1
00:00:07,519 --> 00:01:45,471
ترجمة ستارز قروب الاقلاع
الحلقة الاخيرة ):
2
00:01:47,464 --> 00:01:49,298
...سابقاً في ديكستر
3
00:01:49,332 --> 00:01:52,718
عندما تموت الزوجة
90%من الحالات الزوج هو القاتل
4
00:01:52,969 --> 00:01:56,505
.بويد فاولر
الهوايات: التحسين الذاتي
5
00:01:56,539 --> 00:01:58,641
.وتخزين النساء في الفورمالدهيد
6
00:02:01,544 --> 00:02:03,545
.لقد رأت كل شيء
7
00:02:03,580 --> 00:02:06,015
.هذا ماحدث للفتيات من قبلك
8
00:02:07,284 --> 00:02:09,385
بويد لم يكن الوحيد
9
00:02:09,419 --> 00:02:10,886
الذي فعل هذا بي ,هناك آخرون
10
00:02:10,920 --> 00:02:12,855
...تلك السافلة الاخيرة
11
00:02:12,889 --> 00:02:14,423
.ماتزال على قيد الحياة
12
00:02:15,859 --> 00:02:19,828
.أحدهم حاول نقل فتيات البراميل
13
00:02:19,863 --> 00:02:21,964
أين السائق؟-
.لقد هرب-
14
00:02:21,998 --> 00:02:23,932
.هذا يعني انه لي لأهتم بأمره
15
00:02:23,967 --> 00:02:26,201
هل تؤمن ان بعض الناس يستحقون الموت؟
16
00:02:26,236 --> 00:02:29,038
.بعض الناس لايستحقون الحياة
17
00:02:29,072 --> 00:02:30,372
.اسمه كول هارمون
18
00:02:32,809 --> 00:02:34,610
,ان كان هذا سينتهي بشكل سيء
19
00:02:34,644 --> 00:02:36,812
من فضلك هلا اخبرتني الان؟
20
00:02:36,846 --> 00:02:39,682
.لدي عمل لك-
وماهو هذا العمل؟-
21
00:02:39,716 --> 00:02:41,850
.تحقق بشأن شخص ما
22
00:02:41,885 --> 00:02:43,118
.ديكستر مورغان
23
00:02:43,153 --> 00:02:45,788
,اما بشأن (كوين) فقد اوقفته مؤقتاً
24
00:02:45,822 --> 00:02:47,790
.لأحمي شقيقك
25
00:02:47,824 --> 00:02:49,925
.لقد وثقت بك
26
00:02:49,959 --> 00:02:51,527
,وبينما كنت تمارس الجنس معي
27
00:02:51,561 --> 00:02:54,630
.كنت تنشر الشائعات عن اخي
28
00:02:54,664 --> 00:02:56,131
.تباً لك
29
00:02:56,166 --> 00:02:57,566
انت تتراجع عن هذا الامر
30
00:02:57,600 --> 00:02:59,535
.لانك على علاقة بأخت ذلك الشخص
31
00:02:59,569 --> 00:03:01,770
.نتائج فحص الدم وصلت-
.ايملي بيرتش-
32
00:03:01,805 --> 00:03:03,372
.هي ليست ضحية
.هي ماتزال على قيد الحياة
33
00:03:03,406 --> 00:03:06,909
.كان منذ 20 عاماً مضت
.كان وقتها يدعى يوجين جروير
34
00:03:06,943 --> 00:03:08,844
هذا جوردان تشيس؟
35
00:03:08,878 --> 00:03:11,213
مع لومن انا شخص مختلف
36
00:03:11,247 --> 00:03:12,748
... في عينيها
37
00:03:12,782 --> 00:03:14,016
.أنا لست وحشاً على الاطلاق
38
00:03:14,050 --> 00:03:15,017
اتعرف ,انا مُمتن
39
00:03:15,051 --> 00:03:16,251
.انك لم تلمس اي منهن
40
00:03:16,286 --> 00:03:18,420
ولماذ؟-
لان تحليل الحمض النووي-
41
00:03:18,455 --> 00:03:19,888
سوف يعلن برأتك ويتركك لي
42
00:03:19,923 --> 00:03:21,790
.ربما يكون لدينا مُقتص
43
00:03:21,825 --> 00:03:23,759
,إحدى فتيات البراميل هربت
44
00:03:23,793 --> 00:03:25,694
.والان هي تسعى خلف الرجال الذين اخذوها
45
00:03:27,597 --> 00:03:31,800
...ربما هناك من يساعدها
.زوج , صديق
46
00:03:35,105 --> 00:03:37,239
.انت ستعطيني اعتراف كامل
47
00:03:38,408 --> 00:03:39,842
!ليدي
48
00:03:42,712 --> 00:03:44,413
.ليدي انا كوين
49
00:03:44,447 --> 00:03:46,248
تباً , انت بدأت تثير غضبي
50
00:03:47,417 --> 00:03:48,884
.قلت انك لن تقتلها
51
00:03:51,454 --> 00:03:52,955
!لومن
52
00:03:52,989 --> 00:03:55,591
...هل هذا هو النوع الوحيد من الحُب الذي أجدهُ
53
00:03:55,625 --> 00:03:58,727
النوع الذي ينتهي بالدم؟
54
00:03:58,762 --> 00:04:00,529
اين أنتِ؟
55
00:04:04,882 --> 00:04:08,267
"الكَــــبِـيــر"
56
00:04:09,539 --> 00:04:11,640
,لقد كنت في مثل هذا الوضع من قبل ياديكستر
57
00:04:11,674 --> 00:04:13,542
...ولاأحتاج لاذكرك كيف انتهى الأمر
58
00:04:13,576 --> 00:04:14,543
.بمقتل ريتا
59
00:04:14,577 --> 00:04:17,045
.انا لم انسى
60
00:04:17,080 --> 00:04:19,047
.هذه لن تنفع وانت لاتعرف مكان جوردان
61
00:04:19,082 --> 00:04:21,049
.سوف أجده-
كيف؟-
62
00:04:21,084 --> 00:04:23,786
.جميع الفتيات عذبن وقتلن في نفس المكان
63
00:04:23,820 --> 00:04:27,055
.وانا واثق أنه المكان الذي أخذ (لومن) اليه
64
00:04:27,090 --> 00:04:29,858
.واثق
.هذا يبدو كأفتراض
65
00:04:29,893 --> 00:04:32,761
.انه أكثر من ذلك
.جوردان يُشبِهَنِي
66
00:04:32,796 --> 00:04:35,864
.يحتاج الي روتينه
67
00:04:35,899 --> 00:04:37,633
ديب نظمت ملف
68
00:04:37,667 --> 00:04:39,568
.بكل عقارات جوردن
69
00:04:39,602 --> 00:04:40,869
.لابد وان يكون من ظِمِنها
70
00:04:40,904 --> 00:04:42,371
إفتراض ٌ أخر .ياديكستر؟
71
00:04:42,405 --> 00:04:44,373
.هذا كل مالدي لأبدأ به
72
00:04:44,407 --> 00:04:47,643
,لومن رأتني على حقيقتي
73
00:04:47,677 --> 00:04:49,211
.وهي لم تصُد عني
74
00:04:49,245 --> 00:04:50,813
.وهي لم تنقلب ضدي
75
00:04:50,847 --> 00:04:53,382
.هي شخص يمكنني أن أُشاِرك حياتي معه
76
00:04:53,416 --> 00:04:54,917
.لن ادعها تموت
77
00:04:55,985 --> 00:04:57,553
!مفاجأة
78
00:04:57,587 --> 00:04:59,221
!ديكستر
79
00:04:59,255 --> 00:05:01,056
مالذي تفعلونه هنا؟
80
00:05:01,090 --> 00:05:03,325
.كانت فكرة أستور
81
00:05:03,459 --> 00:05:04,760
فكرت أن نأتي ونفاجئك
82
00:05:04,694 --> 00:05:06,662
.ونقيم حفلة ميلاد (هاريسون) هنا في ميامي
83
00:05:06,696 --> 00:05:07,663
هل تفاجأت؟
84
00:05:07,697 --> 00:05:09,531
.بالتأكيد تفاجأت
85
00:05:09,566 --> 00:05:11,934
.كنت أُخبره طوال الصباح انه سيقابل والده
86
00:05:11,968 --> 00:05:13,602
.لم يستطع النوم من شدة حماسه
87
00:05:13,636 --> 00:05:15,637
.سعيد جداً برؤية والده
88
00:05:15,672 --> 00:05:17,906
و,ديكستر,لاتقلق ,لن ننتقل الي هنا
89
00:05:17,941 --> 00:05:20,342
.فنحن سنقيم في موتيل باسفل الشارع
90
00:05:20,376 --> 00:05:22,144
هل تريد ان تأتي لتناول الافطار معنا؟
91
00:05:22,178 --> 00:05:24,413
!نعم.هيا,ديكس
92
00:05:24,447 --> 00:05:26,715
.اتمنى ذلك
.ولكن يوجد وضع مثيراً للقلق في العمل
93
00:05:26,749 --> 00:05:28,617
.يجب ان أذهب
94
00:05:28,651 --> 00:05:29,885
حسناً,أستور وكودي
95
00:05:29,919 --> 00:05:31,620
.لديهما شيئاً ليطلبانه منك
96
00:05:31,654 --> 00:05:33,021
هل يمكن تأجيل هذا؟
97
00:05:33,056 --> 00:05:35,457
.لانه ليس لدي وقت الان
98
00:05:35,492 --> 00:05:37,626
.كل ماسمعته طوال الطريق هو,ديكستر , ديكستر, ديكستر
99
00:05:37,660 --> 00:05:39,761
.هذا لن يستغرق سوى دقيقة
100
00:05:41,598 --> 00:05:43,832
مالامر؟
101
00:05:43,867 --> 00:05:45,868
.نريد ان نبقى معك خلال الصيف
102
00:05:45,902 --> 00:05:50,239
هل نستطيع ذلك ياديكس ,ارجوك؟
نحن نفتقِدُك ,حقاً
103
00:05:50,273 --> 00:05:52,541
.بالطبع تستطيعون
104
00:05:54,544 --> 00:05:57,246
.وانا ايضاً افتقدتكم
105
00:06:02,118 --> 00:06:03,519
طائرة (جوردان) الخاصة كانت ممتلئة بالوقود
106
00:06:03,553 --> 00:06:05,153
.ومتوقفه في المدرج
107
00:06:05,188 --> 00:06:07,022
,والطيار كان مستعداً
108
00:06:07,056 --> 00:06:08,824
.لان (جوردان) لم يأتي الي المطار
109
00:06:08,858 --> 00:06:11,660
.تحققتي من منزله-
.ومكتبه-
110
00:06:11,694 --> 00:06:13,662
.أعتقد انه يعرف اننا نسعى خلفه
111
00:06:13,696 --> 00:06:15,597
.على الارجح انه مختباً في مكان ما ليهرب
112
00:06:15,632 --> 00:06:17,666
,اريد ان انشر تعميماً بشأنه
113
00:06:17,700 --> 00:06:19,768
.في شبكة الانترنت لنرى ان كنا سنتعقبة
114
00:06:19,802 --> 00:06:21,336
.سنحتاج الي مذكرة توقيف لهذا
115
00:06:21,371 --> 00:06:23,372
.ولن يوافق على هذا اي قاضي
لانه ليس لدينا مايكفس من أدله
116
00:06:23,406 --> 00:06:24,840
.حسناً,يجب ان نحاول
117
00:06:24,874 --> 00:06:27,676
.لن ندع ذلك السافل يهرب من بين ايدينا
118
00:06:27,710 --> 00:06:29,845
يمكننا ان أصدرا امر لــ الدوريات
119
00:06:29,879 --> 00:06:32,514
.نحدد موقعه ونضعه تحت مراقبة لمدة 24 ساعه
120
00:06:32,549 --> 00:06:34,883
.حتى يكون لدينا مايكفي لنمسك به
121
00:06:34,918 --> 00:06:36,618
.تباً ,هذا رائع
122
00:06:40,723 --> 00:06:42,758
أين كنت ليلة البارحه؟
123
00:06:42,792 --> 00:06:46,562
.كان لدي .. بعض الامور التي تشغلني
124
00:06:46,596 --> 00:06:48,196
.سمعت عن تشيس
125
00:06:48,231 --> 00:06:49,798
ذلك السافل ,إختفى؟
126
00:06:49,832 --> 00:06:52,100
.نعم ,ولكن لاقوريتا وضعته الان تحت المراقبة
127
00:06:52,135 --> 00:06:54,770
...هل تظنين ان
المُقتصين العاشقين قد تمكنا منه؟
128
00:06:54,804 --> 00:06:56,605
حسناً,قتل (جوردان تشيس) ليس مثل
129
00:06:56,639 --> 00:06:58,674
.(قتل (بويد فولر
130
00:06:58,708 --> 00:07:00,242
.ذلك الرجل لايذهب للحمام
131
00:07:00,276 --> 00:07:01,910
.بدون الحراس
132
00:07:01,945 --> 00:07:04,012
.إذا ليزال هذا سباقاً
133
00:07:04,047 --> 00:07:05,581
سباق؟
134
00:07:05,615 --> 00:07:07,516
.لنرى اي ثنائي يصل اليه اولاً
135
00:07:07,550 --> 00:07:11,587
.نحنُ, او المُقتصَين
.لو أفترضنا انهما ثنائي
136
00:07:11,621 --> 00:07:13,455
.بأفتراض اننا نحن ثنائي
137
00:07:15,325 --> 00:07:17,993
.لا يمكنني افتراض اي شيء الان
138
00:07:18,027 --> 00:07:20,095
سأذهب لأُعيد مشاهدة تلك الاقراص
139
00:07:20,129 --> 00:07:23,332
لماذا؟-
.في حالة فاتنا أي شيء-
140
00:07:23,366 --> 00:07:25,334
.او شيء قد يوصلنا الي جوردان
141
00:07:40,083 --> 00:07:42,384
.مرحباً ,ديكستر
142
00:07:42,418 --> 00:07:44,052
.من اللطف ان تتصل بي
143
00:07:44,087 --> 00:07:45,787
,مهما كان ماتفكر بفعله
144
00:07:45,822 --> 00:07:47,456
.فهو ليس ضرورياً
145
00:07:47,490 --> 00:07:50,659
.يمكننا حل الامور-
.محاوله جيده-
146
00:07:50,693 --> 00:07:54,062
ماذا تعني؟-
.هذا النهج الخالي من المشاعر-
147
00:07:54,097 --> 00:07:55,564
.هذا لايُجدي نفعاً
148
00:07:55,598 --> 00:07:57,132
.أنت متوتر
.يمكنني أن اسمعه في صوتك
149
00:07:57,166 --> 00:07:59,601
هي حقاً , تعني الكثير لك؟
150
00:07:59,636 --> 00:08:01,303
.نعم
151
00:08:01,337 --> 00:08:04,206
.لابد وانه فضيع ان تمر بهذا مجدداً
152
00:08:04,240 --> 00:08:07,242
.أن تخسر زوجتك المرأة التي تحبها
153
00:08:07,276 --> 00:08:09,077
... والان لومن
154
00:08:09,112 --> 00:08:10,846
... انه
155
00:08:10,880 --> 00:08:12,648
اتخيل انه يبدو لك
156
00:08:12,682 --> 00:08:15,851
.مثل نوع من لعنة فضيعه
157
00:08:15,885 --> 00:08:18,654
.فكر كما تريد
.فقط استمع الي
158
00:08:18,688 --> 00:08:20,055
.يأسلم نفسي اليك
159
00:08:20,089 --> 00:08:21,923
...أُقدر عرضك , ولكن
160
00:08:21,958 --> 00:08:23,659
.أخشى انني سأرفض
161
00:08:23,693 --> 00:08:26,561
.إذا اخبرني ماتريده
.لدي ماأُريده-
162
00:08:26,596 --> 00:08:28,030
,وكلما أطلت الحديث على الهاتف
163
00:08:28,064 --> 00:08:29,865
كلما زادت فرصك في إيجادي
164
00:08:29,899 --> 00:08:32,134
.لاذ هذا الحديث قد انتهى-
... جوردان-
165
00:08:32,168 --> 00:08:34,202
, تِك , تِك , تِك , ديكستر
166
00:08:34,237 --> 00:08:36,738
.هذا صوت حياة (لومن) تنفذ
167
00:08:36,773 --> 00:08:39,141
.إذاً (لومن) ماتزال حية
168
00:08:44,347 --> 00:08:47,249
! اخرجني من هنا
169
00:09:02,999 --> 00:09:04,199
.تباً
170
00:09:13,643 --> 00:09:15,377
!جوردان تشيس
171
00:09:24,087 --> 00:09:25,053
.هيا ,هيا
172
00:09:28,491 --> 00:09:30,459
مرحباً
173
00:10:26,115 --> 00:10:28,150
.ملكيات جوردان العقارية
174
00:10:28,184 --> 00:10:29,584
.لابد وان (لومن) في احدها
175
00:10:29,619 --> 00:10:31,086
.مرحباً
176
00:10:32,255 --> 00:10:33,555
.مرحباً
177
00:10:35,491 --> 00:10:37,893
هل حالفك الحظ مع جوردان؟
178
00:10:37,927 --> 00:10:40,028
.لا ,ليس حقاً؟
179
00:10:40,062 --> 00:10:41,863
.بستثناء هذا
هل ترى هذا؟
180
00:10:41,898 --> 00:10:44,666
هل ترى كيف ان كول يستمر بالنظر
181
00:10:44,700 --> 00:10:46,001
للشخص الذي خلف الكاميرا؟
182
00:10:46,035 --> 00:10:48,003
.نعم, انت على حق
183
00:10:48,037 --> 00:10:50,739
.وهو لي الوحيد الذي يفعل هذا
,في جيمع هذه القراص
184
00:10:50,773 --> 00:10:52,374
هؤلاء السفلة يستمر بالنظر اليه
185
00:10:52,408 --> 00:10:55,277
كما لو انهم يبحثون عن استحسان
,او أرشادات ,او شيء ما
186
00:10:55,311 --> 00:10:57,112
انت تظنين انهم ينظرون الي جوردان؟
187
00:10:57,146 --> 00:10:58,613
من غيره؟
188
00:10:58,648 --> 00:11:00,282
اليس هذا عمله في الحياة
189
00:11:00,316 --> 00:11:01,616
.يخبر الناس مايجب عليهم فعله
190
00:11:01,651 --> 00:11:03,451
.يخبرهم كيف يعيشون حياتهم
191
00:11:03,486 --> 00:11:05,554
.اعلم انه ليس هناك اي ادلة
192
00:11:05,588 --> 00:11:08,256
,ولكن هو هناك ,هو هناك
.يمكنني ان اشعر بهذا
193
00:11:10,226 --> 00:11:12,227
.لايجب ان تنظري الي هذا
194
00:11:12,261 --> 00:11:13,929
.تباً , يجب علي ان أنظر لهذا الشيء
195
00:11:13,963 --> 00:11:17,265
... اتفهم جيداً مامرت به هؤلاء النسوة
196
00:11:17,300 --> 00:11:20,836
.جزء منه,على الاقل
197
00:11:20,870 --> 00:11:24,206
... أعلم كيف تشعر عندما يختطفك سافِلٌ مُختل
198
00:11:24,240 --> 00:11:26,474
.انها حتى لاتستطسع نطق اسمه
199
00:11:26,509 --> 00:11:28,276
.رودي ,شقيقي
200
00:11:28,311 --> 00:11:30,879
.ان تعلم انك ستموت
201
00:11:30,913 --> 00:11:32,848
... هل هذا مااقوم به
202
00:11:32,882 --> 00:11:35,417
أُحِلٌ اللعنةَ كل من حولي
203
00:11:35,451 --> 00:11:37,219
.يجب ان اعلم
.لو افلت جوردان بما عمل
204
00:11:37,253 --> 00:11:40,922
.لايمكنني ان اعيش مع نفسي-
.أعلم-
205
00:11:52,301 --> 00:11:54,669
وثائق التأمين العقاري
206
00:11:54,704 --> 00:11:57,105
.ستريب مول
.شقق
207
00:11:57,139 --> 00:11:58,807
مرأب وقوف للسيارات
208
00:11:58,841 --> 00:12:00,442
هل كنت لتحتفظ برهينه
209
00:12:00,476 --> 00:12:02,077
لأسبوعين في احد هذه الاماكن؟
210
00:12:02,111 --> 00:12:04,446
أين, بجانب متجر الدونات؟
211
00:12:04,480 --> 00:12:06,014
جميعها مَكْشوفه جداً
212
00:12:08,317 --> 00:12:09,951
.لابد وان لدى جوردان ملكيات اُخرى
213
00:12:09,986 --> 00:12:13,288
.انه امامك مباشرةً-
ماذا؟-
214
00:12:13,322 --> 00:12:15,490
,تذكر هدفك
,ومن اين اتى
215
00:12:15,524 --> 00:12:17,826
.من كان
216
00:12:17,860 --> 00:12:20,128
جوردان , لم يكن دائماً جوردان تشيس
217
00:12:32,308 --> 00:12:34,643
مكتب المقاطعة للسجلات
218
00:12:34,677 --> 00:12:37,245
نعم ، هذا هو دكستر مورغان
من شرطة ميامي مترو
219
00:12:37,280 --> 00:12:39,147
.انا بحاجه الي التحقق من سجلات الملكيه
220
00:12:39,181 --> 00:12:41,349
.الاسم-
.يوجين جورير-
221
00:12:41,384 --> 00:12:44,586
.التهجئة-
.جـ و ر يـ ر-
222
00:12:44,620 --> 00:12:46,121
.اتصل بي صباح الغد للحصول على نتيجه
223
00:12:46,155 --> 00:12:48,390
.لا, هذه حالة طارئة
.احتاج اليه حالاً
224
00:12:48,424 --> 00:12:50,625
.لايوجد "حالاً" في هذه المعادلة
225
00:12:50,660 --> 00:12:52,827
.لدي كومة من الطلبات وجميعها حالات طارئة
226
00:12:52,862 --> 00:12:54,162
انظر ، هذا ليس نوعا من التظاهر
227
00:12:54,196 --> 00:12:56,064
لشخص على وشك تجاوز الوقت المُحدد
228
00:12:56,098 --> 00:12:57,565
.حياة امرأة على المِحك هُنا
229
00:12:57,600 --> 00:12:59,467
.اذا لم تقم بهذا الان
.الان بالتحديد,فسوف تموت
230
00:12:59,502 --> 00:13:01,236
.وأنت كنت قادرا على فعل شيء لايقافه
231
00:13:01,270 --> 00:13:02,871
هل تفهمني؟
.هذا لايمكنه الانتظار
232
00:13:02,905 --> 00:13:04,973
.جميعاً
.احتاج الي انتباهكم
233
00:13:06,409 --> 00:13:07,809
مرحباً؟
234
00:13:07,843 --> 00:13:10,011
نعم .حسناً
235
00:13:10,046 --> 00:13:11,346
.لدي رقمك
236
00:13:11,380 --> 00:13:12,681
.سأعاود الاتصال بك حالما اعرف شيئاً
237
00:13:12,715 --> 00:13:13,848
.شكراً لك
238
00:13:13,883 --> 00:13:14,883
سوف نتجه
239
00:13:14,917 --> 00:13:16,318
الي بيفرونت بارك على الفور
240
00:13:16,352 --> 00:13:17,719
.لدينا شرطي مقتول
241
00:13:17,753 --> 00:13:20,922
.ستان ليدي
242
00:13:20,957 --> 00:13:22,557
ليدي؟
243
00:13:22,591 --> 00:13:23,892
.نعم,هو ميت
244
00:13:23,926 --> 00:13:25,393
,مالذي نعرفه حظرة الملازم
245
00:13:25,428 --> 00:13:28,630
,أحد المشاة رصد دم يتصبب من سيارة متوقفه
246
00:13:28,664 --> 00:13:29,864
.ابلغ عنها
247
00:13:29,899 --> 00:13:31,566
.ووجدنا جثة ليدي بداخلها
248
00:13:31,600 --> 00:13:34,269
.مورغان ,كوين .سوف تحققان بالامر
249
00:13:34,303 --> 00:13:35,770
.لذا خذا كل من تحتاجان اليه
250
00:13:35,805 --> 00:13:37,706
.اي شخص غيري
251
00:13:37,740 --> 00:13:40,075
ديكستر,اجلب عدتك
.هناك الكثير من الدماء
252
00:13:40,109 --> 00:13:42,677
.حسناً , هذا كل شيء ياجماعه
253
00:13:42,712 --> 00:13:44,346
,مسرح الجريمة في الجانب الاخر من الخليج
254
00:13:44,380 --> 00:13:45,814
.لذا سوف نستقل القارب
255
00:13:45,848 --> 00:13:48,783
لذا خذو معداتكم وهيا بنا
256
00:13:48,818 --> 00:13:50,885
.ديكس
.دماء
257
00:13:52,488 --> 00:13:54,122
.هيا , كلما اسرعنا بالانتهاء من هذا
258
00:13:54,156 --> 00:13:56,658
.كلما اسرعنا بالعودة لقضية تشيس
259
00:14:48,077 --> 00:14:50,245
.عذراً
.لايمكنك الراحه هنا
260
00:14:50,279 --> 00:14:53,014
,اعلم انك متعبه
.ولكننا اوشكنا على الوصول
261
00:14:53,049 --> 00:14:54,649
!لا !لا
262
00:14:56,285 --> 00:14:59,988
!لا !لا !لا
263
00:15:28,617 --> 00:15:30,718
جوردان يمسك بــ (لومن) منذ 12 ساعه
264
00:15:30,753 --> 00:15:33,721
كل ثانية انا عالق بها على هذا القارب البطيء
265
00:15:33,756 --> 00:15:37,158
ذهباً الي مسرح الجريمة الخاص بي
.يأخذها بعيد عني
266
00:15:37,193 --> 00:15:40,829
.والقدر بالكاد يساعدني
267
00:15:48,771 --> 00:15:50,305
هل انت بخير؟
268
00:15:54,009 --> 00:15:56,878
.اعرف انك و(ليدي) اصدقاء
269
00:15:56,912 --> 00:15:59,380
لقد ساعدته
,ببعض الاشياء
270
00:15:59,415 --> 00:16:01,716
.لذا ماكنت لاصفه بانه صديق فعلي
271
00:16:01,750 --> 00:16:03,284
انك فقط ,بدوت شاحباً قليلاً
272
00:16:03,319 --> 00:16:04,953
.عندما غادرنا المركز
273
00:16:04,987 --> 00:16:07,021
.انا بخير
274
00:16:07,056 --> 00:16:10,058
هل لديك أدنى فكرة عما حدث له؟
275
00:16:10,092 --> 00:16:11,860
.ليس لدي
276
00:16:11,894 --> 00:16:13,761
ماذا عنك؟
277
00:16:13,796 --> 00:16:16,197
اي ... نظريات؟
278
00:16:16,232 --> 00:16:19,367
.لم أُعاين مسرح الجريمة بعد
279
00:16:19,401 --> 00:16:21,102
.تخمين ... جامح
280
00:16:21,137 --> 00:16:23,371
.من الصعب التوقع
281
00:16:23,405 --> 00:16:26,474
.ربما شي فعله وأرتد بالسوء عليه
282
00:16:26,509 --> 00:16:28,443
.اظن هذا ممكن
283
00:16:46,529 --> 00:16:47,829
حظرة الملازم هناك شيء
284
00:16:47,863 --> 00:16:49,397
.يجب ان تريه
285
00:16:49,431 --> 00:16:51,032
.تباً
286
00:16:52,935 --> 00:16:54,836
.أحدهم تمكن منه جيداً
287
00:16:56,305 --> 00:16:58,439
هل احضرت كامل عدتك,ديكس؟
288
00:16:58,474 --> 00:17:01,776
.نعم
.بالاضافة لجميع معداتي للقتل
289
00:17:07,583 --> 00:17:11,152
,اسمع ,ان كنت لاتريد التعامل
.مع هذا فسوف اتكفل به
290
00:17:14,256 --> 00:17:17,091
مالامر؟
.لا اعرف مااقول
291
00:17:17,126 --> 00:17:19,060
تقول ,ماذا؟
292
00:17:19,094 --> 00:17:21,829
.كوين, تعال معي , من فضلك
293
00:17:24,800 --> 00:17:26,100
ماذا يجري؟
294
00:17:26,135 --> 00:17:28,102
.لابأس ,ديب
295
00:17:28,137 --> 00:17:29,671
.لديك جريمة قتل لتعملي عليها ايتها, المحقق
296
00:17:29,705 --> 00:17:31,806
لذا تابعي
297
00:17:39,648 --> 00:17:41,115
يبدو ان الشاحنه اُعدت
298
00:17:41,150 --> 00:17:42,617
.بمعدات للمراقبة
299
00:17:42,651 --> 00:17:44,385
من الذي كان ليدي يراقبه؟
300
00:17:44,420 --> 00:17:46,354
.أنا-
.لا أعرف-
301
00:17:46,388 --> 00:17:47,889
.كل شيء تم تنظيفه
302
00:17:47,923 --> 00:17:49,424
.القاتل يغطي اثاره
303
00:17:49,458 --> 00:17:52,193
,يبدو لي اننا ان وجدنا من كان ( ليدي) يتجسس عليه
304
00:17:52,228 --> 00:17:54,362
.نجِد قاتِلنا
305
00:17:55,464 --> 00:17:57,365
دائرة الإعلام
جدو هاتف ,ليدي
306
00:17:57,399 --> 00:18:00,468
.أخر خمس مكالمات أجراها كانت معك
307
00:18:00,502 --> 00:18:04,239
هل تريد ان تخبرني.عما يجري؟
308
00:18:04,273 --> 00:18:07,275
.ذلك الرجل لديه اعداء,حظرة الملازم
309
00:18:07,309 --> 00:18:08,977
.وطردك له لم يساعد
310
00:18:09,011 --> 00:18:10,979
.وكان بحاجة الي شخص ليستمع اليه
311
00:18:11,013 --> 00:18:12,947
.وانا كنت الصديق الوحيد الذي تبقى له
312
00:18:12,982 --> 00:18:16,117
.حسناً,ولكن لابد وانه استمر بالاتصال بك لسبب
313
00:18:16,151 --> 00:18:18,853
ماهو؟
...لم ارد على الهاتف
314
00:18:18,887 --> 00:18:20,655
اذا , هو على الارجح ترك رسائل
315
00:18:20,689 --> 00:18:22,557
.اريد ان اسمعها
316
00:18:26,495 --> 00:18:28,162
... ايها المحقق
317
00:18:31,700 --> 00:18:33,835
.هذا يبدو مثل الدم
318
00:18:42,845 --> 00:18:45,980
.كوين , من الافضل ان تبدأ الكلام الان
319
00:18:46,015 --> 00:18:48,750
.لااظن انه يجب علي ان اقول اي شي
320
00:18:48,784 --> 00:18:52,053
.ليس قبل ان اتحدث الي محامي
321
00:18:52,087 --> 00:18:53,821
محامي؟
322
00:18:53,856 --> 00:18:56,157
.انا اسف حظرة الملازم
323
00:19:03,365 --> 00:19:05,500
.يمكنك التحدث الي محاميك في مركز الشرطة
324
00:19:05,534 --> 00:19:08,603
.ايها الشرطي
325
00:19:08,637 --> 00:19:11,239
.رافق المحقق (كوين) الي المركز
326
00:19:14,643 --> 00:19:16,010
ديكستر؟
327
00:19:16,045 --> 00:19:18,246
.ليس هناك عمل مهمل
328
00:19:18,280 --> 00:19:20,381
نحن ننظر الي ضربة قوية, ومفاجأة
329
00:19:20,416 --> 00:19:21,416
.طُبقت بِخبرة
330
00:19:21,450 --> 00:19:22,550
.من الجيد ان ارى انني قمت بشيء بالشكل الصحيح
331
00:19:22,584 --> 00:19:24,385
.تجمع للدم
332
00:19:24,420 --> 00:19:26,087
.أعتقد أنه ربما
333
00:19:26,121 --> 00:19:28,956
ثُبت ارضاً اثناء دخول السكين
334
00:19:28,991 --> 00:19:30,491
.ومات فوراً
335
00:19:31,894 --> 00:19:33,528
.اذا القاتل كان يعرف مايفعله
336
00:19:33,562 --> 00:19:36,030
.بالطبع شعر كذلك وقتها
337
00:19:41,704 --> 00:19:44,038
اي فكره عن كل هذا؟
338
00:19:44,073 --> 00:19:45,573
.لا
339
00:19:51,647 --> 00:19:52,814
هل انتهيت؟
340
00:19:52,848 --> 00:19:53,981
.نعم يجب ان اعود
341
00:19:54,016 --> 00:19:56,317
للمختبر,لأُكمِل الفحوصات
342
00:19:56,352 --> 00:19:57,518
.حسناً
343
00:19:59,121 --> 00:20:00,455
هل انا هو الشخص الوحيد المُهتم
344
00:20:00,489 --> 00:20:01,656
في جريمة القتل هذه؟
345
00:20:01,690 --> 00:20:02,990
مرحباً؟
346
00:20:03,025 --> 00:20:04,392
.حصلت على نتيجه
347
00:20:04,426 --> 00:20:07,595
.هناك ملكية واحدة تعود ليوجين جورير
348
00:20:07,629 --> 00:20:11,399
.هو مدرج باسم نهر جوردان مخيم للبنين والبنات
349
00:20:11,433 --> 00:20:13,334
.نهر جوردان
350
00:20:13,369 --> 00:20:15,136
.اعلن افلاسه منذ مايقارب 20 عاماً
351
00:20:15,170 --> 00:20:16,504
.مُخيم
352
00:20:16,538 --> 00:20:19,440
... جوردان اخذ (لومن) الي حيث بداء كل شيء
353
00:20:19,475 --> 00:20:21,275
.مع ايملي
354
00:20:21,310 --> 00:20:23,945
هل ماتزال معي؟-
نعم, هل لديك عنوان؟-
355
00:20:23,979 --> 00:20:26,848
1530طريق موراليو
356
00:20:26,882 --> 00:20:29,584
.شكراً-
.باي وقت-
357
00:20:36,024 --> 00:20:38,092
الي اين يذهب كوين؟
358
00:20:38,127 --> 00:20:40,161
.المركز-
لماذا؟-
359
00:20:40,195 --> 00:20:43,097
.يبدو انه متورط في مقتل ليدي
360
00:20:43,132 --> 00:20:44,699
.هذا جنون
361
00:20:44,733 --> 00:20:46,134
.اعلم انه كذلك
362
00:20:46,168 --> 00:20:48,536
.ولكن طالب بمحامي-
محامي؟-
363
00:20:48,570 --> 00:20:50,538
,هل كوين قال لكي اي شيء عن ليدي
364
00:20:50,572 --> 00:20:52,006
اي شيء يجب ان اعرف بشأنه؟
365
00:20:52,040 --> 00:20:54,442
.لا .لاشيء
366
00:20:54,476 --> 00:20:56,177
.سأتحدث اليه-
!لا-
367
00:20:56,211 --> 00:20:58,780
.ستبقين هنا وتقومين بعملك
368
00:20:58,814 --> 00:21:00,882
,اتمنى ان اكون مخطئه بشأنه
369
00:21:00,916 --> 00:21:02,483
ولكن الآن نحن بحاجة إلى
انهاء العمل بمسرح الجريمة
370
00:21:02,518 --> 00:21:04,485
ونكتشف ماحدث حقاً
371
00:21:34,917 --> 00:21:38,252
هل تتذكرين هذا المكان؟
372
00:21:38,287 --> 00:21:40,855
.يجب ان تشعري وكأنك بالمنزل
373
00:21:51,133 --> 00:21:53,634
حسناً,لاتقلقي
374
00:21:53,669 --> 00:21:55,503
.كل شيء سيعود اليك
375
00:21:59,007 --> 00:22:00,174
مالذي ستفعله بي؟
376
00:22:00,209 --> 00:22:01,676
ماذا تظنين؟
377
00:22:03,612 --> 00:22:05,713
اي خيار اخر تركته لي؟
378
00:22:05,747 --> 00:22:08,449
كلاكما؟
379
00:22:10,219 --> 00:22:12,820
.نحدثت الي ديكستر على الهاتف
380
00:22:14,923 --> 00:22:17,758
... تركته يعرف انك حية
381
00:22:17,793 --> 00:22:21,462
وفي حاجه
382
00:22:21,497 --> 00:22:23,931
لقد إستحثيته
383
00:22:27,135 --> 00:22:29,136
,الان , هو سياتي من أجلك
384
00:22:32,875 --> 00:22:35,676
... انت, تعرفينه افضل مني
385
00:22:35,711 --> 00:22:39,046
.ولكن اظنه سيأتي
386
00:22:39,081 --> 00:22:41,716
ثم ماذا؟
387
00:22:43,852 --> 00:22:46,988
.وسوف يكون جمع شمل مُفرح
388
00:22:47,022 --> 00:22:48,923
.نحن الثلاثه
389
00:23:07,943 --> 00:23:10,545
,لقد تغيرت
.عن اخر مره رأيتك هنا
390
00:23:10,579 --> 00:23:13,281
هل تعرفين هذا؟
391
00:23:13,315 --> 00:23:15,716
... انت
392
00:23:15,751 --> 00:23:17,418
.لديك هذه النظرة في عينيك
393
00:23:20,789 --> 00:23:23,090
هل تعلمت هذا منه؟
394
00:23:35,871 --> 00:23:39,173
... حسناً
395
00:23:39,207 --> 00:23:41,776
.ظننتك تُحب المراقبة فقط
396
00:23:41,810 --> 00:23:44,045
.اعلم
.حسناً.ربما انا ايضاً تغيرت
397
00:23:44,079 --> 00:23:46,547
.مثلك
398
00:24:16,144 --> 00:24:18,045
اين كوين؟
399
00:24:18,080 --> 00:24:20,982
.في غرفة التحقيق بنتظار محاميه
400
00:24:21,016 --> 00:24:23,718
هل قال اي شيء؟-
.لا-
401
00:24:23,752 --> 00:24:26,187
.الوضع لن يتحسن بالنسبة له
402
00:24:26,221 --> 00:24:27,989
ماذا يعني هذا؟
403
00:24:31,893 --> 00:24:34,228
اسمه ورد على تقارير
404
00:24:34,262 --> 00:24:38,032
طلب معدات المراقبة في شاحنة ليدي
405
00:24:38,066 --> 00:24:41,135
ماذا عن البصمات التي وجدت في الشاحنه؟
406
00:24:41,169 --> 00:24:42,903
.وبصرف النظر عن ليدي
.هي جميعها لــ كوين
407
00:24:42,938 --> 00:24:44,872
.اريد التحدث اليه
408
00:24:44,906 --> 00:24:48,275
حاولي هذا
.هو لن يتحدث مع اي منا
409
00:25:03,892 --> 00:25:05,893
.يجب ان لاتكوني هنا ,ياديب
410
00:25:05,927 --> 00:25:08,062
.لقوريتا قالت انك تطالب بمحامي
411
00:25:08,096 --> 00:25:10,598
.هذا صحيح
412
00:25:10,632 --> 00:25:12,066
حسناً,قبل ان يصل محاميك
413
00:25:12,100 --> 00:25:15,369
لماذا لا تخبرني بما يجري؟
414
00:25:15,404 --> 00:25:17,605
.اعتقد من الافضل ان ابقي فمي مغلقاً
415
00:25:19,074 --> 00:25:23,010
.انا لااسئلك كمحقق
416
00:25:23,045 --> 00:25:24,945
,انا اسئلك كشخص يعيش معك
417
00:25:24,980 --> 00:25:29,050
شخص قلت له انك تحبه
418
00:25:29,084 --> 00:25:32,787
.اعتقد انني استحق ان اعرف ماذا يجري
419
00:25:34,423 --> 00:25:38,426
.كل مااستطيع قوله لك هو انني لم اقتل ليدي
420
00:25:38,460 --> 00:25:40,494
.ولكنك كنت هناك
421
00:25:40,529 --> 00:25:42,163
.ليس الامر كما يبدو
422
00:25:42,197 --> 00:25:43,698
.يبدو كأنك من قام بقتله
423
00:25:43,732 --> 00:25:47,201
.اعلم
424
00:25:47,235 --> 00:25:49,403
,ان لم تكن انت الفاعل
فمن يكون؟
425
00:25:52,374 --> 00:25:55,710
.لااستطيع قول اي شيء اخر
.انا اسف
426
00:25:55,744 --> 00:25:59,013
.لاتقل بانك اسف
427
00:25:59,047 --> 00:26:01,982
.تباً,فقط اخبرني الحقيقة
428
00:26:04,052 --> 00:26:07,221
.يجب ان تذهبي للعمل , وايجاد جوردان
429
00:26:27,609 --> 00:26:29,944
جوردان تشيس كان يستحثُك على الهاتف
430
00:26:29,978 --> 00:26:31,879
.يحاول ان يجعلك ترتكب خطاءً
431
00:26:31,913 --> 00:26:33,781
.سوف يكون بانتظارك-
.اعلم-
432
00:26:33,815 --> 00:26:35,950
,تحتاج إلى البقاء في حالة تأهب
.وإيلاء الإهتمام
433
00:26:35,984 --> 00:26:37,918
.لاتعرف مالذي يخطط له
434
00:26:37,953 --> 00:26:39,386
.نفس الشيء الذي اخطط له
435
00:26:39,421 --> 00:26:40,721
نعم , ولكن في مرج منزله
436
00:26:40,756 --> 00:26:42,723
,لاتقلل من شأن خصمك ,ياديكستر
437
00:26:42,758 --> 00:26:44,225
.ليس مُجدداً
438
00:26:44,259 --> 00:26:46,727
هل يمكنك تن تثق بي ولو لمرة واحده؟
439
00:26:46,762 --> 00:26:47,728
!تباً
440
00:27:38,880 --> 00:27:41,649
.مُفاجأة
441
00:27:47,923 --> 00:27:49,990
انهض
442
00:27:58,166 --> 00:28:00,768
مرحباً.هل انت بخير؟
443
00:28:00,802 --> 00:28:03,270
.نعم , بخير
444
00:28:03,305 --> 00:28:05,272
.تبدين متعبه
445
00:28:05,307 --> 00:28:07,441
شكراً
446
00:28:07,475 --> 00:28:09,443
.اسمعي, كما قلت من قبل
447
00:28:09,477 --> 00:28:11,312
سوف نعرف المزيد
448
00:28:11,346 --> 00:28:13,781
.بعد ان يفحص, ديكستر
الدم الذي وجدناه على حذاء كوين
449
00:28:13,815 --> 00:28:18,519
,أثناء ذلك تحلي ببعض الإيمان
450
00:28:18,553 --> 00:28:19,854
إيمان؟
451
00:28:19,888 --> 00:28:24,291
.مهما تسمينه,لاتتوقعي الاسواء
452
00:28:37,472 --> 00:28:38,572
محقق مورغان؟
453
00:28:38,607 --> 00:28:39,707
.نعم
454
00:28:39,741 --> 00:28:41,108
.اسف لتدخلي
455
00:28:41,142 --> 00:28:42,443
.انا من دوريات المراقبة
456
00:28:42,477 --> 00:28:43,444
هل يجب ان اضعه على مكتبك؟
457
00:28:43,478 --> 00:28:44,778
لا,لا.. مالامر؟
458
00:28:44,813 --> 00:28:46,847
.احدهم قال انه شاهد جوردن تشيس
459
00:28:46,882 --> 00:28:49,250
بائع بالشارع؟
460
00:28:49,284 --> 00:28:51,151
.نعم ,على طريقة مورايلي
461
00:28:51,186 --> 00:28:52,152
الغريب بالامر, هو انه يظن بانه سمع
462
00:28:52,187 --> 00:28:53,420
صوتاً في مؤخرة السيارة
463
00:28:53,455 --> 00:28:54,822
.لهذا أبلغ عن الامر
464
00:28:54,856 --> 00:28:56,824
.أنا أعلم ، يبدو غير مرجح
465
00:28:56,858 --> 00:28:58,692
.نعم
.ربما سأتحقق من الامر
466
00:28:58,727 --> 00:28:59,660
.شكراً لك
467
00:29:26,821 --> 00:29:31,058
.كان لا مفر منه
ان هذا سيحدث
468
00:29:31,092 --> 00:29:33,160
,شخصين مُحطمين
469
00:29:33,194 --> 00:29:35,429
يمران بتجارب مكثفة ومشتركة
470
00:29:35,463 --> 00:29:36,997
.ضد عدو مشترك
471
00:29:37,032 --> 00:29:39,199
.اقوم بهذا في محاضراتي طوال الوقت
472
00:29:39,234 --> 00:29:43,170
وتنتج إحساسا
.برابط ,عميق ,عميق جداً
473
00:29:43,204 --> 00:29:46,307
متأكد من أنك تشعر وكأنك
في الواقع لديكما شيئا
474
00:29:46,341 --> 00:29:49,510
حتى الحب ، أليس كذلك؟
475
00:29:49,544 --> 00:29:50,844
.دعها تذهب
476
00:29:50,879 --> 00:29:52,546
.انت خسرت زوجتك,ريتا
477
00:29:52,580 --> 00:29:54,848
.والقيت اللوم على نفسك ,انا واثق من ذلك
478
00:29:54,883 --> 00:29:56,317
وانت فكرت بماذا؟
479
00:29:56,351 --> 00:30:00,554
يمكن أن تقوم بالتعويض
عن ذلك من خلال مساعدتها؟
480
00:30:00,588 --> 00:30:01,755
.لا
481
00:30:01,790 --> 00:30:03,524
حسناً
ماذا كنت تفكر؟
482
00:30:03,558 --> 00:30:07,227
انك ستكون بطلاً؟
483
00:30:10,065 --> 00:30:12,533
لايمكنك ان تنقذ شيئاً
.لتعوض عن شيئاً , أخر
484
00:30:12,567 --> 00:30:15,502
.انها ليست الطريقة التي يعمل بها العالم
485
00:30:26,581 --> 00:30:30,084
انظر الي هذا ولا يمكنني إلا ان أُفكر
486
00:30:30,118 --> 00:30:32,586
.بأن لديك نوع من العظمة
487
00:30:32,620 --> 00:30:36,590
ثم أنا أنظر إليك
,وأنت لا تختلف
488
00:30:36,624 --> 00:30:38,792
عن البُلهاء الذين يأتون الي محاضراتي
489
00:30:38,827 --> 00:30:41,061
.تائهاً تماماً
490
00:30:44,165 --> 00:30:48,168
.وانا سوف أُخلصك من بؤسِك
491
00:30:52,874 --> 00:30:54,074
.كلاكما
492
00:31:10,825 --> 00:31:12,026
!لا!لا
493
00:31:26,608 --> 00:31:27,608
.جوردان تشيس
494
00:31:29,811 --> 00:31:31,812
كان ينتظر عند اشارة المرور
495
00:31:31,846 --> 00:31:33,147
نعم
496
00:31:33,181 --> 00:31:36,850
ماذا عن الاصوات في مؤخرة السيارة
497
00:31:36,885 --> 00:31:38,652
تباً ,اقسم , انني ساتعلم الاسبانية بعد هذا
498
00:31:38,686 --> 00:31:43,390
الــ ... الصوت
في, مؤخرة السيارة؟
499
00:31:43,425 --> 00:31:44,725
اوه, نعم
500
00:31:46,461 --> 00:31:47,728
,بانج ,بانج ,بانج ,بانج
501
00:31:47,762 --> 00:31:48,729
,بانج ,بانج
من مؤخرة السيارة
502
00:31:48,763 --> 00:31:49,730
.نعم
503
00:31:49,764 --> 00:31:51,231
..باي ... طريق
504
00:31:54,269 --> 00:31:56,870
ماذا يوجد بنهاية الطريق
505
00:31:56,905 --> 00:31:59,006
ماذا؟
506
00:32:00,575 --> 00:32:03,077
مُخيم
507
00:32:03,111 --> 00:32:04,511
نعم ؟,مُخيم
508
00:32:04,546 --> 00:32:06,513
.شكراً لك
509
00:32:06,548 --> 00:32:08,348
.شكراً لك
510
00:32:17,392 --> 00:32:20,627
أنت تريد أن تكون
.مستيقظا لهذا
511
00:32:20,662 --> 00:32:24,465
ماذا تسميها؟
حاضر في هذه اللحظة؟
512
00:32:24,499 --> 00:32:26,800
إذاً ,كنت تستمع؟
513
00:32:26,835 --> 00:32:32,339
,نعم سمعت الكلمات
ولكن لاكون صادقاً؟
514
00:32:32,373 --> 00:32:36,176
.يجب ان تأخذ المصدر بالحسبان
515
00:32:46,387 --> 00:32:50,891
.يجب ان تكوني انت من يقوم بهذا
516
00:32:50,925 --> 00:32:53,527
هل هذا يناسبك؟
517
00:32:53,561 --> 00:32:55,062
.انه لك
518
00:32:55,096 --> 00:32:59,099
,رجاءً
519
00:33:00,135 --> 00:33:01,168
انت تتصرف وكأن
520
00:33:01,202 --> 00:33:02,636
هناك طريقة مهذبة
للقيام بذلك
521
00:33:02,670 --> 00:33:05,038
ان هناك
بعض... الآداب
522
00:33:07,075 --> 00:33:09,343
.القتل هو القتل ، ديكستر
523
00:33:09,377 --> 00:33:11,178
.دعونا على الأقل أن نكون صادقين
.حول ذلك
524
00:33:11,212 --> 00:33:13,113
... اوه ,تكون صادقاً
525
00:33:13,148 --> 00:33:14,448
يوجين؟
526
00:33:14,482 --> 00:33:16,783
أوه ، كنت تعتقد أن هذا إهانة؟
527
00:33:16,818 --> 00:33:18,952
.انه إطرأ
528
00:33:18,987 --> 00:33:21,688
أنها رسالة تذكر
عن مدى ماانجزت
529
00:33:21,723 --> 00:33:23,090
And how far is that?
530
00:33:23,124 --> 00:33:24,591
وانت تماماً حيث بدأت
531
00:33:24,626 --> 00:33:25,926
.بسثناء انك هذه المرة مثبت في طاولة
532
00:33:25,960 --> 00:33:27,828
انا مُتحول
533
00:33:27,862 --> 00:33:29,163
.ستكون كذلك قريباً
534
00:33:29,197 --> 00:33:30,964
.ليس انا وحدي
535
00:33:30,999 --> 00:33:33,167
.انت ,لومن
536
00:33:34,202 --> 00:33:36,570
.لايحق لك نطق اسمي
537
00:33:36,604 --> 00:33:40,807
حقاً؟
538
00:33:40,842 --> 00:33:43,043
اذا لم نتعامل بقاعدة الاسم الاول
539
00:33:43,077 --> 00:33:44,845
نحن الثلاثة فمن سيفعل؟
540
00:33:44,879 --> 00:33:46,079
.انظري الي نفسك
541
00:33:46,114 --> 00:33:49,082
.لقد تحولت الي شيء جميل
542
00:33:49,117 --> 00:33:50,417
اوتعلمين ماذا؟
543
00:33:50,451 --> 00:33:52,619
لو لم تقابليني.لم تكوني لتعرفي
544
00:33:52,654 --> 00:33:53,887
.ماذا يختبئ في داخلك
545
00:33:53,922 --> 00:33:55,556
...لم أكن لأُخبئ شيئاً في داخلي
546
00:33:55,590 --> 00:33:57,090
,حسناً ,الان لديك
547
00:33:57,125 --> 00:33:58,158
! إخرس
548
00:34:03,198 --> 00:34:04,665
.هذا حقاً مُذهل
549
00:34:04,699 --> 00:34:06,099
.يجب ان تشكريني
550
00:34:07,302 --> 00:34:09,002
.هذا ليس ماسيحدث
551
00:34:09,037 --> 00:34:12,272
راقبتك جيداً , أخر مرة كنت فيها هنا
552
00:34:12,307 --> 00:34:15,008
أعتدتي ان تكوني جبانه وبكائه
553
00:34:18,680 --> 00:34:19,980
.هذا ليس فقط من أجلي
554
00:34:20,014 --> 00:34:22,816
.هذا من اجل كل شخص أذيته
555
00:34:22,850 --> 00:34:24,051
.حتى إيملي
556
00:34:24,085 --> 00:34:26,587
هل تسمعني؟
557
00:34:27,622 --> 00:34:28,889
هل تسمعني؟
558
00:34:43,671 --> 00:34:45,505
.أنا اسفه
559
00:34:45,540 --> 00:34:47,641
أعرف انها ليست الطريقة الصحيحه لذلك
560
00:34:49,110 --> 00:34:51,044
.حسنأ هو كان محق بشأن ذلك الجزء
561
00:34:51,079 --> 00:34:53,680
.لا توجد وسيلة مهذبة
562
00:35:21,876 --> 00:35:24,378
ربما ينبغي علينا فقط
ترك الجثة هنا
563
00:35:24,412 --> 00:35:27,447
.نحن لانريد تحقيق في جريمة قتل
564
00:35:27,482 --> 00:35:31,418
.نحن نريد نهاية
565
00:35:31,452 --> 00:35:32,986
.اذا هو فقط سيختفي تماماً
مثل الآخرين؟
566
00:35:33,021 --> 00:35:34,855
.لا
.سيارة جوردان بالخارج
567
00:35:34,889 --> 00:35:36,857
.سنستعملها لنقل الجثة
568
00:35:36,891 --> 00:35:39,493
,ثم , ربما بعد شهر من الان
569
00:35:39,527 --> 00:35:43,163
نرسل معلومه الي
شرطة ميترو ميامي عن هذا المكان
570
00:35:43,197 --> 00:35:45,766
.الجميع سيعلمون مافعله
571
00:36:31,045 --> 00:36:33,180
.لاتتحرك
572
00:36:33,214 --> 00:36:34,915
.تباً لاتتحرك
573
00:36:37,518 --> 00:36:40,654
مهما كان ماتحمله ,القه ارضاً
574
00:36:41,789 --> 00:36:44,758
.كلاكما
575
00:36:55,770 --> 00:36:57,604
.اعرف من انت
576
00:37:00,541 --> 00:37:03,176
.رقم 13
577
00:37:03,211 --> 00:37:06,580
.واعلم مافعلوه بك
578
00:37:06,614 --> 00:37:08,348
.لقد شاهدت التسجيلات
579
00:37:08,383 --> 00:37:12,152
.شاهدتهم مرة تلو الاخرى
580
00:37:15,423 --> 00:37:19,393
.انها معجزة كونك نجوتِ
581
00:37:19,427 --> 00:37:21,528
تباً ,يالها من معجزة
582
00:37:21,562 --> 00:37:26,533
.وانت ,مهمن تكون
583
00:37:26,567 --> 00:37:29,536
.تعرف هذا ايضاً
584
00:37:34,575 --> 00:37:38,478
تباً ,قلت لاتتحرك
585
00:37:42,583 --> 00:37:46,987
,ربما هو حقيقي ان بعض البشر يستحقون الموت
586
00:37:47,021 --> 00:37:51,958
, ولكن انا شرطية ولااستطيع اتخاذ مثل هذا القرار
587
00:37:51,993 --> 00:37:54,494
.لذا سوف ابلغ عن هذا
588
00:37:56,264 --> 00:38:00,333
.وخلال ساعه هذا المكان سوف يعج برجال الشرطة
589
00:38:07,475 --> 00:38:10,277
,لو كنت مكانكما
.سأكون رحلت حينها
590
00:38:58,192 --> 00:39:01,228
.لاأعرف مافعلته, ومالم تفعله
591
00:39:01,262 --> 00:39:05,265
,ولسبب ما انت لاتتكلم
592
00:39:05,299 --> 00:39:09,669
.ولكن انا لااحكم عليك
593
00:39:09,704 --> 00:39:12,372
.لاأستطيع ذلك
594
00:39:12,406 --> 00:39:14,040
.ليس بعد الان
595
00:39:16,878 --> 00:39:19,479
ماذا تقصدين؟
596
00:39:19,514 --> 00:39:21,214
هل حصل شيء ما؟
597
00:39:24,118 --> 00:39:27,687
نعم
598
00:39:27,722 --> 00:39:29,022
.في الحقيقة الكثير حدث
599
00:39:29,056 --> 00:39:32,859
.الكثير مما لا أستطيع افهمه
600
00:39:32,894 --> 00:39:36,229
اتعرف حين تقول (لقوريتا) ان كل شيء معقد؟
601
00:39:39,200 --> 00:39:42,836
.بدأت اصدقها
602
00:39:42,870 --> 00:39:45,605
.انا سعيد بوجودك هنا
603
00:39:45,640 --> 00:39:47,340
هل انت كذلك؟
604
00:39:47,375 --> 00:39:51,378
.أكثر مما تتصورين
605
00:39:51,412 --> 00:39:54,748
.سأكون هنا مهما حدث
606
00:40:19,206 --> 00:40:21,575
هل ظننت اننا سوف نصل الي هنا؟
607
00:40:23,945 --> 00:40:25,912
انت لم تظني ذلك؟
608
00:40:25,947 --> 00:40:27,847
ليس حقاً .لا
609
00:40:27,882 --> 00:40:33,219
أعني ، لفترة من الوقت
.لم أكن متأكدة
610
00:40:33,254 --> 00:40:37,023
.انه كما قالت اختك
611
00:40:37,058 --> 00:40:39,626
.انها مُعجزة
612
00:40:39,660 --> 00:40:41,962
.ويالها من مُعجزة
613
00:40:58,846 --> 00:41:00,814
البيت؟
614
00:42:43,117 --> 00:42:46,986
.ظننتك ستكون تستعد لعيد ميلاد هاريسون
615
00:42:47,021 --> 00:42:48,822
.لقوريتا قالت ان هذا لايمكنه الانتظار
616
00:42:48,856 --> 00:42:52,125
.وقالت ايضاً انك حللت قضية فتيات البراميل
617
00:42:52,159 --> 00:42:53,760
.لم أُحلها
618
00:42:53,794 --> 00:42:57,230
,وجدت المكان حيث تم تصوير الاقراص الرقمية
619
00:42:57,264 --> 00:43:00,700
انه مُخيم
حيث حدث كل شيء
620
00:43:00,735 --> 00:43:02,402
.جوردان مفقود
621
00:43:02,436 --> 00:43:04,237
.تماماً مثل البقية
622
00:43:04,271 --> 00:43:09,242
هل تظنين انه , المُقتص
623
00:43:09,276 --> 00:43:12,378
ربما
624
00:43:12,413 --> 00:43:15,782
.على الاقل حينها نعلم بانه ميت
625
00:43:15,816 --> 00:43:18,952
.هذه مجرد نظرية مجنونه
626
00:43:24,125 --> 00:43:25,592
ماذا عن هذا؟
627
00:43:25,626 --> 00:43:30,697
الدماء على حذاء (كوين) هل هي لــ ليدي؟
628
00:43:30,731 --> 00:43:32,932
.لم اجري الاختبار بعد
629
00:43:32,967 --> 00:43:37,036
هل تظن بانه له؟
630
00:43:37,071 --> 00:43:38,538
.لا أعلم
631
00:43:42,510 --> 00:43:47,313
,تظن بانك تعرف أحدهم
632
00:43:47,348 --> 00:43:51,217
.ثم يتضح بانك لاتعرفه
633
00:43:51,252 --> 00:43:53,052
,تظن بان أحدهم شرطياً جيد
634
00:43:53,087 --> 00:43:57,223
...ثم يقومون
635
00:43:57,258 --> 00:43:59,425
.بفعل شيء
636
00:44:01,729 --> 00:44:02,695
.لا أعلم
637
00:44:02,730 --> 00:44:04,564
,كل ما أقوله
638
00:44:04,598 --> 00:44:08,701
.لا شي بسيط كما يبدو
639
00:44:08,736 --> 00:44:10,770
.انت محقه بهذا الشأن
640
00:44:10,805 --> 00:44:13,740
.ابلغني فور أن تعرف
641
00:44:31,592 --> 00:44:33,693
.انا اعرف بالفعل
642
00:44:38,532 --> 00:44:41,334
.مرحباً,انت مستيقظه
643
00:44:41,368 --> 00:44:46,206
.أحظرت بعض الاشياء للفطائر
644
00:44:46,240 --> 00:44:47,707
,انت لاتعرفين هذا عني
645
00:44:47,741 --> 00:44:51,711
ولكنني نوعا ما متذوق للأفطار
646
00:44:51,745 --> 00:44:54,113
.الحفله اليوم
647
00:44:54,148 --> 00:44:56,282
.عيد ميلاد هاريسون
648
00:44:56,317 --> 00:44:58,017
,سوف تقابلين ,كودي أخيراً
649
00:44:58,052 --> 00:45:00,186
,في الحقيقة سوف تقابلين الكثير من الاشخاص
650
00:45:00,221 --> 00:45:02,422
.الجميع من المركز
651
00:45:02,456 --> 00:45:06,526
,والاطفال يريدون
ان يقضو الصيف بأكمله هنا
652
00:45:06,560 --> 00:45:11,030
.لذا يجب علينا ان نتكلم بهذا الشأن
653
00:45:15,135 --> 00:45:16,202
ماذا؟
654
00:45:17,905 --> 00:45:20,039
مالامر؟
655
00:45:23,210 --> 00:45:26,779
.لم انم طوال الليل
656
00:45:26,814 --> 00:45:30,550
في البداية ,كنت أتسائل مالذي يحدث لي
657
00:45:30,584 --> 00:45:32,652
ثم ,كنت
658
00:45:32,686 --> 00:45:36,422
.أتسائل كيف سأخبرك بهذا
659
00:45:36,457 --> 00:45:38,057
تُخبريني ماذا؟
660
00:45:41,962 --> 00:45:44,764
.يجب ان أُغادر
661
00:45:46,367 --> 00:45:47,800
ماذا؟
662
00:45:47,835 --> 00:45:51,838
.اليوم
663
00:45:51,872 --> 00:45:53,439
.لايمكنك هذا
664
00:45:53,474 --> 00:45:56,042
I have to.
665
00:45:56,076 --> 00:45:58,845
عندما رأيت جثة جوردان تشيس
666
00:45:58,879 --> 00:46:02,515
تختفي في المحيط ... شعرت
667
00:46:02,549 --> 00:46:04,550
.بشيء يحدُث لي
668
00:46:04,585 --> 00:46:09,923
وطوال الليل كنت احاول معرفة
669
00:46:09,957 --> 00:46:13,026
,ماذا كان يحدث
670
00:46:13,060 --> 00:46:16,062
.وحاولت أن أتمسك به
671
00:46:17,798 --> 00:46:23,770
... لكن هذا الصباح
672
00:46:23,804 --> 00:46:26,105
.يمكن ان أعرف انه إختفى
673
00:46:29,510 --> 00:46:33,479
.لا أشعر به بعد الان
674
00:46:33,514 --> 00:46:35,882
.الحاجه
675
00:46:35,916 --> 00:46:41,821
.راكبها المُظلم
.أختفى
676
00:46:41,855 --> 00:46:45,658
.قل شيئاً
677
00:46:45,693 --> 00:46:49,562
.ارجوك
678
00:46:49,596 --> 00:46:50,563
.اي شيء
679
00:46:50,597 --> 00:46:54,500
.فقط ... فقط تحدث الي
680
00:46:56,303 --> 00:46:57,937
.لاترحلي
681
00:46:57,972 --> 00:46:59,272
.لاتستطيعين
682
00:46:59,306 --> 00:47:01,741
.لاأريد ذلك
683
00:47:01,775 --> 00:47:06,412
.اذاً لاتفعلي
.ابقي هنا
684
00:47:06,447 --> 00:47:09,849
,لاأستطيع ان اقوم بذلك بعد الان
.ماكنا نفعله
685
00:47:09,883 --> 00:47:11,851
.لست مضطره لفعله
686
00:47:11,885 --> 00:47:17,757
ولكنك مضطر,اليس كذلك؟
687
00:47:17,791 --> 00:47:20,793
.كلانا نعلم ذلك
688
00:47:25,399 --> 00:47:28,001
.هذا ما أنت عليه
689
00:47:59,867 --> 00:48:02,201
.انت على حق
690
00:48:06,173 --> 00:48:08,775
.بشأن كل شيء .انت محقه
691
00:48:14,248 --> 00:48:16,849
.نحن لسنا متشابهين
692
00:48:19,420 --> 00:48:22,355
.انا اسفه جداً
693
00:48:22,389 --> 00:48:25,391
.لاتكوني كذلك
694
00:48:27,728 --> 00:48:31,397
.لاتتأسفي ان الظلام في داخلك أختفى
695
00:48:37,237 --> 00:48:40,373
.سوف احمله عنك
696
00:48:40,407 --> 00:48:43,209
دائماً
697
00:48:47,347 --> 00:48:49,916
سوف ابقيه معي
698
00:49:14,808 --> 00:49:17,343
.عيد ميلاد سعيد يا هاريسون
699
00:49:27,654 --> 00:49:31,791
ذكرى سعيدة
700
00:49:31,825 --> 00:49:32,959
.شكرا لك
701
00:49:32,993 --> 00:49:35,928
.ولكنها ليست ذكرانا السنوية
702
00:49:35,963 --> 00:49:37,663
.رايتك
703
00:49:37,698 --> 00:49:40,433
.مع ديب
.تحاولين جاهدةً
704
00:49:42,269 --> 00:49:46,439
وهذا يجعلني
اريد ان افعل مثل مافعلتِ
705
00:49:46,473 --> 00:49:47,940
.ماذا لو اننا أعطينا انفسنا فرصة اخرى
706
00:49:47,975 --> 00:49:49,208
لنعود الي البداية؟
707
00:49:49,243 --> 00:49:51,844
.نعم
708
00:49:52,913 --> 00:49:55,181
.نعم
709
00:50:09,596 --> 00:50:12,398
ديكستر العظيم
710
00:50:14,501 --> 00:50:18,437
.اذا,ديكس,كن صادقاً معي
711
00:50:18,472 --> 00:50:21,941
هل من الغريب ان تأتي
بمرافق في أول حفل عيد ميلاد؟
712
00:50:21,975 --> 00:50:26,412
.لا,فينس
.انا سعيد انك احضرتها
713
00:50:26,446 --> 00:50:28,481
لا,لم اكن اقصد نفسي
714
00:50:28,515 --> 00:50:30,917
.كنت اقصد شقيفتك
715
00:50:32,986 --> 00:50:34,253
!هاهي
716
00:50:34,288 --> 00:50:36,756
.المحققة التي حلت قضية فتيات البراميل
717
00:50:45,866 --> 00:50:48,801
شكرا لك
718
00:50:48,835 --> 00:50:50,102
لماذا؟
719
00:50:50,137 --> 00:50:52,939
تغيير الدم؟
720
00:50:52,973 --> 00:50:54,674
.كنت فقط أقوم بعملي
721
00:50:54,708 --> 00:50:58,611
نعم ، حسنا ، ذاك كان
الشيء الوحيد الذي يربطني.
722
00:50:58,645 --> 00:51:00,947
.أدين لك بواحده
723
00:51:03,317 --> 00:51:04,884
.سأذهب لتناول الشراب
724
00:51:10,224 --> 00:51:11,524
.كان بإمكانك ان تخبرني مُبكراً
725
00:51:11,558 --> 00:51:13,025
.ان تحليل الدم قد برأه
726
00:51:13,060 --> 00:51:14,293
.القنوات
727
00:51:14,328 --> 00:51:17,396
.لقوريتا ارادت ان تبلغك الخبر بنفسها
728
00:51:21,068 --> 00:51:22,935
.انت لاتحب (كوين) كثيراً
729
00:51:22,970 --> 00:51:26,572
.انا لاأحب كوين على الاطلاق
730
00:51:26,607 --> 00:51:29,542
.ولكنني أُريُدك ان تكوني سَعيده
731
00:51:29,576 --> 00:51:33,446
أنا كذلك.انا سعيده
732
00:51:33,480 --> 00:51:36,582
.لابد وان تكون كذلك ايضاً
733
00:51:36,617 --> 00:51:39,085
الان ,وقد انتهى كل شيء
734
00:51:44,925 --> 00:51:47,893
.انهم يجعلون الامر يبدو سهلاً جداً
735
00:51:52,599 --> 00:51:56,002
.التواصل مع إنسان أخر
736
00:51:59,039 --> 00:52:00,573
وكأن لا أحد أخبرهم
737
00:52:00,607 --> 00:52:03,576
.أن هذا اصعب عملا في العالم
738
00:52:44,117 --> 00:52:46,319
أين هي؟
739
00:52:46,353 --> 00:52:47,920
."المستأجره"
740
00:52:47,954 --> 00:52:51,223
.التي كانت بالمنزل
741
00:52:51,258 --> 00:52:53,492
.لقد غادرت
742
00:52:53,527 --> 00:52:56,929
.انا أسفه
743
00:52:56,963 --> 00:53:00,066
هل قمت بذلك؟
744
00:53:00,100 --> 00:53:01,867
ماكنت تريد القيام به؟
745
00:53:01,902 --> 00:53:04,670
.قلت انها كانت بحاجة الي مساعدتك
746
00:53:04,705 --> 00:53:06,138
هل ساعدتها؟
747
00:53:09,009 --> 00:53:11,844
.نعم ,أظُنني فعلت
748
00:53:11,878 --> 00:53:14,146
وهل نجح؟
749
00:53:14,181 --> 00:53:19,703
هل جعلك تشعر بتحسن نحو ماحصل مع أُمي؟
750
00:53:21,021 --> 00:53:23,289
لايمكنك انت تقوم بشيء ,لتعوض عن شيء اخر
751
00:53:23,323 --> 00:53:25,691
.هذا ماقاله جوردان تشيس
752
00:53:25,726 --> 00:53:29,829
ولكنه مخطئ ,لاننا نقوم بهذا طوال الوقت
753
00:53:29,863 --> 00:53:31,630
.هذه الطريقة التي يعمل بها الكون
754
00:53:31,665 --> 00:53:34,333
.نحاول تصحيح الامور
755
00:53:34,368 --> 00:53:37,903
.حتى أنا
756
00:53:37,938 --> 00:53:41,073
هيا جميعاً,حان وقت الكعكة
757
00:53:41,108 --> 00:53:42,108
.ديكستر
758
00:53:47,814 --> 00:53:50,015
هل انت مستعد؟
759
00:53:50,050 --> 00:53:52,852
.لومن قالت انني اعدت لها حياتها
760
00:53:52,886 --> 00:53:55,154
عكس دوري المعتاد
761
00:53:55,188 --> 00:53:58,190
حسناً,في الحقيقة
.هي ايضاً اعادة حياتي الي ايضاً
762
00:53:58,225 --> 00:54:00,393
وأنا تُركتُ ليس مع
ما أخذت مني
763
00:54:00,427 --> 00:54:02,461
ولكن مع ما أحضرته
764
00:54:02,496 --> 00:54:07,199
,العيون التي رأتني أخيراً
.على حقيقتي
765
00:54:07,234 --> 00:54:08,768
.وهذا اليقين
766
00:54:08,802 --> 00:54:11,937
وهو أن لاشي ,لاشي. هو حقيقة ثابته
767
00:54:11,972 --> 00:54:16,075
.ليس حتى الظلام
768
00:54:16,109 --> 00:54:17,576
.عندما كانت هنا
.جعلتني أُفكر
769
00:54:17,611 --> 00:54:20,045
,لأقصر لحظة
أن لدي حتى فرصة
770
00:54:20,080 --> 00:54:22,047
.لأكون أنسان
771
00:54:22,082 --> 00:54:24,350
.تمنَ أُمنية .تمنَ أُمنية
772
00:54:24,384 --> 00:54:27,586
... واحد , أثنان
773
00:54:27,621 --> 00:54:29,255
.تمنَ أُمنية
774
00:54:29,289 --> 00:54:32,925
.ولكن الأُمنيات بالطبع هي للأطفال
775
00:54:32,959 --> 00:54:35,761
!ثلاثه
776
00:54:42,908 --> 00:54:46,500
ترجمة ستارز قروب الأقلاع
مشاهدة ممتعة
777
00:54:46,500 --> 00:54:51,501
الي اللقاء في الموسم القادم ان شاء الله