. 406 00:41:50,127 --> 00:41:54,548 Jag försökte ringa Saxon, men han svarar inte. 407 00:41:54,631 --> 00:41:59,886 Jag åkte hem till honom, men han har flyttat. 408 00:42:01,263 --> 00:42:06,768 -Vi verkar vara på rätt spår. -Ja. Lycka till. 409 00:42:10,897 --> 00:42:17,195 -Allt det här är tack vare dig. -Bra att jag kunde hjälpa till. 410 00:42:32,210 --> 00:42:35,213 -Du har städat. -Lite. 411 00:42:39,634 --> 00:42:44,597 Hoppas jag kan hitta saker. Jag visste var allt låg. 412 00:42:49,352 --> 00:42:52,647 -Är du hungrig? -Allvarligt? 413 00:42:54,273 --> 00:42:56,150 Jag förstår. 414 00:42:56,234 --> 00:43:00,196 Jag ska äta, och det räcker till dig. 415 00:43:03,699 --> 00:43:05,785 Ska du återvända? 416 00:43:08,954 --> 00:43:12,792 Hur fan kan jag återvända? 417 00:43:12,875 --> 00:43:16,045 Min bror är en seriemördare. 418 00:43:16,128 --> 00:43:19,590 En annan bor hos mig och äter sallad. 419 00:43:27,848 --> 00:43:30,684 Jag kan aldrig återvända. 420 00:43:38,859 --> 00:43:42,613 Jag vet allt om att vilja ha saker man inte får. 421 00:43:42,696 --> 00:43:46,533 Jag hade velat lära mig att acceptera ett nej. 422 00:43:46,617 --> 00:43:51,038 -Det hade gjort livet lättare. -Men det har du inte. 423 00:43:51,121 --> 00:43:53,415 Jag tar den där. 424 00:43:57,336 --> 00:44:02,841 Jag är sån, och jag har en känsla av att du är likadan. 425 00:44:05,844 --> 00:44:09,264 Det är det enda vi har gemensamt. 426 00:44:22,903 --> 00:44:27,490 -Tänk att jag äter din mat! -Rätt gott, va? 427 00:44:38,334 --> 00:44:42,714 -Vi åker om två minuter, Harrison. -Snart klar. 428 00:44:45,842 --> 00:44:53,641 -Förlåt för all bevakning. -Det är faktiskt skönt att de är här. 429 00:44:53,725 --> 00:44:57,603 Om Hannah kom hade Harrison sprungit emot henne. 430 00:44:57,687 --> 00:45:00,314 Det är han inte ensam om. 431 00:45:02,191 --> 00:45:07,280 -Dexter, jag stör väl inte? -Inte alls. Kom in. 432 00:45:09,866 --> 00:45:14,036 -Hur kan jag hjälpa? -Jag ville bara titta förbi. 433 00:45:14,120 --> 00:45:16,998 -Allt är lugnt. -Bra. 434 00:45:17,081 --> 00:45:21,252 Jag tror att hotet är borta. 435 00:45:21,335 --> 00:45:23,963 Hannah har nog dragit vidare. 436 00:45:24,046 --> 00:45:27,425 Bevakning är inte nödvändigt längre. 437 00:45:33,222 --> 00:45:36,725 -Vad heter du? -Harrison. 438 00:45:39,353 --> 00:45:42,398 Är det här din familj? 439 00:45:42,481 --> 00:45:48,362 Är det där din pappa? Och det där är väl du? 440 00:45:48,445 --> 00:45:51,365 Vem är den vackra kvinnan? 441 00:45:55,494 --> 00:45:58,163 -Min mamma. -Din mamma? 442 00:45:58,247 --> 00:46:02,501 Packa handduken. Dags för simning! 443 00:46:02,584 --> 00:46:05,295 Kom nu, hajmannen. 444 00:46:09,883 --> 00:46:16,098 Han förlorade henne som bebis. När han ritar henne får hon liv. 445 00:46:16,181 --> 00:46:20,602 Vi måste ge oss av. 446 00:46:20,685 --> 00:46:23,355 Tack för besöket. 447 00:46:30,904 --> 00:46:33,865 -Kan vi prata? -Javisst. 448 00:46:37,911 --> 00:46:40,914 Dörren stängd. Dåligt tecken. 449 00:46:40,997 --> 00:46:44,667 Hannah McKay var ihop med din bror. 450 00:46:44,751 --> 00:46:50,173 -Var det inte värt att nämna? -Det verkade inte viktigt. 451 00:46:51,341 --> 00:46:55,303 -Döljer du nåt mer? -Kanske, men om jag berättar... 452 00:46:55,386 --> 00:47:00,099 Sluta snacka skit. Träffade du henne i Keys? 453 00:47:03,519 --> 00:47:06,731 En lögn. Din bror bad dig släppa det. 454 00:47:06,814 --> 00:47:10,985 -Varför bryr du dig? -Jag har 250 000 skäl. 455 00:47:11,069 --> 00:47:13,946 -Vi prioriterar olika. -Ja. 456 00:47:14,030 --> 00:47:18,618 Jag trodde aldrig att du skulle göra så här. 457 00:47:18,701 --> 00:47:22,830 Tror du att det här är rätt jobb för dig? 458 00:47:22,914 --> 00:47:25,374 Annars kan du sticka. 459 00:47:25,458 --> 00:47:28,878 Nån som bryr sig kan få ditt kontor. 460 00:47:39,138 --> 00:47:42,057 Förlåt, jag är tidig. 461 00:47:42,141 --> 00:47:46,061 -Jag har bara te att bjuda på. -Det blir bra. 462 00:47:54,570 --> 00:47:57,364 Jag varnar dig, det är starkt. 463 00:47:57,448 --> 00:48:01,160 Jag behöver all styrka jag kan få. 464 00:48:04,079 --> 00:48:11,420 Jag träffar Daniel på kaféet, leder honom ut, och du söver honom. 465 00:48:11,503 --> 00:48:14,464 Sen tar vi honom till en inrättning. 466 00:48:27,436 --> 00:48:32,816 Varje gång jag blundar ser jag hans ansikte framför mig. 467 00:48:32,899 --> 00:48:34,443 -Daniels? -Ja. 468 00:48:34,526 --> 00:48:38,530 Att han lever känns overkligt bra. 469 00:48:39,614 --> 00:48:41,575 Det är otroligt. 470 00:48:41,658 --> 00:48:47,664 En del av mig vet att det är sant. Och jag ska få träffa honom. 471 00:48:50,834 --> 00:48:55,839 Min son, min lille pojke. 472 00:48:58,800 --> 00:49:02,804 Han existerar. Oavsett vad han har gjort... 473 00:49:08,059 --> 00:49:11,980 En dryck från Hannah var lindrigare än min nål. 474 00:49:12,063 --> 00:49:16,484 Nu slipper Vogel se vad hennes son har blivit. 475 00:49:32,500 --> 00:49:35,545 -Får jag en kopp kaffe? -Javisst. 476 00:50:28,639 --> 00:50:33,393 Det är tredje gången han spelar den. Ger han aldrig upp? 477 00:50:50,577 --> 00:50:54,247 Jag följer efter honom tills vi är ensamma. 478 00:50:54,331 --> 00:50:57,667 Det är dags att döda budbäraren. 479 00:52:00,146 --> 00:52:02,648 -Saxon såg dig. -Han är smart. 480 00:52:02,732 --> 00:52:06,610 Han kanske tror att Vogel skickade dig. 481 00:52:06,694 --> 00:52:09,488 Han kan vara på väg till henne. 482 00:52:12,032 --> 00:52:17,162 Det här är dr Vogels röstbrevlåda. Lämna ett meddelande. 483 00:52:29,466 --> 00:52:33,929 -Du drogade mig. -Jag försökte bara skydda dig. 484 00:52:34,012 --> 00:52:37,182 -Var är Daniel? -Han kom undan. 485 00:52:37,266 --> 00:52:40,894 -Jag ville varna dig. -Det har du gjort nu. 486 00:52:40,978 --> 00:52:46,817 -Jag tar hand om det här själv. -Det är inte säkert eller smart. 487 00:52:46,900 --> 00:52:51,196 Tack för omsorgen och allt du har gjort- 488 00:52:51,279 --> 00:52:53,865 -men det är en familjeangelägenhet. 489 00:52:55,867 --> 00:53:01,998 Du kallade dig min andliga moder. Gör inte det oss till familj? 490 00:53:02,082 --> 00:53:06,503 Hur kan jag lita på dig efter det som hände i morse? 491 00:53:11,174 --> 00:53:14,386 Jag ska ändå ta hand om Daniel. 492 00:53:14,469 --> 00:53:17,180 Vår säkerhet vilar på det. 493 00:53:17,263 --> 00:53:20,642 -Efteråt åker jag med Hannah. -Åker? 494 00:53:20,725 --> 00:53:25,480 -Vi lämnar Miami med Harrison. -Det slutar inte gott. 495 00:53:25,563 --> 00:53:31,402 Att tro att Daniel kan bli hjälpt, hur kommer det att sluta? 496 00:53:33,279 --> 00:53:35,073 Släpp det, Dexter. 497 00:53:48,252 --> 00:53:54,550 Enligt Vogel slits jag mellan min mänsklighet och mitt mörker. 498 00:53:54,634 --> 00:53:59,764 Det kanske stämmer. Jag vill ändå inte leva utan Hannah. 499 00:53:59,847 --> 00:54:05,478 Nu slipper jag det. Vogel och jag går skilda vägar. 500 00:54:05,561 --> 00:54:09,398 Jag dödar Saxon och lämnar Miami för gott. 501 00:54:12,109 --> 00:54:18,199 -Tror du mig nu? -Ja. Du skickade honom inte. 502 00:54:20,534 --> 00:54:24,830 Är du hungrig? Vad sägs om frukost? 503 00:54:29,793 --> 00:54:31,337 Okej... 504 00:54:35,132 --> 00:54:36,675 ...mamma.