1 00:00:03,690 --> 00:00:04,896 اون خيلي خوشگله هديه از طرف شوهر اولمه 2 00:00:04,890 --> 00:00:06,654 چي دوست داريد خانمها ؟ 3 00:00:06,690 --> 00:00:07,816 چطوره با اون دستهاي بزرگت منو ماساژ بدي؟ 4 00:00:09,690 --> 00:00:12,773 دستهام به خاطر برداشتن يخ سر شدن ولي خودت داغي 5 00:00:12,810 --> 00:00:15,814 ميگوئل ديشب گم شده الن امروز 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,818 اميدوارم تصادفي چيزي نکرده باشه 7 00:00:17,810 --> 00:00:20,700 ميگوئل واقعا اون رو کشته 8 00:00:20,730 --> 00:00:21,811 الن 9 00:00:21,850 --> 00:00:23,693 نميخواي به اين فکر کني که چه اتفاقي براش افتاده 10 00:00:23,730 --> 00:00:24,811 نميخواي بپذيري که واقعا رفته 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,774 نگو ولي اون واقعا رفته 12 00:00:27,810 --> 00:00:28,891 تو من رو داري من پيشتم 13 00:00:30,810 --> 00:00:31,891 اون معشوقه داره 14 00:00:31,890 --> 00:00:33,733 نه تو که نميدوني 15 00:00:33,770 --> 00:00:35,693 وقتي به اندازه ي من از ازدواجت گذشته باشه 16 00:00:35,730 --> 00:00:36,811 ميفهمي که شوهرت کي داره بهت دروغ ميگه 17 00:00:36,810 --> 00:00:38,812 آنتون يه جاسوس رسمي نيست 18 00:00:38,810 --> 00:00:40,699 ما از اون استفاده کرديم 19 00:00:40,730 --> 00:00:41,856 پوست کنه آنتون رو گرفته 20 00:00:41,890 --> 00:00:43,779 فريبو پولت رو گرفته؟ من پولت رو بهت ميدم 21 00:00:43,770 --> 00:00:44,817 من اون پول رو به فريبو قرض دادم 22 00:00:44,890 --> 00:00:46,892 همه ي اين چيز ها به خاطر احترامه 23 00:00:49,810 --> 00:00:52,654 آنتون 24 00:00:52,690 --> 00:00:54,738 برو کنار مورگان 25 00:00:55,770 --> 00:00:57,659 تو پيدام کردي 26 00:00:57,690 --> 00:00:59,738 تو نميتوني به اين سادگي از شر من خلاص بشي 27 00:00:59,770 --> 00:01:01,852 آنتون خيلي راحت ميتونه از ما شکايت بکنه 28 00:01:01,850 --> 00:01:04,854 وقتي بفهمه ما چه کاري باهاش کرديم 29 00:01:04,890 --> 00:01:07,700 تو خودتم نميدوني داري چي ميگي 30 00:01:07,690 --> 00:01:09,658 تو تنها کسي هستي که ميخوام وقتم رو باهاش بگذرونم 31 00:01:10,770 --> 00:01:13,740 خداي من اين عاليه 32 00:01:13,770 --> 00:01:15,852 فقط بايد تا ميتوني از من دور باشي 33 00:01:15,890 --> 00:01:18,655 نه هرگر بهت قول ميدم 34 00:01:18,690 --> 00:01:22,740 من پيرهنم رو بهت دادم هموني که منو به مرگ فريبو وصل ميکرد 35 00:01:22,730 --> 00:01:24,732 اي کاش بارهم ميتونستم بهت اثبات کنم 36 00:01:24,770 --> 00:01:26,772 که چقدر اين همکاري براي من مهمه 37 00:01:26,810 --> 00:01:28,892 رابط بين مرگ فريبو و قاتلش 38 00:01:29,650 --> 00:01:30,731 حتي خون انسان هم نيست 39 00:01:30,770 --> 00:01:32,818 اين خون مال گاوه اون از من استفاده کرد 40 00:01:32,850 --> 00:01:36,696 من يه هيولا خلق نکردم خودم بازيچه بودم 41 00:01:36,730 --> 00:01:37,856 اون از من استفاده کرد 42 00:03:30,906 --> 00:03:32,874 کدومش بود 8 بال يا 9 بال؟ 43 00:03:32,906 --> 00:03:34,749 شمارش از دستم در رفته 44 00:03:34,746 --> 00:03:36,748 اينکه بتوني 18 تا تيزک گلف رو کنار آب بذاري 45 00:03:36,786 --> 00:03:37,833 به نظر من جرمه 46 00:03:37,826 --> 00:03:40,750 هي بهش ميگم تو گلف ضربه آزاد بزن 47 00:03:42,706 --> 00:03:44,708 همينجا نشسته يادم نبود 48 00:03:44,746 --> 00:03:46,828 بالاخره يه دونه رو درست زدم مگه نه ؟ 49 00:03:50,746 --> 00:03:51,827 هموني که سفارش دادم 50 00:03:51,826 --> 00:03:55,672 برخورد خوب و دوست داشتني و حفظ راز خيانت 51 00:03:55,706 --> 00:03:56,787 داره برام واضح و واضح تر ميشه 52 00:03:56,826 --> 00:03:58,749 که با ميگوئل مشکلي خواهم داشت 53 00:03:58,746 --> 00:03:59,907 ممنونم سرآشپز 54 00:03:59,906 --> 00:04:01,829 اوه سرآشپز ما 55 00:04:01,826 --> 00:04:04,716 راه اول بکشمش 56 00:04:04,746 --> 00:04:06,828 ولي اون خيلي عالي رتبه است 57 00:04:06,866 --> 00:04:09,870 يه دادستان مجبوب ناپديد بشه ؟ تا آخر عمر دنبالم ميگردن 58 00:04:09,906 --> 00:04:11,795 هر کسي که اونو ميشناسه رو بارجوييميکنن 59 00:04:11,826 --> 00:04:13,874 و البته من رو 60 00:04:13,906 --> 00:04:15,829 اون ساقدوش من هم هست 61 00:04:15,826 --> 00:04:17,794 و بايد تظاهر به غمگين بودن بکنم 62 00:04:17,786 --> 00:04:19,754 چطوره اين غذاي پر از کدو رو تو هم بچشي 63 00:04:19,746 --> 00:04:20,793 اوه نه من. . . 64 00:04:20,826 --> 00:04:22,669 بيا بابا 65 00:04:22,706 --> 00:04:25,676 راه دوم از زندگيم پرتش کنم بيرون 66 00:04:25,706 --> 00:04:27,754 ولي به اين سادگي نيست 67 00:04:27,746 --> 00:04:30,829 اون به من ياد داد گلف باري کنم و من به اون ياد دادم چطور آدم بکشه 68 00:04:30,866 --> 00:04:34,791 اگه ميگوئل جون يه بيگناه ديگه رو بگيره من مسئولم 69 00:04:34,786 --> 00:04:37,710 بهشون بگو ميگوئل من نميتونم صبر کنم 70 00:04:37,746 --> 00:04:38,747 چي رو قرار بگيد ؟ 71 00:04:38,786 --> 00:04:41,710 ما براي شما هديه ي عروسي داريم 72 00:04:41,746 --> 00:04:43,828 اين سرآشپز و همه ي دستيارهاش 73 00:04:43,826 --> 00:04:46,716 اونها تدارک غذاي عروسيه شما رو ميبينند 74 00:04:47,826 --> 00:04:49,828 خواستيم که بهترين باشه 75 00:04:49,826 --> 00:04:50,873 ولي اين خيلي زياده 76 00:04:50,906 --> 00:04:52,749 من جواب نه رو قبول نميکنم 77 00:04:52,786 --> 00:04:53,867 بايد قبول کني 78 00:04:53,906 --> 00:04:55,874 ما ميخوايم اينکار رو براتون انجام بديم 79 00:04:55,906 --> 00:04:58,750 راه دوم هم نميشه 80 00:04:58,786 --> 00:05:00,834 اون اجاره نميده رابطمون خراب بشه 81 00:05:00,866 --> 00:05:02,834 سعي ميکنه من رو تو مشت خودش نگه داره 82 00:05:02,826 --> 00:05:04,749 و اينکار رو به کمک ريتا انجام ميده 83 00:05:04,786 --> 00:05:05,867 نه. . . 84 00:05:05,906 --> 00:05:07,874 تو مرد فوق العاده اي هستي 85 00:05:09,786 --> 00:05:11,834 موثر بود 86 00:05:14,746 --> 00:05:17,670 خب بياريد بالا 87 00:05:17,706 --> 00:05:19,754 به سلامتيه دکستر و ريتا 88 00:05:19,786 --> 00:05:21,754 اميدوارم ازدواجتون به اندازه ي ازدواج ما 89 00:05:21,786 --> 00:05:24,835 پر سعادت باشه و هميشه با هم دوست باشيم 90 00:05:26,746 --> 00:05:29,750 تنها چيزي که ميمونه راه سومه 91 00:05:29,746 --> 00:05:31,794 من اونو بيارم تو مشت خودم 92 00:05:31,786 --> 00:05:33,868 و همونجا نگهش دارم 93 00:05:35,826 --> 00:05:37,749 خدايا چقدر کند حرکت ميکنيم 94 00:05:37,786 --> 00:05:41,836 خيلي دير شده ديگه نميتونم استور رو ببرم جموم 95 00:05:41,866 --> 00:05:43,868 ولي حداقل غذاش خيلي خوب بود 96 00:05:43,906 --> 00:05:46,910 خوشحال شدم ديدم سيلوياو ميگوئل بار هم با هم جور شدن 97 00:05:46,906 --> 00:05:50,911 حتما بايد تو عروسي غذا بديم ؟ 98 00:05:53,866 --> 00:05:54,867 بله 99 00:05:54,906 --> 00:05:57,671 بايد تو عروسي غذا بديم 100 00:05:57,706 --> 00:05:58,787 من نميتونم بپذيرم. . . 101 00:05:58,826 --> 00:06:00,828 که اون سر آشپزه اسمش چي بود ؟ 102 00:06:00,826 --> 00:06:02,749 شايد نبايد قبول ميکرديم 103 00:06:02,786 --> 00:06:04,788 الان نميتونيم جواب نه بديم 104 00:06:04,826 --> 00:06:07,670 چون توهين آميزه 105 00:06:07,706 --> 00:06:09,834 بيخيال بابا ميگوئل همچين کسي نيست 106 00:06:11,666 --> 00:06:13,794 چي شده دکستر؟ 107 00:06:13,826 --> 00:06:15,874 فقط. . . 108 00:06:15,906 --> 00:06:18,830 ميگوئل دقيقا اون کسي نيست که من فکرش رو ميکردم 109 00:06:18,826 --> 00:06:21,750 ولي سر شام که با هم خوب بوديد 110 00:06:21,786 --> 00:06:22,867 آره. . . 111 00:06:22,866 --> 00:06:25,756 يه دقيقه صبر کن 112 00:06:25,786 --> 00:06:26,787 درباره ي سيلوياست؟ 113 00:06:26,826 --> 00:06:28,828 نکنه چيزي فهميدي ؟ 114 00:06:28,826 --> 00:06:29,873 بيشتر از اوني که ميخواستم 115 00:06:29,906 --> 00:06:32,876 خداي من داره بهش خيانت ميکنه 116 00:06:32,866 --> 00:06:34,709 نه اينجوري نيست. . . 117 00:06:34,746 --> 00:06:35,793 حرومزاده 118 00:06:35,826 --> 00:06:37,715 اون تو چشمهاي من نگاه کرد 119 00:06:37,706 --> 00:06:40,710 و گفت که معشوقه نداره 120 00:06:40,746 --> 00:06:42,828 خداي من سيل بيچاره 121 00:06:42,826 --> 00:06:44,908 چند وقته ؟ 122 00:06:44,906 --> 00:06:47,830 بايد به سيل بگم يا نه ؟ چي بگم ؟ 123 00:06:47,866 --> 00:06:50,790 فکر کنم چيزي نگيم بهتره 124 00:06:53,746 --> 00:06:54,793 منشيشه؟ 125 00:06:54,826 --> 00:06:56,715 منشيش نيست 126 00:06:56,746 --> 00:06:57,827 ميشه تمومش کنيم ؟ 127 00:06:57,826 --> 00:06:59,828 ولي يه کسي هست من همچين چيزي نگفتم 128 00:06:59,866 --> 00:07:01,789 بسيار خب سيل ميگفت که ميگوئل 129 00:07:01,826 --> 00:07:03,715 بيشتر وقتش رو با لاگورتا ميگذرونه 130 00:07:03,746 --> 00:07:04,827 جوري که سيل ناراحت ميشه 131 00:07:04,826 --> 00:07:06,715 ميدوني که اونها قديما با هم قضيه داشتند 132 00:07:06,706 --> 00:07:08,674 درسته ؟ بله 133 00:07:08,706 --> 00:07:09,753 پس خودشه 134 00:07:09,786 --> 00:07:11,709 منظورم اين بود که اونها وقت زيادي رو با هم هستند 135 00:07:11,746 --> 00:07:12,747 براي خل پرونده ها 136 00:07:12,786 --> 00:07:13,833 برادر ميگوئل مرده 137 00:07:13,866 --> 00:07:15,755 و باعث شد رابطه هاشون دوباره برقرار بشه 138 00:07:15,786 --> 00:07:17,834 براي همين چيزي نميگي 139 00:07:17,826 --> 00:07:20,830 ميخواي از رئيست محافظت کني 140 00:07:20,866 --> 00:07:22,868 از ديدنت خوشحالم دب 141 00:07:22,906 --> 00:07:24,795 دعوا کرديد ؟ 142 00:07:24,786 --> 00:07:26,914 دوست صميميه اون داره به دوست صميميه من خيانت ميکنه 143 00:07:26,906 --> 00:07:29,671 و اون چيزي به من نميگه 144 00:07:29,706 --> 00:07:31,708 تو دوست صميمي داري دکس ؟ 145 00:07:31,746 --> 00:07:33,828 چي بهش دادي کلروفورم؟ 146 00:07:33,826 --> 00:07:34,873 اميدوارم بهش خوش گذشته باشه 147 00:07:34,906 --> 00:07:36,715 اون يه قهرمان بود 148 00:07:36,706 --> 00:07:39,710 آره با همديگه فيلم اره يک و دو رو ديديم 149 00:07:39,746 --> 00:07:40,907 شوخي کردم 150 00:07:40,906 --> 00:07:42,908 اون عالي بود با هم تيم شده بوديم 151 00:07:43,666 --> 00:07:44,747 هي 152 00:07:44,786 --> 00:07:46,788 اوه تو. . . 153 00:07:46,786 --> 00:07:48,754 همکار هم داشتي 154 00:07:48,786 --> 00:07:51,676 آره اين آنتونه 155 00:07:51,666 --> 00:07:53,794 آنتون بريجز قربانيه پوست کنه ؟ 156 00:07:53,826 --> 00:07:55,749 فقط آنتون 157 00:07:55,746 --> 00:07:56,872 و بله قربانيه پوست کنه 158 00:07:59,826 --> 00:08:01,749 ميدوني خواهرت. . . 159 00:08:01,746 --> 00:08:03,794 جون من رو نجات داد 160 00:08:03,826 --> 00:08:05,908 ببينم يعني براي عروسي با همراه مياي ؟ 161 00:08:07,746 --> 00:08:09,748 ما هنوز. . . 162 00:08:10,826 --> 00:08:11,827 دربارش حرف نزديم 163 00:08:11,866 --> 00:08:13,755 پس تو داري ازدواج ميکني ؟ 164 00:08:13,746 --> 00:08:14,827 تبريک ميگم ممنون 165 00:08:14,866 --> 00:08:16,755 يه بچه هم تو راهه 166 00:08:16,746 --> 00:08:18,874 فکر کنم تو دوره ي استخون سازيش هستم 167 00:08:18,906 --> 00:08:20,908 يا پوست سازي 168 00:08:23,706 --> 00:08:24,707 کوني 169 00:08:42,906 --> 00:08:44,795 کثافت 170 00:08:44,786 --> 00:08:45,867 مادر جنده 171 00:08:45,906 --> 00:08:47,908 بلند شو آنتون 172 00:08:47,906 --> 00:08:49,829 پنگوئن هاي لعنتي 173 00:08:49,826 --> 00:08:52,750 ساعت تازه 30:7 فکر ميکردم که. . . 174 00:08:52,786 --> 00:08:53,833 اينجوري گارد امنيتيه تو 175 00:08:53,826 --> 00:08:54,873 فکر ميکنن شب رو اينجا موندي 176 00:08:54,906 --> 00:08:57,796 خب بودم اونها فکر ميکنن ما با هم خوابيديم 177 00:08:57,786 --> 00:08:59,834 ما خوابيديم دب خداي من 178 00:08:59,826 --> 00:09:01,715 خداي من ميدونم ولي اگه به رئيسم بگن 179 00:09:01,746 --> 00:09:02,907 اون وقت دهنم سرويسه 180 00:09:03,666 --> 00:09:04,906 واقعا ؟ به خاطر خوابيدن با دوست پسرت ؟ 181 00:09:05,666 --> 00:09:07,794 تو يه شاهد اصلي تو پرونده اي هستي که من دارم روش تحقيق ميکنم 182 00:09:07,826 --> 00:09:09,715 پس اگه بقيه بفهمن 183 00:09:09,746 --> 00:09:10,907 اون وقت وکلاي کينگ ميتونن دهن محاکمه رو سرويسکنن 184 00:09:11,666 --> 00:09:12,872 البته وقتي بگيريمش 185 00:09:12,906 --> 00:09:16,877 مطمئني اين کار ها فقط براي همينه؟ 186 00:09:18,666 --> 00:09:19,872 من بايد برم دوش بگيرم 187 00:09:19,906 --> 00:09:21,908 پس بهت زنگ ميزنم 188 00:09:21,906 --> 00:09:24,796 باشه 189 00:09:26,906 --> 00:09:28,874 بررسيه دوباره ي راه سوم 190 00:09:28,866 --> 00:09:30,834 اينکه ميگوئل رو تو مشت خودم نگه دارم 191 00:09:30,866 --> 00:09:32,709 نياز به قدرت نفوذ دارم 192 00:09:32,706 --> 00:09:35,710 آشکار کردن جنازه ي الن وولف براي همين منظور بود 193 00:09:35,706 --> 00:09:36,753 ولي ميگوئل خوب باهاش کنار اومد 194 00:09:36,786 --> 00:09:38,868 ما يه مظنون در مورد قتل الن وولف داريم 195 00:09:38,906 --> 00:09:42,911 يعني ممکنه به ميگوئل ربط داشته باشه تا بتونم روش نفوذ داشته باشم 196 00:09:42,906 --> 00:09:45,910 تابي ادوارد 32 ساله 197 00:09:45,906 --> 00:09:47,795 خب 198 00:09:47,826 --> 00:09:49,749 پرينت تلف الن نشون ميده 199 00:09:49,746 --> 00:09:50,793 که اون سه با به خونش زنگ زده 200 00:09:50,826 --> 00:09:52,794 همون شبي که اون مرده يکيش ساعت 11 201 00:09:52,826 --> 00:09:53,907 از همون باري که توش کار ميکنه 202 00:09:53,906 --> 00:09:57,831 و دوبار بعد از اون ساعت 01:3 و يه بار هم 08:3 203 00:09:57,826 --> 00:09:58,907 درست از بيرون خونه ي الن 204 00:09:58,906 --> 00:10:00,749 اون قاتل رو پيدا نکرده 205 00:10:00,786 --> 00:10:02,834 ولي يه شاهد پيدا کرده 206 00:10:02,826 --> 00:10:03,827 و من هم راه نفوذم رو پيدا کردم 207 00:10:03,866 --> 00:10:05,709 سودرکوئيست و راموس 208 00:10:05,706 --> 00:10:07,754 بريد به آدرس اين يارو و ورش داريد بياريد 209 00:10:07,786 --> 00:10:08,912 همينطور بايد يه پيام جستجو 210 00:10:08,906 --> 00:10:10,829 براي پيدا کردن يه حلقه ي پلاتيني بديم 211 00:10:10,906 --> 00:10:13,716 من يه حلقه جرء وسايل قرباني کاتالوگ کردم 212 00:10:13,706 --> 00:10:14,912 خب اون دو تا داشت 213 00:10:14,906 --> 00:10:16,749 که از همسر سابقش گرفته بود 214 00:10:16,786 --> 00:10:18,868 چرا يه قاتل بايد يه حلقه رو ببره و اون يکي رو نبره؟ 215 00:10:18,906 --> 00:10:20,874 شايد فرصت نکرده 216 00:10:20,906 --> 00:10:23,716 شايدم يه يادگاري براي پيروزي ميخواسته 217 00:10:23,706 --> 00:10:26,710 هر چي که هست بايد بفهميم 218 00:10:26,786 --> 00:10:28,788 يه شاهد بالقوه و يه حلقه ي گم شده 219 00:10:28,826 --> 00:10:31,750 حالا من و ميگوئل جرفي براي زدن داريم 220 00:10:32,906 --> 00:10:35,716 هي اينقدر زود نريد 221 00:10:35,746 --> 00:10:37,874 من دارم براي مهمونيه محرديه مورگان پول جمع ميکنم 222 00:10:39,666 --> 00:10:41,748 همه تدارکاتش هم پاي خودمه 223 00:10:42,906 --> 00:10:44,795 دستهاشون رو بکنيد تو جيبهاتونن 224 00:10:44,826 --> 00:10:46,715 ميخوام به همتون خيلي خوش بگذره 225 00:10:46,706 --> 00:10:49,710 به همتون خيلي خوش ميگذره قول ميدم 226 00:10:49,746 --> 00:10:50,793 ما دوستان اون هستيم بايد هواشو داشته باشيم 227 00:10:50,826 --> 00:10:52,874 ناديا همون ژيمناست روسيه اي 228 00:10:54,866 --> 00:10:56,709 چيه ؟ 229 00:10:56,746 --> 00:10:58,908 ما درست وسط دو تا تحقيق خيلي مهم هستيم 230 00:10:58,906 --> 00:11:00,749 درسته خودم ميدونم 231 00:11:00,786 --> 00:11:01,867 اينجوري خيلي سخته که بچه ها روي هر دوش تمرکر کنن 232 00:11:01,906 --> 00:11:03,715 منظورم اينه که 233 00:11:03,706 --> 00:11:04,787 بايد مهموني رو خيلي مختصر برگرار کني 234 00:11:04,826 --> 00:11:05,827 شوخي ميکني ؟ 235 00:11:05,866 --> 00:11:07,789 من براي همين چيز ها مشهور شدم 236 00:11:07,786 --> 00:11:09,754 اگه مردم برنامه هاي من رو ببينند 237 00:11:09,786 --> 00:11:11,754 و همونم موقع شق نکنن 238 00:11:11,786 --> 00:11:12,867 ديگه طرفداري ندارم 239 00:11:12,906 --> 00:11:15,716 استريپر بيار ولي جنده نياز 240 00:11:15,706 --> 00:11:16,867 همينطور از اون گه هايي که خودت ميخوري با بچه ها نخور 241 00:11:16,866 --> 00:11:18,834 باشه گروهبان تنه ي درخت 242 00:11:18,866 --> 00:11:19,913 همينه که هست 243 00:11:20,666 --> 00:11:22,714 هر چيز غير قانوني باشه دستگيرت ميکنم 244 00:11:22,746 --> 00:11:24,748 بيخيال بابا داشتم شوخي ميکردم 245 00:11:24,746 --> 00:11:25,793 مهموني براي اون ساده لوحه 246 00:11:25,786 --> 00:11:27,868 جنده ها فقط وقت آدم رو هدر ميکنن 247 00:11:31,906 --> 00:11:33,829 لعنتي 248 00:11:33,866 --> 00:11:36,756 من هيچوقت اعتبارم رو نميتونم برگردونم 249 00:11:36,786 --> 00:11:38,709 بله خانم همون باغبونتون 250 00:11:38,746 --> 00:11:40,748 آخرين باري که ديدينش که بود ؟ 251 00:11:42,826 --> 00:11:45,716 ببينم ممکنه يادتون رفته باشه چيزي رو بگيد ؟ 252 00:11:45,706 --> 00:11:47,868 خونه ي اجازه نشده چي تو اطراف محل زندگيتون نداريد ؟ 253 00:11:49,866 --> 00:11:51,834 باشه خانم ميگم بيان تميزش کنن 254 00:11:51,826 --> 00:11:53,669 به محض اينکه بتونم بهشون ميگم 255 00:11:54,786 --> 00:11:56,675 اسکول 256 00:11:58,706 --> 00:11:59,753 اين چيه ؟ 257 00:11:59,786 --> 00:12:02,790 گرارش تيم محافظت از آنتون 258 00:12:02,826 --> 00:12:04,715 خيلي کامله 259 00:12:04,706 --> 00:12:05,912 مثل اينکه سرگرم کاري بوده 260 00:12:06,666 --> 00:12:08,748 که تمام شب وقتش رو گرفته 261 00:12:08,786 --> 00:12:09,867 گروهبان اينو ميبينه 262 00:12:09,906 --> 00:12:12,910 خب منم راستش رو ميگم که هيچ اتفاقي نيوفتاده 263 00:12:12,906 --> 00:12:15,671 پس تو ديگه با اون نميخوابي؟ 264 00:12:15,706 --> 00:12:17,708 با کسي که شاهد اصليه اين پرونده است 265 00:12:17,746 --> 00:12:19,714 به تو چه ؟ 266 00:12:19,746 --> 00:12:21,874 راست ميگي نشان مال توئه 267 00:12:21,866 --> 00:12:24,676 اگه خواستي با کسي جرف بزني من هستم 268 00:12:27,746 --> 00:12:29,828 کسايي که من رو بتونن ببرن نيستند ؟ 269 00:12:29,826 --> 00:12:32,796 نمايندگيتون اينقدر هم بزرگ نيست 270 00:12:32,786 --> 00:12:35,756 جورج واشينگتون کينگ 271 00:12:35,786 --> 00:12:36,867 نه نميخوام اون مسافرتو. . . 272 00:12:38,706 --> 00:12:40,708 اداره ي قتل 273 00:12:40,746 --> 00:12:42,908 گروهبان خط دو ميگه فوريه 274 00:12:45,826 --> 00:12:47,794 گروهبان باتيستا 275 00:12:52,666 --> 00:12:53,792 الان ميام 276 00:12:56,866 --> 00:12:57,867 کار من رو انجام بده 277 00:12:57,866 --> 00:13:00,756 همه چيز مرتبه ؟ نه 278 00:13:00,786 --> 00:13:04,791 بايد استراتژيه جنگي داشته باشي و بدوني که چيکار کني 279 00:13:04,826 --> 00:13:05,907 سعي کن چيزي که ميخواي رو بدست بياري 280 00:13:09,826 --> 00:13:12,875 تو دفتر من چي کار ميکني دکس ؟ 281 00:13:14,826 --> 00:13:16,794 دارم ميبرم 282 00:13:18,706 --> 00:13:19,867 اميدوارم ناراحت نشده باشي 283 00:13:19,906 --> 00:13:21,874 خواستم وقتي منتظر تو هستم يه کم باري کنم 284 00:13:21,866 --> 00:13:24,790 اومدي اينجا. . . 285 00:13:24,786 --> 00:13:25,753 بريم با هم ناهار بخوريم ؟ 286 00:13:25,786 --> 00:13:26,833 نه نميتونم 287 00:13:26,866 --> 00:13:30,666 بايد برگردم به اداره 288 00:13:30,706 --> 00:13:32,834 پرونده ي الن وولف داره بار ميشه 289 00:13:32,826 --> 00:13:34,794 بار ميشه 290 00:13:34,826 --> 00:13:35,907 چطوري ؟ 291 00:13:35,906 --> 00:13:38,750 به نظر مياد ستوان لاگورتا يه مظنون داره 292 00:13:38,786 --> 00:13:40,914 کي هست ؟ 293 00:13:41,666 --> 00:13:43,794 يه کسي که. . . 294 00:13:43,826 --> 00:13:45,874 وقتي داشتن الن رو خفه ميکردن بيرون خونش بوده 295 00:13:50,746 --> 00:13:52,794 يا اول با چاقو زديش ؟ يادم نمياد ؟ 296 00:13:52,786 --> 00:13:54,709 اون چيزي نديده 297 00:14:00,706 --> 00:14:01,787 مطمئني ؟ 298 00:14:05,706 --> 00:14:08,915 بسيار خب حالا ما چي کار کنيم ؟ 299 00:14:08,906 --> 00:14:11,876 ما؟ 300 00:14:13,826 --> 00:14:16,716 ما همکاريم 301 00:14:16,746 --> 00:14:19,716 درسته ولي ميدوني چيه ميگوئل ؟ 302 00:14:19,706 --> 00:14:21,834 من واقعا همکار نميخوام 303 00:14:21,866 --> 00:14:25,712 ببين من نميخوام دوستيمون تموم بشه دکس 304 00:14:25,706 --> 00:14:27,674 من تو عروسيت کنارت وايميسم 305 00:14:27,706 --> 00:14:30,835 آره ولي بعد از اون تو ميري پي خودت 306 00:14:30,826 --> 00:14:32,828 و هردوي ما برميگرديم 307 00:14:32,866 --> 00:14:34,709 به همون چيزي که قبلا بوديم 308 00:14:34,746 --> 00:14:35,827 ميشي يه دادستان با افتخار 309 00:14:35,826 --> 00:14:38,716 که قصدش برقراريه قانونه 310 00:14:38,706 --> 00:14:39,707 و تو 311 00:14:39,706 --> 00:14:40,867 يه متخصص خون شناس 312 00:14:40,906 --> 00:14:42,829 کسي که هميشه قاتل رو گير ميندازه 313 00:14:48,746 --> 00:14:49,872 در عوضش چي ميخواي ؟ 314 00:14:49,906 --> 00:14:51,749 من تو جايگاهي هستم 315 00:14:51,746 --> 00:14:54,909 که ميتونم يه دادستان رو سر جاش نگه دارم 316 00:14:55,666 --> 00:14:56,713 هر کاري بتونم ميکنم 317 00:14:56,746 --> 00:14:58,828 تا مردم بيگناه ميامي در امان باشن 318 00:15:08,706 --> 00:15:09,867 پس تو اينو ميخواي 319 00:15:11,906 --> 00:15:14,750 همينو ميخوام 320 00:15:22,786 --> 00:15:24,914 باري تموم شد 321 00:15:34,906 --> 00:15:36,874 باربارا جيانا؟ اونجاست 322 00:15:36,906 --> 00:15:38,874 چي ميدونيم ؟ خيلي کم 323 00:15:38,866 --> 00:15:40,789 درد زياد نميذاره چيزي يادش بياد 324 00:15:40,826 --> 00:15:44,797 ببينم تو هموني هستي که همش راجع بهش حرف ميزنه ؟ 325 00:15:44,786 --> 00:15:45,867 اون راجع به من حرف ميزنه ؟ 326 00:15:45,906 --> 00:15:48,716 اون ميگه تو مثل جرومزاده ها خرناس ميکشي 327 00:15:55,746 --> 00:15:56,747 هي 328 00:15:56,746 --> 00:15:57,872 چطوري 329 00:16:01,826 --> 00:16:03,715 خوبي؟ 330 00:16:03,746 --> 00:16:08,877 حس ميکنم سرم خيلي سنگينه 331 00:16:08,866 --> 00:16:11,710 تجاوز نبود اگه اينجوري فکر کرده بودي 332 00:16:11,746 --> 00:16:12,872 فقط يه کم کتک خوردم 333 00:16:12,906 --> 00:16:15,910 کي زدت ؟ نظري نداري ؟ 334 00:16:15,906 --> 00:16:18,750 تنها چيزي که ميتونم بگم 335 00:16:18,746 --> 00:16:21,829 يه کسي بايد منو موقع قدم زدن ديده باشه 336 00:16:21,866 --> 00:16:24,676 کثافت من رو تا خونه دنبال کرده 337 00:16:24,706 --> 00:16:25,867 پس ديديش 338 00:16:27,706 --> 00:16:30,789 قد بلند ، بلوند و خوش قيافه 339 00:16:31,866 --> 00:16:33,755 خوش هيکل 340 00:16:35,746 --> 00:16:37,748 اسلحه ام تو کيفم بود 341 00:16:37,746 --> 00:16:40,670 تنها چيزي که همراهم بود کليدهام بود 342 00:16:40,706 --> 00:16:42,913 اونا رو زدم تو صورتش 343 00:16:43,666 --> 00:16:44,747 اون احتمالا 344 00:16:44,786 --> 00:16:46,914 فردا ديگه خوشتيپ نيست 345 00:16:51,866 --> 00:16:54,676 کارت عالي بود 346 00:16:55,866 --> 00:16:57,755 خوشحالم اومدي 347 00:16:57,786 --> 00:16:58,912 البته که ميام 348 00:16:58,906 --> 00:17:02,672 تنهات نميذارم 349 00:17:02,706 --> 00:17:04,788 فقط براي ياد آوري ميگم 350 00:17:07,866 --> 00:17:10,676 من مثل يه جرومزاده خرناس نميکشم 351 00:17:10,706 --> 00:17:12,868 ببخشيد 352 00:17:12,906 --> 00:17:14,829 بايد جيانا رو ببريم براي اسکن 353 00:17:14,826 --> 00:17:16,715 که اگه حالش خوب بود مرخصشون کنيم 354 00:17:16,706 --> 00:17:17,707 مرخص؟ 355 00:17:17,746 --> 00:17:18,872 اينقدر ها هم حالم بد نيست انجل 356 00:17:18,906 --> 00:17:20,829 البته که نيست 357 00:17:26,706 --> 00:17:27,912 بعدا باهات حرف ميزنم باشه ؟ 358 00:17:41,746 --> 00:17:42,872 جيانا فکر ميکنه با اينها تونسته 359 00:17:42,906 --> 00:17:44,749 آسيبي به مهاجم بزنه 360 00:17:44,786 --> 00:17:47,710 بايد دنبال يه فرد بلوند و قد بلند بگرديد 361 00:17:47,746 --> 00:17:48,793 ميتونه جان باشه 362 00:17:48,826 --> 00:17:51,830 شايد يکي از گشتي هاتون ديده باشدش 363 00:17:51,866 --> 00:17:55,757 ما از پسش بر ميايم ممنون گروهبان 364 00:18:06,786 --> 00:18:08,754 انجل 365 00:18:08,746 --> 00:18:10,669 چي کار ميتونم بکنم؟ 366 00:18:10,706 --> 00:18:13,710 ميخوام اينها رو بررسيه خوني بکني 367 00:18:13,746 --> 00:18:14,793 اگه مثبت برگشت 368 00:18:14,826 --> 00:18:16,669 بفرستش به پايگاه داده هاي جنايي 369 00:18:16,706 --> 00:18:17,912 ايرادي نداره 370 00:18:17,906 --> 00:18:19,829 شايد ترتيب گراريش يکي دو روز طول بکشه 371 00:18:19,866 --> 00:18:20,913 سريع انجامش بده 372 00:18:20,906 --> 00:18:23,750 اين اولويتداره 373 00:18:23,786 --> 00:18:24,753 باشه 374 00:18:24,786 --> 00:18:25,833 ممنونم 375 00:18:25,826 --> 00:18:27,669 مربوط به الن وولفه يا پوست کنه ؟ 376 00:18:27,706 --> 00:18:29,788 آخه بايد شماره بذارم. . . 377 00:18:29,826 --> 00:18:32,875 ببين يه چيز داخليه 378 00:18:32,866 --> 00:18:35,676 ميدوني بين من و تو 379 00:18:35,706 --> 00:18:37,674 بين من و تو 380 00:18:37,706 --> 00:18:38,787 ممنونم 381 00:18:45,786 --> 00:18:49,711 من چيزي رو مخفي نميکنم قسم ميخورم 382 00:18:49,746 --> 00:18:50,872 تو رفتي سراغ الن 383 00:18:50,906 --> 00:18:52,715 من اونجا بودم 384 00:18:52,706 --> 00:18:53,832 اون اومد سراغ من 385 00:18:53,866 --> 00:18:56,756 منم پذيرفتم 386 00:18:56,786 --> 00:18:57,912 اين هم قسمتي از کارمونه 387 00:18:58,666 --> 00:19:00,714 اينکه چطوري پول در بياري 388 00:19:01,906 --> 00:19:03,908 اون 30 دلار بهم پول داد 389 00:19:03,906 --> 00:19:06,876 تو هم فهميدي بيشتر از اين ميتونه گيرت بياد 390 00:19:06,906 --> 00:19:08,749 دوباره بهش زنگ زدي 391 00:19:08,786 --> 00:19:13,872 يه بار ساعت 11 دو بار هم ساعت 3 392 00:19:13,906 --> 00:19:16,716 براي زنگ زدن به کسي که تازه باهاش آشنا شدي يه کم ديره 393 00:19:16,706 --> 00:19:17,912 تو وقت استراختم زنگ زدم 394 00:19:18,666 --> 00:19:20,828 بهش گفتم تا ساعت 2 بيکار نميشم 395 00:19:20,866 --> 00:19:22,789 اونهم گفت هر وقت خواستي بزنگ 396 00:19:23,866 --> 00:19:25,709 خب منم زنگ زدم 397 00:19:25,746 --> 00:19:26,827 که بهش بگم نميخوام اينکار رو بکنم 398 00:19:26,866 --> 00:19:27,913 اون هم جواب نداد 399 00:19:27,906 --> 00:19:31,672 يه بار ديگه هم محض اطمينان زنگ زدم 400 00:19:31,706 --> 00:19:32,867 کسي برنداشت 401 00:19:32,906 --> 00:19:36,706 با اينکه بيگناهه ولي چهره ي مقصر ها رو داره 402 00:19:36,706 --> 00:19:38,834 به نظر من ميتونه قاتل باشه 403 00:19:38,866 --> 00:19:40,789 ولي نيست 404 00:19:40,826 --> 00:19:42,715 ميتونه باشه 405 00:19:43,866 --> 00:19:46,676 ميخواي بدوني من فکر ميکنم چي شده ؟ 406 00:19:46,706 --> 00:19:49,710 من فکر ميکنم تو رفتي خونه ي اون 407 00:19:49,746 --> 00:19:51,794 که باهاش سکس کني 408 00:19:51,826 --> 00:19:53,874 اون قبول نکرده تو هم عصبي شدي و. . . 409 00:19:53,866 --> 00:19:55,834 نه اين اتفاقها نيوفتاده 410 00:19:55,866 --> 00:19:56,913 بعدش هم دوبار زنگ زدي 411 00:19:57,666 --> 00:19:58,827 تا نشون بدي فکر ميکردي اون زنده ست 412 00:19:58,866 --> 00:20:00,709 اين ديوونگيه تو اصلا به جرفهاي من گوش نميکني 413 00:20:00,746 --> 00:20:01,872 سابقه نداره ؟ 414 00:20:01,906 --> 00:20:05,911 مثل اينکه با کلمه ي بيگناه مشکل داري ؟ 415 00:20:05,906 --> 00:20:07,908 کسي براي اين اتهام ها دستگير نميشه 416 00:20:07,906 --> 00:20:09,715 پس داري باري ميکني ؟ 417 00:20:09,706 --> 00:20:10,753 واسه چي اومد اينجا ؟ 418 00:20:10,786 --> 00:20:11,912 براي کنجکاوي 419 00:20:12,666 --> 00:20:14,828 تو که نميتوني ازم ايراد بگيري ميتوني ؟ 420 00:20:14,866 --> 00:20:16,755 پس نرفتي توي خونش ؟ 421 00:20:16,746 --> 00:20:17,827 نه 422 00:20:17,866 --> 00:20:18,913 رفتم خونه ي خودم 423 00:20:18,906 --> 00:20:21,716 داري مثل سگ دروغ ميگي 424 00:20:21,746 --> 00:20:24,829 اين دو تا تماسي که گرفتي 425 00:20:24,866 --> 00:20:26,789 درست از باجه تلفن نزديک خونه ي اون گرفته شده 426 00:20:26,826 --> 00:20:27,793 تو اونجا بودي 427 00:20:27,826 --> 00:20:29,828 بسيار خب 428 00:20:31,786 --> 00:20:32,912 ببين من نامزد دارم 429 00:20:34,826 --> 00:20:37,909 که از شنيدن اين چيزها خوشش نمياد 430 00:20:38,666 --> 00:20:41,670 پس تو رفتي اونجا اونم نظرش رو عوض کرده بود 431 00:20:41,706 --> 00:20:43,708 تو عصباني شدي نه 432 00:20:43,746 --> 00:20:45,748 منظورم اينه که آره من رفتم نزديک خونه اش 433 00:20:45,786 --> 00:20:47,834 ولي در رو بار نکرد 434 00:20:47,866 --> 00:20:51,757 منم زنگ زدم دو بار 435 00:20:51,746 --> 00:20:53,714 فکر کردم خوابيده 436 00:20:53,746 --> 00:20:55,828 منم رفتم خونه قسم ميخورم 437 00:20:55,866 --> 00:20:58,836 مدرک زيادي ازش ندارن شاهد خاصي هم ندارن 438 00:21:00,746 --> 00:21:02,828 ستوان ميشه يه لحظه بيايد ؟ 439 00:21:02,866 --> 00:21:04,834 يه پيشرفت جديد 440 00:21:04,866 --> 00:21:06,709 هيچوقت معلوم نميشه چي قراره بشه 441 00:21:06,746 --> 00:21:08,874 خب من ميدونم 442 00:21:08,866 --> 00:21:10,914 همونطور که قول دادم من مراقب اوضاع هستم 443 00:21:10,906 --> 00:21:12,874 تو دوست خوبي هستي 444 00:21:12,866 --> 00:21:14,755 من همينجا ميمونم 445 00:21:14,746 --> 00:21:15,872 هنوز يه کم کنجکاوم 446 00:21:15,906 --> 00:21:18,716 داره دروغ ميگه 447 00:21:18,706 --> 00:21:20,708 ميتونم ازش حرف بکشم 448 00:21:20,746 --> 00:21:23,795 اون کسي نيست که دنبالشيم 449 00:21:23,786 --> 00:21:24,867 البته که هست 450 00:21:24,906 --> 00:21:26,908 چهار نفر شهادت دادن که اونو تو بار ديدن 451 00:21:26,906 --> 00:21:29,876 و همينطور دوربين هاي حفاظتي هم ازش تصويرگرفتند 452 00:21:29,906 --> 00:21:31,829 وقتي مقتولمون مرده 453 00:21:31,866 --> 00:21:33,914 اسم مقتولمون النه و اون اونجا بوده 454 00:21:34,666 --> 00:21:35,713 کار خودشه 455 00:21:35,746 --> 00:21:37,669 ما دوربينها رو بررسي کرديم 456 00:21:37,706 --> 00:21:38,912 متاسفم ستوان 457 00:21:47,746 --> 00:21:49,748 تو ساعت 3 صبح اونجا بودي؟ 458 00:21:49,746 --> 00:21:51,748 چيزي تو خيابون نديدي ؟ 459 00:21:51,786 --> 00:21:52,833 نه خيلي تاريک بود 460 00:21:52,826 --> 00:21:54,715 چيز مرموزي نديدي ؟ 461 00:21:54,746 --> 00:21:57,716 يه ماشين بزرگ تو خيابون بود 462 00:21:57,746 --> 00:21:58,827 که تو چشمام نور بالا انداخت 463 00:21:58,826 --> 00:22:00,669 پس يه نفر تو خيابون بوده 464 00:22:00,706 --> 00:22:02,868 وقتي داشتم ميرفتم بر خلاف من حرکت ميکرد 465 00:22:02,866 --> 00:22:07,667 راستش نور بالا نبود 466 00:22:07,706 --> 00:22:09,913 مثل چراغهاي هالوژن بود 467 00:22:11,866 --> 00:22:13,709 چه جور ماشيني بود ؟ 468 00:22:13,746 --> 00:22:14,827 vus 469 00:22:14,826 --> 00:22:17,796 آبي مشکي 470 00:22:17,826 --> 00:22:19,794 شايدم سياه نميدونم 471 00:22:19,826 --> 00:22:21,715 يه همچين چيزي 472 00:22:24,826 --> 00:22:27,716 به نظر مياد دوستي هستم که داشتنش لارمه 473 00:22:32,706 --> 00:22:35,676 و هرکسي هم هميشه دوستان زيادي نداره 474 00:22:37,706 --> 00:22:39,754 دوستم ميگوئل نميخواد بدونه مبارزه تسليم بشه 475 00:22:39,786 --> 00:22:43,871 هر کاري بتونه ميکنه تا از من بالا تر باشه 476 00:22:43,906 --> 00:22:46,876 اگه بتونه لاگورتا رو کنترل کنه ميتونه بررسي ها رو هم کنترل کنه 477 00:22:46,866 --> 00:22:49,870 و نفوذ من از بين ميره 478 00:22:49,906 --> 00:22:52,876 ولي اون خودشو ارزون نميفرووشه 479 00:22:54,706 --> 00:22:56,834 اميدوارم 480 00:23:03,826 --> 00:23:05,828 تو. . . 481 00:23:05,866 --> 00:23:07,755 خيلي. . . 482 00:23:07,746 --> 00:23:08,872 خوشگل شدي 483 00:23:11,906 --> 00:23:13,670 بسيار خب 484 00:23:13,706 --> 00:23:16,789 حالا بيا اينجا و از خودت تعريف کن 485 00:23:16,786 --> 00:23:18,834 تا نينا هم اندازه ها رو بررسي کنه 486 00:23:22,706 --> 00:23:23,832 حس ميکنم سيندرلام 487 00:23:23,826 --> 00:23:26,830 فقط شکمم مثل اون نيست 488 00:23:26,866 --> 00:23:28,834 نگران نباش 489 00:23:28,866 --> 00:23:31,756 هيچکس نميفهمه پرنسس تو قبل از عروسي زدتت زمين 490 00:23:33,746 --> 00:23:35,714 هي سيل خالت خوبه ؟ 491 00:23:35,706 --> 00:23:39,711 آره فقط ياد روز عروسي خودم افتادم 492 00:23:39,706 --> 00:23:41,754 هيچوقت بيشتر از اون خوشحال نبودم 493 00:23:41,786 --> 00:23:43,754 با گذشت زمان بهتر هم ميشه 494 00:23:43,746 --> 00:23:45,874 عزيزم عروسيه تو بهترين ميشه من مطمئنم 495 00:23:45,866 --> 00:23:48,836 هنوز اوضاع با ميگوئل درست نشده ؟ 496 00:23:48,866 --> 00:23:51,790 داريم روش کار ميکنيم 497 00:23:51,786 --> 00:23:53,788 حداقل من 498 00:23:55,826 --> 00:23:56,873 اون چي کار ميکنه ؟ 499 00:23:56,906 --> 00:23:58,795 اي کاش ميدونستم 500 00:24:00,746 --> 00:24:02,874 تو واقعا ؟ 501 00:24:09,866 --> 00:24:11,914 تو اينجا چه غلطي ميکني ؟ 502 00:24:11,906 --> 00:24:13,874 کارهاي تخصصي؟ 503 00:24:13,906 --> 00:24:16,716 رو کدوم پرونده ؟ 504 00:24:16,706 --> 00:24:19,789 اگه يه نفر بياد و ازم بپرسه 505 00:24:19,826 --> 00:24:21,715 اين کليد که داريد روش بررسي ميکنيد چيه ؟ چي بگم ؟ 506 00:24:22,866 --> 00:24:24,675 اين براي تحقيقاتمونه 507 00:24:24,706 --> 00:24:25,867 پس شماره ي پرونده رو بذار روش 508 00:24:25,866 --> 00:24:27,709 با همه ي اين گندهايي که زديم 509 00:24:27,746 --> 00:24:29,828 و هر روز دارن ازمون ايراد ميگيرن 510 00:24:29,826 --> 00:24:31,828 با همه ي اين خراب کاري ها 511 00:24:31,866 --> 00:24:33,709 اصلا الان حوصله ي اينو ندارم دکستر 512 00:24:33,746 --> 00:24:34,793 نه واقعا 513 00:24:34,786 --> 00:24:36,675 باشه حلش ميکنم 514 00:24:40,786 --> 00:24:42,754 متاسفم 515 00:24:44,706 --> 00:24:45,832 نه ايرادي نداره درستش ميکنم 516 00:24:49,706 --> 00:24:51,788 اون آمادگيه تحريک رو داره و ميگوئل خوب اينو ميدونه 517 00:24:51,826 --> 00:24:53,794 ميخواد ازش استفاده کنه تا از خودش محافظت کنه 518 00:24:53,786 --> 00:24:55,709 اون راه نفوذ منه 519 00:24:55,746 --> 00:24:56,907 بهتره مراقبش باشم 520 00:24:56,906 --> 00:24:58,874 نه نه شما نميتونيد کنسلش کنيد 521 00:24:58,866 --> 00:25:01,710 مهموني دو روز ديگه است 522 00:25:01,746 --> 00:25:02,827 متاسفي ؟ 523 00:25:04,746 --> 00:25:08,831 پس بهتره بري کونتو بدي 524 00:25:08,826 --> 00:25:10,749 لعنتي 525 00:25:12,866 --> 00:25:14,789 برنامه ي شهوت انگيزمون کنسل شد 526 00:25:14,786 --> 00:25:15,912 چرا اين اتفاقات براي من ميوفته ؟ 527 00:25:16,666 --> 00:25:18,714 بذار کمکت کنم رفيق 528 00:25:18,746 --> 00:25:20,714 من تو بيشتر عروسي ها 529 00:25:20,706 --> 00:25:21,867 ساقدوش بودم 530 00:25:21,906 --> 00:25:23,749 کسي تا حالا ازم تشکر نکرده 531 00:25:23,746 --> 00:25:25,669 ولي بيشتر اين برنامه ها رو انجام دادم 532 00:25:25,706 --> 00:25:27,754 موسسه ي پلاتيني؟ 533 00:25:27,746 --> 00:25:28,872 خدماتشون خيلي کامله 534 00:25:28,906 --> 00:25:31,671 قايق هاي بزرگ و غذاهاي الکلي هم دارند 535 00:25:31,706 --> 00:25:32,912 يه زنگ بزني همه چيز رديفه 536 00:25:32,906 --> 00:25:34,874 بگو با تمي کار داري 537 00:25:34,906 --> 00:25:37,830 خدا خيرت بده جوزف کوئين 538 00:25:43,826 --> 00:25:45,794 هي اون زنده است 539 00:25:45,786 --> 00:25:46,787 هي 540 00:25:46,826 --> 00:25:48,715 خوشحالم سر پايي و راه ميري 541 00:25:48,746 --> 00:25:50,828 ممنونم ، مورگان اينجاست ؟ 542 00:25:50,866 --> 00:25:52,868 نه رفته بيرون 543 00:25:52,906 --> 00:25:54,749 سريع رفت دنبال يه سر نخ 544 00:25:54,786 --> 00:25:56,868 دنبال اون جرومزاده اي که اين کار رو باهات کرده 545 00:25:56,866 --> 00:25:59,756 قسم ميخورم که پيداش ميکنيم آنتون 546 00:25:59,786 --> 00:26:01,868 ببين ميخواستم بگم 547 00:26:01,906 --> 00:26:04,671 ببين من بابت همه ي اين اتفاقاتي که افتاد 548 00:26:04,706 --> 00:26:05,912 نميخواستم اينجوري بشه 549 00:26:06,666 --> 00:26:07,747 همکاريه تو شامل اين چيزها نميشد 550 00:26:07,786 --> 00:26:09,868 ببين من احمق بودم که دستگيرم کردند 551 00:26:09,866 --> 00:26:11,868 اول از همه اين مهمه 552 00:26:11,866 --> 00:26:13,675 پس به خودم بر ميگرده 553 00:26:13,706 --> 00:26:15,708 ولي اين من بودم که فکر کردم 554 00:26:15,706 --> 00:26:16,912 اگه جاسوس رسمي نشي بهت لطف کردم 555 00:26:16,906 --> 00:26:19,910 بايد بهت ميگفتم که تو ازادي و سابقه هم نداري 556 00:26:20,666 --> 00:26:21,747 من اشتباه کردم 557 00:26:21,786 --> 00:26:23,788 ميخواستم از خودت عذر خواهي کنم 558 00:26:23,826 --> 00:26:27,797 دب به من گفته بود اشتباه دفتري بوده 559 00:26:29,746 --> 00:26:30,747 پس تو بودي ؟ 560 00:26:30,746 --> 00:26:32,714 آره فکر کردم اون بهت گفته 561 00:26:33,906 --> 00:26:35,749 دروغگوي مادر جنده 562 00:26:35,746 --> 00:26:37,714 داشتي منو به کشتن ميدادي 563 00:26:37,746 --> 00:26:38,747 لعنتي 564 00:26:38,746 --> 00:26:40,748 ايرادي نداره بذاريد بره 565 00:26:40,746 --> 00:26:41,747 اين کارها براي چيه ؟ 566 00:26:41,786 --> 00:26:42,833 راموس بذار بره 567 00:26:44,906 --> 00:26:47,910 هنوز کارم باهات تموم نشده 568 00:26:48,666 --> 00:26:50,794 آنتون. . . 569 00:26:52,746 --> 00:26:53,793 تو خوبي ؟ 570 00:26:53,786 --> 00:26:54,787 آره 571 00:26:58,786 --> 00:26:59,833 صبر کن آنتون 572 00:26:59,866 --> 00:27:01,709 ميشه يه دقيقه بايستي؟ 573 00:27:01,746 --> 00:27:02,827 اون کثافت حقش بود 574 00:27:02,866 --> 00:27:05,756 نميتوني بياي تو اداره ي پليس و يه پليس رو بزني 575 00:27:05,746 --> 00:27:06,793 چرا ازش طرفداري ميکني ؟ 576 00:27:06,826 --> 00:27:09,830 من که دشمنت نيستم دبرا تو به من دروغ گفتي 577 00:27:09,866 --> 00:27:11,789 چرنديات اشتباهات دفتري 578 00:27:11,826 --> 00:27:14,716 کوئين من رو جاسوس خودش نگه داشته بود 579 00:27:14,706 --> 00:27:15,912 در حاليکه ميتونستم هر وقت خواستم برم 580 00:27:16,666 --> 00:27:17,747 حق با توئه من دروغ گفتم 581 00:27:17,786 --> 00:27:20,676 ولي گفتن واقعيت به تو چيزي رو عوض نميکرد 582 00:27:20,706 --> 00:27:22,708 من داشتم به خاطر اون آشغال ميمردم 583 00:27:22,746 --> 00:27:24,828 بدون اون آشغال نميتونستيم تو رو پيدا کنيم 584 00:27:24,826 --> 00:27:27,716 شانس بياري ازت شکايت نکنه 585 00:27:27,746 --> 00:27:28,872 چي ؟ بذار بکنه 586 00:27:28,866 --> 00:27:30,834 منم از همه ي اين اداره شکايت ميکنم 587 00:27:30,826 --> 00:27:32,828 اينجوري حرف نزن 588 00:27:32,826 --> 00:27:34,794 من با کوئين حرف ميزنم 589 00:27:35,906 --> 00:27:36,907 واقعا ؟ 590 00:27:38,906 --> 00:27:40,749 مطمئني نميترسي 591 00:27:40,786 --> 00:27:42,788 که اون بفهمه ما با هم خوابيديم ؟ 592 00:27:42,786 --> 00:27:43,833 و به همه بگه ؟ 593 00:27:43,866 --> 00:27:45,834 اون الانم ميدونه ولي به کسي نگفته 594 00:27:45,826 --> 00:27:47,669 اين فکر رو از کجا آوردي ؟ 595 00:27:47,706 --> 00:27:51,756 از قيافه ي متعجب برادرت وقتي بهم نگاه ميکرد 596 00:27:51,786 --> 00:27:53,754 از اينکه کفشهام رو گذاشتي رو کولم و 597 00:27:53,786 --> 00:27:54,833 صبح پرتم کردي از خونه بيرون 598 00:27:54,866 --> 00:27:56,789 خالت خوبه ؟ 599 00:27:56,826 --> 00:27:58,794 من اينقدر مونده که نشانم رو بگيرم 600 00:27:58,786 --> 00:28:00,675 و همه ي اين خطرات رو براي با تو بودن پذيرفتم 601 00:28:00,706 --> 00:28:02,754 پس دبرا چرا ؟ 602 00:28:02,786 --> 00:28:04,709 چرا حس گناه ميکني ؟ 603 00:28:06,706 --> 00:28:08,834 به خاطر اتفاقي که براي من افتاد حس مسئوليت داشتي ؟ 604 00:28:14,746 --> 00:28:16,714 لعنتي داري خونريزي ميکني 605 00:28:19,706 --> 00:28:21,708 پانسمان جديد لارم داري 606 00:28:21,746 --> 00:28:23,794 دبرا بهت ميگم چي لارم دارم 607 00:28:26,706 --> 00:28:29,835 من نياز دارم که تو به طور جدي 608 00:28:29,826 --> 00:28:31,669 در اين باره فکر کني 609 00:28:31,706 --> 00:28:34,710 درباره ي خودمون 610 00:28:44,706 --> 00:28:46,754 نه ، ديگه کافيه 611 00:28:46,746 --> 00:28:48,714 فکر کنم زياد خوردم 612 00:28:48,746 --> 00:28:54,788 مشروب براي اين اختراع شده تا آدم رو از غم نجات بده 613 00:28:55,906 --> 00:28:58,876 باور کن 614 00:28:58,866 --> 00:29:01,870 وقتي اسکار مرد من غمم رو با اين شريک شدم 615 00:29:03,866 --> 00:29:06,676 ميدونم چه حسي داري دلت براش تنگ شده 616 00:29:10,866 --> 00:29:14,757 همين پنج شنبه ي پيش بود با هم داشتيم مشروب ميخورديم 617 00:29:14,746 --> 00:29:16,874 و روز بعدش 618 00:29:16,906 --> 00:29:20,706 داشتم به جنازه اش نگاه ميکردم 619 00:29:22,826 --> 00:29:24,715 اگه قرار بري به قبرستون 620 00:29:24,746 --> 00:29:25,872 بهتره اينجوري نباشه 621 00:29:25,866 --> 00:29:27,789 و الان تنها چيزي که داريد روش بررسي ميکنيد 622 00:29:27,826 --> 00:29:28,873 اون ماشينه درسته ؟ 623 00:29:28,866 --> 00:29:31,836 همه ي دوربين هاي امنيتي رو از 624 00:29:31,866 --> 00:29:34,790 خونه ي الن تا قبرستون بررسي ميکنيم 625 00:29:34,786 --> 00:29:35,912 خوبه خوبه 626 00:29:38,906 --> 00:29:41,716 خيلي کار خوبيه 627 00:29:42,906 --> 00:29:45,876 اون خوش شانسه که تو اينقدر دنبال کاراش هستي 628 00:29:45,906 --> 00:29:50,753 مثل زماني که اسکار مرده بود و تو مراقب من بودي 629 00:29:50,746 --> 00:29:52,794 کاش بهتر ميتونستم 630 00:29:52,826 --> 00:29:55,909 هي ماريا 631 00:29:55,906 --> 00:29:57,795 تو کمکم کردي 632 00:29:59,666 --> 00:30:01,668 تو کمکم کردي 633 00:30:02,786 --> 00:30:04,675 تو هميشه براي من مهم بودي 634 00:30:04,706 --> 00:30:05,832 خودت ميدوني 635 00:30:08,826 --> 00:30:10,794 اون تعطيلات که اسکار رو هم با خودمون برده بوديم يادته ؟ 636 00:30:10,826 --> 00:30:12,794 تو اون جزيره؟ 637 00:30:12,826 --> 00:30:15,670 من دائم به اون ميگفتم که سکسي ترين دختر 638 00:30:15,706 --> 00:30:18,835 تو فلوريدا رو با برادر کوچولوم تقسيم نميکنم 639 00:30:18,826 --> 00:30:21,716 بعدش تو بهم گفتي بذار بياد تو 640 00:30:21,746 --> 00:30:23,714 خيلي با نمک بود 641 00:30:24,906 --> 00:30:27,716 اون پاهاي کوچولويهلاغرش يادته ؟ 642 00:30:27,746 --> 00:30:28,827 از اون به بعد 643 00:30:28,826 --> 00:30:30,828 شده بود برادر زجر آور من 644 00:30:30,866 --> 00:30:32,868 هميشه سر راه بود 645 00:30:32,906 --> 00:30:35,830 وقتي ازم گرفتش 646 00:30:35,826 --> 00:30:39,751 دائم به اون تعطيلات فکر ميکردم 647 00:30:39,786 --> 00:30:41,709 چون دوست دارم اونجوري يادش بيوفتم 648 00:30:41,746 --> 00:30:43,669 همونطور که گفتي 649 00:30:43,666 --> 00:30:45,828 قبل از همه ي مسائل اعتيادش 650 00:30:45,866 --> 00:30:48,836 و گريز از دست پليسها 651 00:30:50,786 --> 00:30:52,788 يه پسر کوچولو با پاهاي لاغر 652 00:30:52,826 --> 00:30:54,874 برادرم 653 00:30:57,786 --> 00:30:58,867 متاسفم 654 00:31:03,746 --> 00:31:05,828 اگه به خاطر تو نبود فکر اين خاطرات نمي افتادم 655 00:31:07,826 --> 00:31:08,873 جدي ميگم 656 00:31:10,826 --> 00:31:11,793 ممنونم 657 00:31:12,866 --> 00:31:13,867 تشکر ميکنم 658 00:31:38,906 --> 00:31:41,716 دلم براي اين تنگ شده بود 659 00:31:50,746 --> 00:31:52,874 اوه پسر نميدونم يهو چه بلايي سرم اومد 660 00:31:52,906 --> 00:31:55,750 مشکلي نيست 661 00:32:01,866 --> 00:32:03,709 هي ستوان 662 00:32:03,746 --> 00:32:05,714 ببخشيد که بدون اطلاع اودم 663 00:32:05,746 --> 00:32:06,793 ميدونم دير وقته 664 00:32:06,826 --> 00:32:07,907 ولي خيلي بابت قضيه ي امروز ناراحت بودم 665 00:32:07,906 --> 00:32:09,795 و خواستم که. . . 666 00:32:09,826 --> 00:32:10,873 ميگوئل ؟ 667 00:32:11,906 --> 00:32:14,671 من بي موقع اومدم نه ما داشتيم. . . 668 00:32:14,706 --> 00:32:16,708 راجع به پرونده حرف ميزديم 669 00:32:17,826 --> 00:32:19,874 اگه اينقدر مهم بود دکستر قبلش بايد بهم زنگ ميزدي 670 00:32:19,906 --> 00:32:21,874 ميدونم متاسفم 671 00:32:21,906 --> 00:32:23,874 من حس بدي داشتم و خيلي برام مهم بود 672 00:32:23,906 --> 00:32:28,787 اون کليدي که داشتم روش تحقيق ميکردم مربوط به ايالت مونرو بود 673 00:32:28,826 --> 00:32:30,715 اداره ي اونها نتيجه ي ما رو نداشتند 674 00:32:30,746 --> 00:32:32,874 و من براشون اين لطف رو کردم 675 00:32:32,866 --> 00:32:35,756 ميدونم واقعيت چقدر براتون مهمه 676 00:32:35,746 --> 00:32:37,874 ببين اصلا نگران نباش 677 00:32:37,906 --> 00:32:39,715 فقط دفعه ي بعد به من هم خبر بده 678 00:32:39,746 --> 00:32:40,907 باشه 679 00:32:40,906 --> 00:32:42,749 و قبل از اينکه بياي تماس بگير 680 00:32:42,786 --> 00:32:45,790 بارم متاسفم که مزاحم شدم 681 00:32:56,786 --> 00:33:00,711 نبايد اجازه بدم لاگورتا هم از طرف ميگوئل آسيب ببينه 682 00:33:00,706 --> 00:33:02,754 بايد همه ي تمرکرش رو من باشه 683 00:33:02,786 --> 00:33:04,868 از امشب ديگه همينطوره 684 00:33:10,706 --> 00:33:11,787 عزيزم 685 00:33:11,826 --> 00:33:13,794 لطفا از من متنفر نباش 686 00:33:13,786 --> 00:33:16,756 ولي ممکنه من کار بدي کرده باشم 687 00:33:16,786 --> 00:33:18,675 نيازي هست بشينم ؟ 688 00:33:18,706 --> 00:33:20,913 به سيلويادرباره ي لاگورتا و ميگوئل گفتم 689 00:33:20,906 --> 00:33:22,829 ميخوام بشينم 690 00:33:22,826 --> 00:33:24,669 داشتم لباسم رو امتحان ميکردم 691 00:33:24,706 --> 00:33:25,787 و داشتيم راجع به عروسي حرف ميزديم 692 00:33:25,826 --> 00:33:26,873 اون خيلي ناراحت شد 693 00:33:26,906 --> 00:33:28,715 بايد يه چيزي بهش ميگفتم مگه نه ؟ 694 00:33:28,746 --> 00:33:30,748 فکر کنم 695 00:33:30,786 --> 00:33:32,788 اونم زنگ زد به دفتر ميگوئل و منشيش گفت 696 00:33:32,786 --> 00:33:34,709 که اون با ستوان لاگورتا قرار داره 697 00:33:34,706 --> 00:33:35,832 ولي وقتي با اداره ي شما صحبت کرد 698 00:33:35,826 --> 00:33:36,873 فهميديم که اونجا نيستند 699 00:33:37,866 --> 00:33:39,834 پس فکر کرده که ميگوئل خونه ي لاگورتاست آره ؟ 700 00:33:39,866 --> 00:33:42,870 فکر ميکني چي کار ميکنه ؟ 701 00:33:52,906 --> 00:33:54,908 فردا بهت زنگ ميزنم باشه ؟ 702 00:33:55,666 --> 00:33:56,747 راجع به پرونده ؟ 703 00:33:56,786 --> 00:33:58,754 حتما به اداره زنگ بزن 704 00:33:58,786 --> 00:33:59,912 ماريا. . . 705 00:33:59,906 --> 00:34:02,796 کثافت 706 00:34:02,826 --> 00:34:05,716 دروغگوي خوبي هستي 707 00:34:05,706 --> 00:34:06,787 سيل تو اينجا چي کار ميکني ؟ 708 00:34:06,786 --> 00:34:08,709 ديگه نميدونم کي داري راست ميگي 709 00:34:08,706 --> 00:34:09,867 تو گفتي ميري سر کار باور کردم 710 00:34:09,906 --> 00:34:12,796 گفتي معشوقه نداري باور کردم 711 00:34:12,786 --> 00:34:14,754 سيل هيچ اتفاقي اينجا نيوفتاده 712 00:34:14,786 --> 00:34:16,834 قسم ميخورم تو پنج شنبه ي گذشته هم قسم خوردي 713 00:34:16,826 --> 00:34:17,907 وقتي همه ديشب رو بيرون بودي 714 00:34:18,666 --> 00:34:20,907 قسم خوردي که با زن ديگه اي نبودي 715 00:34:21,666 --> 00:34:23,714 ولي الان فکر ميکنم که اينجا بودي 716 00:34:23,746 --> 00:34:26,716 صبر کن پنج شنبه ي گذشته که با من. . . 717 00:34:28,946 --> 00:34:30,948 تو احتمالا خيلي بهتر از من 718 00:34:30,946 --> 00:34:33,711 کثافت بودن اونو ديدي 719 00:34:33,746 --> 00:34:34,747 تو هم يه کارآگاهي 720 00:34:34,786 --> 00:34:36,868 موفق باشيد سيل صبر کن 721 00:34:36,906 --> 00:34:38,795 به من دست نزن گمشو 722 00:34:39,906 --> 00:34:40,907 سيل 723 00:34:40,946 --> 00:34:42,835 از زندگيه من برو بيرون 724 00:34:59,866 --> 00:35:01,868 اون همه چيز رو اشتباه فهميده 725 00:35:02,706 --> 00:35:04,708 من درستش ميکنم باشه ؟ 726 00:35:31,786 --> 00:35:33,675 چطوري فرانسيسکو ؟ 727 00:35:33,706 --> 00:35:34,867 امروز چجوري باشه اقاي مورگان ؟ 728 00:35:38,826 --> 00:35:40,715 گفتم که مثل هميشه باشه 729 00:35:43,786 --> 00:35:47,677 توخوب سرگرمي درست ميکني 730 00:35:47,706 --> 00:35:49,674 بيا بشين 731 00:35:58,866 --> 00:36:02,712 جرکت بچه گانه اي انجام دادي مرد 732 00:36:02,746 --> 00:36:04,714 اينکه زن من رو فرستادي خونه ي لاگورتا 733 00:36:04,706 --> 00:36:06,754 غافلگير ميش اگه بدوني کار من نبود 734 00:36:06,786 --> 00:36:07,867 مطمئنا 735 00:36:07,866 --> 00:36:10,756 ميدونم که تو با مرد خانواده درگير نميشي 736 00:36:12,826 --> 00:36:14,874 شايدم خواستي يه زن بيگناه رو زجر بدي 737 00:36:18,706 --> 00:36:19,787 به هر حال 738 00:36:19,826 --> 00:36:21,828 به همين دليل خواستم بهت بگم که 739 00:36:21,826 --> 00:36:23,669 اداره ي ما ميخواد يه فعاليتهايي 740 00:36:23,706 --> 00:36:25,788 درباره ي خواهرت انجام بده 741 00:36:26,866 --> 00:36:28,789 هيچ پليسي بهتر از دب نميشه 742 00:36:28,826 --> 00:36:29,873 آره ؟ 743 00:36:29,866 --> 00:36:31,868 مثلا با جاسوس ها ميخوابه ؟ 744 00:36:31,866 --> 00:36:34,756 همه ي اينها تو گرارش گارد امنيتيه 745 00:36:34,786 --> 00:36:36,709 اسمش چي بود ؟ 746 00:36:36,746 --> 00:36:37,827 همينجا گذاشته بودم 747 00:36:37,826 --> 00:36:40,750 آنتون بريجز 748 00:36:40,786 --> 00:36:44,791 ميدوني رفيق زياد چيز جالبي نيست 749 00:36:46,786 --> 00:36:49,710 بايد حواسم کاملا به اين باشه 750 00:36:49,706 --> 00:36:50,867 همونطور که تو بايد تو پرونده ي 751 00:36:50,906 --> 00:36:53,876 الن وولف حواست به من باشه 752 00:36:53,866 --> 00:36:56,676 و ساير کارهايي که شايد باهات داشته باشم 753 00:36:56,706 --> 00:36:58,788 مثل هميشه آقاي مورگان 754 00:37:04,786 --> 00:37:06,754 اين يه کپيه 755 00:37:06,786 --> 00:37:08,709 چون قبل از همه چيز 756 00:37:08,706 --> 00:37:10,913 خانواده مقدسه 757 00:37:11,666 --> 00:37:13,668 درسته ؟ 758 00:37:15,706 --> 00:37:18,710 اون نميدونه چه کاري رو شروع کرد 759 00:37:20,706 --> 00:37:21,707 اقاي دکستر 760 00:37:21,746 --> 00:37:22,827 سلام نورما 761 00:37:22,826 --> 00:37:24,874 پرادو ها خونه نيستند 762 00:37:24,906 --> 00:37:26,715 منم همين اميد رو داشتم 763 00:37:26,706 --> 00:37:27,753 شما ميدونيد که 764 00:37:27,786 --> 00:37:29,709 ميگوئل براي عروسي ساقدوشه منه 765 00:37:29,706 --> 00:37:32,676 بله شنيدم که با خانم سيلويادربارش حرف ميزدن 766 00:37:32,706 --> 00:37:34,788 ميدونيد که داماد بايد براي ساقدوشش يه هديه بخره 767 00:37:34,826 --> 00:37:37,750 و منم ميدونم که ميگوئل چقدر گابريل گارسيا مارکر رو دوست داره 768 00:37:37,746 --> 00:37:38,747 من فکر کردم 769 00:37:38,786 --> 00:37:40,788 چطوره واسش کتابهاي اون رو بخرم 770 00:37:40,826 --> 00:37:42,749 خيلي خوشش مياد 771 00:37:42,786 --> 00:37:45,710 ممکنه يه نگاهي به کتابخونه اش بندازم 772 00:37:45,746 --> 00:37:47,748 ببينم کدوم کتاب رو نداره 773 00:37:47,786 --> 00:37:49,868 بين خودمون باشه 774 00:37:49,866 --> 00:37:51,675 باشه 775 00:37:51,706 --> 00:37:52,787 بفرماييد تو 776 00:37:55,866 --> 00:37:57,868 خيلي سريع ميرم 777 00:37:57,906 --> 00:37:58,907 ايرادي نداره 778 00:38:12,706 --> 00:38:15,710 ميگوئل بيشتر از حدش جلو رفته بايد نگهش دارم 779 00:38:15,746 --> 00:38:17,828 يه کاري کنم که نتونه بالاتر بره 780 00:38:17,866 --> 00:38:19,789 يه چيزي که بتونه اونو براي مدتها تو زندون نگه داره 781 00:38:19,786 --> 00:38:21,788 هروقت که من خواستم 782 00:38:27,826 --> 00:38:30,750 اين تنها راه راي کنترل اونه 783 00:38:30,786 --> 00:38:33,915 من ميدونم که ميگوئل الن وولف رو کشته 784 00:38:33,906 --> 00:38:36,910 و ميدونم که يکي از حلقه هاش رو براي نشان پيروزي برداشته 785 00:38:39,706 --> 00:38:41,754 سوال اينه که کجا قايمش کرده ؟ 786 00:38:48,906 --> 00:38:51,910 يه جايي که کس ديگه اي نبينه 787 00:39:01,826 --> 00:39:03,749 مگه اينکه. . . 788 00:39:05,746 --> 00:39:07,748 مگه اينکه من باشم 789 00:39:26,906 --> 00:39:28,829 باري تمومه 790 00:39:33,826 --> 00:39:35,908 سلام شما وينسهستيد ؟ 791 00:39:35,906 --> 00:39:37,795 بله 792 00:39:37,826 --> 00:39:40,716 من تمي اوکاما هستم از موسسه ي پلاتيني 793 00:39:40,746 --> 00:39:41,747 ميشه بشينم ؟ 794 00:39:41,746 --> 00:39:42,793 بله 795 00:39:45,706 --> 00:39:46,867 تو تمي هستي ؟ 796 00:39:47,906 --> 00:39:50,830 من منتظر يه آدم 797 00:39:50,866 --> 00:39:52,755 اسکول بودي ؟ آره 798 00:39:52,786 --> 00:39:54,754 چه ناري تو 799 00:39:54,746 --> 00:39:57,670 پس ما ميخوايم يه مهمونيه مجردي بگيريم ؟ 800 00:39:57,706 --> 00:39:58,787 آره ولي اروم جرف بزن 801 00:39:58,826 --> 00:40:00,794 چون بچه ها اتاق بغلي هستند 802 00:40:02,746 --> 00:40:06,751 ما چند تا نمونه داريم که تو ببيني 803 00:40:08,786 --> 00:40:09,867 نظر خودت چيه ؟ 804 00:40:09,906 --> 00:40:12,830 من مدل دريايي رو دوست دارم 805 00:40:12,826 --> 00:40:14,874 يه قايق و دزدان دريايي 806 00:40:14,946 --> 00:40:16,835 دريايي خوبه 807 00:40:16,826 --> 00:40:20,751 تو چشمان زيبايي داري وينس 808 00:40:29,706 --> 00:40:31,708 هي دکس پيغامت رو گرفتم 809 00:40:31,706 --> 00:40:32,867 تونستي دي ان اي رو رو کليد تطبيق بدي ؟ 810 00:40:32,906 --> 00:40:35,671 فکر کنم 811 00:40:35,706 --> 00:40:36,867 ممنونم 812 00:40:36,906 --> 00:40:38,795 خواهش ميکنم 813 00:40:40,706 --> 00:40:41,867 گرارشش کجاست ؟ 814 00:40:45,866 --> 00:40:48,836 اگه انجل ميخواد اين يارو رو بکشه به خودش مربوطه 815 00:40:48,826 --> 00:40:49,873 من خودم رو خيلي درگير دوستهام کردم 816 00:40:49,946 --> 00:40:52,870 شنيدم لاگورتا سر اين بهت گير داده 817 00:40:52,866 --> 00:40:54,709 ايرادي نداره 818 00:40:54,746 --> 00:40:55,907 ولي ميدونستم ميتونم بهت اطمينان کنم 819 00:40:56,666 --> 00:40:57,747 خودتو درگير نکن 820 00:40:58,946 --> 00:41:00,914 درباره ي کارآگاه جيانا شنيدم 821 00:41:00,906 --> 00:41:02,670 چطوره ؟ 822 00:41:02,706 --> 00:41:04,708 چي کار داري ميکني ؟ 823 00:41:04,706 --> 00:41:05,867 خوبه ضربه ي سختي نخورده 824 00:41:07,786 --> 00:41:09,709 دکس پرونده 825 00:41:13,746 --> 00:41:15,748 ميدونم برات سخته که اونو اين شکلي ببيني 826 00:41:16,906 --> 00:41:19,830 ميدونم ميخواي سعي کني 827 00:41:19,866 --> 00:41:22,836 تعادل تو دنيا ايجاد کني 828 00:41:22,866 --> 00:41:24,834 ولي. . . 829 00:41:24,826 --> 00:41:27,750 هميشه همينجوريه انجل و نميشه کاريش کرد 830 00:41:30,706 --> 00:41:32,868 بعضي از در ها بايد بسته بمونه 831 00:41:32,906 --> 00:41:38,709 اگه بارش کني ديگه عبور ازش ساده ميشه 832 00:41:38,746 --> 00:41:40,908 من اخيرا اين چيز رو زياد ديدم 833 00:41:47,746 --> 00:41:48,872 يادم ميمونه 834 00:41:51,746 --> 00:41:53,714 ممنونم دکس 835 00:41:57,706 --> 00:41:58,753 خب حداقل بهش چيزي ياد ندادم 836 00:41:58,746 --> 00:41:59,793 و اينکه جنازش رو چي کار کنه 837 00:41:59,826 --> 00:42:01,715 دارم بهتر ميشم 838 00:42:10,866 --> 00:42:12,868 فکر کنم گفتي وقتي برگردم 839 00:42:12,866 --> 00:42:14,914 ديگه خونه نيستي 840 00:42:14,946 --> 00:42:18,837 اومدم يه سري از وسايل کارم رو بردارم 841 00:42:18,826 --> 00:42:20,908 مطمئن شو همه چيز رو برداري 842 00:42:21,666 --> 00:42:23,794 چون نميخوام بارم به اين بهونه بياي 843 00:42:23,826 --> 00:42:25,794 ببين سيل 844 00:42:27,826 --> 00:42:28,827 لعنتي 845 00:43:06,786 --> 00:43:08,709 بفرماييد قربان 846 00:43:08,746 --> 00:43:10,828 نتونستم لکه رو پاک کنم 847 00:43:10,866 --> 00:43:13,870 خون به اين سادگي پاک نميشه 848 00:43:13,866 --> 00:43:14,867 نيازي نيست پولي پرداخت کنيد 849 00:43:36,666 --> 00:43:38,794 دوون پارکر؟ 850 00:43:47,746 --> 00:43:49,794 هي دب 851 00:43:49,786 --> 00:43:52,756 ميخواستم درباره ي رابطه ات با 852 00:43:52,786 --> 00:43:54,754 جاسوست حرف بزنم 853 00:43:54,786 --> 00:43:56,675 خب اون جاسوس نيست 854 00:43:56,706 --> 00:43:58,754 ديگه هم رابطه اي با هم نداريم 855 00:43:58,746 --> 00:43:59,907 پس اينجوري مشکلي نيست 856 00:44:00,666 --> 00:44:01,906 فقط يه عقب مونده ممکنه با آنتون دوست بشه 857 00:44:03,746 --> 00:44:04,713 نميدونم 858 00:44:04,746 --> 00:44:06,714 اون به نظر آدم خوبي ميومد 859 00:44:06,706 --> 00:44:08,834 تو هم انگار ازش خوشت ميومد 860 00:44:08,826 --> 00:44:12,717 وقتي اون گم شد همه ي فکرم اين بود که 861 00:44:12,746 --> 00:44:13,827 خدايا نذار اون بميره 862 00:44:13,866 --> 00:44:15,914 تا اينکه تونستم برش گردونم 863 00:44:15,906 --> 00:44:18,716 حالا تمام فکرم اينه که 864 00:44:18,746 --> 00:44:20,828 من و اون اصلا به هم نميايم 865 00:44:20,866 --> 00:44:24,791 ميدوني براي من چقدر بد ميشه؟ 866 00:44:24,786 --> 00:44:26,834 مهم نيست که اون منو شاد ميکنه 867 00:44:26,826 --> 00:44:28,874 يا اينکه وقتي باهاشم حس ميکنم 868 00:44:28,906 --> 00:44:31,671 که حس درستي دارم 869 00:44:31,706 --> 00:44:33,834 به نظرت اين ديوونگيه ؟ 870 00:44:36,906 --> 00:44:38,749 نميدونم 871 00:44:41,906 --> 00:44:43,670 خداي من 872 00:44:43,706 --> 00:44:45,913 تو بي مصرفي 873 00:44:47,786 --> 00:44:49,834 به هر حال دوست دارم 874 00:45:19,866 --> 00:45:21,755 به نظرت اين خنده داره ؟ 875 00:45:21,786 --> 00:45:22,787 نه اصلا 876 00:45:22,786 --> 00:45:23,912 اونها گفتن که لکه ميتونه پاک بشه 877 00:45:23,906 --> 00:45:25,829 گائيدمت 878 00:45:25,866 --> 00:45:27,709 من به راحتي به اينجا نرسيدم 879 00:45:27,706 --> 00:45:29,788 خيلي آشغالها مثل تو رو کنار زدم 880 00:45:31,786 --> 00:45:34,756 حلقه ي من کجاست ؟ اون حلقه ي تو نيست حلقه ي النه 881 00:45:34,786 --> 00:45:36,868 ولي تو اثر انگشت خيلي خوبي روش گذاشتي 882 00:45:36,866 --> 00:45:39,790 اوه خون خيلي ها رو دست تو هم هست 883 00:45:39,826 --> 00:45:41,908 ايسن ترنر ، کلمسون گالت 884 00:45:41,906 --> 00:45:43,829 همه لياقتش مرگ رو داشتن 885 00:45:43,866 --> 00:45:45,789 ولي چيزي من رو به مرگ اونها متصل نميکنه 886 00:45:45,786 --> 00:45:48,676 حتي جنازه اي هم نيست که ثابت کنه اصلا مرده اند 887 00:45:48,706 --> 00:45:49,832 شايد تو دادگاه آره 888 00:45:49,866 --> 00:45:51,868 ولي ممکنه اون عروس کوچولوت 889 00:45:51,906 --> 00:45:53,874 بخواد چند تا سوال ازت بکنه 890 00:45:53,866 --> 00:45:55,709 مثل اينکه کجا ميري ، با کي ميري ؟ چي کار ميکني ؟ 891 00:45:55,746 --> 00:45:58,750 و اينکه واقعا کي هستي 892 00:45:58,786 --> 00:45:59,912 اون چيز هايي که بايد بدونه رو ميدونه 893 00:45:59,906 --> 00:46:01,829 و بايد همينطور بمونه 894 00:46:01,826 --> 00:46:04,750 وگرنه اون حلقه سر از جايي در مياره که نبايد 895 00:46:04,786 --> 00:46:06,834 من آخرين کسي هستم که تو باهاش کل کل ميکني 896 00:46:06,826 --> 00:46:08,874 چون يه جوري کونت ميذارم 897 00:46:08,906 --> 00:46:11,876 که اصلا تصورش رو هم نتوني بکني 898 00:46:13,746 --> 00:46:17,717 تو چند تا باررسي 899 00:46:17,706 --> 00:46:20,710 کي ميدونه که ممکنه از خونت چي پيدا بکنند ؟ 900 00:46:20,706 --> 00:46:21,787 يا از اون قايقت ؟ 901 00:46:21,786 --> 00:46:22,833 تو حلقه رو داري ؟ 902 00:46:22,866 --> 00:46:26,712 منم کل دادگاه رو 903 00:46:26,746 --> 00:46:28,794 من قبلا اينجوري نشدم ميگوئل 904 00:46:28,786 --> 00:46:31,869 ولي تو بايد گناهکاري من رو اثبات کني 905 00:46:31,906 --> 00:46:34,830 تنها ايراد تو اينه که بي دقتي 906 00:46:34,866 --> 00:46:35,867 درسته 907 00:46:35,866 --> 00:46:38,676 من هر کاري که بخوام هر وقتي که بخوام 908 00:46:38,706 --> 00:46:40,788 با هر کسي که بخوام ميکنم مطمئن باش 909 00:46:41,866 --> 00:46:43,789 حتما 910 00:46:50,746 --> 00:46:52,669 ممنونم 911 00:47:04,746 --> 00:47:07,829 حق با هري بود اون هميشه درست ميگفت 912 00:47:07,826 --> 00:47:10,875 يه سري بي گناهند و يه سري لايق مرگ 913 00:47:10,906 --> 00:47:13,750 بايد باربارا جيانا ايشون رو شناسايي کنند 914 00:47:13,786 --> 00:47:16,756 بعضي از درها بايد بسته بمونند 915 00:47:17,786 --> 00:47:19,788 بعضي ها ميفهمن 916 00:47:21,866 --> 00:47:24,790 هري همچنين ميگفت که به انتخاب کردن هم مربوطه 917 00:47:26,906 --> 00:47:28,908 خوب و بد 918 00:47:40,906 --> 00:47:44,752 تلاش من براي ايجاد رابطه هميشه منجر به خون شده 919 00:47:49,906 --> 00:47:52,716 خوب ديديش ؟ 920 00:47:52,706 --> 00:47:54,708 بله 921 00:47:54,746 --> 00:47:56,874 از کجا بفهمم تله نيست 922 00:47:56,906 --> 00:47:59,716 اگه ميخواستم بري به زندان 923 00:47:59,746 --> 00:48:01,874 اجازه نميدادم تا همينجا هم بياي 924 00:48:01,906 --> 00:48:06,787 مطمئني اون ميدونه فريبو کجاست ؟ 925 00:48:06,786 --> 00:48:08,754 اون تنها کسيه که ميدونه 926 00:48:08,786 --> 00:48:10,709 اسمش؟ 927 00:48:12,826 --> 00:48:14,794 دکستر مورگان 928 00:48:14,826 --> 00:48:16,749 اگه فريبو رو ميخواي 929 00:48:16,786 --> 00:48:18,754 اگه پولت رو ميخواي 930 00:48:21,866 --> 00:48:24,756 اون وقت بايد يه مکالمه ي طولاني 931 00:48:24,746 --> 00:48:25,793 باهاش داشته باشي 932 00:48:27,826 --> 00:48:30,909 حتي هري هم قبول ميکنه که ميگوئل راه ديگه اي برام نذاشته 933 00:48:30,906 --> 00:48:35,753 مجبورم راه اول رو انتخاب کنم 934 00:48:35,786 --> 00:48:37,709 ميکشمش