1 00:00:10,717 --> 00:00:11,926 ‫شاهدتم سابقاً في (ديكستر)... 2 00:00:12,135 --> 00:00:16,014 ‫بدأت أعتقد أن القاتل ‫قد يكون أحد مرضاي السابقين 3 00:00:16,264 --> 00:00:18,016 ‫أرسل الطردين إليك 4 00:00:18,349 --> 00:00:20,601 ‫- لعله لا يعرف كيف يصل إلي ‫- حتى الآن 5 00:00:20,935 --> 00:00:23,020 ‫علي أن أجده قبل أن يجدني 6 00:00:23,938 --> 00:00:25,356 ‫أرشح (جوي كوين) 7 00:00:25,732 --> 00:00:28,359 ‫(كوين)؟ محال أن ينجح ‫في اختبار منصب الرقيب 8 00:00:28,484 --> 00:00:29,485 ‫بل سينجح 9 00:00:29,610 --> 00:00:32,613 ‫لقد وضعت اسمي على المحك لأجلك ‫حري بك ألا تخفق 10 00:00:33,865 --> 00:00:36,159 ‫- الملازم (مورغن)؟ ‫- هل من مشكلة أيها الضابط؟ 11 00:00:36,451 --> 00:00:39,120 ‫نعم، تركبين سيارة وأنت مخمورة ‫ومعك قنينة مفتوحة 12 00:00:40,621 --> 00:00:42,206 ‫- (كوين) ‫- لماذا هاتفتك؟ 13 00:00:42,373 --> 00:00:44,250 ‫إنها صديقة، ولم أستطع الإعراض عنها 14 00:00:44,375 --> 00:00:48,629 ‫- بربك، كنت تعاشرها! ‫- لا شيء يجمعني بـ(ديب) 15 00:00:49,547 --> 00:00:52,633 ‫أريد أن أعرف إن كان هناك شيء ‫مريب بشأن وفاة أبي 16 00:00:52,925 --> 00:00:54,260 ‫لقد انتحر يا (ديكستر) 17 00:00:54,635 --> 00:00:59,307 ‫رأى (هاري) ما صنع ‫ولم يستطع التعايش مع نفسه 18 00:00:59,515 --> 00:01:02,810 ‫ثق بقولي إن هناك مكاناً في العالم لابنك 19 00:01:03,061 --> 00:01:04,437 ‫قلت لك إنك مثالي 20 00:01:04,562 --> 00:01:06,773 ‫كيف لك أن تقولي هذا ‫رغم معرفتك بما فعلته بـ(ديب)؟ 21 00:01:09,150 --> 00:01:11,110 ‫أرديت الشخص الخطأ ‫في تلك المقطورة 22 00:01:11,694 --> 00:01:13,237 ‫اعترفت شقيقتك تواً بقتلها (لاغويرتا) 23 00:01:13,529 --> 00:01:15,782 ‫- ماذا؟ ‫- سأقول الحقيقة كاملة 24 00:01:15,907 --> 00:01:18,242 ‫- ولا يسعك فعل شيء لردعي ‫- (ديب)، رجاءً 25 00:01:18,618 --> 00:01:20,912 ‫ظننت نفسي قادراً على تصويب الأوضاع ‫لكنك محقة، أنا أعجز عن ذلك 26 00:01:21,788 --> 00:01:26,000 ‫إنني لا أنفك أرسلها إلى الحضيض ‫أتظنين حقاً أن بإمكانك مساعدتها؟ 27 00:01:29,212 --> 00:01:30,213 ‫أجل 28 00:03:18,988 --> 00:03:21,991 ‫"نسيج ندبي" 29 00:03:23,993 --> 00:03:24,994 ‫توقف! 30 00:03:26,954 --> 00:03:30,041 ‫عليك بذلك (ديبرا) ‫ارميه بالرصاص 31 00:03:30,917 --> 00:03:36,005 ‫هذا ليس من شيمك ‫أنت شرطية صالحة 32 00:03:36,881 --> 00:03:39,508 ‫أنت شخص صالح ‫ولست مثله 33 00:03:41,719 --> 00:03:44,597 ‫أجهزي عليه 34 00:03:45,223 --> 00:03:50,228 ‫كل ما قالته صحيح ‫أنت شخص صالح 35 00:03:53,231 --> 00:03:55,358 ‫لا بأس، افعلي ما عليك فعله 36 00:03:57,485 --> 00:03:58,569 ‫(ديكس) 37 00:04:24,553 --> 00:04:25,638 ‫أخبريني بما رأيت 38 00:04:27,306 --> 00:04:28,516 ‫لا أريد مناقشة الأمر 39 00:04:28,849 --> 00:04:32,561 ‫(ديبرا)، جلبتك إلى هنا ‫لنهمّ بتجريد المكان من سطوته عليك 40 00:04:32,770 --> 00:04:34,146 ‫لن تغير مناقشة الأمر شيئاً 41 00:04:34,272 --> 00:04:36,565 ‫ولا الاستمرار في كبت ‫حقيقة ما جرى هنا 42 00:04:39,527 --> 00:04:41,028 ‫لست أكبت شيئاً 43 00:04:44,865 --> 00:04:47,785 ‫وأنا قطعاً بغنى عن تذكيرك لي ‫بما جرى هنا 44 00:04:48,119 --> 00:04:51,747 ‫أتعلمين؟ نشأت غريزة (ديكستر) للقتل ‫في حاوية شبيهة بهذه 45 00:04:52,373 --> 00:04:54,709 ‫وهو محتجز بين جدرانها ‫منذ ذلك الحين 46 00:04:55,334 --> 00:04:58,587 ‫ولن يتحرر منها يوماً بصفته ‫معتلاً نفسياً، خلافاً لك 47 00:04:58,921 --> 00:05:02,008 ‫وذلك باستذكارك أحداث ‫تلك الليلة مراراً وتكراراً 48 00:05:02,133 --> 00:05:03,175 ‫لقد قتلته 49 00:05:04,468 --> 00:05:07,013 ‫أرديت (ديكستر) بدلًا من (لاغويرتا) ‫هذا ما رأيته 50 00:05:08,389 --> 00:05:11,058 ‫إن لم تكوني ستقيدينني مجدداً ‫دعيني أرحل 51 00:05:11,225 --> 00:05:13,102 ‫كيف شعرت بعدما أرديت (ديكستر)؟ 52 00:05:13,394 --> 00:05:16,105 ‫أفضل، أسوأ، لا أدري 53 00:05:17,606 --> 00:05:20,109 ‫وما المغزى؟ ‫إذ (لاغويرتا) لا تزال ميتة 54 00:05:20,318 --> 00:05:21,986 ‫- ما كان خيارك الآخر؟ ‫- اعتقاله 55 00:05:22,194 --> 00:05:24,322 ‫ممتاز، وبهذا يحكم على شقيقك بالإعدام ‫تابعي 56 00:05:24,405 --> 00:05:26,407 ‫- كان بوسعنا الفرار ‫- ليتم إلقاء القبض عليكما في النهاية 57 00:05:26,532 --> 00:05:29,410 ‫فتزجي في السجن ‫ويحكم على (ديكستر) بالإعدام مجدداً 58 00:05:29,744 --> 00:05:32,038 ‫(ديبرا)، لقد غدوت مهووسة ‫بالحياة التي أزهقتها... 59 00:05:32,496 --> 00:05:36,334 ‫- ونسيت الحياة التي أنقذتها ‫- بالطبع تدافعين عنه، فأنت من صنعته 60 00:05:37,251 --> 00:05:38,836 ‫وتستغلينه لتعقب قاتل متسلسل 61 00:05:38,961 --> 00:05:42,923 ‫ليس للأمر صلة بي أو بـ(ديكستر) ‫بل بتعافيك 62 00:05:43,174 --> 00:05:45,426 ‫- ربما لا أريد أن أتعافى ‫- لا أصدق ذلك 63 00:05:45,551 --> 00:05:50,097 ‫لم عساي أثق بك؟ ‫ولم تهتمين أساساً؟ 64 00:05:51,807 --> 00:05:52,808 ‫هل أنت مستاءة؟ 65 00:05:55,770 --> 00:05:57,146 ‫نعم، أنا مستاءة 66 00:05:58,439 --> 00:05:59,440 ‫جيد 67 00:05:59,690 --> 00:06:01,650 ‫على الأقل ما عدت تتفادين مشاعرك 68 00:06:03,986 --> 00:06:06,947 ‫هذا يكفي حالياً لهذا اليوم 69 00:06:22,963 --> 00:06:26,383 ‫ثمة طرق لا تعد ولا تحصى ‫لإلحاق الأذى بالجسد البشري 70 00:06:27,176 --> 00:06:30,387 ‫وأحياناً تكون الجراح الأكثر فتكاً ‫هي تلك التي لا نكاد نراها 71 00:06:31,555 --> 00:06:35,476 ‫وتكون عميقة كالجراح ‫التي تسببت بها لـ(ديب) 72 00:06:36,644 --> 00:06:37,645 ‫إلام ننظر؟ 73 00:06:39,146 --> 00:06:44,026 ‫معظم الضربات موجهة إلى وجهها ‫وثمة كدمات حول عنقها 74 00:06:44,902 --> 00:06:48,072 ‫- لا أرى أثراً لمقاومة تذكر ‫- ولا أثر لأي اقتحام 75 00:06:49,532 --> 00:06:54,453 ‫أجل، نظراً لغياب الجراح التي يولدها ‫الدفاع عن نفس وقرب مهاجمها منها... 76 00:06:55,412 --> 00:06:57,665 ‫يمكنني القول إن القاتل شخص تعرفه 77 00:06:58,457 --> 00:07:00,668 ‫- ألدينا اسم؟ ‫- (نورما ريفيرا) 78 00:07:00,876 --> 00:07:02,419 ‫قال مالك المنزل ‫إنها كانت مقيمة هنا وحدها 79 00:07:02,920 --> 00:07:05,131 ‫أنهيت تواً مكالمة مع رب عمل الضحية 80 00:07:05,256 --> 00:07:07,758 ‫- كانت مدبرة منزل في خليج (بسكين) ‫- منطقة جميلة 81 00:07:08,050 --> 00:07:10,928 ‫أجل، قال الجميع إن لديها عشيقاً سابقاً ‫لم يخرج كلياً من حياتها 82 00:07:11,053 --> 00:07:12,346 ‫يدعى (روبيرتو ساغاستوميه) 83 00:07:12,763 --> 00:07:15,224 ‫يمكنني و(ميلر) المرور بمنزله ‫إذ كان له سجل إجرامي 84 00:07:16,600 --> 00:07:19,895 ‫من الجيد أن تقوم بالمبادرة ‫على غرار أي رقيب كفؤ 85 00:07:20,771 --> 00:07:23,858 ‫مهلاً، هل وردتك نتائج الاختبار؟ 86 00:07:24,900 --> 00:07:26,110 ‫لقد نجحت يا صاح 87 00:07:28,946 --> 00:07:31,031 ‫والآن امح هذه الابتسامة البلهاء ‫من على وجهك قبل أن تراها (ميلر) 88 00:07:31,157 --> 00:07:34,493 ‫لم أسعد بهذا القدر في حياتي ‫لاستلام نتيجة اختبار إيجابية 89 00:07:36,579 --> 00:07:37,788 ‫ما الذي يعجب شقيقتي فيك؟ 90 00:07:37,913 --> 00:07:39,331 ‫أيها الضئيل، قبل أن أنسى 91 00:07:39,457 --> 00:07:42,084 ‫سألت عنك شابة فاتنة في المركز اليوم 92 00:07:42,293 --> 00:07:44,295 ‫ولمَ يبدو عليك الاندهاش؟ 93 00:07:45,004 --> 00:07:47,256 ‫- قالت إنها ستعرج عليك لاحقاً ‫- إنهن يعدن دائماً لطلب المزيد 94 00:07:48,090 --> 00:07:50,468 ‫اسمع، هل من جديد بخصوص (ديب)؟ 95 00:07:51,802 --> 00:07:53,721 ‫تقول الدكتورة (فوغل) ‫إنها تتحسن تدريجياً 96 00:07:54,972 --> 00:07:57,349 ‫- أبلغها بأنها في البال ‫- سأفعل 97 00:07:59,351 --> 00:08:00,519 ‫ستكون بخير 98 00:08:05,774 --> 00:08:12,072 ‫افتتاح المحالّ، رياضة الجري ‫احتساء الكافيين، كلها أنشطة صباحية 99 00:08:12,615 --> 00:08:14,617 ‫لكن نشاطي اليومي يقتصر ‫مؤخراً على المجيء إلى هنا 100 00:08:14,742 --> 00:08:18,996 ‫وانتظار المرأة التي استأمنت (ديب) بها ‫لفعل ما عجزت عنه للمّ شتات (ديب) 101 00:08:19,330 --> 00:08:20,915 ‫- شكراً ‫- كيف حالها؟ 102 00:08:21,832 --> 00:08:24,585 ‫أنت لا تزال بؤرة ألم شقيقتك 103 00:08:25,794 --> 00:08:29,215 ‫- أود رؤيتها ‫- حري بك البقاء بعيداً عنها حالياً 104 00:08:29,840 --> 00:08:31,300 ‫- لقد مضى أسبوع تقريباً ‫- (ديسكتر) 105 00:08:31,425 --> 00:08:35,262 ‫ما زلت غير متأكدة ‫من بلوغ شقيقتك الحضيض 106 00:08:40,935 --> 00:08:41,936 ‫ما الأمر؟ 107 00:08:42,937 --> 00:08:47,775 ‫أريد أن تستعد لاحتمالية عجز (ديبرا) ‫تماماً عن إعادتك إلى حياتها 108 00:08:49,652 --> 00:08:53,447 ‫لا، لن أتخلى عنها أبداً 109 00:09:08,671 --> 00:09:11,173 ‫هل أسعفك الحظ مع القاتل المنشود؟ 110 00:09:13,717 --> 00:09:16,303 ‫شطبت أسماء 3 مرضى سابقين ‫من كتابك 111 00:09:16,887 --> 00:09:19,056 ‫- من التالي في القائمة؟ ‫- الفصل السابع 112 00:09:19,473 --> 00:09:21,016 ‫(إيه جيه ييتس) 113 00:09:22,643 --> 00:09:24,144 ‫سأوافيك بالمستجدات ‫بعدما أتحرى أمره 114 00:09:29,483 --> 00:09:30,651 ‫(إيه جيه ييتس) 115 00:09:33,112 --> 00:09:36,907 ‫وفقاً لكتاب (فوغل) ‫هاجم زميل دراسة بكرسي في سن الـ12 116 00:09:37,950 --> 00:09:39,827 ‫وتمت إحالته إلى مصحة عقلية ‫في سن الـ15 117 00:09:41,412 --> 00:09:45,374 ‫يبدو أن (فوغل) حاولت توجيه ميوله ‫للعنف، لكن كان ميؤوساً من حالته 118 00:09:46,125 --> 00:09:48,419 ‫تم نقله في النهاية إلى مشفى آخر 119 00:09:49,378 --> 00:09:52,047 ‫والآن يبدو (ييتس) عضواً ‫منتجاً في المجتمع 120 00:09:52,464 --> 00:09:55,467 ‫إنه يبيع حزم الخدمات، بما في ذلك ‫القنوات الفضائية والاتصالات والإنترنت 121 00:09:56,760 --> 00:09:58,887 ‫لكن لابد أن أعرف إن كان القتل ‫جزءاً من الحزمة 122 00:10:11,817 --> 00:10:12,818 ‫لا شيء هنا 123 00:10:13,402 --> 00:10:15,779 ‫لا يرد شيء في ملاحظات (فوغل) ‫حول جراحة الدماغ 124 00:10:17,072 --> 00:10:18,073 ‫ندبته 125 00:10:20,367 --> 00:10:23,203 ‫هل خلفها أحد أساليبها غير التقليدية؟ 126 00:10:39,762 --> 00:10:41,013 ‫شكراً لسماحك لي ‫باستخدام جهاز الجري 127 00:10:41,305 --> 00:10:44,016 ‫إنه يفيدك أكثر مني ‫فأنا لا أحسن الركض في مكاني 128 00:10:46,518 --> 00:10:49,063 ‫أهذا أسلوب تحليلي لوصف حالتي؟ 129 00:10:49,647 --> 00:10:51,899 ‫أهو كذلك؟ ‫أتودين شرب الشاي؟ 130 00:10:54,401 --> 00:10:55,694 ‫ماذا عن شيء أقوى مفعولًا؟ 131 00:10:58,530 --> 00:11:00,699 ‫بربك، قد قطعت 4 أميال عدواً ‫ما الضير في كوب من الجعة؟ 132 00:11:03,577 --> 00:11:05,371 ‫كانت المسكرات والمخدرات ‫تبقيانك مخدرة 133 00:11:06,163 --> 00:11:08,957 ‫مما جعل أعراض اضطراب إجهاد ‫ما بعد الصدمة أكثر سوءاً 134 00:11:09,249 --> 00:11:10,334 ‫انهضي عن الطاولة 135 00:11:16,715 --> 00:11:18,717 ‫إلى متى تتوقعين مني البقاء هنا؟ 136 00:11:21,970 --> 00:11:23,597 ‫أجد فيك كثيراً من خصال أبيك 137 00:11:28,560 --> 00:11:30,896 ‫ساورت (هاري) الشكوك نفسها ‫حيال (ديكستر) 138 00:11:33,565 --> 00:11:35,317 ‫لست وحيدة كما تظنين 139 00:11:39,738 --> 00:11:41,740 ‫بصراحة، لا أرى ما المشكلة 140 00:11:41,907 --> 00:11:44,201 ‫كان كل شيء مترامياً ‫على أرضية غرفة نومه 141 00:11:44,827 --> 00:11:47,871 ‫قرأ (ديكستر) في الصحيفة أن ذلك الرجل ‫نجا من العقوبة بسبب ثغرة قانونية 142 00:11:48,163 --> 00:11:53,377 ‫فراح يترصده ويتتبعه، بل وجد غرفة ‫قتل في منزل مهجور بجوار المتنزه 143 00:11:53,627 --> 00:11:56,547 ‫وفقاً لتعليماتنا، ماذا قلت لـ(ديكستر)؟ 144 00:11:56,880 --> 00:12:01,135 ‫إن ذلك الرجل ذو شأن رفيع وبذلك سيتم ‫استشعار غيابه وإن على (ديكستر) التأني 145 00:12:02,177 --> 00:12:05,097 ‫لقد وافق على قراري ‫في الوقت الراهن 146 00:12:06,515 --> 00:12:09,309 ‫هل ستكون فعلتنا صائبة يوماً؟ 147 00:12:10,144 --> 00:12:13,355 ‫ما عاد (ديكستر) صغيراً ‫إنه يغدو رجلًا 148 00:12:14,940 --> 00:12:15,941 ‫ولن يتوانى في القتل 149 00:12:16,608 --> 00:12:17,943 ‫علمنا بأن هذا اليوم سيحل 150 00:12:20,028 --> 00:12:22,823 ‫لكن ماذا سيحدث ‫حينما أمنحه الضوء الأخضر لذلك؟ 151 00:12:23,907 --> 00:12:27,161 ‫ماذا سيحدث حينما يدرك ‫معنى إزهاق روح إنسان آخر؟ 152 00:12:28,245 --> 00:12:33,459 ‫سيؤدي القانون ما صمم لتأديته ‫أي السماح لـ(ديكستر) بأن يسلك مسار قدره 153 00:12:33,750 --> 00:12:34,877 ‫ولكن ماذا لو لم يحدث ذلك؟ 154 00:12:35,419 --> 00:12:38,213 ‫ماذا لو لم يضبطه القانون؟ ‫ماذا سيحدث حينئذ؟ 155 00:12:38,672 --> 00:12:41,008 ‫ماذا لو كانت هذه غلطة مريعة؟ 156 00:12:41,508 --> 00:12:44,887 ‫من الواضح أن (هاري) اقتنع ‫حينما أدرك عدم وجود خيار بديل 157 00:12:46,472 --> 00:12:48,390 ‫مثل احتجاز (ديكستر) في مصحة عقلية 158 00:12:48,515 --> 00:12:51,059 ‫أو الوقوف مكتوف اليدين ‫حتى يزهق نفساً بريئة 159 00:12:52,978 --> 00:12:59,526 ‫أو حماية شقيقك وتزويده بالوسائل ‫التي يحتاج إليها لتوجيه غريزته 160 00:13:01,028 --> 00:13:04,865 ‫مثلما حميت (ديكستر) ‫في تلك الحاوية 161 00:13:05,157 --> 00:13:07,409 ‫- ليسا سيان، أنت مخطئة ‫- (ديب) 162 00:13:07,576 --> 00:13:11,079 ‫لا أستطيع تقبل ذلك ببساطة ‫فأنا لست مثله 163 00:13:12,915 --> 00:13:17,085 ‫ولست مثلك ‫إن (ديكستر) هو (ديكستر)! 164 00:13:17,586 --> 00:13:23,133 ‫(ديبرا)، لم يخطىء (هاري) بإنقاذه ‫حياة (ديكستر) ولم تخطئي أنت 165 00:13:23,550 --> 00:13:28,013 ‫ليلتئذ في تلك الحاوية ‫كان (ديكستر) يتصرف كما قدّر له 166 00:13:28,305 --> 00:13:30,599 ‫وكذلك أنت... الشقيقة المحبة 167 00:13:33,810 --> 00:13:36,355 ‫- أنا... ‫- ستتجاوزين هذه المحنة 168 00:13:44,863 --> 00:13:46,865 ‫- هل يمكنني الاحتفاظ بذلك الشريط؟ ‫- أجل 169 00:14:01,338 --> 00:14:03,632 ‫كان كل شيء مترامياً ‫على أرضية غرفة نومه 170 00:14:04,341 --> 00:14:07,386 ‫قرأ (ديكستر) في الصحيفة أن ذلك الرجل ‫نجا من العقوبة بسبب ثغرة قانونية 171 00:14:12,849 --> 00:14:15,894 ‫- (ديكستر)، لا يجدر بك المجيء ‫- كنت أتعقب (ييتس) 172 00:14:16,395 --> 00:14:18,272 ‫- ماذا فعلت به؟ ‫- عم تتحدث؟ 173 00:14:18,397 --> 00:14:22,568 ‫على رأسه ندبة في الموضع عينه ‫الذي يستأصل قاتلك أجزاء الدماغ منه 174 00:14:23,777 --> 00:14:25,904 ‫أهو تجربة أخرى من تجاربك؟ 175 00:14:26,530 --> 00:14:29,366 ‫يمكننا مناقشة الأمر ولكن ليس هنا ‫لا سيما وأن (ديبرا) في الغرفة المجاورة 176 00:14:35,789 --> 00:14:38,959 ‫كشفت الأشعة السينية عن وجود ‫آفة في دماغ (ييتس) 177 00:14:40,544 --> 00:14:47,467 ‫رجّحت إسهامها في سلوكه العنيف ‫فاقترحت على المستشفى الجديد إزالتها 178 00:14:48,343 --> 00:14:50,387 ‫لم أعلم قط ما إن كانوا ‫قد أجروا الجراحة أم لا 179 00:14:51,013 --> 00:14:52,973 ‫علي معرفة كافة التفاصيل ‫بحكم ما أقوم به 180 00:14:54,349 --> 00:14:55,559 ‫اعذر السهو الذي بدر مني 181 00:14:57,311 --> 00:15:01,899 ‫والآن، أخبرني بالسبب الحقيقي لمجيئك ‫إذ كان بإمكانك الاستفسار عن الندبة هاتفياً 182 00:15:04,151 --> 00:15:07,154 ‫هل للأمر صلة بما قلته حول ترك ‫شقيقتك في حال سبيلها؟ 183 00:15:08,363 --> 00:15:12,826 ‫(ديكستر)، أؤكد لك ‫أنني لا أنتقد علاقتك بـ(ديبرا) 184 00:15:13,535 --> 00:15:15,621 ‫بل أحاول ضبط تطلعاتك، ليس إلا 185 00:15:16,997 --> 00:15:18,707 ‫لماذا؟ لأنها تعتبرني وحشاً؟ 186 00:15:20,417 --> 00:15:23,378 ‫أتظننيني لا أدرك أنني المسؤول ‫عن الألم الذي تشعر به؟ 187 00:15:24,046 --> 00:15:26,173 ‫هذا سبب وجودها هنا معك 188 00:15:26,924 --> 00:15:28,634 ‫عليك إقناعها بمسامحتي 189 00:15:28,926 --> 00:15:31,762 ‫مهما كلف الأمر، عليك إيجاد وسيلة ‫فأنا أحتاج إليها في حياتي 190 00:15:32,179 --> 00:15:33,764 ‫- تحتاج إلى إليها؟ ‫- أجل 191 00:15:34,181 --> 00:15:38,060 ‫- أدرك بأنك تحب (ديبرا) بطريقتك الخاصة ‫- بطريقتي الخاصة 192 00:15:38,310 --> 00:15:39,561 ‫ولكن لم تظن نفسك بحاجة إليها؟ 193 00:15:42,940 --> 00:15:43,982 ‫أحتاج إليها وحسب 194 00:15:44,441 --> 00:15:45,943 ‫(ديب) تقتدي بك، أوليس هذا ما قلته؟ 195 00:15:48,320 --> 00:15:49,321 ‫في الماضي 196 00:15:49,446 --> 00:15:51,698 ‫- وأشعرك ذلك بالرضى عن النفس؟ ‫- نعم 197 00:15:52,282 --> 00:15:53,533 ‫لا عجب أنك تشعر بالضياع 198 00:15:53,992 --> 00:15:57,371 ‫غدت (ديبرا) مرآة تعكس ‫صورة إيجابية لك... 199 00:15:57,704 --> 00:16:01,124 ‫اعتدت موازنتها مع فكرة كونك وحشاً 200 00:16:02,501 --> 00:16:07,464 ‫لكن تلك المرآة تصدعت ‫وما عدت ترى سوى انعكاس سوداوي 201 00:16:07,798 --> 00:16:10,050 ‫تجعلين الأمر يبدو ‫كأن ذلك الجزء مني وهمي 202 00:16:10,175 --> 00:16:12,678 ‫لست وحشاً ‫ولم تكن كذلك يوماً 203 00:16:13,095 --> 00:16:14,888 ‫أي شخص على طاولتي سيخالفك الرأي 204 00:16:15,722 --> 00:16:18,433 ‫(ديكستر)، إن الوحش بتعريفه ‫هو كل ما يشذ عن الطبيعة 205 00:16:19,393 --> 00:16:24,189 ‫لكنك جزء من النظام الطبيعي ‫ذو مقصد وقيمة وحق في الوجود 206 00:16:24,815 --> 00:16:29,403 ‫وحالما تتقبل ذلك، لن تعود متكلًا ‫على مصادقة (ديبرا) أو غيرها لك 207 00:16:30,195 --> 00:16:34,533 ‫- ما زلت أريدها في حياتي ‫- تريدها لكن لا تحتاج إليها 208 00:16:48,922 --> 00:16:50,841 ‫الشاحنة ليست هنا ‫أي (ييتس) ليس موجوداً 209 00:17:15,657 --> 00:17:16,700 ‫لا أحد في المنزل 210 00:17:27,711 --> 00:17:29,838 ‫"أبي" 211 00:17:41,058 --> 00:17:42,392 ‫دار (مونتري) لرعاية المسنين 212 00:17:45,062 --> 00:17:46,813 ‫عيد مولد والدي الـ76 213 00:17:47,731 --> 00:17:50,650 ‫يبدو أن (ييتس) وجد وسيلة ‫لإبقاء عائلته في حياته 214 00:17:51,777 --> 00:17:53,570 ‫هل سأتمكن من فعل ‫ذات الشيء مع (ديب)؟ 215 00:17:55,322 --> 00:17:56,615 ‫تقول (فوغل) إنني لست بحاجة إليها 216 00:17:58,492 --> 00:18:01,745 ‫وإن كان ذلك صحيحاً، فهل سأقوى ‫على الابتعاد عنها إن كان هذا ما يلزمها؟ 217 00:18:14,216 --> 00:18:15,675 ‫أحذية نسائية 218 00:18:58,802 --> 00:18:59,970 ‫- مرحباً ‫- هذا أنا 219 00:19:00,220 --> 00:19:01,429 ‫أنا في منزل (ييتس) 220 00:19:01,638 --> 00:19:04,516 ‫- هل وجدت شيئاً؟ ‫- أحذية نسائية 221 00:19:04,891 --> 00:19:08,728 ‫أحذية فردية لا زوجية ‫وبعضها قديم جداً 222 00:19:09,771 --> 00:19:14,484 ‫شتان ما بين الكعوب العالية والأدمغة ‫هذا ليس أسلوب عمل قاتلك المعتاد 223 00:19:14,609 --> 00:19:15,902 ‫إن كنت تذكر في بادىء الأمر... 224 00:19:16,027 --> 00:19:19,239 ‫فقد أعربت عن شكوكي حيال كون هذا ‫من صنيع شخص مستجد على القتل 225 00:19:19,447 --> 00:19:21,533 ‫لن يكون (البيرت) أول من يعدل أساليبه 226 00:19:21,741 --> 00:19:24,202 ‫نعم ومع ذلك ‫ثمة ما هو مناف للمنطق 227 00:19:25,245 --> 00:19:28,540 ‫إنني أرفع البصمات عن الأحذية تحسباً 228 00:19:28,707 --> 00:19:33,503 ‫وسأفحصها عبر قاعدة بيانات المركز ‫للأشخاص المفقودين وضحايا القتل 229 00:19:33,962 --> 00:19:37,507 ‫إنما هي مجرد بصمات جزئية ‫ولا أتوقع صدور أي نتائج قبل نهار غد 230 00:19:37,924 --> 00:19:40,802 ‫- كما أنني سأرعى ابني الليلة ‫- علم 231 00:19:41,803 --> 00:19:42,971 ‫سأعلمك بالمستجدات 232 00:20:00,197 --> 00:20:01,198 ‫(فوغل) 233 00:20:01,781 --> 00:20:02,991 ‫لقد وجدت لنفسها بطلًا 234 00:20:21,927 --> 00:20:24,763 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 235 00:20:25,347 --> 00:20:27,307 ‫لابد أنك (ديكستر) ‫أنا (كاسي) من الشقة "4 ب" 236 00:20:27,557 --> 00:20:29,226 ‫وما سبب وجودك في مطبخي؟ 237 00:20:29,392 --> 00:20:31,478 ‫أنا صديقة (جايمي) ‫وقد نفد مني منظف الملابس 238 00:20:31,645 --> 00:20:32,646 ‫أبي! 239 00:20:32,979 --> 00:20:35,398 ‫- أرى أنكما تقابلتما ‫- آمل ألا تمانع 240 00:20:35,857 --> 00:20:37,901 ‫ومن أكون لحرمان ‫جارة من ملابس نظيفة؟ 241 00:20:38,109 --> 00:20:39,903 ‫العشاء في الفرن ‫إلى نهار غد؟ 242 00:20:40,445 --> 00:20:41,863 ‫- بالتأكيد ‫- سأرافقك للخارج 243 00:20:43,698 --> 00:20:45,450 ‫- تشرفت بلقائك، (ديكستر) ‫- وأنا كذلك 244 00:20:46,826 --> 00:20:47,827 ‫مع السلامة 245 00:20:51,915 --> 00:20:52,916 ‫إنها لطيفة 246 00:20:54,251 --> 00:20:55,835 ‫ولكن ألديها رقبة قابلة للتقبيل؟ 247 00:21:00,966 --> 00:21:02,384 ‫كنت متأكدة من نجاحك 248 00:21:02,509 --> 00:21:04,552 ‫- بخلافي أنا ‫- شكراً لذلك 249 00:21:04,803 --> 00:21:09,683 ‫كان يكتب رقم خزانته في المركز ‫على رسغه خلال الشهر الأول من توظيفه 250 00:21:09,849 --> 00:21:13,478 ‫- وإن يكن؟ ذاكرتي ضعيفة ‫- كل ما ينقصك هو التحفيز المناسب 251 00:21:13,603 --> 00:21:16,731 ‫لا أريد معرفة معنى ذلك حتى ‫قد فرغت كؤوسنا 252 00:21:19,150 --> 00:21:21,152 ‫بالمناسبة، أنا فخورة جداً بك 253 00:21:22,737 --> 00:21:25,615 ‫- ما كنت لأحقق ذلك لولاك ‫- لن تصدق من كان يقود السيارة 254 00:21:26,032 --> 00:21:30,203 ‫(ديبرا مورغان)، الملازم السابق لقسم ‫جرائم القتل، فاقدة الوعي ومخمورة 255 00:21:30,745 --> 00:21:33,665 ‫- بربك يا (جوي)، تجاهلهما ‫- لا أعرف أيهما كان أسوأ حالاً... 256 00:21:33,832 --> 00:21:35,667 ‫هي أم عداد موقف السيارات ‫الذي صدمته 257 00:21:36,293 --> 00:21:40,839 ‫- أنت، ما رأيك بشيء من السرية المهنية؟ ‫- لسنا ضمن ساعات العمل 258 00:21:41,131 --> 00:21:44,676 ‫- أعلم، لكن بإمكانك خفض صوتك ‫- نعم بالتأكيد، لا بأس 259 00:21:44,801 --> 00:21:45,802 ‫شكراً 260 00:21:47,053 --> 00:21:48,054 ‫من الرجل؟ 261 00:21:48,763 --> 00:21:50,307 ‫لا أدري، أظنه كان يعاشرها ‫أو شيئاً من هذا القبيل 262 00:21:50,974 --> 00:21:53,310 ‫لعل (مورغان) ترقت لرتبة ملازم ‫وهي مستلقية على ظهرها 263 00:21:55,478 --> 00:21:56,521 ‫- تباً ‫- مهلاً، مهلاً! 264 00:22:01,192 --> 00:22:03,194 ‫قلت كفى، كفى! 265 00:22:10,327 --> 00:22:11,328 ‫ماذا جرى؟ 266 00:22:11,578 --> 00:22:13,747 ‫كان أحدهم يدافع ‫عن شرف حبيبته السابقة 267 00:22:13,955 --> 00:22:14,956 ‫أخرجيه من هنا 268 00:22:19,336 --> 00:22:21,421 ‫- أتدري؟ لا بأس، هيا بنا ‫- آسف 269 00:22:23,131 --> 00:22:26,051 ‫- ما رأيكم في ضيافة من المطعم؟ ‫- حسن أيها الملازم 270 00:22:26,676 --> 00:22:27,677 ‫بئساً 271 00:22:32,515 --> 00:22:34,267 ‫هل نحن على وفاق؟ 272 00:22:45,403 --> 00:22:47,155 ‫- عزيزتي، أضلاعي تؤلمني ‫- نعم 273 00:22:48,865 --> 00:22:50,241 ‫آسفة جداً 274 00:23:05,590 --> 00:23:06,591 ‫كم واحدة تريد أيها السيدة؟ 275 00:23:07,425 --> 00:23:09,094 ‫اثنتين، واحدة لي والأخرى لـ(دان) 276 00:23:10,386 --> 00:23:12,555 ‫- لك ذلك ‫- آسفة على تأخري 277 00:23:15,183 --> 00:23:18,895 ‫- من يكون (دان)؟ ‫- إنه فيل أليف، ألا تراه؟ 278 00:23:22,607 --> 00:23:24,109 ‫أتريد الفطائر المحلاة، (دان)؟ 279 00:23:24,859 --> 00:23:25,902 ‫تناولها 280 00:23:26,653 --> 00:23:28,905 ‫تأكد من عدم إراقة (دان) ‫أي قطر على الأريكة 281 00:23:29,405 --> 00:23:30,406 ‫موافق 282 00:23:31,116 --> 00:23:34,744 ‫تعطلت سيارتي إثر استمراري ‫في تجاهل إشارة "فحص المحرك" 283 00:23:35,203 --> 00:23:36,746 ‫يبدو أن معناها مطابق لما تنص عليه 284 00:23:37,038 --> 00:23:38,706 ‫- كيف أتيت إلى هنا؟ ‫- (آينجل) 285 00:23:39,207 --> 00:23:41,626 ‫لكن لا تقلق، ستبقى سيارتي ‫في الورشة لبضعة أيام فقط 286 00:23:41,751 --> 00:23:44,212 ‫سأرى إن كان بإمكان (كاسي) ‫إقلالنا لروضة (هاريسون) 287 00:23:46,172 --> 00:23:48,133 ‫لقد تركت انطباعاً جيداً ‫عليها ليلة أمس 288 00:23:49,634 --> 00:23:50,635 ‫انطباعاً؟ 289 00:23:50,927 --> 00:23:52,679 ‫إنها عزباء، وهذه مجرد ملاحظة 290 00:23:54,514 --> 00:23:58,643 ‫استقلي سيارة الدفع الرباعي ‫إنها أأمن، سأفرغ أغراضي منها 291 00:23:58,893 --> 00:24:01,646 ‫إن كان بمقدورك إيصالي للمركز ‫سآخذ سيارة من أسطول المركبات 292 00:24:01,813 --> 00:24:04,816 ‫- أحقاً لا تمانع؟ ‫- لا أمانع إن كان (دان) لا يمانع 293 00:24:22,041 --> 00:24:23,793 ‫كيف سمحت لك بإقناعي بهذا مجدداً؟ 294 00:24:24,544 --> 00:24:26,337 ‫أظنك طلبت قنينة جعة في المقابل 295 00:24:28,673 --> 00:24:29,674 ‫فماذا الآن؟ 296 00:24:29,799 --> 00:24:31,968 ‫أخبريني أنت، أليس هذا المكان ‫الذي تظنين أنك تنتمين إليه؟ 297 00:24:32,260 --> 00:24:33,386 ‫- لا ‫- بصراحة 298 00:24:33,511 --> 00:24:35,471 ‫أنا منذهلة من كونك حسبتك ‫نفسك غادرته يوماً 299 00:24:35,805 --> 00:24:37,098 ‫هل ستخوضين في الأمر حقاً؟ 300 00:24:37,682 --> 00:24:41,144 ‫(ديبرا)، لقد احتجزت نفسك بين هذه ‫الجدران خلال الـ6 شهور الماضية 301 00:24:41,311 --> 00:24:44,397 ‫دون أن توفري جهداً ‫في إقصاء كل شيء وكل شخص عنك 302 00:24:44,564 --> 00:24:45,607 ‫لم لا نخوض في الأمر إذاً؟ 303 00:24:48,943 --> 00:24:50,069 ‫ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ 304 00:24:50,904 --> 00:24:56,159 ‫أريد منك إقناعي بأن قتل (ديكستر) بدلاً ‫من (لاغويرتا) كان ليكون الخيار الأفضل 305 00:24:56,326 --> 00:24:58,203 ‫- افتحي الباب ‫- (لاغويرتا) 306 00:24:59,537 --> 00:25:03,166 ‫كانت جاثية على ركبتيها ‫حيث توجد لطخات الدم تلك، أليس كذلك؟ 307 00:25:03,541 --> 00:25:05,793 ‫كانت زميلتك في العمل وصديقتك 308 00:25:06,419 --> 00:25:10,256 ‫لم لم تبقي في الحفلة ‫وتتركي (ديكستر) يتكفل بكل شيء؟ 309 00:25:11,007 --> 00:25:12,258 ‫كان علي ردعه 310 00:25:12,634 --> 00:25:14,510 ‫لكن (ديكستر) عاجز عن تغيير طبيعته 311 00:25:15,720 --> 00:25:17,805 ‫إذ ليس له ضمير، بخلافك 312 00:25:18,556 --> 00:25:22,644 ‫أدركت لحظة تصويبك السلاح ‫على (لاغويرتا) بأن ذلك لم يكن صائباً 313 00:25:22,977 --> 00:25:25,021 ‫ومع ذلك، ضغطت الزناد 314 00:25:25,188 --> 00:25:30,193 ‫قتلت امرأة بدم بارد وتركتها تنزف ‫حتى الموت دون أن تحركي ساكناً 315 00:25:30,568 --> 00:25:34,322 ‫أرديت امرأة بريئة لمجرد تأديتها عملها 316 00:25:34,447 --> 00:25:37,575 ‫- بسبب (ديكستر) ‫- وهذا أكثر ما يفزعك 317 00:25:38,159 --> 00:25:41,537 ‫تريدين بشدة أن تصدقي ‫أنك لو قتلت (ديكستر)... 318 00:25:41,829 --> 00:25:47,585 ‫فلن تضطري لمواجهة الحقيقة المرّة ‫لاختيارك له مجدداً في حال تكرر الموقف 319 00:25:48,044 --> 00:25:52,590 ‫لأنك تدركين في قرارة نفسك ‫أنك سختارين (ديكستر) دائماً 320 00:26:03,351 --> 00:26:04,686 ‫كيف أصوب الأمر؟ 321 00:26:07,897 --> 00:26:12,735 ‫بأن تتقبلي أخيراً كونك شخصاً طيباً ‫أجبر على القيام بأمر فظيع 322 00:26:21,369 --> 00:26:24,080 ‫وبأنك استفدت من موقف عصيب ‫على النحو الأمثل 323 00:26:27,875 --> 00:26:30,670 ‫بمقدروك الخروج عبر ذلك الباب ‫والمضي قدماً 324 00:26:32,964 --> 00:26:35,883 ‫القرار بيدك ولطالما كان كذلك 325 00:26:46,394 --> 00:26:47,854 ‫حضرة الملازم ‫هل لي بكلمة؟ 326 00:26:48,146 --> 00:26:49,147 ‫بالتأكيد 327 00:26:49,939 --> 00:26:52,859 ‫كنت أراجع نتائج امتحان منصب الرقيب 328 00:26:52,984 --> 00:26:55,820 ‫ويبدو أنك كنت مصيباً ‫بشأن (كوين) فيما كنت مخطئاً 329 00:26:56,029 --> 00:26:58,489 ‫بمقدوره العد بما يتجاوز أصابع ‫يديه وقدميه على ما يبدو 330 00:26:58,656 --> 00:27:01,659 ‫- كان ضمن شريحة معدل 85٪ ‫- وكذلك (ميلر) 331 00:27:01,909 --> 00:27:03,995 ‫كانت ضمن شريحة معدل 88٪ بالتحديد 332 00:27:05,413 --> 00:27:07,915 ‫أريد منك التفكير ملياً في تنصيبها رقيباً 333 00:27:09,167 --> 00:27:13,713 ‫(آنجي) بارعة وهي تروق لي كثيراً ‫لكنني أظن (كوين) هو الأنسب للمنصب 334 00:27:13,838 --> 00:27:16,049 ‫كل ما طلبته منك هو التفكير ملياً 335 00:27:16,382 --> 00:27:21,054 ‫هذه أول ترقية إدارية لك بصفتك ملازماً ‫وستنعكس على قيادتك 336 00:27:21,804 --> 00:27:25,725 ‫وبعدما وضحت ذلك ‫القرار بيدك أنت وحدك 337 00:27:40,406 --> 00:27:43,493 ‫ثلاث مطابقات للبصمات الجزئية ‫تم الإبلاغ عن فقدان كل منهن 338 00:27:44,660 --> 00:27:49,415 ‫(جانيت ثورتن)، اختطفت قبل أسبوعين ‫يبدو أن (ييتس) قتل أولئك النسوة 339 00:27:49,707 --> 00:27:51,751 ‫لكنني لم أتحقق بعد من كونه ‫الشخص الذي يسعى للنيل من (فوغل) 340 00:27:52,794 --> 00:27:56,714 ‫ليس قبل أن أضعه على طاولتي ‫ونتحدث أولاً 341 00:28:07,683 --> 00:28:09,936 ‫- ما مستجدات قضية (نورما ريفيرا)؟ ‫- نحاول أن نجد... 342 00:28:10,103 --> 00:28:12,188 ‫- (ميلر) ‫- لم يعد عنوان الحبيب السابق بفائدة 343 00:28:12,438 --> 00:28:13,564 ‫لم يره أحد حتى الآن 344 00:28:13,731 --> 00:28:18,444 ‫استلمت تقرير الطب الشرعي، وجدوا منياً ‫سأفحصه للتحقق من مطابقته للحبيب السابق 345 00:28:18,569 --> 00:28:19,946 ‫سيفسر ذلك تواريه عن الأنظار 346 00:28:20,154 --> 00:28:22,281 ‫- دعته إلى منزلها ‫- فاحتدمت الأمور 347 00:28:22,448 --> 00:28:25,952 ‫- فقتلها وانتابه الهلع ولاذ بالفرار ‫- هذه إحدى النظريات 348 00:28:26,327 --> 00:28:27,578 ‫- لنعثر على الرجل ‫- سنتكفل بالأمر 349 00:28:27,745 --> 00:28:31,082 ‫(ديكسبوزيه)، أسد لي خدمة ‫أريد منك عدم الاقتراب من المختبر لفترة 350 00:28:31,374 --> 00:28:35,711 ‫تلك الفاتنة الشابة التي كانت تبحث عني ‫قادمة عبر المصعد وقد نحتاج للاختلاء قليلاً 351 00:28:35,837 --> 00:28:37,755 ‫- "لا مشكلة" ‫- أجل، أنت الأدرى بقصر مدة خلوتك 352 00:28:38,423 --> 00:28:39,424 ‫أنت أرفع من هذه الإهانة 353 00:28:40,425 --> 00:28:44,554 ‫سأعطي 20 دولاراً لمن يرشدها ‫إلى مختبري دونما اعتراض 354 00:28:45,179 --> 00:28:46,764 ‫- اتفقنا ‫- جيد 355 00:28:50,226 --> 00:28:52,729 ‫أنا وحدي، ممتاز 356 00:28:55,148 --> 00:28:56,149 ‫(آينجل) 357 00:28:57,734 --> 00:28:59,777 ‫فهمت، أنت مستاء من ليلة أمس 358 00:28:59,902 --> 00:29:04,073 ‫اضطررت إلى تقديم الضيافة لهم حتى ‫لا يوجه شرطي المرور الحقير ذاك تهمة 359 00:29:04,365 --> 00:29:08,661 ‫أتدرك بأن مجرد سماع (ماثيوز) بهذا ‫سيمنحه كل ما يلزمه لرفض هذه الترقية؟ 360 00:29:08,786 --> 00:29:12,415 ‫- آسف، لم أتمالك نفسي ‫- أريد من رقيبي أن يتمالك نفسه 361 00:29:12,915 --> 00:29:15,960 ‫- شجار في حانة؟ ‫- فعلياً، محلك عبارة عن مطعم 362 00:29:16,794 --> 00:29:18,504 ‫بربك، كأنك لم تفعل هذا مسبقاً! 363 00:29:18,755 --> 00:29:22,550 ‫لقد أدخلت رجلًا للمستشفى لانتقاده ‫اللاذع لـ(لاغويرتا) بشأن سلاطة لسانها 364 00:29:22,675 --> 00:29:23,676 ‫كما يزعم 365 00:29:23,801 --> 00:29:27,638 ‫والفرق هو أنني لم أكن مرشحاً لترقية ‫آنذاك، كنت قد أصبحت رقيباً 366 00:29:28,639 --> 00:29:31,100 ‫أتود تصويب الأوضاع؟ ‫حل هذه القضية 367 00:29:41,861 --> 00:29:43,905 ‫معذرة، هل أنت (فينسنت ماسوكا)؟ 368 00:29:46,699 --> 00:29:48,534 ‫الغني عن التعريف 369 00:29:49,327 --> 00:29:53,289 ‫لكن بإمكانك مناداتي بـ(فينس) ‫ما دمت تنادين 370 00:29:54,332 --> 00:29:57,210 ‫حسن، أنا (نيكي) ‫وأنا طالبة في جامعة (ميشيغان) 371 00:29:57,376 --> 00:29:59,670 ‫أجل، الجامعة التي درست فيها، اقتربي 372 00:30:01,464 --> 00:30:04,300 ‫لابد أنك متخصصة في الجمال 373 00:30:09,263 --> 00:30:11,390 ‫- هذا صعب جداً ‫- أفهم ذلك الشعور 374 00:30:12,850 --> 00:30:14,393 ‫أعتقد أنك قد تكون والدي 375 00:30:16,437 --> 00:30:18,815 ‫كنت مانحاً للحيوانات المنوية ‫في الجامعة، صحيح؟ 376 00:30:23,152 --> 00:30:25,404 ‫- ولكن شعرك أجعد ‫- نعم، ورثته عن أمي 377 00:30:28,866 --> 00:30:30,159 ‫عجباً 378 00:30:33,538 --> 00:30:34,956 ‫يا للهول 379 00:30:37,583 --> 00:30:39,627 ‫لم تكن هذه فكرة سديدة، آسفة 380 00:30:42,880 --> 00:30:45,508 ‫- هذا محرج ‫- لا بأس، لا عليك 381 00:30:46,133 --> 00:30:49,512 ‫دعك من ذلك، لا عليك ‫لا بأس، لا عليك 382 00:30:50,972 --> 00:30:51,973 ‫رباه 383 00:30:52,723 --> 00:30:56,352 ‫لقد ورثت عينَي الحساستين ‫والآسرتين في آن واحد 384 00:31:13,411 --> 00:31:14,537 ‫- طابت ليلتك، (مارتي) ‫- أراك غداً 385 00:31:15,872 --> 00:31:17,623 ‫لدينا خزانات لتصنيف ملفات كما تعلمين 386 00:31:19,125 --> 00:31:22,253 ‫- هكذا أعمل ‫- ماذا تفعلين هنا حتى؟ 387 00:31:23,212 --> 00:31:24,589 ‫خلتك في إجازة 388 00:31:25,715 --> 00:31:28,092 ‫اتضح أن الإجازة ‫ليست مفيدة كما يزعم الجميع 389 00:31:29,594 --> 00:31:32,054 ‫أردت استهلال العمل ‫على بعض القضايا التي تركتها لي 390 00:31:33,890 --> 00:31:35,558 ‫سنحتاج إلى الطعام 391 00:31:36,017 --> 00:31:37,810 ‫- نحن؟ ‫- أجل، نحن 392 00:31:37,977 --> 00:31:39,896 ‫أرى أنك بحاجة إلى المساعدة ‫وأنا أتضور جوعاً 393 00:31:47,111 --> 00:31:49,780 ‫يكفيني يومان كحد أقصى للاستراحة 394 00:31:51,198 --> 00:31:54,035 ‫ثم أفقد صوابي ‫فينتهي بي المطاف هنا 395 00:31:55,912 --> 00:31:59,332 ‫ماذا عنك؟ ‫ما الذي يفقدك صوابك؟ 396 00:32:02,919 --> 00:32:04,003 ‫المنغصات العائلية 397 00:32:05,796 --> 00:32:09,216 ‫لا شيء يفي وصف العائلة حقه ‫كالحب والمنغصات 398 00:32:10,509 --> 00:32:12,470 ‫لسوء الحظ، كان والدي مختصاً بالمنغصات 399 00:32:13,429 --> 00:32:15,222 ‫- نفط (تكساس) ‫- نفط (تكساس)؟ 400 00:32:17,683 --> 00:32:19,936 ‫تباً، آمل أن يكون استخدامي ‫لشوكتي البلاستيكية صحيحاً 401 00:32:20,436 --> 00:32:23,439 ‫تماماً، كان يبسط قوانينه الصارمة على الدوام 402 00:32:24,482 --> 00:32:28,611 ‫كان انتقالي إلى (ميامي) لأصبح شرطياً ‫أكبر انتقام خطر ببالي آنذاك 403 00:32:31,197 --> 00:32:35,201 ‫حتماً ستدركين استيائي حين تخرجي ‫من كلية الشرطة واتضح لي أنها جملة قوانين 404 00:32:35,368 --> 00:32:38,454 ‫- حتماً كل من فيها كان شبيهاً بوالدك ‫- أتعلمين أسوأ ما في الأمر؟ 405 00:32:38,871 --> 00:32:40,998 ‫أدركت أنني اقترفت خطأ فادحاً 406 00:32:41,958 --> 00:32:45,252 ‫لكن ما كنت لأمنحه مسرة ‫معرفة أنه كان محقاً 407 00:32:46,212 --> 00:32:50,841 ‫فانتظرت حتى وفاته واستقلت من الشرطة ‫وافتتحت هذا المركز 408 00:32:53,219 --> 00:32:54,720 ‫يبدو أنك تبلي بلاءً حسناً 409 00:32:55,304 --> 00:32:57,264 ‫صدقيني، ما زلت منبوذاً 410 00:32:57,974 --> 00:33:00,434 ‫أتصور نظرة والدتي ‫كلما قصدت النادي الريفي... 411 00:33:01,143 --> 00:33:03,813 ‫واضطرارها لتبرير عمل ولدها كمحقق خاص ‫لإحدى صديقاتها 412 00:33:04,855 --> 00:33:06,440 ‫حتماً ذلك لا يقدر بثمن 413 00:33:08,609 --> 00:33:10,069 ‫كان والدي كل شيء بالنسبة إلي 414 00:33:12,488 --> 00:33:13,489 ‫لقد أحببته 415 00:33:16,492 --> 00:33:18,577 ‫رغم أنه ليس الرجل الذي ظننته 416 00:33:24,333 --> 00:33:26,377 ‫بدأت أدرك أننا متشابهان ‫أكثر مما ظننت 417 00:33:31,298 --> 00:33:35,344 ‫نخب الآباء الراحلين ‫عسى أن يطول بقاؤهم في مخيلتنا 418 00:33:41,100 --> 00:33:42,476 ‫سيكون نخباً أفضل ‫إن فتحت القنينة 419 00:33:46,355 --> 00:33:47,356 ‫أنا مكتفية 420 00:33:53,279 --> 00:33:54,947 ‫تقول (فوغل) إنني لست وحشاً 421 00:33:57,324 --> 00:34:01,412 ‫لكنها تتوقع من وحشيتي ‫استئصال (ييتس) بصفته تهديداً 422 00:34:08,377 --> 00:34:13,257 ‫تهديداً رحل على عجل كما يبدو ‫ومعه كافة الأحذية 423 00:34:28,773 --> 00:34:31,067 ‫أيثبت هذا أن (ييتس) ‫هو الشخص الذي أبحث عنه؟ 424 00:34:33,235 --> 00:34:35,154 ‫لا سبيل للتحقق سوى... 425 00:34:38,115 --> 00:34:39,325 ‫معرفة مكان اختبائه 426 00:35:14,568 --> 00:35:17,154 ‫رآني هنا وسمع كل شيء 427 00:35:30,960 --> 00:35:33,045 ‫منشار عظام، مرطبانات عينات 428 00:35:37,049 --> 00:35:38,926 ‫الدليل الجراحي المفصل خاصته 429 00:35:40,761 --> 00:35:43,931 ‫(ييتس) هو جراح الأدمغة ‫لابد من إبلاغ (فوغل) بالأمر 430 00:36:01,198 --> 00:36:03,159 ‫أعرفها، فقد رفعت بصمتها 431 00:36:07,955 --> 00:36:12,543 ‫لابد أن (ييتس) طعنها وقطع شريانها ‫الرئوي الأيسر وتركها لتموت 432 00:36:14,503 --> 00:36:18,549 ‫دون أن يعي أن حشرها داخل الخزانة ‫سيضغط على الجرح ويوقف النزيف 433 00:36:20,509 --> 00:36:21,886 ‫علي فعل الشيء ذاته 434 00:36:23,721 --> 00:36:25,347 ‫سيصمد ولكن ليس مطولاً 435 00:36:29,643 --> 00:36:30,769 ‫أتعتقد أن الفتاة ستكون بخير؟ 436 00:36:31,061 --> 00:36:34,607 ‫فقدت دماً كثيراً لكنني أوقفت النزيف ‫وأوصلتها إلى غرفة الطوارىء 437 00:36:34,732 --> 00:36:36,317 ‫وعدت بأقصى سرعة ممكنة 438 00:36:36,942 --> 00:36:40,279 ‫رباه، أكان يفعل كل هذا بسببي؟ 439 00:36:40,779 --> 00:36:45,743 ‫لا يمكننا الجزم قبل العثور عليه ‫فلنأمل أن نجد هنا ما يدلنا على مكانه 440 00:36:48,245 --> 00:36:49,788 ‫هذه ملفات مرضى 441 00:36:52,082 --> 00:36:53,083 ‫ملفات مرضاك 442 00:36:54,251 --> 00:36:55,252 ‫هذا محال 443 00:36:56,545 --> 00:36:59,340 ‫- الملف الأخير معد قبل أسبوعين فقط ‫- (ديكستر)، لا تفتحه 444 00:37:06,222 --> 00:37:07,223 ‫ما هذا؟ 445 00:37:10,851 --> 00:37:12,144 ‫كنت تسجلين ملاحظات عني؟ 446 00:37:12,561 --> 00:37:14,605 ‫إنها مذكرات، لطالما دونت المذكرات 447 00:37:14,939 --> 00:37:18,275 ‫لقد دونت كل ما فعلناه وكل ما تحدثنا عنه ‫كل شيء مسجل هنا 448 00:37:18,525 --> 00:37:19,902 ‫لم أدون اسمك قط 449 00:37:20,069 --> 00:37:22,571 ‫لا (ييتس) ولا غيره ‫يستطيع أن يعرف من تكون 450 00:37:22,696 --> 00:37:27,952 ‫"أوهم نفسه بطريقة ما بأن المشاعر ‫التي يكنها لشقيقته صادقة" 451 00:37:28,702 --> 00:37:31,622 ‫دون أن يدرك أنها لا تنضوي ‫على أحاسيس حقيقية 452 00:37:36,126 --> 00:37:39,004 ‫(ديكستر)، لم أقصد قط... 453 00:37:39,672 --> 00:37:43,133 ‫هل أنا موضوع بحث أحد مؤلفاتك؟ ‫أهذا الغرض من تلك الملاحظات؟ 454 00:37:45,469 --> 00:37:46,804 ‫أجيبي عن السؤال 455 00:37:50,099 --> 00:37:53,060 ‫ملاحظاتي هي الوسيلة التي أتبعها لـ... 456 00:37:53,185 --> 00:37:57,273 ‫كنت تجرين تجارب علي مع (هاري) ‫وما زلت تقومين بذلك 457 00:37:59,275 --> 00:38:02,069 ‫أنا مجرد فأر تجارب مثل (ييتس) 458 00:38:03,737 --> 00:38:05,698 ‫هذا ليس صحيحاً وأنت تعرف ذلك 459 00:38:05,823 --> 00:38:08,867 ‫ألهذا تريدين إبعادي عن (ديب)؟ 460 00:38:09,618 --> 00:38:13,038 ‫ما هي سوى وسيلة أخرى لعزل ‫موضوع بحثك لتعرفي كيف سيتصرف 461 00:38:14,915 --> 00:38:16,625 ‫- (ديكستر) ‫- إياك... 462 00:38:20,462 --> 00:38:23,716 ‫بعد موت (ييتس) ‫ستخرجين من حياتي 463 00:38:24,633 --> 00:38:26,885 ‫حسم الأمر، أتفهمين؟ 464 00:38:30,389 --> 00:38:31,890 ‫أم يتعين عليك تدوين ذلك؟ 465 00:38:34,643 --> 00:38:35,644 ‫أتفهم الأمر 466 00:39:42,127 --> 00:39:45,381 ‫- دخلت الغرفة و... ‫- تابع حديثك 467 00:39:45,547 --> 00:39:48,592 ‫الدم! (إيفلين) كان ثمة دم ‫كثير يغطي البلاستيك... 468 00:39:48,884 --> 00:39:51,261 ‫الذي بسطه (ديكستر) في كافة الأرجاء ‫بما في ذلك الجدران والسقف 469 00:39:51,929 --> 00:39:53,555 ‫وكانت هنالك طاولة في منتصف الغرفة 470 00:39:53,889 --> 00:39:55,891 ‫- طاولة تعلوها... ‫- الجثة 471 00:39:56,475 --> 00:39:57,476 ‫أوصال جثة 472 00:39:57,643 --> 00:40:02,231 ‫وحينما التفت (ديكستر) ‫كانت نظرته تدل على مدى فخره 473 00:40:02,481 --> 00:40:05,484 ‫كان الرجل الذي قتله (ديكستر) ‫تاجر مخدرات 474 00:40:05,692 --> 00:40:08,195 ‫لقد قتل شريكتك ‫وكان سينجو بفعلته 475 00:40:08,487 --> 00:40:09,780 ‫لكنه كان إنساناً 476 00:40:10,072 --> 00:40:12,741 ‫استحق وفقاً للقانون... 477 00:40:12,866 --> 00:40:17,538 ‫لا يستحق أحد أن تقطع أوصاله ‫وتوضع في أكياس 478 00:40:18,288 --> 00:40:21,417 ‫كان القانون مجرد نظرية، فكرة 479 00:40:22,000 --> 00:40:26,255 ‫لكن بعدما رأيت ما فعل (ديكستر) ‫وما فعلناه نحن 480 00:40:36,557 --> 00:40:37,850 ‫لن أطيق التعايش مع ذلك 481 00:40:46,442 --> 00:40:47,860 ‫فيما يفترض بي التعايش مع ذلك؟ 482 00:41:12,176 --> 00:41:13,927 ‫"مكالمة من دار (مونتري) لرعاية المسنين" 483 00:41:15,304 --> 00:41:17,181 ‫- مرحباً ‫- سيد (ييتس) 484 00:41:18,098 --> 00:41:19,099 ‫نعم، هذا أنا 485 00:41:19,725 --> 00:41:23,020 ‫أخشى أننا نحمل أنباء سيئة ‫إذ يعاني والدك فشلاً قلبياً 486 00:41:23,979 --> 00:41:25,105 ‫ما مدى سوء حالته؟ 487 00:41:25,481 --> 00:41:28,275 ‫نرجو منك الاستعجال في المجيء ‫فلربما لا يكون لديه متسع من الوقت 488 00:41:40,370 --> 00:41:43,040 ‫"دار (مونتري) لرعاية المسنين" 489 00:41:44,917 --> 00:41:45,918 ‫أبي 490 00:41:47,252 --> 00:41:50,422 ‫أتيت بأقصى سرعة ممكنة ‫أنا هنا، هل تسمعني؟ 491 00:42:00,682 --> 00:42:03,685 ‫- كنت أنت المتصل؟ ‫- كنت أعول على كونك ابناً باراً 492 00:42:13,195 --> 00:42:14,363 ‫سيأتون في أي لحظة 493 00:42:16,907 --> 00:42:18,784 ‫غرفة رقم 26، حالة طارئة! 494 00:42:19,576 --> 00:42:20,994 ‫إنه يحتضر، إنه يحتضر 495 00:42:21,119 --> 00:42:24,540 ‫كان (ييتس) مستعداً ‫لإزهاق روح والده لينجو بنفسه 496 00:42:28,210 --> 00:42:30,754 ‫تظنني (فوغل) أشبه تجاربها الأخرى 497 00:42:31,004 --> 00:42:33,632 ‫معتل نفسي عاجز ‫عن تشكيل أواصر حقيقية 498 00:42:34,550 --> 00:42:35,551 ‫لكنها مخطئة 499 00:42:36,426 --> 00:42:39,388 ‫(ديب) ليست أداة ‫كما كان والد (ييتس) لابنه 500 00:42:39,596 --> 00:42:42,683 ‫إنها أكثر من مرآة، إنها عائلتي 501 00:42:43,892 --> 00:42:49,106 ‫إن كان لدي مقصد وقيمة وحق في الوجود ‫فهذا شأن مشاعري التي أكنها لـ(ديب) 502 00:42:52,776 --> 00:42:54,778 ‫"مكالمة من (فوغل)" 503 00:42:55,904 --> 00:42:59,283 ‫هذه نهاية التجربة ‫ولتذهب (فوغل) إلى الجحيم 504 00:43:01,952 --> 00:43:03,287 ‫هل (جايمي) هي من تحزم ‫غداءك في الآونة الأخيرة؟ 505 00:43:03,412 --> 00:43:05,831 ‫هذا لك، عد تواً من مستشفى ‫"السامري الصالح" 506 00:43:06,081 --> 00:43:09,251 ‫أريد منك فحص الدم على ملابس ‫ضحية الطعن (جانيت ثورتن) 507 00:43:10,168 --> 00:43:12,045 ‫- ألا تزال حية؟ ‫- لا تزال تخضع لعملية جراحية 508 00:43:12,462 --> 00:43:14,798 ‫والوغد الذي طعنها ‫كسر أصابع قدميها كافة 509 00:43:15,632 --> 00:43:17,259 ‫- متى تريد النتيجة؟ ‫- في أسرع وقت 510 00:43:17,676 --> 00:43:19,595 ‫سأعود إلى المستشفى الآن لأخذ إفادتها 511 00:43:19,678 --> 00:43:21,305 ‫حالما يقول الأطباء ‫إنها تجاوزت مرحلة الخطر 512 00:43:21,513 --> 00:43:23,890 ‫- أبلغني بنتيجة فحص هذه الملابس ‫- لك ذلك 513 00:43:33,942 --> 00:43:34,943 ‫(ديب) 514 00:43:37,362 --> 00:43:38,655 ‫يا للعجب 515 00:43:39,489 --> 00:43:41,074 ‫مرحباً، هل أتيت لملاقاة (ديكس)؟ 516 00:43:42,117 --> 00:43:43,118 ‫نعم 517 00:43:44,161 --> 00:43:46,705 ‫أود الاطمئنان إليك ‫نظراً للحالة التي رأيتك فيها آخر مرة 518 00:43:46,955 --> 00:43:51,001 ‫أجل، اعذرني ‫أنا متأسفة لوضعك في ذلك الموقف 519 00:43:53,003 --> 00:43:54,838 ‫ومتأسفة لانفعالي ‫بسبب اتصالك بـ(ديكس) 520 00:43:55,088 --> 00:43:59,551 ‫- لا عليك، لقد طلبت مني ألا أفعل ‫- كنت في حال يرثى لها ولكن... 521 00:44:01,053 --> 00:44:04,348 ‫كنت ترعاني كما تفعل دائماً 522 00:44:07,684 --> 00:44:12,064 ‫الأمور تسير بسلاسة معك ‫ليت الحال كان سيان مع (جايمي) 523 00:44:12,481 --> 00:44:15,817 ‫- لا أنفك أواجه المشاكل ‫- هل تشكو علاقتكما من شيء؟ 524 00:44:17,110 --> 00:44:21,448 ‫إنها تغار وتعتقد أن شيئاً لا يزال يجمعنا 525 00:44:24,576 --> 00:44:26,161 ‫أصلح علاقتك بـ(جايمي) 526 00:44:28,455 --> 00:44:29,706 ‫أريد أن تكون سعيداً 527 00:44:33,502 --> 00:44:35,295 ‫أن تعني لي الكثير يا (جوي) 528 00:44:39,257 --> 00:44:40,676 ‫إياك أن تنسى ذلك 529 00:44:43,387 --> 00:44:44,388 ‫شكراً 530 00:44:47,516 --> 00:44:49,851 ‫- هل أنت بخير حقاً؟ ‫- علي الذهاب 531 00:44:53,313 --> 00:44:54,356 ‫وداعاً (جوي) 532 00:44:59,569 --> 00:45:00,570 ‫(ديب) 533 00:45:04,491 --> 00:45:07,285 ‫يصنع الجسد نسيجاً ندبياً ‫لكي يلتئم الجرح 534 00:45:09,746 --> 00:45:11,748 ‫هل بدأ جرح شقيقتي يلتئم؟ 535 00:45:13,208 --> 00:45:14,876 ‫تزول الندوب في نهاية المطاف 536 00:45:15,001 --> 00:45:18,588 ‫ومن يدري؟ لعل المرء ينسى ‫كيف أصيب بها مع مرور الوقت 537 00:45:20,006 --> 00:45:21,007 ‫(ديكس) 538 00:45:22,926 --> 00:45:24,010 ‫مرحباً (ديب)، كيف الحال؟ 539 00:45:25,512 --> 00:45:28,014 ‫يجب أن نتحدث ‫المسألة مهمة 540 00:45:28,807 --> 00:45:31,184 ‫يمكن إرجاء شأن (ييتس) ‫بخلاف شقيقتي 541 00:45:31,309 --> 00:45:32,519 ‫بالطبع، أود ذلك 542 00:45:34,062 --> 00:45:37,232 ‫لكن ليس هنا ‫هلا خرجنا في جولة؟ 543 00:45:49,411 --> 00:45:50,537 ‫أنا سعيد لرؤيتك 544 00:45:52,164 --> 00:45:54,082 ‫نصحتني (فوغل) بالابتعاد عنك 545 00:45:55,750 --> 00:45:56,835 ‫وما أدراها بشيء 546 00:46:00,839 --> 00:46:03,925 ‫إن كان في ذلك أي مواساة لك ‫فنحن لم نعد على وفاق 547 00:46:04,968 --> 00:46:06,845 ‫إنها لا تفهمنا يا (ديكستر) 548 00:46:07,179 --> 00:46:08,180 ‫تماماً 549 00:46:10,348 --> 00:46:14,436 ‫قالت إنني قد أخسرك ‫لكننا سنظل معاً دائماً، صحيح؟ 550 00:46:22,194 --> 00:46:24,196 ‫كانت لدى (فوغل) ‫أقراص رقمية لها ولوالدي 551 00:46:26,198 --> 00:46:27,407 ‫هل أرتك أياً منها؟ 552 00:46:28,408 --> 00:46:29,993 ‫البعض فقط، ماذا عنك؟ 553 00:46:33,580 --> 00:46:39,628 ‫كان هنالك قرص لافت للاهتمام ‫قبيل وفاة والدي في آخر جلسة له معها 554 00:46:49,846 --> 00:46:51,097 ‫هل انتحر أبي؟ 555 00:46:58,104 --> 00:46:59,105 ‫أجل 556 00:47:00,148 --> 00:47:02,442 ‫صارحني (ماثيوز) بالحقيقة قبل سنوات 557 00:47:03,944 --> 00:47:05,946 ‫توفي (هاري) إثر جرعة زائدة ‫من دواء علاج القلب خاصته 558 00:47:10,742 --> 00:47:12,035 ‫أكنت أنت السبب؟ 559 00:47:13,245 --> 00:47:14,955 ‫ظن أنه صنع وحشاً 560 00:47:21,962 --> 00:47:23,505 ‫أظنني أتفهم إحساسه 561 00:47:26,299 --> 00:47:27,592 ‫وسبب انتحاره 562 00:47:32,889 --> 00:47:34,307 ‫لكنه أصاب فقط في نصف ما فعل