4
00:00:07,921 --> 00:00:09,340
...آنچه در "دکستر" گذشت
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,135
.داري ميگي "گلر" قتل ها رو انجام ميده
6
00:00:11,170 --> 00:00:12,837
.اون خيلي از من قوي تره
7
00:00:12,871 --> 00:00:14,471
.من ميتونم ازت محافظت کنم
8
00:00:14,506 --> 00:00:15,473
.من نگران خودم نيستم
9
00:00:15,507 --> 00:00:16,507
.نگران خواهرمم
10
00:00:16,542 --> 00:00:18,843
.خواهرت با پليس حرف زده
11
00:00:18,878 --> 00:00:20,678
.اون بهت خيانت کرد
12
00:00:20,712 --> 00:00:22,347
."درست مثل "فاحشه ي بابل
13
00:00:22,381 --> 00:00:24,615
!نه -
قاتل کاميون يخچالي"؟" -
14
00:00:24,650 --> 00:00:26,516
.اون از اتاق شواهد ما دزديده شده
15
00:00:26,551 --> 00:00:28,585
من هر ردي که ازش توي
.اينترنت بود رو پاک کردم
16
00:00:28,620 --> 00:00:31,120
ولي، نتونستم که
.اون دست رو پس بگيرم
17
00:00:31,155 --> 00:00:32,321
،پس وقتي "جسيکا موريس" اُوِردوز کرده
18
00:00:32,355 --> 00:00:33,822
قطعاً يه نفر باهاش
19
00:00:33,856 --> 00:00:35,123
.توي اون اتاق هتل بوده
20
00:00:35,157 --> 00:00:36,390
.بدون شک
21
00:00:36,424 --> 00:00:38,192
پس چرا "لاگوئرتا" داره دهن منو
صاف ميکنه که اين پرونده رو ببندم؟
22
00:00:38,226 --> 00:00:40,794
.خواهر من واقعاً آدم خوبيه
23
00:00:40,828 --> 00:00:44,430
.تو هم بنظر آدم خوبي هستي
24
00:00:44,464 --> 00:00:47,032
.فقط نميخوام ببينم که بهت آسيبي برسه
25
00:00:51,136 --> 00:00:53,203
تراويس"، اون اينجاست؟"
26
00:00:56,206 --> 00:00:57,740
.گلر" الان منو ديده"
27
00:00:57,774 --> 00:01:00,541
.کارم الان خيلي سخت تر شده -
.من کمکت ميکنم -
28
00:01:00,576 --> 00:01:03,410
.کمکت ميکنم بکشيش
29
00:02:52,311 --> 00:02:55,811
:قســمـت نـهـم
«"پـيـدا کـردنِ "گـلـر»
30
00:03:02,289 --> 00:03:05,091
من خيلي وقته مسافر تاريکي م رو همراهم دارم
31
00:03:05,125 --> 00:03:07,192
که واقعاً نميتونم جايي از زندگيم رو
.بدون اون به ياد بيارم
32
00:03:10,430 --> 00:03:13,064
مثل يه آدمي که با مشکل
،فلج بودن بزرگ ميشه
33
00:03:13,099 --> 00:03:15,834
.يا مشکل لکنت و يا تنبلي چشم
34
00:03:15,868 --> 00:03:17,469
ميتونم بگم اين يه مصيبتي بوده
35
00:03:17,504 --> 00:03:20,872
.که بعنوان يه بخشي از خودم که هستم قبولش کردم
36
00:03:22,875 --> 00:03:25,843
...ولي براي "تراويس"، ميشه گفت که
37
00:03:25,878 --> 00:03:28,613
.مسافر تاريکيش بيشتر به مرور بدست آورده
38
00:03:28,647 --> 00:03:30,247
.و نمي تونه به خوبي تعديلش کنه
39
00:03:40,024 --> 00:03:42,425
.پس ميخوام کمکش کنم از هم جداشون کنم
40
00:03:56,503 --> 00:03:59,238
.تو زندگي منو نجات دادي
41
00:03:59,272 --> 00:04:00,940
.گلر" منو ميکشت"
42
00:04:00,974 --> 00:04:02,675
.تو گفتي کمکم ميکني پيداش کنم
43
00:04:02,709 --> 00:04:05,477
اون کجاست؟
44
00:04:07,747 --> 00:04:10,281
."تراويس" -
.نميدونم -
45
00:04:10,315 --> 00:04:12,550
اون ديگه کجا ميمونه؟
46
00:04:12,584 --> 00:04:15,854
.هيچ جا
.اينجا خونه ي اون بود
47
00:04:15,888 --> 00:04:19,858
تنها موقعي که ميخواستيم کار کنيم
.از اينجا ميرفت بيرون
48
00:04:19,892 --> 00:04:22,327
.منظورت شکار کردن قرباني هاتونه
49
00:04:31,371 --> 00:04:32,471
.اين يکي
50
00:04:32,506 --> 00:04:34,607
."جام هاي خشم"
51
00:04:34,642 --> 00:04:36,075
.پرده ي بعدي
52
00:04:36,110 --> 00:04:37,677
گلر" ميخواد کجا اينو به نمايش بذاره؟" -
.نميدونم -
53
00:04:37,711 --> 00:04:39,345
پس قربانيِ بعدي "گلر" کي ميتونه باشه؟
54
00:04:39,380 --> 00:04:40,513
.نميدونم
55
00:04:40,547 --> 00:04:43,149
،اون خواهرت رو کشت
.تراويس". فکر کن"
56
00:04:43,183 --> 00:04:45,118
گلر" کسي بود که تمام"
.تصميمات رو گرفت
57
00:04:45,152 --> 00:04:47,487
."زود باش، "تراويس
58
00:04:47,521 --> 00:04:50,323
.تو بايد يه چيزي بدوني
59
00:04:53,894 --> 00:04:56,062
دو بخشي"؟"
60
00:04:56,096 --> 00:04:58,064
اين از کتاب مقدسه؟
61
00:05:01,735 --> 00:05:03,835
.تا حالا نديدمش
62
00:05:05,404 --> 00:05:07,705
دنبال هرچيزي بگرد
63
00:05:07,739 --> 00:05:10,908
.که کمکمون کنه "گلر" رو پيدا کنيم
64
00:05:35,699 --> 00:05:38,000
.حس ميکنم سرم داره گيج ميره
65
00:05:40,838 --> 00:05:42,806
،بايد يه فکري به حال دستت بکنيم
66
00:05:42,840 --> 00:05:44,541
و يه جايي براي موندنت پيدا کنيم
67
00:05:44,575 --> 00:05:49,213
.جايي که "گلر" نتونه پيدات کنه
68
00:06:04,362 --> 00:06:06,596
قضيه چيه، "دکستر"؟
69
00:06:06,631 --> 00:06:08,398
.اين چيزيه که "برادر سم" ميخواست
70
00:06:08,433 --> 00:06:11,101
مطمئني قضيه درباره ي
برادر سم" ـه؟"
71
00:06:11,136 --> 00:06:13,704
.من ميدونم چيکار دارم ميکنم
72
00:06:29,988 --> 00:06:32,489
.شماره ام روي شماره گير سريع ذخيره کردم
73
00:06:32,523 --> 00:06:34,390
.بشين
74
00:06:34,425 --> 00:06:37,394
.دستت رو بيار جلو
75
00:06:39,230 --> 00:06:41,799
پس من بايد اينجا چيکار کنم؟
76
00:06:41,833 --> 00:06:43,268
.هيچي
77
00:06:43,302 --> 00:06:45,637
.الان کاري نيست که بتوني انجام بدي
78
00:06:45,671 --> 00:06:48,941
البته نميخوام به اين اشاره اي کنم
.براي چندتا قتل تحت تعقيبي
79
00:06:48,975 --> 00:06:52,445
.اگه تو زندان باشي نميتوني کمکم کني
80
00:06:52,479 --> 00:06:54,647
.با يه مقدار غذا برميگردم
81
00:06:54,681 --> 00:06:57,650
،تو اين مدت
.از اين اتاق نميري بيرون
82
00:06:59,486 --> 00:07:01,453
و سعي ميکني به هرچيزي فکر کني
که ممکنه به من کمک کنه بفهمم
83
00:07:01,488 --> 00:07:03,589
.که "گلر" کجاست
84
00:07:07,594 --> 00:07:10,597
."دو بخشي"
85
00:07:14,034 --> 00:07:18,504
...دو بخشي: قانون دوم ترموديناميک"
86
00:07:18,539 --> 00:07:21,141
تمايل مواد دسته بندي شده براي نامنظم شدن"
87
00:07:21,175 --> 00:07:23,142
".و يا بي نظم شدن
88
00:07:23,177 --> 00:07:25,578
خب چه ربطي به "جام هاي خشم" داره؟
89
00:07:28,849 --> 00:07:32,585
.کارت پارکينگ
90
00:07:32,619 --> 00:07:35,421
.تو رفته بودي به محوطه ي جنوبي دانشگاه ميامي
91
00:07:35,455 --> 00:07:38,390
در تعقيبِ قربانيه بعديت بودي؟
92
00:07:47,367 --> 00:07:52,638
کتاب مباحثهيِ داستان هاي
."دوبخشي پرفسور "کِيسي
93
00:07:52,673 --> 00:07:55,041
...قصد دارد تمام استدلال هاي موجود بر"
94
00:07:55,075 --> 00:07:57,610
."مرکزيت داشتن خدا بر دنيا را از بين ببرد
95
00:07:57,644 --> 00:07:59,479
،اگه "گلر" ميخواد خشمش رو بيرون بريزه
96
00:07:59,513 --> 00:08:01,147
...کي ميتونه بهتر دريافتش کنه جز
97
00:08:01,181 --> 00:08:06,019
يک جنگجوي صليبيِ خستگي ناپذير"
"براي پاک و مقدس کردن کفرگويان
98
00:08:09,357 --> 00:08:11,359
دکستر" اجازه داشته که"
،زندگي شخصيِ خودشو داشته باشه
99
00:08:11,393 --> 00:08:15,362
ولي خيلي زياده اگه بخوام
يه چيزايي رو با منم در ميون بذاره؟
100
00:08:15,396 --> 00:08:18,832
يعني ميگي که برادرت هميشه
آدم محافظه کاري بوده؟
101
00:08:18,867 --> 00:08:21,368
.خب، آره، مشکل همينه
102
00:08:21,402 --> 00:08:24,104
،ولي اگه هميشه همينطوري بوده
103
00:08:24,139 --> 00:08:28,975
چرا بايد اين انتظار رو
ازش داشته باشي که يه دفعه عوض بشه؟
104
00:08:29,010 --> 00:08:30,310
.نميدونم
105
00:08:30,345 --> 00:08:32,279
تو از يه صندلي ميتوني انتظار داشته باشي
106
00:08:32,313 --> 00:08:33,680
که يه دفعه تبديل بشه به يه ميز؟
107
00:08:33,715 --> 00:08:35,315
...نه، ولي
108
00:08:35,350 --> 00:08:36,817
...نه، بخاطر اينکه يه صندلي
109
00:08:36,851 --> 00:08:39,386
.يه صندليه
110
00:08:39,421 --> 00:08:42,423
.دکستر" همون کسيه که هست"
111
00:08:44,860 --> 00:08:46,928
!خوب مشاوره ميدي
112
00:08:46,962 --> 00:08:50,198
وقتي اون بعضي از چيزا رو
بهت نميگه چه حسي بهت دست ميده؟
113
00:08:50,232 --> 00:08:54,202
.تنهايي
114
00:08:54,236 --> 00:08:56,738
فکر ميکني اين حس از کجا مياد؟
115
00:08:56,772 --> 00:09:00,375
اين حس تنها بودن؟
116
00:09:00,410 --> 00:09:02,344
.نميدونم
117
00:09:05,615 --> 00:09:09,885
.من وقتي نوجوون بودم مادرم مرد
118
00:09:09,919 --> 00:09:12,755
.حتماً بايد سخت بوده باشه
119
00:09:12,789 --> 00:09:16,726
تبديل شدن به يه زن
.اونم بدونِ...بدونِ وجودِ مادر
120
00:09:20,264 --> 00:09:23,900
اگه پدرم بهم توجهي ميکرد
.ميتونست کمکم کنه
121
00:09:26,103 --> 00:09:29,706
بخاطر همين بود که من عاشق
.يه مردي شدم که دو برابر خودم سن داشت
122
00:09:29,740 --> 00:09:31,541
.جلو روي خودم بهش شليک شد
123
00:09:31,575 --> 00:09:32,942
اينو گفته بودم؟
124
00:09:32,977 --> 00:09:34,611
.نه
125
00:09:34,645 --> 00:09:38,949
اون موقع احتمالاً دنبال يه آدمي ميگشتم
...که پيشش احساس امنيت داشته باشم
126
00:09:38,983 --> 00:09:42,386
بعد از اينکه با اين آدم
...فوق العاده نامزد کردم
127
00:09:42,421 --> 00:09:46,290
.که البته مشخص شد که اون قاتل زنجيره ايه
128
00:09:48,928 --> 00:09:52,630
نظرت چيه که همديگه رو
بيشتر از يه بار در هفته ببينيم؟
129
00:10:01,941 --> 00:10:03,241
."دب"
130
00:10:03,275 --> 00:10:05,310
.گوش کن، بخاطر ديشب متأسفم
131
00:10:05,345 --> 00:10:06,945
.لازم نيست عذرخواهي کني
132
00:10:06,979 --> 00:10:08,880
لازم نيست؟ -
.نه -
133
00:10:08,914 --> 00:10:11,216
.ميفهمم
.تو يه صندلي اي
134
00:10:11,250 --> 00:10:13,552
من چي ام !؟
135
00:10:13,586 --> 00:10:14,753
.وقت ندارم توضيح بدم
136
00:10:14,787 --> 00:10:16,755
.جلسه مون دير ميشه
137
00:10:22,795 --> 00:10:25,096
.بنظر مياد گيج شدي
138
00:10:26,131 --> 00:10:28,099
تا حالا شده خواهرت بهت چيزي بگه
139
00:10:28,133 --> 00:10:30,468
که اصلاً با عقل جور در نياد، هرچي؟
140
00:10:30,502 --> 00:10:31,602
.هميشه
141
00:10:31,637 --> 00:10:32,670
تا حالا بهت گفته بود "صندلي"؟
142
00:10:32,705 --> 00:10:36,174
.فکر نميکنم
143
00:10:38,010 --> 00:10:42,480
هي، هيچ کدوم از شماها "کوئين" رو نديدين؟
144
00:10:42,514 --> 00:10:43,914
.اميدوارم حالش خوب باشه
145
00:10:43,949 --> 00:10:45,583
چرا نبايد حالش خوب باشه؟
146
00:10:45,617 --> 00:10:47,852
آم، ديشب گند زد به خودش
147
00:10:47,886 --> 00:10:48,953
!و شروع کرد به خواستگاري کردن از رقاص لختي ها
148
00:10:48,987 --> 00:10:50,621
.خيلي خب، بيايين شروع کنيم
149
00:10:50,655 --> 00:10:52,122
کوئين" کجاست؟"
150
00:10:52,157 --> 00:10:53,457
.داره مياد
151
00:10:53,491 --> 00:10:57,561
...ليسا مارشال" آخرين قرباني "قاتل آخرالزمان" ـه"
152
00:10:57,595 --> 00:10:59,096
."فاحشه ي بابل"
153
00:10:59,130 --> 00:11:01,331
توي پيدا کردن برادرش، "تراويس" به کجا رسيديم؟
154
00:11:01,365 --> 00:11:03,566
.گم شده
.الان چند روزه سر کارش هم نرفته
155
00:11:03,600 --> 00:11:06,568
توي آپارتمانش و همينطور توي خونه ي
.ليسا" چندتا واحد گذاشتم"
156
00:11:06,603 --> 00:11:07,803
.تا الان، هيچ خبري نشده
157
00:11:07,837 --> 00:11:09,671
پس اون و "گلر" يا اينکه گذاشتن کلاً در رفتن
158
00:11:09,705 --> 00:11:12,306
يا اينکه يه جايي با همديگه نشستن و
...دارن کار بعديشون رو برنامه ريزي ميکنن که مام بگيم
159
00:11:12,341 --> 00:11:13,441
."اين ديگه چه کوفتيه"
160
00:11:13,475 --> 00:11:15,209
.تراويس" فعلاً جاش امنه و منتظر منه"
161
00:11:15,243 --> 00:11:17,645
.اونا سه تا پرده ي ديگه براي کامل شدن دارن
162
00:11:17,679 --> 00:11:20,281
،"حالا، بر اساس دفترچه يادداشت "گلر
163
00:11:20,315 --> 00:11:22,049
.جام هاي خشم" پرده ي بعديه"
164
00:11:22,083 --> 00:11:24,619
مشاوران مذهبي که باهاشون مشورت کردم
165
00:11:24,653 --> 00:11:27,822
ميگن که اين مجازاتيه که
.بر مردم نازل ميشه
166
00:11:27,856 --> 00:11:31,427
...هر جام يه نوع بلا
،مثلِ... بيماري، تاريکي
167
00:11:31,461 --> 00:11:33,362
.اقيانوس آب تبديل به خون ميشه
168
00:11:33,396 --> 00:11:34,864
تو اين مزخرفات رو ميدوني؟
169
00:11:34,898 --> 00:11:37,200
.من درباره شون يه چيزايي خوندم
170
00:11:37,234 --> 00:11:39,335
.گلر" وبلاگش رو آپديت کرده"
171
00:11:39,370 --> 00:11:41,404
از وقتي که قتل ها شروع شده
،اولين ارسالي ـه که داشته
172
00:11:41,438 --> 00:11:44,241
که خيلي مسئله مهميه، درسته؟ -
.بذار ببينمش -
173
00:11:44,275 --> 00:11:46,476
در شش روز، پايان دنيا بوسيله ي يک"
174
00:11:46,511 --> 00:11:47,845
.خورشيد گرفتگي مشخص خواهد شد"
175
00:11:47,879 --> 00:11:49,747
...و تمامِ آن پيروانِ پيامبرانِ دروغين"
176
00:11:49,781 --> 00:11:51,315
".به دَرَک واصل خواهند شد
177
00:11:51,350 --> 00:11:54,052
.ممکنه پرفسور" کِيسي" باشه
178
00:11:54,086 --> 00:11:55,520
.يا من
179
00:11:55,555 --> 00:11:58,590
.من کسي هستم که "گلر" توي کليسا ديد
180
00:11:58,624 --> 00:12:02,260
.به نظرهايي که گذاشتن نگاه کن
181
00:12:02,295 --> 00:12:03,928
.مردم دارن اين مزخرفات رو جدي ميگيرن
182
00:12:03,963 --> 00:12:06,030
،"پرفسور "گلر
183
00:12:06,065 --> 00:12:08,466
.من در آزمونتون از شما پشتيباني مي کنم
184
00:12:08,501 --> 00:12:10,668
شهامت شما به من الهام بخشيد
185
00:12:10,702 --> 00:12:12,537
.و وفادارانه از شما تا آخرش پيروي ميکنم
186
00:12:12,571 --> 00:12:14,271
."آدم آخرالزمان"
187
00:12:14,306 --> 00:12:16,006
خب، يه آپديت توي وبسايت
188
00:12:16,041 --> 00:12:18,008
.نميتونه کمکمون کنه جاشون رو پيدا کنيم
189
00:12:18,043 --> 00:12:20,511
خب، من ممکنه بتونم يه کارايي بکنم
190
00:12:20,545 --> 00:12:22,046
.آدرس وبلاگ رو رديابي کنم IP و
191
00:12:22,080 --> 00:12:24,515
.اميدوارم اونقدر که فکر ميکني توي اين کار ماهر نباشي
192
00:12:24,549 --> 00:12:25,850
."انجامش بده، "لوئيس
نميخوام بدونم
193
00:12:25,884 --> 00:12:28,252
.چطوري انجامش ميدي، ولي انجامش بده
194
00:12:28,286 --> 00:12:29,853
.ما اينجا وضعيت بحراني اي داريم
195
00:12:29,888 --> 00:12:31,622
،ميخوام همه سرنخ ها رو دنبال کنين
196
00:12:31,656 --> 00:12:33,723
هرکاري لازمه انجام بدين تا اين
عوضي ها رو بگيرين، باشه؟
197
00:12:33,758 --> 00:12:35,025
.بريم شروع کنيم
198
00:12:35,059 --> 00:12:36,793
،از اينکه مخالف تيمم حرکت کنم متنفرم
199
00:12:36,827 --> 00:12:39,529
.ولي ميخوام اول خودم "گلر" رو پيدا کنم
200
00:12:48,939 --> 00:12:51,975
!خيلي خب
.خداي من
201
00:12:53,844 --> 00:12:55,111
.جلسه ي امروز صبح رو نيومدي
202
00:12:55,146 --> 00:12:56,813
.هي، خواب موندم
.پيش مياد ديگه
203
00:12:56,847 --> 00:12:58,414
.آره، خب، ديگه خيلي زياد داره پيش مياد
204
00:12:58,449 --> 00:13:00,450
.زود باش آماده شو
205
00:13:02,486 --> 00:13:04,454
اسلحه ت، کجاست؟
206
00:13:06,223 --> 00:13:09,092
.اوه، بدبخت شدم
207
00:13:09,126 --> 00:13:10,526
.حتماً داري باهام شوخي ميکني
208
00:13:10,561 --> 00:13:13,196
تمام شهر چشمشون به ماست که اين
،گندکاريِ "قاتل آخرالزمان" رو درست کنيم
209
00:13:13,230 --> 00:13:14,864
اونوقت تو اسلحه ت رو گم ميکني؟
210
00:13:14,898 --> 00:13:17,232
،من با "ماسوکا" به يه کلاب لختي رفتيم
211
00:13:17,267 --> 00:13:19,401
...اون منو قال گذاشت
212
00:13:19,436 --> 00:13:21,837
،و بعدش من و اون دختر رقاصه
213
00:13:21,872 --> 00:13:24,806
...رفتيم تو ماشينش، و اون
214
00:13:24,841 --> 00:13:26,641
تو يه رقاص رو توي ماشينش کردي؟
215
00:13:26,676 --> 00:13:28,677
.شايد اسلحه م افتاده باشه روي صندلي عقبش
216
00:13:28,711 --> 00:13:30,812
بهتره دعا کني همينطور باشه
.و اينکه هنوزم اونجا باشه
217
00:13:30,846 --> 00:13:35,116
خواهش ميکنم، بهم بگو
.لااقل شماره ش رو گرفتي
218
00:13:35,150 --> 00:13:36,785
.اوه، لعنت به من
219
00:13:38,320 --> 00:13:40,121
من به اندازه ي کافي بدبختي واسه مراقب
.از خواهرم دارم
220
00:13:40,155 --> 00:13:41,689
.داره GPS تلفنت
221
00:13:41,723 --> 00:13:43,724
.برو ببين کجاست
222
00:13:52,301 --> 00:13:55,069
.اين آدرس اونطرف شهره
223
00:13:55,103 --> 00:13:58,204
يه نصفه روز رو بخاطر توي
.احمق از دست داديم
224
00:13:58,239 --> 00:14:00,439
.بعداً برات جبران مي کنم
225
00:14:00,474 --> 00:14:02,008
."آقاي "موريس
226
00:14:02,042 --> 00:14:03,475
.بله
227
00:14:03,510 --> 00:14:05,844
.من پدر "جسيکا موريس" هستم
228
00:14:05,878 --> 00:14:07,079
.ممنون که اجازه دادين بيام
229
00:14:07,113 --> 00:14:09,948
.بخاطر فوت دخترتون متأسفم
230
00:14:09,982 --> 00:14:11,349
چطور ميتونم کمکتون کنم؟
231
00:14:11,383 --> 00:14:13,718
.من ميخواتم که پرونده ي "جسيکا" رو دوباره باز کنين
232
00:14:15,454 --> 00:14:17,656
،"آقاي "موريس
،ميدونم اين براتون خيلي سخته
233
00:14:17,690 --> 00:14:19,691
ولي آزمايشات دارويي روي دختر شما
نشون دادن که مرگ دخترتون
234
00:14:19,726 --> 00:14:21,293
،بخاطر يه اُوِردوز اتفاقي بوده
235
00:14:21,327 --> 00:14:22,828
.نه يه قتل
236
00:14:22,863 --> 00:14:24,163
.بله، ميدونم
237
00:14:24,197 --> 00:14:26,566
.ولي جناغ سينه ش ترک خورده بود
238
00:14:26,601 --> 00:14:28,635
و اورژانس گفته که عملياتِ احياء
.و تنفس مصنوعي رو روي اون انجام ندادن
239
00:14:28,669 --> 00:14:31,405
براي اينکه وقتي اونا رسيدن
.جسيکا" قبلش مُرده بوده"
240
00:14:31,439 --> 00:14:32,706
شما اينو از کجا ميدونين؟
241
00:14:32,741 --> 00:14:33,874
مهمه؟
242
00:14:33,908 --> 00:14:35,742
،اگر در زمانِ مرگش، کسي باهاش بوده
243
00:14:35,777 --> 00:14:36,843
چرا شما اين قضيه رو پيگيري نمي کنين؟
244
00:14:36,878 --> 00:14:38,845
.متأسفم، ولي پرونده بسته شده
245
00:14:38,880 --> 00:14:40,680
.خب، پس دوباره بازش کنين
246
00:14:40,714 --> 00:14:42,649
اگه اون آدم دختر منو کشته باشه
و سعي کرده روش سرپوش بذاره چي؟
247
00:14:42,683 --> 00:14:44,584
.متأسفم، ولي دست من تو اين قضيه بسته ست
248
00:14:44,618 --> 00:14:46,752
.خواهش ميکنم، به حرفام گوش کنين
249
00:14:48,822 --> 00:14:50,989
،نميدونم شما بچه داريد يا نه
250
00:14:51,024 --> 00:14:52,491
ولي اميدوارم هيچوقت نبينيد که اونا
251
00:14:52,525 --> 00:14:56,194
.توي خيابون "کالينز" براي خريدِ مواد تن فروشي ميکنن
252
00:14:56,229 --> 00:14:58,864
.من اينو با مقامات بالا در ميون ميذارم
.ببينم چيکار ميتونم بکنم
253
00:14:58,898 --> 00:15:01,467
.ممنونم
.ممنونم
254
00:15:03,237 --> 00:15:05,338
کاراي جادوييت به کجا رسيد؟
255
00:15:05,372 --> 00:15:06,539
،اين کار خيلي سختيه
256
00:15:06,574 --> 00:15:08,476
ولي ميخوام به گروهبان
.باتيستا" ثابت کنم اشتباه ميکنه"
257
00:15:08,510 --> 00:15:09,877
.ميتونم اينکار رو بکنم
.ميتونم اينکار رو بکنم
258
00:15:09,911 --> 00:15:11,679
مشکلش با تو چيه؟
259
00:15:11,713 --> 00:15:13,815
فکر ميکنه من به اندازه ي کافي
،خوب نيستم که بتونم با خواهرش دوست باشم
260
00:15:13,849 --> 00:15:15,983
.بنابراين منم کشيدم عقب
261
00:15:16,018 --> 00:15:18,085
.خيلي خب
.انگشتات رو از رو لپ تاپت بردار
262
00:15:18,120 --> 00:15:20,121
.بايد با هم حرف بزنيم
263
00:15:24,192 --> 00:15:28,461
ببين، من...من اين واکنش هاي بزدلانه ي
.آدمهاي مُخ و اُسکل رو درک ميکنم
264
00:15:28,495 --> 00:15:29,896
.من اُسکل نيستم
265
00:15:29,930 --> 00:15:31,263
."هر بحثي سره جاش "لوئيس
266
00:15:31,298 --> 00:15:33,198
تو به "جيمي" علاقه داري، درسته؟
267
00:15:33,233 --> 00:15:34,633
.خب، آره، اون خيلي فوق العاده ست
268
00:15:34,667 --> 00:15:37,369
.خب، بايد اينو بهش بگي
269
00:15:37,403 --> 00:15:39,638
،وقتي موضوع دلِ آدم وسط مياد
270
00:15:39,672 --> 00:15:42,307
.هميشه از کيرت پيروي کن
271
00:15:44,443 --> 00:15:47,312
آره، ولي خب چطوري مي تونم
اين موضوع رو به "باتيستا" اثبات کنم؟
272
00:15:47,346 --> 00:15:48,713
.لازم نيست
273
00:15:48,748 --> 00:15:51,616
اگه به همون اندازه که تو به "جيمي" علاقه
،داري اونم بهت علاقه داشته باشه
274
00:15:51,651 --> 00:15:55,253
.خودش ترتيبِ مشکلِ "باتيستا" رو برات ميده
275
00:15:55,287 --> 00:15:57,388
.فقط بهش نگو که من اين حرفها رو بهت زدم
276
00:15:57,422 --> 00:15:59,023
"آره، من ميخواستم با دکتر "کِيسي
277
00:15:59,057 --> 00:16:02,392
.که بهم داده صحبت کنم "D" بخاطرِ نمره ي
278
00:16:02,427 --> 00:16:06,329
کِي دوباره کلاس داره؟
279
00:16:06,364 --> 00:16:08,899
."سالن همايش علوم "برانر
280
00:16:08,933 --> 00:16:11,935
.متوجه شدم
.بعد از کلاس ميرم پيششون
281
00:16:21,813 --> 00:16:23,013
.برات ساندويچ آوردم
282
00:16:23,048 --> 00:16:25,115
گلر" رو پيدا کردي؟"
283
00:16:25,149 --> 00:16:26,683
.نه
284
00:16:26,717 --> 00:16:28,618
.ولي وبلاگش رو بروز کرده
285
00:16:28,653 --> 00:16:30,621
واقعاً؟
286
00:16:41,900 --> 00:16:44,702
هيچ نظري نداري که اين چه معني اي ميده؟
287
00:16:44,736 --> 00:16:49,340
تمام پيروانِ آن پيامبرانِ دروغين"
"به دَرَک واصل خواهند شد
288
00:16:49,374 --> 00:16:51,441
.اين يه پيغام براي منه
289
00:16:51,476 --> 00:16:55,045
.داره دوباره بهم پيشنهاد ميکنه برگردم
290
00:16:55,080 --> 00:16:57,415
.و منم همون پيامبر دروغينم
291
00:17:00,252 --> 00:17:02,620
تا حالا اسم اين يارو رو شنيدي؟
292
00:17:02,654 --> 00:17:04,522
ترنت کِيسي"؟"
293
00:17:04,556 --> 00:17:06,657
.آره
.گلر" ازش متنفره"
294
00:17:06,692 --> 00:17:07,658
.اون آدميه که منکر خداست
295
00:17:07,693 --> 00:17:08,793
به اندازه اي ازش متنفر هست
296
00:17:08,827 --> 00:17:11,328
که بخواد بکشدش؟
297
00:17:11,363 --> 00:17:14,665
نقاشي "جام هاي خشم" که توي کليسا بود
298
00:17:14,700 --> 00:17:17,835
.و کلمه ي "دو بخشي" که پائينش نوشته بود
299
00:17:17,870 --> 00:17:19,403
.تو فکر ميکني قرباني بعديه "گلر" اونه
300
00:17:19,438 --> 00:17:22,006
.آره
301
00:17:24,377 --> 00:17:25,644
چطوري پيداش کنيم؟
302
00:17:25,678 --> 00:17:29,514
.بهت خبر ميدم
303
00:17:29,549 --> 00:17:30,682
!اوه، پسر
304
00:17:30,717 --> 00:17:32,050
،خيلي خب، پسرا و دخترا
305
00:17:32,085 --> 00:17:33,785
.وقت عصرونه ست -
.منم يکي ميخوام -
306
00:17:33,820 --> 00:17:36,154
.کارت خوب بود
.وقت عصرونه ست
307
00:17:36,188 --> 00:17:39,891
تو ام داري مجازت ميشي؟ -
چي؟ -
308
00:17:39,926 --> 00:17:42,860
.تهيه ي عذا براي بچه هاي کوچيک
309
00:17:42,895 --> 00:17:44,762
.زنم توي جلسه ست
310
00:17:44,796 --> 00:17:46,697
تو واسه چي اينجايي؟
311
00:17:46,732 --> 00:17:48,766
.من بخاطر پسرم اينجام
312
00:17:48,800 --> 00:17:50,868
."هريسون"
313
00:17:50,902 --> 00:17:53,170
.شيريني
314
00:17:54,639 --> 00:17:56,807
."ممنون، "هريسون
315
00:18:01,247 --> 00:18:05,084
.اون يکي پسر منه
316
00:18:11,793 --> 00:18:13,961
.سلام
317
00:18:13,995 --> 00:18:15,195
حالت چطوره؟
318
00:18:15,229 --> 00:18:17,564
.آم، خوبم
319
00:18:17,598 --> 00:18:18,765
شما چطورين؟
320
00:18:18,799 --> 00:18:21,568
...آم
!حرفم يکمي ضايعست
321
00:18:21,602 --> 00:18:24,270
.ولي من فکر کنم يه چيزيم رو توي ماشينت جا گذاشتم
322
00:18:24,305 --> 00:18:27,107
.ببخشيد
.من ماشين ندارم
323
00:18:27,141 --> 00:18:30,244
...آم، مگه ما ديشب بيرونِ کلابِ
324
00:18:30,278 --> 00:18:31,445
ويرجينيا گاردنز" باهم آشنا نشديم؟"
325
00:18:31,479 --> 00:18:34,815
.اوه شما دنبال مادرم ميگردين
326
00:18:37,686 --> 00:18:39,254
.مادرش
327
00:18:39,289 --> 00:18:41,390
اينجور سکسي بودن حتماً تو خونواده شون
ارثيه ديگه، مگه نه؟
328
00:18:41,424 --> 00:18:44,126
...منظورم اينه که، حتماً شبيهِ
329
00:18:44,161 --> 00:18:45,828
.اوه لعنتي
.سلام
330
00:18:45,862 --> 00:18:46,829
.فکر ميکنم خونه رو اشتباه اومديم -
."جويي" -
331
00:18:46,863 --> 00:18:49,232
.سلام -
.خيلي خب -
332
00:18:49,266 --> 00:18:53,303
شما دو تا همديگه رو توي کلاب ديدين؟
333
00:18:53,337 --> 00:18:54,604
.اوه، نه، نه
334
00:18:54,639 --> 00:18:56,406
ما همديگه رو توي خيابون
.کنار اون شيريني فروشي ديديم
335
00:18:56,440 --> 00:18:57,674
،من توي شيفت شبش کار ميکنم
336
00:18:57,708 --> 00:18:59,876
!و اين دوستمون هم همه فن حريف بود
337
00:19:01,711 --> 00:19:03,278
،خيلي دوست دارم بيشتر دربارش بشنوم
338
00:19:03,313 --> 00:19:06,048
ولي من و "جويي" بايد برگرديم
.اداره مون
339
00:19:06,082 --> 00:19:10,051
و فکر ميکنيم که اون يه چيزايي رو
.توي ماشين شما جا گذاشته
340
00:19:10,085 --> 00:19:12,453
،اون بيچاره که تقصيري نداره
!مي دونين که چي ميگم
341
00:19:15,290 --> 00:19:17,225
.درهاي ماشين بازه
342
00:19:17,259 --> 00:19:22,364
.ممنونم خانم
343
00:19:22,399 --> 00:19:23,966
.حق نداري درباره اين قضيه به کسي بگي
344
00:19:24,000 --> 00:19:26,135
.من هرچي دلم بخواد ميتونم بگم
345
00:19:26,169 --> 00:19:28,137
.پيداش کردم
346
00:19:31,509 --> 00:19:33,010
.اوه، خداي من
.عکس هم گرفتيم
347
00:19:36,882 --> 00:19:39,584
...اميدوارم لااقل کاندوم
348
00:19:39,618 --> 00:19:41,653
.اوه، نه، نه، نه، نه
349
00:19:41,687 --> 00:19:42,987
.اوه، عاليه
!ديگه عالي شد
350
00:19:45,891 --> 00:19:47,124
.لعنتي
351
00:19:47,159 --> 00:19:48,225
.زنگ بزن مرکز
352
00:19:48,260 --> 00:19:49,627
.بگو يه يدک کش بفرستن
353
00:19:49,662 --> 00:19:51,663
...مرکز نميدونه که ما تا اينجا اومديم
354
00:19:51,698 --> 00:19:52,998
،تا اسلحه ي تو رو پس بگيريم
355
00:19:53,032 --> 00:19:54,833
.و نبايد بذاريم چيزي بفهمن
356
00:19:54,868 --> 00:19:56,702
يا اينکه مشکل اينه که تو يه ماشين
.مال دهه ي 70 رو ميروني
357
00:19:56,736 --> 00:19:57,904
خفه شو، ميشه؟
...اگه بخاطر تو نبود
358
00:19:57,938 --> 00:19:59,105
.من مجبور نبودم اينجوري گازش رو بگيرم
359
00:19:59,139 --> 00:20:00,407
.ميتونستم خودم از پسِ اينکار بر بيام
360
00:20:00,441 --> 00:20:02,276
!تو الان حتي نميتوني جلوي تخماي خودت رو بگيري
361
00:20:02,310 --> 00:20:03,410
کِي ميخواي بزرگ شي؟
362
00:20:03,444 --> 00:20:04,745
!ببين کي داره اين حرفها رو مي زنه
363
00:20:04,779 --> 00:20:06,146
دوباره بگو؟
364
00:20:06,181 --> 00:20:07,714
...تنها کاري که هميشه ميخواي انجام بدي
365
00:20:07,749 --> 00:20:09,684
...اينه که سعي کني همه چيز و همه کَسي که
366
00:20:09,718 --> 00:20:11,085
...دور و برت هستن رو کنترل کني
367
00:20:11,120 --> 00:20:13,421
تا اينکه بتوني احساس بهتري رو
!نسبت به زندگي مزخرفت داشته باشي
368
00:20:13,455 --> 00:20:14,889
!فقط بلدي چرت و پرت بگي
369
00:20:14,924 --> 00:20:17,225
آره، جدي؟
بخاطر اينکه زن اولت
370
00:20:17,259 --> 00:20:18,592
.ترکت کرد و رفت
371
00:20:18,627 --> 00:20:21,862
زن دومت، واسه چه مدت
زنت بود، 6 ماه؟
372
00:20:21,896 --> 00:20:23,563
...و يه دختر داري که اصلاً نميخواد
373
00:20:23,598 --> 00:20:24,564
.هيچ کاري باهات داشته باشه
374
00:20:24,599 --> 00:20:25,765
!فکر کنم بايد ديگه خفه شي
375
00:20:25,800 --> 00:20:28,100
!و حالا هم شاشيدي توي شلوارِ خودت
376
00:20:28,135 --> 00:20:29,435
چرا؟
بخاطر اينکه خواهر کوچولوت
377
00:20:29,469 --> 00:20:30,636
.با يه پسري ريخته رو هم که تو خوشت نمياد
378
00:20:30,670 --> 00:20:31,937
درست ميگم، ستوان؟
379
00:20:31,971 --> 00:20:33,438
.اوه، صبر کن، نه، اشتباه شد
.متأسفم
380
00:20:33,473 --> 00:20:35,073
،تو هنوز گروهباني
.بخاطر اينکه به اين شانست هم گُه زدي
381
00:20:46,653 --> 00:20:48,821
،زود باش، فقط همينو بلدي
!مادرجنده؟
382
00:20:48,855 --> 00:20:50,089
!چاقالِ مادرجنده
383
00:20:50,123 --> 00:20:52,291
!هي
ولش کن
384
00:20:52,326 --> 00:20:54,060
.وگرنه به پليس زنگ ميزنم
385
00:21:05,041 --> 00:21:07,342
...حالا آدمهاي معتقد به اصول آفرينش ميگن که
386
00:21:07,376 --> 00:21:10,279
،قانون دوم ترموديناميک
387
00:21:10,313 --> 00:21:15,418
.نمي تونه اجازه بده که نظم از بينظمي بوجود بياد
388
00:21:15,453 --> 00:21:19,756
...خب پس چرا اين ايده
389
00:21:19,790 --> 00:21:22,925
...باعث گرفتگيه انگشتانشان در هنگام هيجان زدگي
390
00:21:22,960 --> 00:21:26,095
و چنگ زدن به کتابِ انجيلشون ميشه؟
391
00:21:26,129 --> 00:21:30,999
،بخاطر اينکه براي آدمهاي معتقد به اصول فرينش
392
00:21:31,033 --> 00:21:34,503
اين معني رو ميده که، ايدهي سيرِ تکامل
...و بوجود اومدن زندگي
393
00:21:34,537 --> 00:21:37,972
،از درون بي نظمي
.با قانون دوم ترموديناميک تناقض داره
394
00:21:38,007 --> 00:21:39,040
.و نميشه همچين اتفاقي بيوفته
395
00:21:39,074 --> 00:21:40,808
ميشه به مبحث هاي شما يه نگاهي بندازم؟
396
00:21:40,843 --> 00:21:42,877
.يادم رفته مال خودمو بيارم
397
00:21:42,911 --> 00:21:47,015
...و شما نياز داريد به
...خدا
398
00:21:48,717 --> 00:21:51,586
که همه چيز رو توجيه کنه، درسته؟...
399
00:21:51,620 --> 00:21:52,954
.اين اشتباهه
400
00:21:52,988 --> 00:21:55,323
.اونم يه آدمِ مهمه احمقِ ديگه از نوع خودشه
401
00:21:55,358 --> 00:21:57,893
.ولي ازش خوشم مياد
402
00:21:57,927 --> 00:22:00,395
.دفتر "کيسي" توي سالن "اسکارنس" ـه
403
00:22:00,429 --> 00:22:03,098
.و امشب هم تا ديروقت تو دفترش ميمونه
404
00:22:03,132 --> 00:22:04,866
،اگه "گلر" بخواد پيداش بشه
405
00:22:04,900 --> 00:22:06,301
.منم اينجا هستم
406
00:22:06,335 --> 00:22:08,136
...اين ايده از طرف آدمهايي مياد که فکر ميکنن
407
00:22:08,171 --> 00:22:10,639
هيچ اسبِ تکشاخي وجود نداره بخاطر اينکه دير به
408
00:22:10,673 --> 00:22:12,240
!کشتي نوح رسيدن و از بين رفتن
409
00:22:13,477 --> 00:22:15,178
.خيلي خب، براي امروز کافيه
410
00:22:15,212 --> 00:22:20,149
فصل نهم تا دهم رو
.براي هفته ي ديگه بخونيد
411
00:22:20,184 --> 00:22:22,118
.ممنون
412
00:22:28,659 --> 00:22:32,462
."پرفسور "کيسي -
.بله -
413
00:22:32,496 --> 00:22:34,631
.من فکر ميکنم شما در خطرين
414
00:22:36,567 --> 00:22:40,870
شما ديگه از کدوم نوع آدمهاي رواني هستيد؟
415
00:22:40,904 --> 00:22:42,404
.من فقط دارم سعي ميکنم بهتون اخطار بدم
416
00:22:42,439 --> 00:22:44,240
...خب، پس از نوعِ اون
417
00:22:44,274 --> 00:22:45,341
.خوبهاش هستي
418
00:22:45,375 --> 00:22:46,709
تو ميدوني هر هفته
419
00:22:46,743 --> 00:22:49,578
من چقدر تهديد دريافت ميکنم؟
420
00:22:49,612 --> 00:22:50,746
.اين يکي واقعيه
421
00:22:50,780 --> 00:22:52,080
.خواهش ميکنم
422
00:22:52,115 --> 00:22:54,115
...مگر اينکه تو مدرکي داشته باشي
423
00:23:08,399 --> 00:23:10,634
يه آسانسور و يه راه پله
424
00:23:10,668 --> 00:23:12,102
.مساوي ميشه با دو تا راه خروج
425
00:23:12,136 --> 00:23:14,505
.بالاخره، ميتونم از "تراويس" استفاده کنم
426
00:23:23,080 --> 00:23:24,314
.جاي خوبيه
427
00:23:24,349 --> 00:23:25,649
."با تشکر از "گلر
428
00:23:25,683 --> 00:23:27,284
.اون پيداش کرده
429
00:23:27,318 --> 00:23:28,886
.خب، پس همه چي از اينجا شروع شد
430
00:23:30,121 --> 00:23:32,689
.و جاييه که همه چي به پايان ميرسه
431
00:23:32,723 --> 00:23:34,357
..."کُشتنِ مسافرِ تاريکيه "تراويس
432
00:23:34,392 --> 00:23:37,093
.خيلي برات مهم شده...
433
00:23:37,128 --> 00:23:40,363
.آره
434
00:23:40,397 --> 00:23:42,098
،من هرکاري که بتونم انجام ميدم
...تا شانس اينو داشته باشم
435
00:23:42,132 --> 00:23:44,667
.که از مسافرِ تاريکي تو هم خلاص بشم
436
00:23:44,701 --> 00:23:49,337
.مطمئن نيستم که حتي سعي هم کرده بودي
437
00:23:49,372 --> 00:23:51,539
.فقط دوباره روش تمرکز کردي
438
00:23:51,573 --> 00:23:54,141
خب وقتي که "گلر" بميره
ميخواي با مسافر تاريکيت چيکار کني؟
439
00:23:54,176 --> 00:23:56,277
.بهش اجازه ميدم دوباره شروع کنه
440
00:23:56,311 --> 00:24:00,781
من يه چند نفري رو ميشناسم که
.از هويت اصليشون استفاده نميکنن
441
00:24:00,816 --> 00:24:02,750
.منظورت جعبه اسلايدِ خون ـته
442
00:24:02,784 --> 00:24:07,055
،گلر" رو ميکشم"
.و "تراويس" يه شانس دوباره پيدا ميکنه
443
00:24:07,089 --> 00:24:10,058
.همون شانسي که من هيچوقت نداشتم
444
00:24:12,829 --> 00:24:14,697
گلر" چجور آدميه؟"
445
00:24:14,731 --> 00:24:16,165
،اولين سال دانشگاه
446
00:24:16,199 --> 00:24:18,534
،من سر کلاسهاش ميرفتم
447
00:24:18,569 --> 00:24:22,473
.و اونم منو برد زير بال و پر خودش
448
00:24:22,507 --> 00:24:27,211
کاري کرد که حس کنم
.بخشي از يه کار خيلي مهمم
449
00:24:28,814 --> 00:24:33,585
،و ميدونم که اين بنظر احمقانه مياد
450
00:24:33,619 --> 00:24:37,289
...ولي اون منو متقاعد کرد که خدا ما رو انتخاب کرده
451
00:24:37,323 --> 00:24:42,093
.که دوتا شاهد باشيم
452
00:24:42,128 --> 00:24:45,097
و اين دوتا شاهد چيکار ميکنن؟
453
00:24:45,131 --> 00:24:47,165
اونا کتاب "مکاشفه ي يوحنا" رو به نمايش در ميارن
454
00:24:47,200 --> 00:24:49,935
.و دنياي جديد رو بوجود ميارن
455
00:24:49,969 --> 00:24:54,206
.بوسيله ي پايان دادن به اين دنيا
456
00:24:54,240 --> 00:24:56,408
چرا ميخواي اينکار رو بکني؟
457
00:24:59,344 --> 00:25:01,813
تا حالا خواستي که همه چيز رو پاک کني
458
00:25:01,847 --> 00:25:04,949
و تمام زندگيت رو دوباره از نو بسازي؟
459
00:25:16,360 --> 00:25:18,127
،وقتي "گلر" از بين بره
.ميتوني دوباره شروع کني
460
00:25:25,303 --> 00:25:26,904
.اون "گلر" ـه
461
00:25:26,938 --> 00:25:28,973
.بريم
462
00:25:38,550 --> 00:25:40,484
.من از آسانسور ميرم
463
00:25:40,518 --> 00:25:43,721
،اگه "گلر" از پله ها رفت
.شايد بتونم جلوش در بيام
464
00:25:43,755 --> 00:25:46,824
حواست به پله ها باشه، مطئن شو منو
.دور نزنه
465
00:25:46,858 --> 00:25:49,160
.همينجا بمون
466
00:25:52,264 --> 00:25:54,498
.گلر" زياد تا شروع کارش وقت نداره"
467
00:26:01,472 --> 00:26:03,973
.ميدونه من اينجام
468
00:27:07,807 --> 00:27:10,575
.زود باش
469
00:27:11,977 --> 00:27:14,111
."گلر"
470
00:27:23,823 --> 00:27:25,290
.ببخشيد
471
00:27:25,324 --> 00:27:26,625
...گفتي از اونجا تکون نخورم
472
00:27:26,659 --> 00:27:27,659
گلر" رو ديدي؟"
473
00:27:27,693 --> 00:27:28,960
.نه
474
00:27:36,168 --> 00:27:38,135
.پشت من بمون
475
00:27:49,348 --> 00:27:51,850
.همهاش تقصير منه
476
00:27:51,884 --> 00:27:54,519
.تراويس" داره باعث پشيموني من ميشه"
477
00:27:56,555 --> 00:27:59,624
.خونِ زيادي رو زمين نيست
478
00:27:59,658 --> 00:28:03,895
.کيسي" ممکنه هنوز زنده باشه"
479
00:28:03,929 --> 00:28:05,863
.بريم
480
00:28:16,574 --> 00:28:18,709
.باورم نميشه گمش کرديم
481
00:28:18,743 --> 00:28:23,246
.و "کيسي"، "گلر" اونو ميکشه
482
00:28:23,280 --> 00:28:26,481
.هنوزم ميتونيم جلوشو بگيريم
483
00:28:26,516 --> 00:28:27,649
چطوري؟
484
00:28:27,684 --> 00:28:30,652
.از طريق تو
485
00:28:30,687 --> 00:28:32,521
،اين وبلاگي که "گلر" توش مطلب ميذاره
486
00:28:32,555 --> 00:28:34,789
براش مهمه؟
487
00:28:34,824 --> 00:28:38,293
.براش يه پيغام بفرست
488
00:28:38,327 --> 00:28:40,028
...بهش بگو نظرت عوض شده
489
00:28:40,062 --> 00:28:41,562
.و بايد ببينيش
490
00:28:41,597 --> 00:28:44,599
.همين الان اين کار رو ميکنم
491
00:28:49,405 --> 00:28:51,740
.همينطوري براش پيغام بفرست
492
00:28:51,774 --> 00:28:54,510
.به محض اينکه جواب داد بهم زنگ بزن
493
00:28:56,479 --> 00:29:00,149
تراويس" همچون پسر ياغي که
...پشيمون شده (درکتابِ عهدِ جديد) پيغام گذاشته
494
00:29:00,183 --> 00:29:02,985
و ازش خواسته که اگر ايرادي نداره
.به خونه برگرده
495
00:29:03,020 --> 00:29:06,389
.گلر" هنوز جوابي نداده"
496
00:29:06,424 --> 00:29:07,557
.سلام، صبح بخير
497
00:29:07,592 --> 00:29:10,327
يه نفر داره توي مبارزه با جرم و جنايت کمکت مي کنه؟
498
00:29:10,362 --> 00:29:13,298
!همه وول هايي که خوردي يادداشت و گزارش ميشه
499
00:29:13,332 --> 00:29:14,632
.عاليه
500
00:29:18,603 --> 00:29:19,703
"مورگن"
501
00:29:19,737 --> 00:29:21,771
قاتل آخرالزمان" دوباره توي محوطه"
.جنوبي دانشگاه ميامي قتل انجام داده
502
00:29:21,806 --> 00:29:23,506
"کيسي"
503
00:29:23,541 --> 00:29:25,508
.دارم ميام
504
00:29:25,542 --> 00:29:27,743
"سالن سخنرانيِ "کيسي
!معلومه
505
00:29:27,778 --> 00:29:29,812
...گلر" اون رو جايي قرار داده که"
506
00:29:29,846 --> 00:29:33,816
اون سخنراني هاي عقايد بي خداييش رو
.براي جوانان و تأثير گيرندگانش انجام ميداد
507
00:29:42,894 --> 00:29:44,929
.اين استاد "ترنت کيسي"ـه
508
00:29:44,963 --> 00:29:46,730
،اون يه استاد زيست شناسيه تکامليه
509
00:29:46,765 --> 00:29:48,032
.و همچنين يک بي خدا
510
00:29:48,066 --> 00:29:49,434
.اينو ببين
511
00:29:49,468 --> 00:29:52,237
.روي شِکمش علائم "آلفا" و اُمگا" تراشيده شده
512
00:29:52,271 --> 00:29:53,438
.شبيه همون ميوه فروشه
513
00:29:53,472 --> 00:29:54,673
.فقط اين ياروئه که بخيه کاري نداره
514
00:29:54,707 --> 00:29:56,441
.و دست هم نداره
515
00:29:56,475 --> 00:29:58,176
.اين کارش جديده
516
00:29:58,211 --> 00:30:00,345
...جمع شدگيه بافتِ روي مُچش
517
00:30:00,380 --> 00:30:01,947
.نشون ميده که دستش بعد از مرگ قطع شده
518
00:30:01,981 --> 00:30:05,550
،و از رنگ رفتگي که داره ميشه گفت که
.همه خوني که داشته از بدنش خالي شده
519
00:30:05,584 --> 00:30:08,052
بنظر مياد آويزونش کرده بوده
.و همه خونش رو تخليه کرده
520
00:30:08,086 --> 00:30:09,954
...گلر" يک صفحه ديگر از"
521
00:30:09,988 --> 00:30:12,990
.کتاب آدمکشيه برادرم "برايان" رو انجام داده
522
00:30:15,059 --> 00:30:18,161
.فضاي خاليه داخلِ شِکمش متورم شده
523
00:30:18,196 --> 00:30:22,366
"شرط مي بندين که "قاتل آخرالزمان
داخلش برامون جايزه گذاشته؟
524
00:30:22,400 --> 00:30:24,168
.افراد تمامِ اتاقش رو گشتند
525
00:30:24,202 --> 00:30:26,504
.ردي از سيم خاردار يا خون پيدا نکردن
526
00:30:26,538 --> 00:30:28,473
،پس اگر اين به "جام هاي خشم" مربوط ميشه
527
00:30:28,507 --> 00:30:31,542
پس بايد توي اين جامي که
بايد يه جايي باشه، چي پيدا کنيم؟
528
00:30:31,576 --> 00:30:33,910
.شکمش رو باز کنيد
529
00:30:33,945 --> 00:30:36,913
خودتون رو براي
.صحنههاي ترسناک آماده کنيد
530
00:30:40,918 --> 00:30:42,585
.آه
531
00:30:42,619 --> 00:30:45,020
.شکمش خاليه
532
00:30:45,055 --> 00:30:48,590
خب، پس، "جامهاي خشم" کجاست؟
533
00:30:48,625 --> 00:30:50,792
.ببريمش به پزشک قانوني
534
00:30:50,827 --> 00:30:52,828
.يه نفر برانکارد بياره -
.من ميارم -
535
00:30:52,862 --> 00:30:55,097
.حق با "کوئين" بود
536
00:30:55,131 --> 00:30:59,935
اگه هر جام يه بلا باشه
...که خدا بر سرِ مردم ميريزه
537
00:31:01,071 --> 00:31:02,738
!هي، وايسا
538
00:31:05,875 --> 00:31:08,177
.اوه، خداي من
539
00:31:08,211 --> 00:31:10,212
اين ديگه چه کوفتيه؟
540
00:31:14,151 --> 00:31:16,086
!گلر" هنوز خشم رو نديده"
541
00:31:16,120 --> 00:31:18,421
!تا زماني که خشمِ منو ببينه، نميدونه چيه
542
00:31:50,422 --> 00:31:53,422
«پيامبرِ قلابي رو به کليسا بيار»
543
00:32:10,110 --> 00:32:12,010
جدي ميگي؟
544
00:32:12,045 --> 00:32:13,512
يه جامِ خون ريخت روي سرم؟
545
00:32:13,547 --> 00:32:15,247
...اين مزخرف ترين کنايهايه
546
00:32:15,282 --> 00:32:16,682
!که تا آخر زندگيه کوفتيم ميتونم ازش استفاده کنم
547
00:32:16,716 --> 00:32:18,117
من حتي مطمئن نيستم
،که به خدا اعتقاد داشته باشم
548
00:32:18,151 --> 00:32:20,586
.ولي کاملاً مطمئنم که خدا ازم متنفره
549
00:32:20,620 --> 00:32:24,190
.از دست دادنِ پدر و مادرت، خيلي سخته
550
00:32:24,224 --> 00:32:29,061
فکرِ اينکه کسي رو که دوست داري
.جلوي چشمت تير بخوره، غيرممکنه
551
00:32:29,096 --> 00:32:30,930
اينکه بفهمي نامزدت
...يه قاتل زنجيرهايه
552
00:32:30,964 --> 00:32:35,535
اينو گفتم که اون برادرِ تنيِ "دکستر" بوده؟
553
00:32:35,569 --> 00:32:38,271
.نه، نگفتي
554
00:32:38,305 --> 00:32:39,639
...خب، يه لحظه صبر کن
555
00:32:39,673 --> 00:32:41,507
قاتلِ کاميون يخچالدار" برادرت بود؟"
556
00:32:41,542 --> 00:32:44,043
.نه
.پدرم "دکستر" رو به فرزندخوندگي قبول کرد
557
00:32:44,078 --> 00:32:46,279
.بنابراين، ما نسبتِ خوني نداشتيم
558
00:32:46,313 --> 00:32:49,449
.اوه
559
00:32:49,483 --> 00:32:52,819
چيه؟
منظورت از اين "اوه" چيه؟
560
00:32:52,853 --> 00:32:54,020
...تو گفتي که پدرت
561
00:32:54,054 --> 00:32:56,723
.توجّهِ زيادي بهت نميکرد
562
00:32:56,758 --> 00:32:58,692
رابطه پدرت با دکستر چطور بود؟
563
00:32:58,726 --> 00:33:02,829
.اونا همه کار باهم ميکردن
564
00:33:02,863 --> 00:33:07,033
...و بدونِ مادرت
565
00:33:07,068 --> 00:33:08,768
.من هميشه تنها ميموندم
566
00:33:10,671 --> 00:33:14,474
."تو ميتوني همه اينا رو فراموش کني، "دبرا
567
00:33:14,508 --> 00:33:16,543
ولي اين به اين معناست که
...مسئوليتِ
568
00:33:16,577 --> 00:33:18,078
.احساسات و انتخابهات رو بعهده بگيري
569
00:33:18,112 --> 00:33:19,613
منظورت چيه؟
570
00:33:22,618 --> 00:33:24,485
.لطفاً بد برداشت نکن
571
00:33:24,520 --> 00:33:27,088
...من کاملاً اون ضربههاي روحي
572
00:33:27,122 --> 00:33:29,091
.و مصيبتهايي که کشيدي رو درک ميکنم
573
00:33:29,125 --> 00:33:32,227
...ولي تا جايي که به روابط منجر به شکستت
574
00:33:32,262 --> 00:33:34,196
...مربوط ميشه
575
00:33:35,998 --> 00:33:37,432
چي؟
576
00:33:37,466 --> 00:33:39,901
مسئوليت شريکهايي که
.براي زندگيمون انتخاب ميکنيم، با خودمونه
577
00:33:39,935 --> 00:33:43,070
!چرت نگو
578
00:33:43,105 --> 00:33:45,039
...من از کدوم گوري بايد ميفهميدم
579
00:33:45,073 --> 00:33:47,741
که "رودي" قاتلِ کاميون هاي يخچالداره؟
580
00:33:49,778 --> 00:33:51,745
...يعني ميگي من عمداً خودم خواستم که
581
00:33:51,780 --> 00:33:52,980
با يه قاتلِ زنجيرهاي باشم؟
582
00:33:53,014 --> 00:33:54,681
...فکر کنم تو يه سابقهيي در انتخابِ
583
00:33:54,715 --> 00:33:56,750
.مَردهاي نامناسب يا غيرقابل دسترس داري
584
00:33:56,785 --> 00:34:00,521
خب، ميخواي چه کوفتي بهت بگم؟
585
00:34:00,555 --> 00:34:03,157
که زندگيم قطارِ از ريل خارج شدهاي از بدبختيه؟
586
00:34:03,191 --> 00:34:05,627
که زندگيم گُهدونيه؟
.خب، خودم اينا رو ميدونستم
587
00:34:05,661 --> 00:34:07,028
اينا برام جديد نيستن، فهميدي؟
588
00:34:07,063 --> 00:34:08,431
.ميدونم که خُرد شدم
589
00:34:08,465 --> 00:34:10,599
ميدوني که مجبور نيستي اينجوري باشي؟
590
00:34:10,634 --> 00:34:14,371
.ميتوني تِکههاي خُرد شدهي خودت رو جمع کني
591
00:34:14,405 --> 00:34:17,207
چطوري؟ -
.با انتخابِ تصميماتِ متفاوت -
592
00:34:17,241 --> 00:34:19,242
.با شکستنِ الگوهايي که داري
593
00:34:19,276 --> 00:34:22,579
.دبرا"، اين کارِ سختيه"
594
00:34:22,613 --> 00:34:25,249
.ولي ميتوني خودت رو دوباره کامل کني
595
00:34:25,283 --> 00:34:28,051
.ميتوني
596
00:34:37,262 --> 00:34:40,998
.درباره حمّامِ خوني که در صحنهي جرم راه افتاد، شنيدم
597
00:34:41,032 --> 00:34:42,399
حالت خوبه؟
598
00:34:42,434 --> 00:34:45,236
.خوبم
599
00:34:45,270 --> 00:34:46,670
...راستش، داشتم ميومدم پايين تا در موردِ
600
00:34:46,705 --> 00:34:48,272
درخواستت براي بازکردنِ
.پروندهي مرگِ اون فاحشه، صحبت کنم
601
00:34:48,306 --> 00:34:50,141
و؟
602
00:34:50,175 --> 00:34:52,744
...تو از پَسِ يه پروندهي حل نشدهي ديگه
603
00:34:52,778 --> 00:34:54,245
.که روي ميزت برگرده، برنمياي -
!خدايا -
604
00:34:54,280 --> 00:34:55,346
بازم ميخوايم اون حرفها رو تکرار کنيم؟
605
00:34:55,381 --> 00:34:56,981
.مواظب باش، ستوان
606
00:34:57,016 --> 00:34:58,950
ميخوام که همين جا جلوت رو بگيرم، باشه؟
607
00:34:58,984 --> 00:35:01,653
ببخشيد؟ -
.ما قبلاً اينحرفها رو زديم -
608
00:35:01,687 --> 00:35:03,554
...تو ميخواي بگي که همچنين اتفاقي نيفتاده
609
00:35:03,588 --> 00:35:05,656
...و بهتره هرکاري که تو ميگي انجام بدم
610
00:35:05,690 --> 00:35:08,192
،چون ميخواي با اون نگاهِ ترسناکت
،چپچپ بهم نگاه کني
611
00:35:08,226 --> 00:35:11,194
...ولي ديگه واقعاً حالم ميخوره
612
00:35:11,229 --> 00:35:14,697
.اگر بخوايم دوباره اين صحبتها رو باهم داشته باشيم
613
00:35:14,732 --> 00:35:17,334
.پس ميخوام الگوي خودم رو همينجا بشکنم
614
00:35:17,368 --> 00:35:19,603
...اگر تو مشکلي با من يا
615
00:35:19,638 --> 00:35:22,407
،يا تحقيقاتم در مورد يه قتلِ احتمالي داري
616
00:35:22,441 --> 00:35:24,509
!که البته وظيفه منه
617
00:35:24,543 --> 00:35:26,144
.پس اخراجم کن
618
00:35:26,178 --> 00:35:29,147
،درغير اين صورت
.اين پرونده رو دوباره باز ميکنم
619
00:35:52,937 --> 00:35:55,638
مورگن" بيخيالِ پروندهي"
.مرگِ اون فاحشه نميشه
620
00:35:55,672 --> 00:35:56,739
.لعنت بهش
621
00:35:56,773 --> 00:35:57,907
،ميتونستم بيشتر بهش فشار بيارم
622
00:35:57,941 --> 00:36:00,410
.ولي اينطوري فقط بيشتر مشکوک ميشد
623
00:36:02,413 --> 00:36:04,681
ميدوني، تا قبل از اينکه
...عمليات احياء و تنفس مصنوعي انجام بدم
624
00:36:04,715 --> 00:36:07,517
.مواد رو نديدم، و فهميدم که اون اُوردوز کرده
625
00:36:07,551 --> 00:36:10,053
،ماريا"، بخدا قسم"
.هرکاري ميتونستم کردم
626
00:36:10,087 --> 00:36:14,490
،اگه اونجا ميموندي
!فاتحه شغلت خونده شده بود
627
00:36:14,524 --> 00:36:16,692
مورگن" پيشِ خودش چي فکر کرده؟"
628
00:36:16,727 --> 00:36:18,294
نميدونه کِي بايد خودش رو عقب بکشه؟
629
00:36:18,328 --> 00:36:21,331
...خب، مگه از اول با اصرار و دليل خودت نبود که
630
00:36:21,365 --> 00:36:24,334
بهش ارتقاء درجه دادي؟
!البته برخلافِ مشاورهاي که من بهت دادم
631
00:36:30,140 --> 00:36:31,608
.بايد جلوش رو بگيريم
632
00:36:31,642 --> 00:36:35,078
.نگران نباش
633
00:36:44,321 --> 00:36:45,755
الو؟
634
00:36:45,789 --> 00:36:47,590
.پليس جسدِ "کيسي" رو پيدا کرده
635
00:36:49,392 --> 00:36:51,760
"جامهاي خشم"
.کارِ خودش رو کرد
636
00:36:51,795 --> 00:36:53,129
.يکي از دستهاي جسد نبود
637
00:36:53,163 --> 00:36:55,363
نميدوني چرا "گلر" اونو برداشته؟
638
00:36:55,398 --> 00:36:58,600
.نوشتههاي روي ديوار
639
00:36:58,634 --> 00:37:00,868
چي؟ -
.عبارتش -
640
00:37:00,903 --> 00:37:02,970
.از انجيلِ
641
00:37:03,004 --> 00:37:05,572
...انگشتانِ دستِ يک انسان نمايان ميشود
642
00:37:05,607 --> 00:37:11,444
:و مينويسند
"روزهاي زندگيت داره به سر ميرسه"
643
00:37:11,478 --> 00:37:13,312
.گلر" داره يه پيغامِ ديگه ميفرسته"
644
00:37:13,347 --> 00:37:14,980
چه پيغامي؟
645
00:37:17,217 --> 00:37:18,617
.نميدونم
646
00:37:18,652 --> 00:37:20,152
.ولي مهم نيست
647
00:37:20,186 --> 00:37:22,221
.گلر" از طريق وبلاگش با من تماس گرفت"
648
00:37:22,255 --> 00:37:23,756
ميخواد که امشب توي کليسا
.باهاش ملاقات کنم
649
00:37:23,790 --> 00:37:25,524
.توي مُتل بمون
.بعداً ميام دنبالت
650
00:37:29,797 --> 00:37:31,764
کارِ خونِ "جامهاي خشم" رو انجام دادي؟
651
00:37:31,799 --> 00:37:34,067
.آره، تازه تمومش کردم
652
00:37:34,101 --> 00:37:37,137
.خبر خوب
.توي خونـش هيچ بيماري وجود نداشته
653
00:37:37,171 --> 00:37:39,005
،پس اون پاتيلِ خون
واسه مسخره بازي روم ريخته شد؟
654
00:37:41,275 --> 00:37:43,109
حالت خوبه؟
655
00:37:43,144 --> 00:37:45,112
...آره، الان يه جفت کفشم رو
656
00:37:45,146 --> 00:37:49,383
.چون پُر از خون بودن، انداختم دور
.ولي حالم عاليه
657
00:37:49,418 --> 00:37:54,456
،چون اگه به يه صندلي احتياج داري
.من اينجا هستم
658
00:37:54,490 --> 00:37:56,724
چي؟ -
...چيزي که خودت قبلاً گفتي -
659
00:37:56,758 --> 00:37:58,325
.که من يه صندلي هستم
660
00:37:58,359 --> 00:37:59,693
،آره، ولي من يه صندلي نميخوام
661
00:37:59,727 --> 00:38:01,862
.يه ميز ميخوام
662
00:38:01,896 --> 00:38:03,997
!اصلاً چي داري ميگي؟
663
00:38:04,031 --> 00:38:06,599
.بيخيال
664
00:38:06,634 --> 00:38:08,734
مشکلي بينمون پيش اومده؟
665
00:38:10,470 --> 00:38:13,105
!من که نميدونم تو خوبي يا نه
666
00:38:13,139 --> 00:38:15,173
،من که مطمئنم خوب نيستيم
.ولي دارم روش کار ميکنم
667
00:38:22,715 --> 00:38:24,849
!لوئيس گرين" رفيقِ خودمه"
668
00:38:24,883 --> 00:38:26,685
!حالا زياد رفيق جون جوني نشيد
669
00:38:26,719 --> 00:38:28,053
!ميخواين باهم بريد چادر به پا کنيد
670
00:38:28,087 --> 00:38:29,354
...خب، وقتي ميخوام خبرها رو بگم
671
00:38:29,388 --> 00:38:30,522
.يادت باشه که من "لوئيس" رو کشف کردم
672
00:38:30,556 --> 00:38:31,689
چيکار کرده؟
673
00:38:31,724 --> 00:38:34,726
...آدرسِ "آي.پيِ" وبلاگِ "گلر" پيدا کرد
674
00:38:34,760 --> 00:38:38,397
.و ردّش رو گرفت و آدرسش رو هم پيدا کرد
675
00:38:38,431 --> 00:38:40,566
.اندرسون" آماده شو"
676
00:38:40,600 --> 00:38:42,835
.پشتِ سرت دارم ميام
677
00:38:45,371 --> 00:38:46,738
،آره، اون آدرسِ آي.پيِ منه
678
00:38:46,773 --> 00:38:49,041
،ولي محافظت نشدست
...بنابراين نميتونم بگم که
679
00:38:49,075 --> 00:38:50,409
.چه کسايي از سيگنالش استفاده ميکنن
680
00:38:50,443 --> 00:38:51,877
محدودهي سيگنال چقدره؟
681
00:38:51,911 --> 00:38:53,378
.حدوده، 150 متر
682
00:38:53,412 --> 00:38:55,213
خب، تو از سيگنالهاي
.1000ميليواتي استفاده ميکني
683
00:38:55,247 --> 00:38:58,650
.گمونم، احتمالاً در محدوده 270 متري باشه
684
00:38:58,685 --> 00:39:00,485
اينا قبلاً اينجا اومدن؟
685
00:39:00,520 --> 00:39:03,355
،نميدونم
...ولي اگر بخواين ميتونم
686
00:39:03,389 --> 00:39:04,890
.حواسم بهشون باشه -
.آره، ممنون ميشيم -
687
00:39:04,924 --> 00:39:07,560
.قابلي نداره
688
00:39:07,594 --> 00:39:09,161
ميدوني، اونا ميتونستن
...هرموقع که بخوان با ماشين به اينجا بيان
689
00:39:09,196 --> 00:39:11,431
،و از لپتاپشون استفاده کنن
.و اصلاً حتي از ماشينشون هم پياده نشن
690
00:39:11,465 --> 00:39:13,199
تا 270 متر؟
691
00:39:13,233 --> 00:39:14,767
.کم و بيش
692
00:39:14,801 --> 00:39:16,435
.اگه توي محدوده بيشتري آنتن بده
.بيشتر هم ميشه
693
00:39:16,469 --> 00:39:17,736
براي اينکار چيکار بايد کرد؟
694
00:39:17,770 --> 00:39:21,606
.ميشه سيگنال رو تا يکي 2 کيلومتر تقويت کرد
695
00:39:21,641 --> 00:39:23,642
چي فکر ميکني؟
696
00:39:23,676 --> 00:39:26,011
،ميخوام چندتا واحد اينجا بيارم
،تا اينجا مستقر بشن
697
00:39:26,045 --> 00:39:29,514
،اين محدوده رو جستجو کنن
.ببينيم چي پيدا ميکنن
698
00:39:29,548 --> 00:39:33,184
،لوئيس"، دوست داشتم يه آبجو مهمونت کنم"
.ولي روزِ خيلي خسته کنندهاي بوده
699
00:39:33,218 --> 00:39:36,220
.ممنون
.بهرحال خودم برنامهاش رو داشتم
700
00:39:36,900 --> 00:39:39,100
("کليساي "گلر)
701
00:39:44,630 --> 00:39:47,466
...آه
702
00:39:47,500 --> 00:39:49,534
.واو
703
00:39:49,569 --> 00:39:52,605
.مردم عاشقِ بازيهاشون هستن
704
00:39:52,639 --> 00:39:55,742
.کُلي پول توشه -
.آره -
705
00:39:55,776 --> 00:40:00,546
.گمون کنم
706
00:40:00,580 --> 00:40:04,984
...تو عجب مجموعه کاملي از
707
00:40:05,018 --> 00:40:10,222
.کلکسيونها داري
708
00:40:10,256 --> 00:40:13,258
.آره، من... من هرکسي رو به اينجا نميارم
709
00:40:13,292 --> 00:40:14,726
...يه جورايي واضحه که
710
00:40:14,761 --> 00:40:19,464
.توي يکسري از چيزا خيلي زيادهروي کردم
711
00:40:19,498 --> 00:40:21,367
.اوه، منم يه جورايي کلکسيون جمع کردم
712
00:40:21,401 --> 00:40:22,968
واقعاً؟
713
00:40:23,003 --> 00:40:26,506
توي دورانِ دبيرستان
.عشقِ دهه 80 بودم
714
00:40:26,540 --> 00:40:31,077
بينهايت تا از اون دستبندهاي
.لاستيکيِ مشکي جمع کردم
715
00:40:31,111 --> 00:40:33,913
.و اونا رو مثل يه زره تنم ميکردم
716
00:40:33,947 --> 00:40:35,749
...خب
717
00:40:35,783 --> 00:40:39,419
.خب، اين چيزهاي عجيب رو درک ميکنم
718
00:40:41,656 --> 00:40:44,624
چرا منو هي ميپيچوندي؟
719
00:40:44,659 --> 00:40:47,261
...من، آه
720
00:40:47,295 --> 00:40:50,564
سعي ميکردم، که به
.گروهبان "باتيستا" احترام بذارم
721
00:40:50,599 --> 00:40:53,067
،به عبارتي، همون برادرت
...که ضمناً
722
00:40:53,101 --> 00:40:56,837
.يه اسحلهي خيلي بزرگي هم حمل ميکنه
723
00:40:56,872 --> 00:41:01,376
اون يه جورايي محترمانه
.ازم خواست که عقب بکشم
724
00:41:01,410 --> 00:41:03,278
.تو رو ترسوند
725
00:41:03,312 --> 00:41:05,480
اگه بگم آره، يعني خيلي ترسوئم؟
726
00:41:05,514 --> 00:41:08,817
.نشون ميده که آدمِ صادقي هستي
727
00:41:57,099 --> 00:41:58,901
...اونطرف، کنارِ ايوانِ غربي کليسا
728
00:41:58,935 --> 00:42:00,202
،يه درِ وروديه ديگه هم هست
729
00:42:00,237 --> 00:42:02,204
...و در انتهاي اون دَر
730
00:42:02,239 --> 00:42:04,741
.انبارِ ظروفِ مقدسِ کليساست
731
00:42:04,775 --> 00:42:06,810
ولي تو هميشه از درِ اصلي وارد ميشدي؟
732
00:42:06,844 --> 00:42:08,846
.هردومون از اينطرف ميرفتيم -
.پس تو از اينطرف برو -
733
00:42:08,880 --> 00:42:12,549
و بعدش چي؟
734
00:42:12,584 --> 00:42:16,219
،فقط باهاش حرف بزن
،بگو که اشتباه کردي
735
00:42:16,254 --> 00:42:18,455
.بگو که متأسفي
.سرش رو گرم کن
736
00:42:18,489 --> 00:42:20,423
و تو چيکار ميکني؟
737
00:42:20,458 --> 00:42:23,159
.من از درِ عقب وارد ميشم
738
00:42:23,194 --> 00:42:26,363
...و بعدش
739
00:42:26,397 --> 00:42:28,564
.بهتره که ندوني
740
00:42:31,201 --> 00:42:32,935
.تو بهم اعتماد نداري
741
00:42:32,969 --> 00:42:37,005
.اوه، موضوع اين نيست -
.نه، درک ميکنم -
742
00:42:37,040 --> 00:42:38,106
.گلر" بيش از اندازه باهوشه"
743
00:42:38,141 --> 00:42:40,509
.فقط ميخوام غافلگير بشه
744
00:42:40,544 --> 00:42:43,012
.فقط کاري رو که لازمه انجام بده
745
00:42:45,817 --> 00:42:47,551
.حتماً
746
00:43:20,921 --> 00:43:23,056
."سلام، "تراويس
747
00:43:23,090 --> 00:43:26,726
."استاد "گلر
748
00:43:26,760 --> 00:43:31,898
تعجب کردم که هنوز
.توي شعلههاي آتيش نسوختي
749
00:43:31,932 --> 00:43:35,435
.خدا خيلي مهربونه
750
00:43:35,470 --> 00:43:38,572
.خدا نميخواد بهم آسيب برسونه
751
00:43:38,606 --> 00:43:40,874
...تو يکي ديگه به من نگو که خدا چي ميخواد
752
00:43:40,909 --> 00:43:42,943
!يا چي نميخواد
753
00:43:42,977 --> 00:43:45,646
.تو هيچي نميدوني
754
00:43:45,680 --> 00:43:48,382
.اشتباه ميکني
755
00:43:48,416 --> 00:43:51,385
...من به خدايي که خشونت بخواد اعتقاد ندارم
756
00:43:51,419 --> 00:43:53,320
.پس برو انجيلت رو بخون
757
00:43:53,354 --> 00:43:55,055
...چون خدا وعده داده
758
00:43:55,089 --> 00:43:57,991
.که زبانِ گُمراهان قطع خواهد شد
759
00:43:58,026 --> 00:43:59,960
...و اون عضوعضوِ بدنت رو قطع خواهد کرد
760
00:43:59,994 --> 00:44:03,563
.و تو رو براي هميشه نابودت ميکنه
761
00:44:03,598 --> 00:44:06,266
،"از گناهانت توبه کن، "تراويس
762
00:44:06,300 --> 00:44:11,104
.وگرنه تا ابد در آتش خواهي سوخت
763
00:44:11,138 --> 00:44:14,374
من فقط سعي کردم کاري رو که
،فکر ميکردم درسته رو انجام بدم
764
00:44:14,408 --> 00:44:17,644
...کاري که فکر ميکردم -
!نـــه -
765
00:44:17,678 --> 00:44:21,081
،خدا فرصتهاي زيادي تابحال بهت داده
766
00:44:21,116 --> 00:44:24,651
.و تو پشتِ سرهم نااميدش کردي
767
00:44:24,686 --> 00:44:28,156
.ولي اون دوستت داره
768
00:44:28,190 --> 00:44:32,027
.واقعاً دوستت داره
769
00:44:32,062 --> 00:44:36,598
.ميخواد يه شانسِ ديگه بهت بده
770
00:44:36,633 --> 00:44:39,868
و تنها کاري که بايد انجام بدي
.اينه که به حرفم گوش بدي
771
00:44:42,104 --> 00:44:44,973
.بيا پيشم
772
00:45:04,728 --> 00:45:09,366
"تو براي اين شانس دوباره به "تراويس
.ديگه خيلي زيادهروي کردي
773
00:45:09,400 --> 00:45:11,302
،وقتيکه کارم با "گلر" تموم بشه
...ديگه به خودش بستگي داره
774
00:45:11,336 --> 00:45:12,736
.که با زندگيش چيکار ميخواد بکنه
775
00:45:12,771 --> 00:45:14,939
پس زندگي تو چي؟
776
00:45:14,973 --> 00:45:16,406
زندگيِ من؟
777
00:45:16,440 --> 00:45:18,342
دکستر"، پليس به"
.دستگيريِ "گلر" خيلي نزديک شده
778
00:45:18,376 --> 00:45:19,743
.داري ريسکِ بزرگي اينجا ميکني
779
00:45:19,778 --> 00:45:21,178
.اين کارت فقط بخاطرِ "تراويس" نيست
780
00:45:21,212 --> 00:45:22,879
.تو ديگه اينقدر دلت به حالِ کسي نميسوزه
781
00:45:22,914 --> 00:45:25,515
اتفاقاً خيلي بيشتر از
.اون چيزي که فکر کني اينجوريم
782
00:45:25,550 --> 00:45:28,151
پس اگه مسافرِ تاريکيِ
،تراويس" رو از بين ببري"
783
00:45:28,185 --> 00:45:30,853
تو اين وسط چي نصيبت ميشه؟
784
00:45:30,887 --> 00:45:35,424
شايد... بتونم ياد بگيرم
.مالِ خودم رو هم کنترل کنم
785
00:45:35,458 --> 00:45:38,360
...شايد بتونم
786
00:45:38,394 --> 00:45:40,362
.بهتر بشم -
به چي بهتر بشي؟ -
787
00:45:40,397 --> 00:45:41,764
يه آدمِ بهتر؟
788
00:45:41,798 --> 00:45:43,933
!برام مهم نيست که آدمِ بهتري بشم
789
00:45:43,968 --> 00:45:45,134
!براي اينکار ديگه خيلي دير شده
790
00:45:45,169 --> 00:45:47,170
پس چي برات مهمّه؟
791
00:45:50,775 --> 00:45:55,447
!يه پدرِ بهتر براي پسرم
792
00:45:55,481 --> 00:45:58,449
واقعاً اينقدر برات تعجب برانگيزه؟
793
00:46:02,220 --> 00:46:07,024
.ميخوام يه پدرِ بهتري براي "هريسون" باشم
794
00:46:14,665 --> 00:46:16,633
.فعلاً يه کاره ناتموم دارم
795
00:47:12,392 --> 00:47:14,060
."تراويس"
796
00:47:14,094 --> 00:47:16,996
.هنوز نفس ميکشه
797
00:47:17,030 --> 00:47:19,164
."تراويس"
798
00:47:19,199 --> 00:47:21,166
گلر" کجاست؟"
799
00:48:54,860 --> 00:48:56,862
."گلر"
800
00:49:02,587 --> 00:49:04,989
!تمام مدت اون مُرده بوده
801
00:49:08,475 --> 00:49:10,809
تراويس" همه کارها رو
خودش به تنهايي انجام ميداده؟"
802
00:49:13,919 --> 00:49:18,684
تراويس" تمام اون آدمها رو خودش کُشته؟"
803
00:49:21,488 --> 00:49:29,133
:تــــرجـــــمه و زيــرنــويس از
Mehrzad -&- Ashkan.Sh
.:.:.:.| WwW.9Movie.Co |.:.:.:.