1
00:01:45,774 --> 00:01:47,392
De vorige keer bij Dexter:
2
00:01:47,443 --> 00:01:50,311
Dexter Morgan.
Goede man.
3
00:01:50,345 --> 00:01:54,032
Gelukkige vader van drie.
Leeft de droom.
4
00:01:54,066 --> 00:01:59,353
Wil je een geheim horen?
Pappa vermoord mensen.
5
00:01:59,371 --> 00:02:02,123
Ik ben halverwege door de gegevens over de
informanten die je me hebt gegeven.
6
00:02:02,157 --> 00:02:06,027
Misschien krijg ik dan eindelijk wat antwoorden.
7
00:02:06,045 --> 00:02:10,465
Zeg me alsjeblieft dat dit niet gek is.
- Té gek.
8
00:02:10,499 --> 00:02:13,751
Een man werd gister door zijn hoofd geschoten
op zijn huwelijksreis. Hij is stervende.
9
00:02:13,802 --> 00:02:17,055
Ze trekken morgen de stekker eruit.
- Het laatste wat onze stad nodig heeft is dode touristen.
10
00:02:17,089 --> 00:02:21,542
Ik heb een kopie van mijn artikel meegebracht.
- Ik heb toestemming voor een vervolg gekregen, weet jij iets?
11
00:02:21,560 --> 00:02:26,097
Ik neem je graag mee om wat te drinken.
- Laten we er een etentje van maken.
12
00:02:30,269 --> 00:02:33,738
Dexter.
- Hoe gaat het met mijn favoriete seriemoordenaar jager?
13
00:02:33,772 --> 00:02:37,742
Ben je hier voor een zaak?
- Eigenlijk ben ik nu met pensioen.
14
00:02:37,776 --> 00:02:42,196
Nu heb ik de tijd om die ene gestoorde
klootzak die weg kwam op te pakken.
15
00:02:42,230 --> 00:02:48,920
Wie is die gestoorde klootzak?
- Ik noem hem, de trilogie moordenaar.
16
00:02:48,954 --> 00:02:52,423
Vermoord per drie. Doet het
al jaren overal in het land.
17
00:02:52,458 --> 00:02:56,878
Trilogie is in Miami, zijn cyclus helemaal
overnieuw aan het beginnen.
18
00:02:56,912 --> 00:03:02,583
Vicky Noonan, 22, gevonden in de badkuip.
- 1979?
19
00:03:02,601 --> 00:03:05,920
Maar dit is de Gomez hoorzitting.
- Ja meneer Morgan.
20
00:03:05,938 --> 00:03:09,557
De naam van de verdedigde is Benito Gomez.
- Ik heb denk ik de verkeerde gegevens meegenomen.
21
00:03:09,591 --> 00:03:15,396
Verkeerde gegevens, verkeerde bloedtype, verkeerde zaak.
Dat noem jij een tijdelijke verwarring? In een moordzaak?
22
00:03:15,430 --> 00:03:18,066
Die klootzak die je liet lopen.
- Benito Gomez.
23
00:03:18,100 --> 00:03:20,284
Ah, nu weet je het wel goed.
24
00:03:20,319 --> 00:03:23,705
Quinn's voetenwerk heeft er misschien voor
gezorgd dat ik weet waar ik hem kan vinden.
25
00:03:23,739 --> 00:03:28,576
Maar dit, Benny, mijn werk met
bloed, wordt jouw ondergang.
26
00:03:28,610 --> 00:03:31,779
Wat moet jij nou weer?
- Jou.
27
00:03:31,797 --> 00:03:39,253
Al tientallen jaren dicht, ver buiten de stad. Een goede
plek voor een schoft als Benny Gomez om te sterven.
28
00:03:45,127 --> 00:03:49,480
Vanavond zal ik eindelijk...
Slapen.
29
00:04:04,079 --> 00:04:06,664
Rustig maar vriend, ik heb je.
30
00:04:49,524 --> 00:04:52,743
Weet je waar je bent?
- In een ambulance, wat is er gebeurd?
31
00:04:52,795 --> 00:04:59,500
Je hebt een ongeluk gehad.
- Benny.
32
00:05:12,231 --> 00:05:19,687
Meneer, we hebben iets gevonden in je auto.
- Benny Gomez zit erin.
33
00:05:19,721 --> 00:05:23,858
Het komt goed.
- Een zak.
34
00:05:23,892 --> 00:05:30,581
Er staat pediatrisch op, ik dacht dat je
die misschien mee moet nemen.
35
00:05:30,616 --> 00:05:34,168
Waar brengen ze mijn auto heen.
- Geen zorgen, zij regelen het wel.
36
00:05:34,203 --> 00:05:42,210
Ik heb geen idee waar hij heen gaat, als iemand...
Als iemand vind wat in de kofferbak zit...
37
00:05:42,244 --> 00:05:43,577
Het is nooit zo erg als het eruit ziet.
38
00:05:43,595 --> 00:05:45,713
Ik weet wel zeker dat dit erger is.
39
00:05:53,188 --> 00:05:56,423
Hoe heet je?
- Dexter Morgan.
40
00:05:56,441 --> 00:06:00,394
Weet je wie de president is?
- Barack Obama.
41
00:06:00,428 --> 00:06:04,431
Je pupillen reageren normaal.
Dat is meteen het goede nieuws.
42
00:06:04,449 --> 00:06:11,622
Het slechte nieuws is dat je een hersenschudding hebt.
Wat is het laatste dat je je herinnerd?
43
00:06:11,657 --> 00:06:18,963
Laat aan het werk. Mijn vrouw, vroeg me om
wat medicijnen te halen voor onze zoon.
44
00:06:18,997 --> 00:06:23,784
Hij is ziek. Ik heb de laatste tijd niet goed geslapen.
Ik zal wel in slaap zijn gevallen achter het stuur.
45
00:06:23,802 --> 00:06:27,004
Dus je herinnerd je het ongeluk niet?
- Nee.
46
00:06:27,055 --> 00:06:32,476
Ik kan me niet eens meer herinneren dat ik in de auto gestapt ben.
- Korte termijn geheugen verlies is normaal bij dit soort schade.
47
00:06:32,511 --> 00:06:35,963
Het kan ook je mening veranderen,
verwarring veroorzaken en desoriënteren.
48
00:06:35,981 --> 00:06:39,767
Ik denk dat ik gewoon een nachtje goed moet slapen.
- Niet voor de komende twaalf uur.
49
00:06:39,801 --> 00:06:42,904
Bij elke vorm van trauma aan het hoofd
houden we het liefst de patient wakker.
50
00:06:42,938 --> 00:06:45,806
Ik hou je graag hier ter observatie.
- Geen optie.
51
00:06:45,824 --> 00:06:47,024
Mmm.
52
00:06:47,075 --> 00:06:49,443
Mijn vrouw is een geregistreerde
verpleegkundige. Zij let wel op me.
53
00:06:49,477 --> 00:06:52,613
Je hebt een behoorlijke klap gehad meneer
Morgan. Je moet gemonitord worden.
54
00:06:52,647 --> 00:06:56,250
Ik haal je opname papieren.
Ben zo terug.
55
00:06:59,671 --> 00:07:03,591
Dexter!
- Oh, mijn god, gaat alles goed met je?
56
00:07:03,625 --> 00:07:05,993
Het gaat prima.
- Het was maar een klein botsinkje.
57
00:07:06,011 --> 00:07:08,879
De verpleegkundige zij dat ze je brachten in
een ambulance. Een ambulance, Dexter.
58
00:07:08,931 --> 00:07:12,216
Dat is alleen maar voor de zekerheid.
De dokter zegt dat ik naar huis mag.
59
00:07:12,267 --> 00:07:18,055
Ik ben hierheen geraced, moet je kijken.
Ik draag twee verschillende schoenen.
60
00:07:18,106 --> 00:07:20,674
Weet je zeker dat het goed gaat?
Je ziet een behoorlijk bleek.
61
00:07:20,692 --> 00:07:25,813
- Ziekenhuizen, ik heb er een hekel aan.
Daarom, wil ik hier zo snel mogelijk weg.
62
00:07:25,847 --> 00:07:32,903
Ik was zo bang.
- Maak je geen zorgen, het gaat goed.
63
00:07:32,955 --> 00:07:38,025
Kom op. We gaan. Ik moet weer aan het werk.
64
00:07:38,043 --> 00:07:43,164
Aspirine, Caffeïne, wat er ook voor nodig
is. Als ik in slaap val, is het voorbij.
65
00:07:43,198 --> 00:07:48,219
En dan heb ik het niet over een hersenschudding. Als ze
Benny in mijn auto vinden, krijg ik de doodstaf.
66
00:07:48,253 --> 00:07:52,206
Cody, jij rotkind, blijf van mijn spullen af!
67
00:07:52,224 --> 00:07:56,978
Als er één reden is om een vrije dag te nemen, is dit het.
- Het gaat goed.
68
00:07:57,012 --> 00:08:03,317
Maar ik ben blij dat er iemand zich zorgen om me maakt.
- Gelukkig maar, want dat is precies wat ik doe.
69
00:08:03,352 --> 00:08:06,220
Wie wil er nog meer een kusje?
- Nee dankje.
70
00:08:06,238 --> 00:08:09,190
Wat dacht je van een knuffel?
71
00:08:10,392 --> 00:08:14,862
Wat is er aan de hand?
- Ik heb nog een beetje pijn van het ongeluk.
72
00:08:14,896 --> 00:08:18,199
Heb je een ongeluk gehad?
- Ging er iemand dood?
73
00:08:18,233 --> 00:08:21,902
Alleen maar een klein botsinkje.
Er ging niemand dood.
74
00:08:23,538 --> 00:08:26,424
Daar is mijn taxi.
- Dexter, waarom neem je niet gewoon een dagje vrij.
75
00:08:26,458 --> 00:08:30,878
En dan, een vakantie dag nemen? Dat doe ik liever
als we met zijn allen naar Disneyworld gaan.
76
00:08:30,912 --> 00:08:39,103
Disneyworld!
- Het gaat prima, ik moet gaan werken.
77
00:08:39,137 --> 00:08:42,756
En ik heb één rustige dag nodig op het werk,
waarop niemand vermoord wordt.
78
00:08:42,774 --> 00:08:48,095
Ik heb al een moordenaar om
achter op te ruimen. Ik.
79
00:08:48,113 --> 00:08:51,115
Er staat koffie in de keuken.
- Ik haal wel wat op het werk.
80
00:08:51,149 --> 00:08:57,121
Ik wil zeker weten dat ik er voor jou al ben.
- Om geen opwinding te veroorzaken.
81
00:08:57,155 --> 00:09:07,832
Mmm, over opwinding gesproken.
- Als je zo doorgaat is je voorsprong weg.
82
00:09:09,784 --> 00:09:15,589
Wat als we samen kwamen opdagen?
Wat kan er nou gebeuren?
83
00:09:19,144 --> 00:09:23,347
Ik kan maar beter naar het bureau.
- Ja en ik kan maar beter de douche in.
84
00:09:23,398 --> 00:09:26,517
Je hebt een voorsprong van 10 minuten.
- Maak er maar 20 van voor de zekerheid.
85
00:09:26,568 --> 00:09:34,141
Je zou... Je haar los moeten
dragen. Het is prachtig.
86
00:09:40,665 --> 00:09:51,825
Ja, Ray's sleep en takel bedrijf, op de 15e, toch?
- Dexter?
87
00:09:51,843 --> 00:09:57,164
Problemen met je auto?
- Een klein ongelukje, het is mijn schuld, ik ben een idioot.
88
00:09:57,182 --> 00:10:03,387
Heb je een minuutje, ik heb je hersens even nodig.
89
00:10:03,438 --> 00:10:08,642
Ik moet gauw naar de garage voordat alle
leenauto's op zijn en ik moet nog iets ophalen.
90
00:10:08,676 --> 00:10:13,898
Geen probleem, ik loop wel even mee.
- Uh... Ja, ik heb wel een minuutje.
91
00:10:13,949 --> 00:10:18,819
Ik wil het even hebben over dat onderzoek van hiervoor.
92
00:10:18,853 --> 00:10:21,688
Lisa bell?
- Lisa Bell?
93
00:10:21,706 --> 00:10:25,543
- Het meisje in de badkuipt.
- Juist, uh, ja natuurlijk.
94
00:10:25,577 --> 00:10:30,798
Als mijn theorie klopt is het de trilogie
moordenaars nieuwste slachtoffer.
95
00:10:30,832 --> 00:10:34,885
Weet je zeker dat alles goed gaat?
- Ik ben gewoon moe, lange nacht.
96
00:10:34,920 --> 00:10:38,589
Wat kan ik je vertellen over Lisa Bell?
- Heb je nog haar of vezels gevonden?
97
00:10:38,640 --> 00:10:42,426
In dat tweede bloedmonster dat je had gevonden?
- Nog niets.
98
00:10:42,477 --> 00:10:47,398
Het is wel echt kismet.
- Kismet?
99
00:10:47,432 --> 00:10:48,732
Het lot.
100
00:10:48,767 --> 00:10:54,572
Ik bedoel als trilogie had toegeslagen in Buffalo In plaats van
Miami, had ik geen beschikking over een bloedspecialist als jij.
101
00:10:54,606 --> 00:11:01,445
Nou, ehm, bedankt daarvoor. Maar je zou eigenlijk met
mijn zus moeten praten. Zij heeft de leiding in de Lisa Bell zaak.
102
00:11:01,496 --> 00:11:06,750
Zie je? Je stop nu al goede
ideeen in mijn hoofd. Kismet.
103
00:11:10,422 --> 00:11:16,510
Eerder zelfbehoud. Het laatste wat ik nu nodig heb,
is Frank Lundy, rock ster FBI onderzoeker,
104
00:11:16,545 --> 00:11:18,262
die mij van Benny Gomez weerhoudt.
105
00:12:11,483 --> 00:12:18,272
Geen plaats delict tape, geen
lijkschouwers. Dat ziet er goed uit.
106
00:12:18,306 --> 00:12:30,668
Tenzij S.W.A.T. op me ligt te wachten.
Ah! De tas ligt er nog.
107
00:12:30,702 --> 00:12:34,255
wacht eens even, een tas. En niet de zes die
ervoor nodig zijn om iemand in te stoppen.
108
00:12:38,677 --> 00:12:44,515
Mijn moordwapens, als zij hier zijn en Benny niet,
moet hij uit de auto geworpen zijn.
109
00:12:48,053 --> 00:12:57,111
Ik moet naar de plaats delict. Shit! Shit!
110
00:12:57,145 --> 00:13:01,865
Morgan.
- Dexter ik heb je nodig op een plaats delict, iemand vond een lijk.
111
00:13:01,900 --> 00:13:04,518
Oh, door jou klinkt het zo makkelijk.
112
00:13:04,536 --> 00:13:09,573
Vizcaya Reef Hotel.
- Slechts één moordvrije dag, dat is alles waar ik om vroeg Miami.
113
00:13:09,624 --> 00:13:14,128
Ben onderweg.
- Oke, ik heb je hier zo snel mogelijk nodig, dit heeft hoge prioriteit.
114
00:13:14,162 --> 00:13:22,670
Eerst een andere stop, hogere prioriteit. En als
die stop me benny gomez niet opleverd...
115
00:13:22,704 --> 00:13:26,890
Kan ik geen kant meer op.
- Oke, ga gauw op pad.
116
00:13:26,925 --> 00:13:30,894
Yale, Soderquist, Morgan, Quinn...
- Baas, ik werk aan een spoor op de Lisa Bell zaak.
117
00:13:30,929 --> 00:13:32,096
Ik moet...
- Waar is Quinn?
118
00:13:32,147 --> 00:13:35,649
Hier, ik ben hier.
- Niet lang meer.
119
00:13:35,684 --> 00:13:39,403
Er is nog een tourist vermoord.
- Doe wat je moet doen met de Bell zaak.
120
00:13:39,437 --> 00:13:40,571
Maar check wel in, we hebben je misschien nodig bij het hotel.
121
00:13:41,823 --> 00:13:43,991
Heb je iets over onze zaak gevonden?
- Ja, ja.
122
00:13:44,025 --> 00:13:47,894
Terwijl jij je ondergoed zocht op
een of andere slet's vloer.
123
00:13:47,912 --> 00:13:51,565
Frances. Hey, met Deb.
Heb je al iets gevonden?
124
00:13:51,583 --> 00:13:56,086
Over die 30 jaar oude moord waar ik over had gevraagd.
De veroordeelde's naam is Eddie Noonan.
125
00:13:56,121 --> 00:14:00,374
Perfect, kun je hem hierheen
laten komen? Bedankt.
126
00:14:01,426 --> 00:14:04,795
Mijn goede forensische reuk
zegt me dat je parfum draagt.
127
00:14:04,846 --> 00:14:10,801
Heeft dat iets te maken met de terugkeer
van een speciaale agent Frank Lundy?
128
00:14:10,852 --> 00:14:14,304
Ik heb al een vriendje, die toevallig vanavond weer thuiskomt.
129
00:14:14,356 --> 00:14:17,725
En als je nog een keer aan me
ruikt, stomp ik je in je keel.
130
00:14:19,060 --> 00:14:25,315
Zo ver dus voor het stilhouden:
''Een serie berovingen liepen dodelijk uit
131
00:14:25,367 --> 00:14:28,101
tot wat de autoriteiten nu de vakantie moord noemen.''
132
00:14:28,119 --> 00:14:30,988
Ik kan me voorstellen hoe blij de burgemeester is.
Dit gedoe heeft nu een merknaam.
133
00:14:31,039 --> 00:14:34,742
Wacht maar tot hij hoort dat het vakantie moorden zijn, meervoud.
- Jezus.
134
00:14:34,776 --> 00:14:42,299
Kent iemand deze Christine Hill?
- Ik heb haar misschien een paar keer ontmoet.
135
00:14:42,333 --> 00:14:45,169
Probeer haar zover te krijgen het creatieve
schrijven weg te laten, alsjeblieft?
136
00:14:45,220 --> 00:14:48,589
Ik heb hier snel een arrestatie voor nodig.
- Geen zorgen, ik ben er mee bezig.
137
00:14:48,623 --> 00:14:54,678
Eigenlijk, ben ik ermee bezig. Ik heb tegen de
burgemeester gezegd dat ik leiding geef over deze zaak.
138
00:14:54,729 --> 00:14:57,314
Oke.
- Dat heeft niks met jou te maken, sergeant.
139
00:14:57,348 --> 00:15:01,902
Het is jouw beslissing, Lieutenant.
140
00:15:01,936 --> 00:15:05,572
Jij neukt zeker weten die journaliste.
- Ach, hou toch je bek.
141
00:15:05,607 --> 00:15:07,858
Mensen, opschieten, we moeten
een misdaad oplossen.
142
00:15:20,755 --> 00:15:24,991
Ben je hier om een handje te helpen?
- Eerder om er eentje te vinden.
143
00:15:25,009 --> 00:15:27,094
Als die lichaamsdelen uit de auto waren geslingerd,
144
00:15:27,128 --> 00:15:32,049
Is ze vinden een zaak van...
- Zwaartekracht en baan.
145
00:15:32,401 --> 00:15:35,051
Ze zouden hier ergens moeten liggen.
146
00:15:42,250 --> 00:15:44,737
Stel je voor dat Harrison...
- Dat was niet het geval.
147
00:15:44,772 --> 00:15:48,156
Als je ritueel niet werd onderbroken
om medicijnen voor Harrison op te halen...
148
00:15:48,191 --> 00:15:51,057
Wil je zeggen dat dit zijn schuld is?
- Nee.
149
00:15:58,501 --> 00:16:03,662
Duizelig?
- Niets aan de hand.
150
00:16:03,713 --> 00:16:09,294
Tenzij je Benny Gomez niet kunt vinden.
Die zakken liggen hier niet, Dexter.
151
00:16:10,095 --> 00:16:14,525
Wat heb je met z'n lichaam gedaan?
- Rita belde over Harrison en...
152
00:16:15,506 --> 00:16:20,926
De rest is wazig.
- Kom op, Dex, denk na!
153
00:16:26,138 --> 00:16:30,096
Waar is Benny?
- Geen idee.
154
00:16:39,729 --> 00:16:41,329
Stomme doden!
155
00:16:43,529 --> 00:16:47,180
Alles dat we hebben over
Noonans veroordeling voor moord in 1979.
156
00:16:47,215 --> 00:16:51,274
Bewijs logboek, verklaringen van ooggetuigen.
Ook pleidooi overeenkomsten.
157
00:16:52,454 --> 00:16:55,782
Als ik die fase al niet had meegemaakt
op de middelbare school... zou ik je kussen.
158
00:16:56,422 --> 00:16:59,312
Dus waarom ben je geïnteresseerd
in een moord toen je nog in je luiers zat?
159
00:16:59,347 --> 00:17:02,947
Een kerel vermoordt z'n vrouw
terwijl ze in bad zit, 30 jaar geleden.
160
00:17:03,019 --> 00:17:05,519
We hebben een paar dagen geleden een
nieuw slachtoffer gevonden, moet je horen:
161
00:17:05,554 --> 00:17:08,442
Op z'n oude adres.
Toeval? Dat dacht ik toch niet.
162
00:17:08,477 --> 00:17:10,102
Vergeet je niet iets?
163
00:17:10,137 --> 00:17:13,688
Je vaders oude, vertrouwelijke informanten
dossiers komen niet vanzelf weer in het archief.
164
00:17:13,723 --> 00:17:17,327
Sorry. Susannah Coffey,
alweer zo'n topper uit het verleden.
165
00:17:17,419 --> 00:17:18,812
Was ze op z'n minst nuttig?
166
00:17:18,847 --> 00:17:21,708
Alleen als herinnering om
zonnecrème op te smeren, maar...
167
00:17:21,743 --> 00:17:24,383
ik wacht nog op een paar telefoontjes
terug van andere namen op de lijst.
168
00:17:24,418 --> 00:17:28,756
Maar tot zover... denk ik dat ik meer
in het rond heb zitten neuken dan m'n vader.
169
00:17:30,892 --> 00:17:34,492
Doe je werk gewoon,
maak je niet verdacht, doe je werk gewoon.
170
00:17:34,871 --> 00:17:37,350
En dan maken dat ik in de bokshal kom.
171
00:17:41,425 --> 00:17:43,831
Weg met die nieuwsbusjes.
Er moet een lijkschouwersbusje langs.
172
00:17:43,866 --> 00:17:44,875
Begrepen.
173
00:17:49,826 --> 00:17:53,557
Dit is een actief plaats delict, mevrouw.
Ik wil dat u achter die lijn gaat staan.
174
00:17:53,592 --> 00:17:57,442
Mevrouw?
- Je artikel, "De vakantiemoord"?
175
00:17:57,477 --> 00:17:59,247
Het lijken nu dus moorden te zijn.
176
00:17:59,282 --> 00:18:01,872
Hoe moet ik me je praten,
als ik moet letten op alles dat ik zeg?
177
00:18:01,907 --> 00:18:04,952
Wat betekent dat je nog
wel steeds met me wilt praten?
178
00:18:07,501 --> 00:18:11,479
Ja, dat wil ik nog.
- Mooi, want ik praat graag met je.
179
00:18:11,705 --> 00:18:13,628
Onder andere...
180
00:18:14,881 --> 00:18:18,388
Dat is mooi, maar we
hebben wel basisregels nodig.
181
00:18:22,696 --> 00:18:26,239
Quinn, ik wil dat je de persoonlijke
bezittingen van het slachtoffer inventariseert.
182
00:18:26,274 --> 00:18:28,074
Doe ik, baas.
183
00:18:28,687 --> 00:18:31,401
Blijf daarachter, mevrouw.
U weet wel beter.
184
00:18:33,872 --> 00:18:36,856
Je timing is kloten.
- Wat hebben we hier?
185
00:18:36,891 --> 00:18:39,533
Van achteren doodgeschoten toen hij
de kamer binnenkwam. We hebben een...
186
00:18:39,568 --> 00:18:44,489
middel-kaliber kogel uit z'n nek gehaald.
- Portemonnee leeg, horloge weg, lades leeg.
187
00:18:44,809 --> 00:18:47,455
Iemand is erachter dat het
makkelijker is om doden te beroven.
188
00:18:47,490 --> 00:18:50,471
Veegpatroon van een van de
aanvaller z'n schoenen laat zien dat hij...
189
00:18:50,506 --> 00:18:53,130
die kant opging.
- Oké, Angel, begin met rond te vragen.
190
00:18:53,165 --> 00:18:55,884
Gasten, medewerkers, bewakingscamera's.
- Allemaal al geregeld.
191
00:18:55,993 --> 00:18:59,859
Nabestaanden moeten ingelicht worden.
- Begrepen, als u dat goed vindt, luitenant.
192
00:19:00,010 --> 00:19:02,760
Je hebt je handen hier vol,
ik doe het wel.
193
00:19:03,300 --> 00:19:08,443
Wat is er met de baas, je zaak overnemend?
- Er zijn niet voor niets rangen, Vince.
194
00:19:08,484 --> 00:19:14,191
Doe gewoon je werk.
- Kerel, je ziet er niet goed, moet je overgeven?
195
00:19:14,931 --> 00:19:16,940
Ik heb wat frisse lucht nodig.
196
00:19:22,610 --> 00:19:24,571
Ik heb hier geen tijd voor.
197
00:19:31,607 --> 00:19:33,285
Zijn we bloed?
198
00:19:42,200 --> 00:19:43,825
Kan ik bij je komen zitten?
199
00:19:46,715 --> 00:19:48,449
Eén uur, sommige dingen...
200
00:19:49,863 --> 00:19:52,870
Allemachtig... Wat is dat in hemelsnaam?
- Sushi.
201
00:19:52,905 --> 00:19:57,549
Wat is er met je komkommerbroodje met kaas
gebeurd? Samen met je met pensioen gegaan?
202
00:19:58,151 --> 00:20:01,909
Al die crèmekaas was niet
zo goed voor m'n cholesterol.
203
00:20:03,628 --> 00:20:05,318
Het spijt me, dit is gewoon té vreemd.
204
00:20:05,353 --> 00:20:07,551
Ik kan een gewoon broodje halen,
als je je daar beter bij voelt.
205
00:20:07,586 --> 00:20:10,689
Nee... Dit...
206
00:20:11,980 --> 00:20:16,429
Ons. Ik heb je niet gezien, gesproken...
207
00:20:16,513 --> 00:20:20,126
of je ook maar een kerstkaartje
gestuurd in de afgelopen twee jaar.
208
00:20:20,161 --> 00:20:21,917
En opeens ben je in Miami?
209
00:20:21,952 --> 00:20:24,914
Met een paar eetstokjes in je handen
zonder ook maar een e-mail met erin:
210
00:20:24,949 --> 00:20:29,712
"Hé, ken je mij nog? We neukten vroeger.
Ik kom naar de stad, zullen we lunchen?"
211
00:20:29,747 --> 00:20:35,301
Ik bedoel, serieus... In hemelsnaam!
Ik weet het, ik praat nog steeds hetzelfde.
212
00:20:36,853 --> 00:20:38,603
Dat heeft ook z'n charme.
213
00:20:39,049 --> 00:20:43,394
Echt waar? Dat is alles
dat je me te zeggen hebt?
214
00:20:43,395 --> 00:20:46,595
Ik had je moeten laten
weten dat ik naar Miami zou komen.
215
00:20:46,962 --> 00:20:50,575
Deze groep die ik samen
probeer te brengen is geheim.
216
00:20:50,610 --> 00:20:54,611
Bovendien wist ik dat je het druk zou hebben,
met het worden van rechercheur enzo.
217
00:20:55,568 --> 00:20:57,104
Zeg dat wel.
218
00:20:57,491 --> 00:21:01,139
Ik heb een verdachte op het oog.
- In de Lisa Bell zaak?
219
00:21:01,836 --> 00:21:05,347
Wat weet je van Lisa Bell?
- Alleen wat je broer me heeft verteld.
220
00:21:09,426 --> 00:21:14,859
"Moet je horen... Schept ze op." We hebben
nog een moord gevonden. Dertig jaar oud.
221
00:21:14,894 --> 00:21:18,366
Zelfde werkwijze, zelfde adres,
zelfs precies dezelfde badkuip.
222
00:21:18,401 --> 00:21:20,213
De veroordeelde is weer op vrije voeten.
223
00:21:20,248 --> 00:21:23,805
Dus waarom zou ik hem
niet verdenken in de moord op Lisa Bell?
224
00:21:23,840 --> 00:21:26,520
Hij verdient goed
bekeken te worden, volgens mij.
225
00:21:26,555 --> 00:21:29,989
Ik heb hem laten arresteren.
Hij zou elk moment moeten arriveren.
226
00:21:30,024 --> 00:21:34,175
Vind je het erg als ik meega?
- Naar het verhoor?
227
00:21:34,210 --> 00:21:37,170
Ik zou rechercheur Morgan
graag in volle glorie willen zien.
228
00:21:38,638 --> 00:21:41,258
Het klinkt alsof iemand
z'n pensioen alweer zat is.
229
00:21:46,943 --> 00:21:48,243
Kom op, jongens.
230
00:22:02,033 --> 00:22:07,378
Het spijt me, meneer. Het was een ongelukje.
- Het is in orde, jochie. Kan gebeuren.
231
00:22:07,981 --> 00:22:11,306
Wat is dat, aardbei?
- Kauwgom gelato.
232
00:22:11,341 --> 00:22:12,567
Hoe...
233
00:22:13,528 --> 00:22:14,707
weerzinwekkend.
234
00:22:18,553 --> 00:22:20,703
Je kunt beter naar je moeder toegaan.
235
00:22:23,184 --> 00:22:24,716
Je wilt haar niet verliezen.
236
00:22:30,308 --> 00:22:32,908
Je moest gewoon bloed vinden, of niet?
237
00:22:34,765 --> 00:22:36,599
Dat is m'n werk.
238
00:22:36,634 --> 00:22:40,314
En je hebt een gezin om te onderhouden.
En mensen om in mootjes te hakken.
239
00:22:40,349 --> 00:22:42,336
Je doet te veel dingen tegelijk, Dexter.
240
00:22:42,371 --> 00:22:45,093
Hoe sneller ik dit afmaak,
hoe sneller ik naar de bokshal kan.
241
00:22:45,128 --> 00:22:49,326
Je zou eens moeten nadenken over wat er
gebeurd als iemand anders dat lijk vindt.
242
00:22:53,997 --> 00:22:58,163
De manager is onderweg om de kluis te openen.
- Wat voor geboortedatum staat op z'n paspoort?
243
00:22:58,198 --> 00:23:00,227
05-05-1972.
244
00:23:34,529 --> 00:23:38,792
Maak je niet druk, Quinn. Ik heb
belangrijkere dingen om me zorgen om te maken.
245
00:23:39,297 --> 00:23:41,708
Ik de luitenant ingelicht
over wat we gevonden hebben.
246
00:23:41,743 --> 00:23:45,197
"We"?
- Kerel, er zit geen "ik" in team.
247
00:23:45,232 --> 00:23:49,462
Nou, technisch gezien wel, maar...
- Er zit bloed op de yucca, het ligt op...
248
00:23:49,497 --> 00:23:51,690
de aanvaller z'n vluchtroute,
hij heeft zich waarschijnlijk geschaafd.
249
00:23:51,725 --> 00:23:52,902
Wil dat zeggen dat we z'n DNA hebben?
250
00:23:52,937 --> 00:23:55,260
Ik haal het door de database
als ik eenmaal terug ben in het lab.
251
00:23:55,295 --> 00:23:58,103
Ga. Jij komt met mij mee.
252
00:23:59,099 --> 00:24:01,606
Ik ga. Alleen niet naar waar je denkt.
253
00:24:02,870 --> 00:24:05,944
Je werd veroordeeld voor
de moord op je vrouw in 1979.
254
00:24:06,127 --> 00:24:09,573
Je sneedt haar dijbeenslagader door.
Ze is doodgebloed in je badkuip.
255
00:24:10,495 --> 00:24:11,825
Moet ik met een advocaat praten?
256
00:24:11,860 --> 00:24:15,287
Op dit moment verhoren we je
om zeg maar een oordeel te vormen.
257
00:24:15,322 --> 00:24:19,314
Weet je, je zaak komt nogal veel
overeen met een zaak waar we nu aan werken.
258
00:24:19,349 --> 00:24:22,836
Zelfde werkwijze.
Alweer zo'n dijbeenslagader.
259
00:24:22,987 --> 00:24:26,214
Zelfde huis.
- Alles is hetzelfde.
260
00:24:26,817 --> 00:24:30,241
Dat meen je toch niet.
- Dat menen we wel.
261
00:24:30,978 --> 00:24:33,640
Dat maakt je zeg
maar verdachte nummer één.
262
00:24:33,675 --> 00:24:35,765
Ik heb m'n vrouw niet vermoord.
- O, nee?
263
00:24:36,180 --> 00:24:38,870
Je bent alweer zo'n onschuldige
man die zonder reden in de cel zit.
264
00:24:38,905 --> 00:24:40,908
Het besluit stond al vast...
265
00:24:40,943 --> 00:24:44,399
voordat ik die rechtzaal binnenliep,
in een staat met de doodstraf.
266
00:24:44,434 --> 00:24:47,576
Je gaf toe dat je het had gedaan.
Je nam de deal aan.
267
00:24:47,611 --> 00:24:50,447
Ik heb m'n tijd gezeten, en ben verder gegaan.
- Je bent verder gegaan naar Lisa Bell.
268
00:24:51,211 --> 00:24:52,561
Wie is Lisa Bell?
269
00:24:52,663 --> 00:24:55,327
De jongedame die je
afgelopen maandagavond hebt vermoord,
270
00:24:55,362 --> 00:24:59,862
in je oude huis. Wat voor
zieke poëzie je daar ook maar in ziet.
271
00:25:02,718 --> 00:25:08,621
Vertel ons wat u heeft gedaan, Mr Noonan.
- Het was drukkend...
272
00:25:08,993 --> 00:25:14,611
voor zo laat op de avond.
En Vicky... M'n vrouw...
273
00:25:15,226 --> 00:25:17,876
wilde afkoelen in bad, dus...
274
00:25:19,398 --> 00:25:23,104
Ik ben weggegaan, om wat
drugs te kopen, en ik kwam terug...
275
00:25:24,397 --> 00:25:25,890
En toen vond ik haar.
276
00:25:33,041 --> 00:25:37,840
Ik wou dat ik de tranen kon geloven,
maar... het lukt me gewoon niet.
277
00:25:38,601 --> 00:25:42,794
Maandagavond had ik dienst in een
opvangcentrum voor zwervers in Allapatah.
278
00:25:42,829 --> 00:25:48,537
Ik spoot zeik van de stoep af voor de mensen
die naar binnen wilden tot 8 uur 's morgens.
279
00:25:51,274 --> 00:25:54,302
We zullen het opvangcentrum voor
zwervers bellen om je verhaal te bevestigen.
280
00:26:01,141 --> 00:26:03,434
Ten eerste: Hij is een wrak.
281
00:26:03,713 --> 00:26:07,218
Ten tweede: Hij is een slons. Hij stinkt
naar het riool en z'n nagels zijn goor.
282
00:26:07,253 --> 00:26:08,650
En onze moordenaar is een pietje precies.
283
00:26:08,685 --> 00:26:12,077
Geen DNA achtergelaten op het plaats delict.
- Je zag hem natuurlijk ook wel trillen...
284
00:26:12,112 --> 00:26:14,547
Gezien z'n geschiedenis tot afkicken,
ga ik ervoor dat hij aan het ontnuchteren is.
285
00:26:14,582 --> 00:26:16,317
En Lisa Bell is gesneden
met chirurgische precisie.
286
00:26:16,352 --> 00:26:19,389
Dus... Rechercheur Morgan...
287
00:26:20,781 --> 00:26:25,834
zijn we het eens?
- Helemaal, speciaal agent met pensioen Lundy.
288
00:26:26,095 --> 00:26:28,395
Als Noonan Lisa Bell niet heeft vermoord...
289
00:26:28,463 --> 00:26:30,881
Waarom is de werkwijze
dan hetzelfde als de moord op z'n vrouw?
290
00:26:30,916 --> 00:26:33,633
Een na-aper?
- Van een obscure misdaad van 30 jaar geleden?
291
00:26:34,435 --> 00:26:37,135
Denken we dat
Noonan de waarheid spreekt?
292
00:26:37,462 --> 00:26:40,015
Dat hij z'n vrouw niet heeft vermoord?
- Ik denk het wel.
293
00:26:40,282 --> 00:26:44,486
Shit.
- Ik wil het graag over een theorie met je hebben.
294
00:26:45,343 --> 00:26:49,941
We zouden kunnen gaan eten, de zaak doornemen,
misschien zelfs een slechterik pakken!
295
00:26:50,499 --> 00:26:51,691
Ik...
296
00:26:55,505 --> 00:26:57,462
Tuur... Oké, denk ik...
297
00:26:58,444 --> 00:27:01,672
Ik moet Noonan laten gaan,
zorgen dat hij met een advocaat praat.
298
00:27:01,707 --> 00:27:05,021
Als wij hem hebben aangezet
tot een pleidooi met een akkoordje...
299
00:27:05,056 --> 00:27:07,417
dan zou hij erg sterk tegen ons staan.
300
00:27:07,578 --> 00:27:09,728
Je hebt een goed hart, Debra.
301
00:27:10,368 --> 00:27:12,918
Zal ik je ophalen rond een uur of acht?
- Ja, dus, ik...
302
00:27:15,003 --> 00:27:16,003
Ja.
303
00:27:17,315 --> 00:27:18,315
Ja.
304
00:27:47,702 --> 00:27:52,629
De bokshal is bij de volgende afslag, maar ik
heb nog kilometers te gaan voor ik slaap.
305
00:27:58,293 --> 00:28:02,853
Gedeeltes. Geheugenfragmenten.
306
00:28:03,969 --> 00:28:06,559
Het enige dat ik nog heb van gisteravond.
307
00:28:23,180 --> 00:28:26,330
Het lijkt erop dat ik
het werk af heb gekregen.
308
00:28:27,281 --> 00:28:31,026
Bijna... Bloed.
309
00:28:33,128 --> 00:28:35,213
Ik was niet op m'n best...
310
00:28:37,152 --> 00:28:41,003
Slordig. Met Harrie's code
zou het schoonmaken van een...
311
00:28:41,038 --> 00:28:43,514
moordkamer automatisch moeten gaan.
312
00:28:43,549 --> 00:28:47,723
De code... In m'n geheugen
gebrand om overleving te verzekeren.
313
00:28:48,067 --> 00:28:52,056
Wat zou ik doen, als ik
een lijk niet goed kon lozen?
314
00:28:52,091 --> 00:28:53,803
Ik zou het verbergen.
315
00:28:58,002 --> 00:29:00,530
Ik onderzoek constant plaats delicten.
316
00:29:03,606 --> 00:29:06,235
Maar deze... mijn plaats delict.
317
00:29:08,509 --> 00:29:10,343
Het geeft me niets.
318
00:29:13,832 --> 00:29:15,238
Verdomme.
319
00:29:16,301 --> 00:29:20,903
Concentreer. Ga het nog eens na.
Waar ging ik hierna naartoe?
320
00:29:20,938 --> 00:29:22,038
De apotheek.
321
00:29:24,608 --> 00:29:30,058
Harrisons medicijn tegen oorpijn.
M'n enige stop voor het ongeluk.
322
00:29:33,771 --> 00:29:35,971
De enige stop die ik me herinner.
323
00:29:51,226 --> 00:29:54,615
Als je dacht dat je direct terug zou komen,
is dat geen slechte verstopplek.
324
00:29:54,650 --> 00:29:56,450
Waarom heb je dat aan?
325
00:29:57,147 --> 00:30:00,547
Dit had ik aan toen we
elkaar voor het eerst hebben ontmoet.
326
00:30:01,506 --> 00:30:05,047
Bij je moeders moord was je geheugen
voor het laatst wazig, waarom denk je?
327
00:30:05,082 --> 00:30:08,196
Niet voor m'n baby! Nee! Nee!
328
00:30:10,237 --> 00:30:12,291
Het niet herinneren heeft me gered.
329
00:30:12,326 --> 00:30:15,026
En nu, als je jezelf wilt redden,
moet je je het herinneren.
330
00:30:22,450 --> 00:30:25,369
Als je deze fout niet rechtzet,
zal Harrisons enige herinnering van z'n vader,
331
00:30:25,404 --> 00:30:27,204
van jou achter de tralies zijn.
332
00:30:27,300 --> 00:30:30,219
Het is geen fout.
Ik kan het me alleen niet herinneren.
333
00:30:31,586 --> 00:30:34,083
Ik moet de incident
verslagen van vandaag bekijken.
334
00:30:34,118 --> 00:30:37,556
Er zeker van zijn dat
Benny's lijk nog niet is opgedoken.
335
00:30:37,591 --> 00:30:39,591
Het is ergens in deze stad.
336
00:30:40,270 --> 00:30:41,772
Bedankt dat u me wou zien.
337
00:30:41,807 --> 00:30:45,211
Hoe eerder we een schatting kunnen doen,
hoe eerder m'n man z'n auto terugkrijgt.
338
00:30:45,246 --> 00:30:49,771
Met zoveel schade wil ik je niet eens
proberen te overtuigen om het te repareren.
339
00:30:51,829 --> 00:30:53,560
Ik dacht dat alleen de bumper verbogen was.
340
00:30:53,595 --> 00:30:56,895
Nou, er zal vast wel
ergens een verbogen bumper zijn.
341
00:30:56,930 --> 00:30:58,012
Mijn God!
342
00:30:58,047 --> 00:31:02,340
Iedereen is hier goed vanaf gekomen.
Uw man, m'n bedrijf...
343
00:31:02,912 --> 00:31:05,512
Hij mag van geluk spreken.
344
00:31:04,994 --> 00:31:06,214
Dat moet hij zeker.
345
00:31:07,418 --> 00:31:09,376
Hé, maat. Ben je iets kwijt?
346
00:31:09,411 --> 00:31:10,844
Op zijn zachtst gezegd.
347
00:31:11,852 --> 00:31:15,952
Ik kan mijn ID niet vinden.
- Gebruik die van mij maar om binnen te komen.
348
00:31:16,216 --> 00:31:20,908
Prima. Bedankt.
- Luister. Gisteren,
349
00:31:20,943 --> 00:31:23,746
na de rechtszitting ging ik volledig buiten
mijn boekje door zo tegen je tekeer te gaan.
350
00:31:23,781 --> 00:31:27,186
Gomez is de crimineel hier, niet jij.
- Nee, ik niet.
351
00:31:27,351 --> 00:31:30,679
Ik wil wel een openhartig woordje met
die schoft spreken als ik hem vind.
352
00:31:30,714 --> 00:31:32,425
Met Benny?
- Ja, ik wil dat hij weet...
353
00:31:32,460 --> 00:31:35,560
dat ik hem nog steeds in de gaten hou,
maar hij zit ondergedoken.
354
00:31:36,518 --> 00:31:39,050
Luister, kunnen we dit een andere keer doen?
355
00:31:55,887 --> 00:31:57,201
Mijn wachtwoord.
356
00:32:02,356 --> 00:32:03,856
Geen toegang, Dex.
357
00:32:05,530 --> 00:32:08,480
Ik kan mijn eigen wachtwoord
zelfs nog niet onthouden.
358
00:32:09,431 --> 00:32:13,028
Ik ben hier om te helpen.
Denk goed na.
359
00:32:17,504 --> 00:32:20,663
H - A - R - R - Y
360
00:32:24,434 --> 00:32:25,634
Bedankt, pa.
361
00:32:28,648 --> 00:32:34,396
Een bankoverval, een krokodil in de achtertuin...
Ontvoerde driejarige veilig teruggevonden...
362
00:32:34,958 --> 00:32:37,727
Maar geen lichaamsdelen gevonden.
363
00:32:59,286 --> 00:33:03,711
Van de boxring naar de apotheek
naar de plek van het ongeval.
364
00:33:04,255 --> 00:33:06,217
Wat mis ik hier?
365
00:33:09,934 --> 00:33:15,524
Weer tijd voor een koekje van de padvindsters?
- Nee, ik had ze ingevroren voor noodgevallen.
366
00:33:15,585 --> 00:33:19,597
Wat is het noodgeval?
- Frank Lundy.
367
00:33:19,916 --> 00:33:22,125
Ik heb in geen tijden iets van hem vernomen.
368
00:33:22,160 --> 00:33:24,892
En dan komt hij zo vanuit het niets tevoorschijn
voor een of andere geheime speciale eenheid...
369
00:33:24,927 --> 00:33:29,043
en wil alles over mijn zaak weten.
Niet dat ik je in mijn zooi wil meeslepen.
370
00:33:29,078 --> 00:33:32,550
Ga je gang maar. Met wie wil je
anders praten in dit jongensclubje?
371
00:33:32,585 --> 00:33:37,128
Hij zoekt gewoon toenadering.
- Misschien, maar je hebt een vriendje.
372
00:33:37,620 --> 00:33:43,303
Jazeker heb ik die. En een goeie ook.
En ik voel me verdomde blij!
373
00:33:43,338 --> 00:33:46,980
Mag ik je een voorstel doen voordat
je de doos er ook bij opeet?
374
00:33:47,548 --> 00:33:51,495
Als er nog steeds ook maar
iets tussen jou en Lundy is...
375
00:33:51,595 --> 00:33:55,228
Absoluut niet!
- Door het af te sluiten voel je je weer vrij.
376
00:33:58,069 --> 00:34:00,497
Ziet mijn haar er beter uit als
ik het opsteek of los draag?
377
00:34:00,532 --> 00:34:02,166
Los, absoluut.
378
00:34:03,567 --> 00:34:04,570
Bedankt.
379
00:34:08,677 --> 00:34:11,739
Oké, Benny. Ik moet je vinden
voordat iemand anders dat doet.
380
00:34:11,774 --> 00:34:13,871
Ik kan verdomme maar beter
weer helemaal opnieuw beginnen.
381
00:34:13,906 --> 00:34:16,630
Niets uit het DNA-onderzoek
van het bloed aan de cactus.
382
00:34:16,665 --> 00:34:19,475
Geen overeenkomsten in de databank.
Het spijt me.
383
00:34:19,510 --> 00:34:21,130
Wacht even.
Niemand gaat ergens heen.
384
00:34:21,230 --> 00:34:22,054
Oh, verdomme!
385
00:34:22,154 --> 00:34:25,278
Luister jongens, iedereen die
aan de vakantiemoorden werkt,
386
00:34:25,313 --> 00:34:27,445
jullie dienst zit er niet
op voordat ik het zeg.
387
00:34:27,480 --> 00:34:30,627
Bel naar huis en zeg dat ze je
wel weerzien als ze je weerzien.
388
00:34:30,662 --> 00:34:32,336
Quinn, naar mijn kantoor, graag.
389
00:34:47,470 --> 00:34:50,644
Ik vraag je of we een probleem
hebben en ik verwacht de waarheid.
390
00:34:50,679 --> 00:34:54,804
Luister, inspecteur, wat er in het
hotel is gebeurd, is niet wat u denkt.
391
00:34:55,368 --> 00:34:56,479
Rechercheur...
392
00:34:58,367 --> 00:35:00,669
Ik ga je niet vertellen met wie je wel en niet
moet gaan daten. Dat gaat me niets aan.
393
00:35:00,704 --> 00:35:04,384
Maar je moet weten dat er niet zoiets is als
'tussen ons beide gezegd' bij journalisten.
394
00:35:04,419 --> 00:35:07,937
Dus let een beetje op je woorden bij die vrouw.
395
00:35:07,972 --> 00:35:12,149
Geen probleem, inspecteur. Praten is
toch al niet een van onze beste dingen.
396
00:35:32,018 --> 00:35:35,256
Debra?
Ik dacht dat ik jou zou ophalen?
397
00:35:35,291 --> 00:35:40,291
Ik moet even wat duidelijk stellen en ik
wil volledig open kaart met je spelen.
398
00:35:40,556 --> 00:35:41,797
Wou je iets drinken?
399
00:35:44,322 --> 00:35:47,971
Thee, water?
- Ik wil je niet misleiden.
400
00:35:48,531 --> 00:35:55,774
En ik wil je al helemaal niet kwetsen.
Maar het is alleen, dat wat ik met Anton heb...
401
00:35:56,738 --> 00:36:01,445
Dat is geweldig.
Echt verdomde geweldig en we wonen samen.
402
00:36:01,547 --> 00:36:05,753
En...
Het is geweldig en...
403
00:36:06,890 --> 00:36:10,155
En voor het eerst sinds
lange tijd voel ik me eigenlijk...
404
00:36:12,319 --> 00:36:13,327
gelukkig.
405
00:36:14,863 --> 00:36:18,212
Het was niet kwaad bedoeld.
- Weet je zeker dat je niets wil drinken?
406
00:36:18,247 --> 00:36:20,487
Heb je dan helemaal niets
gehoord van wat ik net zei?
407
00:36:20,522 --> 00:36:22,576
Alles gaat prima.
- Precies.
408
00:36:22,611 --> 00:36:26,121
Dus als je bent teruggekomen om...
409
00:36:26,960 --> 00:36:30,169
de vlam tussen ons opnieuw
te doen ontwaken...
410
00:36:31,130 --> 00:36:35,182
Dan moet ik je teleurstellen.
- Om open kaart te spelen...
411
00:36:35,422 --> 00:36:39,113
De reden dat ik naar Miami teruggekomen ben is...
- Werkgerelateerd...
412
00:36:39,442 --> 00:36:44,147
Hou op met die onzin, Frank. Je bent met pensioen.
- De reden dat ik in Miami ben...
413
00:36:44,447 --> 00:36:47,807
is omdat ik ervan ben overtuigd
dat die badkuipmoorden...
414
00:36:47,842 --> 00:36:54,436
De vrouw van Noonan, Lisa Bell... verbonden
zijn met een reeks moorden door het hele land.
415
00:37:05,970 --> 00:37:09,892
Het is een soort van obsessie
voor me geworden en...
416
00:37:12,204 --> 00:37:16,361
Ik ga niet mijn pensioen ergens in de zon
doorbrengen terwijl ik zoiets verschrikkelijks...
417
00:37:16,396 --> 00:37:21,468
op het bureau van mijn opvolger moet gooien.
- Christus... Ik...
418
00:37:23,388 --> 00:37:26,993
Ik moet ervandoor. Ik ben een idioot.
- Debra.
419
00:37:38,906 --> 00:37:41,879
Rita, wat doe jij hier?
- Je hebt tegen me gelogen, Dexter.
420
00:37:42,203 --> 00:37:45,521
Ik heb je auto gezien. Het was geen
klein ongelukje, hij was volledig vernield.
421
00:37:45,556 --> 00:37:47,961
Ik wou niet dat je je zorgen zou maken.
- Ja, nou...
422
00:37:47,996 --> 00:37:50,903
Dat doe je niet best dan.
Ik maak me ontzettend veel zorgen over je.
423
00:37:50,938 --> 00:37:52,270
Het gaat prima.
424
00:37:53,628 --> 00:37:55,877
Oké, een beetje hoofdpijn
en een stijve nek.
425
00:37:55,912 --> 00:37:57,826
Pak je spullen, ik breng je naar huis.
- Dat kan niet.
426
00:37:57,861 --> 00:38:02,811
De inspecteur laat iedereen extra dienst draaien
vanwege al die moorden die in de krant staan.
427
00:38:03,590 --> 00:38:05,310
Je bent achter het stuur in slaap gevallen.
428
00:38:05,345 --> 00:38:09,316
Het werd bijna je dood door al die uren dat
ze je hier elke nacht maar weer houden.
429
00:38:09,351 --> 00:38:11,417
Daar gaat mijn standaard alibi...
430
00:38:11,452 --> 00:38:13,802
Ik heb deze baan aangenomen.
431
00:38:13,848 --> 00:38:17,147
Het spijt me, maar ik ben niet van plan om weduwe
te worden. Weet je, ik praat zelf wel met Maria.
432
00:38:17,182 --> 00:38:21,044
Rita, nee. Doe dit niet.
Niet hier, het gaat hier om mijn baan.
433
00:38:21,313 --> 00:38:26,828
Zo moet ik ons allemaal onderhouden.
- En wat als je ergens dood in een greppel ligt?
434
00:38:27,402 --> 00:38:30,452
Al die mensen stoppen er
net zoveel tijd in als ik.
435
00:38:32,886 --> 00:38:36,711
Ja, maar jij lag in het ziekenhuis
gisteravond. Zei niet.
436
00:38:36,746 --> 00:38:43,034
En de dokter heeft me weer gezond verklaard.
Je kan zelf met hem praten als je wil.
437
00:38:48,374 --> 00:38:52,459
Nee, ik wil niet met je dokter praten.
- Maar dat wil ik graag.
438
00:38:52,494 --> 00:38:57,294
Ik bedoel... Ik denk niet dat hij je had
laten gaan als het iets ernstigs zou zijn.
439
00:38:57,764 --> 00:39:00,967
Ik weet zeker dat ze allemaal
liever thuis bij hun gezin waren.
440
00:39:01,002 --> 00:39:02,435
Net als ik.
441
00:39:04,105 --> 00:39:05,389
Dat weet ik.
442
00:39:06,082 --> 00:39:08,082
Kom, ik loop wel even met je mee.
443
00:39:32,810 --> 00:39:37,125
Ga je dat nog oprapen?
- Nee, Vince, heb je daar problemen mee?
444
00:39:38,825 --> 00:39:42,158
Jonge, ik meen het, zoveel cafeïne.
Ik wordt er gewoon bang van.
445
00:39:42,193 --> 00:39:46,105
Ik moet nog ergens zijn.
- Ik moet ook nog ergens zijn.
446
00:39:46,140 --> 00:39:48,390
Geen goeie plekken, maar toch.
447
00:39:52,145 --> 00:39:54,345
Kom op, bloed... Vertel me iets.
448
00:39:57,291 --> 00:40:03,060
Als iemand positief getest wordt voor een SOA,
moeten ze dat dan melden aan de Gezondheidsdienst?
449
00:40:03,900 --> 00:40:07,634
En waarom vraag je mij dat?
- Ja of nee, Vince.
450
00:40:13,318 --> 00:40:14,568
Inspecteur.
451
00:40:15,570 --> 00:40:18,027
Ik heb uw mannetje gevonden.
Zijn naam is Johnny Rose.
452
00:40:18,062 --> 00:40:20,858
Heb je een verdachte gevonden?
- Al zijn info staat daarin.
453
00:40:20,893 --> 00:40:22,143
Hoe dan?
454
00:40:22,442 --> 00:40:25,135
Ik heb het bloedmonster nog eens opnieuw
bekeken en naar andere sporen gezocht...
455
00:40:25,170 --> 00:40:28,838
en heb een 'Street 14' variant gevonden van
een medicijnbestendige vorm van syfilis.
456
00:40:28,873 --> 00:40:31,087
Dat heb ik vergeleken
met de SOA registratie...
457
00:40:31,122 --> 00:40:34,833
van iedereen die in de afgelopen week
met zware medicijnen was behandeld.
458
00:40:34,868 --> 00:40:37,950
Toen kwamen er een paar prostituees
en een zekere Johnny Rose uit.
459
00:40:37,985 --> 00:40:39,859
Een beetje goeie wetenschap
zegt dat hij uw man is.
460
00:40:39,894 --> 00:40:43,105
Oké, naar de instructiekamer in vijf
minuten voor een beleidsplan.
461
00:40:43,140 --> 00:40:46,105
Dexter heeft aanknopingspunt
betreffende onze schutter.
462
00:40:48,667 --> 00:40:51,419
Hé, Dex, wacht even.
- Ik moet ergens heen.
463
00:40:51,454 --> 00:40:55,526
Dat was goed werk. Die Rose krijgt syfilis en wordt
voor moord beschuldigd, die is goed de Sjaak, hè?
464
00:40:55,561 --> 00:40:58,410
Ja, maar ik moet echt gaan, nu.
Vrouw en kinderen...
465
00:40:58,445 --> 00:40:59,695
Kom op, Dex.
466
00:41:00,088 --> 00:41:03,302
Wat dacht je ervan als we een biertje gingen doen
en kijken hoe we Benny Gomez kunnen aanpakken.
467
00:41:03,337 --> 00:41:08,546
Quinn! Ik heb een leven, jij hebt een leven.
Laat het nou maar rusten, oké?
468
00:41:17,200 --> 00:41:22,224
Benny Gomez. De laatste plek waar ik zal
zoeken is de laatste plek waar ik je heb gezien.
469
00:41:23,744 --> 00:41:25,427
Heeft u even, inspecteur?
470
00:41:27,676 --> 00:41:29,026
Luister, Maria.
471
00:41:32,110 --> 00:41:33,110
Angel...
472
00:41:34,536 --> 00:41:37,198
De mensen zullen denken
dat er iets aan de hand is.
473
00:41:37,233 --> 00:41:38,583
Dat is ook zo.
474
00:41:42,406 --> 00:41:44,672
Angel, als dit over de burgemeester
gaat, ik had geen keus.
475
00:41:44,707 --> 00:41:47,707
Ik ben niet boos omdat jij me
van de zaak hebt gehaald.
476
00:41:48,068 --> 00:41:51,071
Het gaat erom hoe je het hebt gedaan.
- Angel, alsjeblieft.
477
00:41:53,437 --> 00:41:55,759
Ik zou niet eens meer weten hoe ik me
moet gedragen als ik bij jou in de buurt ben.
478
00:41:55,794 --> 00:41:57,593
Dit is voor mij ook niet makkelijk.
479
00:42:02,651 --> 00:42:06,139
Misschien moeten we het
even rustig aan doen.
480
00:42:08,348 --> 00:42:13,705
Ja, je hebt gelijk.
Dat is waarschijnlijk het verstandigst.
481
00:42:15,759 --> 00:42:20,640
Dus dat was dat.
- Dus dat was dat.
482
00:42:41,025 --> 00:42:44,165
Dus?
- Dus.
483
00:42:48,096 --> 00:42:52,096
Waarom zouden we onszelf
uit iets goeds wegdenken?
484
00:43:00,918 --> 00:43:04,168
Wat denk je dat daarbinnen allemaal gebeurt?
- Wat maakt het uit.
485
00:43:09,641 --> 00:43:11,941
Ik ben zo blij dat je weer thuis bent.
486
00:43:12,928 --> 00:43:15,323
Hé, ik ben niet jarig.
- Mag een vriendin niet blij zijn...
487
00:43:15,358 --> 00:43:19,308
dat haar vriendje weer thuis is?
- Ik was twee dagen weg.
488
00:43:19,406 --> 00:43:21,045
Godverdomme, ik hou van je!
489
00:43:22,798 --> 00:43:24,868
En ik van jou.
- Ik hou van je... ik hou van je.
490
00:43:25,295 --> 00:43:26,746
Ik hou van je.
491
00:43:33,584 --> 00:43:37,822
Terug naar de eerste ronde.
Letterlijk.
492
00:43:44,909 --> 00:43:45,909
Ja?
493
00:43:45,950 --> 00:43:46,950
Dexter.
494
00:43:47,263 --> 00:43:48,613
Je spreekt met Frank Lundy.
495
00:43:49,005 --> 00:43:51,526
De laatste persoon op de
wereld die ik wou spreken.
496
00:43:51,561 --> 00:43:57,222
Goed om je te spreken.
- Ik moet met je over Trinity praten.
497
00:44:03,424 --> 00:44:07,327
Ik wordt er moe van in mijn eentje tegen
de bureaucratische stroom in te zwemmen.
498
00:44:08,551 --> 00:44:10,644
Kunnen we misschien een
paar ideeën uitwisselen?
499
00:44:10,679 --> 00:44:12,721
Je lijkt aardig goed
verbanden te kunnen leggen.
500
00:44:12,756 --> 00:44:14,555
'Kon' kan je beter zeggen.
501
00:44:15,724 --> 00:44:19,424
Ik wil graag helpen,
maar vanavond komt niet echt...
502
00:44:19,574 --> 00:44:21,550
goed uit.
- Ik snap het.
503
00:44:21,585 --> 00:44:25,814
Een nieuwe vader, nieuwe familie.
Je leven is op zoveel manieren veranderd.
504
00:44:25,849 --> 00:44:27,699
Ja, daar ben ik nu wel achter.
505
00:44:28,053 --> 00:44:29,803
Trinity gaat weer moorden.
506
00:44:30,383 --> 00:44:32,948
Binnenkort.
Weer een vrouw.
507
00:44:33,346 --> 00:44:35,746
Ouder dan Lisa Bell dit keer.
508
00:44:36,629 --> 00:44:39,914
Er is ergens een vrouw die zal sterven...
509
00:44:40,927 --> 00:44:42,877
en ze zal geen idee hebben waarom.
510
00:44:46,897 --> 00:44:51,951
Pas op waar je loopt.
- Ach, wat ben jij lief.
511
00:44:53,537 --> 00:44:56,052
Je ruikt mijn hondje, hè?
Hoe heet hij?
512
00:44:56,087 --> 00:45:00,415
Dit is Checkers. Mijn moeder was
haar hele leven een republikein.
513
00:45:00,450 --> 00:45:03,850
Ach, geen familie is perfect.
- Inderdaad.
514
00:45:04,372 --> 00:45:06,023
Wat heeft u voor hondje?
515
00:45:06,143 --> 00:45:09,256
Gewoon een bastaard, maar ze
is geweldig met mijn kinderen.
516
00:45:09,437 --> 00:45:10,864
U moet hier in de buurt wonen zeker?
517
00:45:10,899 --> 00:45:13,128
Ja, het is een geweldige buurt.
Iedereen is zo vriendelijk.
518
00:45:13,163 --> 00:45:15,675
Nou, uit pure vriendelijkheid,
laat me u hier even mee helpen.
519
00:45:15,710 --> 00:45:17,525
Nee, dat is wel goed. Ik woon daar.
520
00:45:17,560 --> 00:45:21,391
Dan neem ik één en u de andere.
Verdelen we de last, toch?
521
00:45:21,426 --> 00:45:24,494
Dat waardeer ik erg.
Mijn armen houden het niet meer.
522
00:45:27,078 --> 00:45:33,603
Jaagt mijn hond uw hondje niet op stang?
- Molly? Ach nee, die is zo rustig als wat.
523
00:45:33,927 --> 00:45:36,788
Hoe lang woont u hier al?
- Volgende maand al weer drie jaar.
524
00:45:36,823 --> 00:45:40,373
Het verbaast me dat we elkaar nog
nooit eerder zijn tegengekomen.
525
00:45:40,893 --> 00:45:43,483
Ik ben trouwens Allen.
- Tarla.
526
00:45:43,842 --> 00:45:45,845
Tarla.
- Hier woon ik.
527
00:45:46,044 --> 00:45:48,544
Hartelijk bedankt voor uw hulp.
- Geen probleem.
528
00:45:48,783 --> 00:45:55,183
Geweldig. En jij ook tot ziens, Checkers.
- Tot de volgende keer.
529
00:46:10,954 --> 00:46:14,047
Daar ga je dan weer, Checkers...
Of hoe je ook mag heten.
530
00:46:18,225 --> 00:46:23,215
Lundy denkt dat hij de toekomst kan voorspellen,
maar ik ben meer geïnteresseerd in het verleden.
531
00:46:25,213 --> 00:46:26,463
Mijn verleden.
532
00:46:28,791 --> 00:46:32,438
Dit had ik al opgeruimd.
Dat weet ik nog wel.
533
00:46:39,470 --> 00:46:41,003
Nu is alles duidelijk.
534
00:46:42,287 --> 00:46:45,437
Harry hielp me de hele tijd al
me eraan te herinneren.
535
00:46:49,100 --> 00:46:52,450
Ik hielp mezelf al de hele tijd
me er aan te herinneren.
536
00:47:07,248 --> 00:47:08,918
Hallo, Benny.
537
00:47:12,879 --> 00:47:14,457
Tot ziens, Benny.
538
00:47:36,923 --> 00:47:40,881
Ik moet toegeven...
Best slim.
539
00:47:41,962 --> 00:47:45,391
Om Benny Gomez zo te verstoppen totdat
ik zou terug komen om hem te halen.
540
00:47:45,546 --> 00:47:47,142
Je hebt je weer aan
ons boekje gehouden.
541
00:47:48,540 --> 00:47:53,252
Een diepe herinnering.
Ik heb je goed opgeleid.
542
00:47:55,538 --> 00:47:58,338
Het vinden van Gomez was
een pleister op de wonde.
543
00:47:58,760 --> 00:48:01,060
Je familieproblemen, je werk...
544
00:48:01,807 --> 00:48:04,868
En een duistere metgezel die
altijd één hand aan het stuur heeft.
545
00:48:06,288 --> 00:48:07,491
Het lukt me wel.
546
00:48:09,499 --> 00:48:10,799
Ik kan het wel aan...
547
00:48:12,317 --> 00:48:14,417
al die bewegende delen.
548
00:48:16,548 --> 00:48:20,439
Totdat het niet meer lukt.
En dan?
549
00:48:25,097 --> 00:48:26,497
Welterusten, pa.
550
00:48:27,694 --> 00:48:28,834
Slaap.
551
00:48:29,860 --> 00:48:37,073
Slechts één goeie nachtrust
zal alles weer oplossen...
552
00:48:49,941 --> 00:48:50,951
Verdomme!
553
00:48:51,051 --> 00:48:53,747
Vertaling: FaceYourFear, MugenJin & Regeer
Controle: FaceYourFear
wWw.BiErDoPjE.cOm