1 00:00:10,126 --> 00:00:11,752 I tidigare avsnitt: 2 00:00:12,128 --> 00:00:17,007 -Vad har vi? -En styckad kvinna. 3 00:00:17,091 --> 00:00:20,135 Frysbilsmördaren? Så snart? 4 00:00:21,136 --> 00:00:24,556 Det var det här jag skulle hitta. 5 00:00:24,639 --> 00:00:26,724 Dexter... 6 00:00:26,808 --> 00:00:30,519 Laura Moser. Min mamma. 7 00:00:30,603 --> 00:00:36,275 -Laura och tre andra hade styckats. -Din pappa var en hederlig polis. 8 00:00:36,358 --> 00:00:41,279 Men det han såg i containern förändrade honom. 9 00:00:43,948 --> 00:00:47,910 Angel knivskars bakifrån. Är det gärningsmannens blod? 10 00:00:47,994 --> 00:00:50,371 Proverna är från samma person. 11 00:00:50,454 --> 00:00:55,542 Om ni inte lägger av måste jag göra illa er. 12 00:00:56,668 --> 00:01:01,130 Du har varit ett problem, Paul. 13 00:01:02,256 --> 00:01:07,803 -Du måste förklara varför du är här. -Jag har ingen aning. 14 00:01:07,886 --> 00:01:12,432 -Du vill inte göra så här. -Jag degraderar dig. 15 00:01:12,516 --> 00:01:14,476 Det här är inte över, Tom! 16 00:01:14,559 --> 00:01:21,065 -Debra, vill du gifta dig med mig? -Ja! 17 00:01:21,148 --> 00:01:27,279 -Var är min syster? -Hon gick för en timme sen. 18 00:01:28,363 --> 00:01:34,202 Du gjorde det lätt för mig. Du ville så gärna bli kär. 19 00:01:35,787 --> 00:01:42,710 Var i helvete är du? Träffa inte Rudy förrän du fått tag på mig. 20 00:03:49,199 --> 00:03:52,076 Jag har levt i mörkret länge. 21 00:03:52,160 --> 00:03:57,998 Mina ögon anpassade sig och mörkret blev min värld. 22 00:04:02,711 --> 00:04:09,050 Men sen tände Rudy lyset och nu är jag blind. 23 00:04:12,512 --> 00:04:17,808 Jag har ont om tid, eller snarare: Min syster har ont om tid. 24 00:04:17,891 --> 00:04:23,563 Var ska jag leta? Jag kan inte tänka, det är för ljust. 25 00:04:28,317 --> 00:04:31,946 Säg till om tejpen sitter åt för hårt. 26 00:04:32,029 --> 00:04:37,618 -Varför gör du så här? -Jag ska inte avslöja överraskningen. 27 00:04:39,286 --> 00:04:42,789 Herregud! Herregud! Herregud! 28 00:04:42,872 --> 00:04:49,378 Jag kollar bara utrustningen. Det går lite fortare än planerat. 29 00:04:49,462 --> 00:04:53,882 -Det här är inte du. -Jo, det är jag rätt säker på. 30 00:04:53,966 --> 00:04:57,928 Nej, det finns mer. Det har jag sett. 31 00:05:00,096 --> 00:05:06,352 -Jag ville aldrig skada dig. -Jag vet. 32 00:05:08,562 --> 00:05:15,568 -Gör det här saken lättare för dig? -Herregud. Jesus! 33 00:05:15,652 --> 00:05:19,405 -Herrejesus! -Det är inget att skämmas för. 34 00:05:19,489 --> 00:05:25,119 -Det var fler som gick på det. -Du heter inte ens Rudy Cooper, va? 35 00:05:25,202 --> 00:05:31,124 -Nej, men han dog för en god sak. -Det ska du också göra. 36 00:05:31,208 --> 00:05:36,671 Du kidnappade en polis den här gången, inget osynligt fnask. 37 00:05:36,754 --> 00:05:39,799 Det ingår i planen. 38 00:05:39,882 --> 00:05:45,179 Åh, jösses. Tänk att det snart förverkligas. 39 00:05:45,262 --> 00:05:50,975 Jag har planerat det i många år. Nu är det bara några timmar kvar. 40 00:05:52,977 --> 00:05:58,566 Han skulle inte ta Deb utan att lämna ledtrådar till var han är. 41 00:06:49,236 --> 00:06:53,740 Jag har visst en ny skärmsläckare. Jag visste att han skulle lämna nåt. 42 00:06:53,824 --> 00:06:57,202 Men "Born Free"? 43 00:07:02,957 --> 00:07:08,712 Självklart. Tack vare Rudy vet jag var den störde Dexter föddes. 44 00:07:14,634 --> 00:07:20,890 Född fri från allt mänskligt. Där hittar jag honom. 45 00:07:52,919 --> 00:07:57,715 Hon vet, hon vet, hon vet... 46 00:08:02,886 --> 00:08:08,516 -Han har hållit på hela natten. -Hör du! 47 00:08:08,600 --> 00:08:13,354 Vi behöver din hjälp. Kollade du upp en ledtråd när du blev överfallen? 48 00:08:13,437 --> 00:08:18,317 En hora med proteshand. En torsk målade hennes naglar i olika färger. 49 00:08:18,400 --> 00:08:25,657 -Hon styckades av frysbilsmördaren. -Fan. Blev Monique ett offer? 50 00:08:25,740 --> 00:08:31,662 -Du var honom på spåren. -Därför blev du knivstucken. 51 00:08:31,746 --> 00:08:37,209 -Men ingen visste vad jag gjorde. -Jo, tänk efter. 52 00:08:37,292 --> 00:08:43,173 Jag rådfrågade Rudy, Debras pojkvän. Prostetikkillen. 53 00:08:43,256 --> 00:08:49,929 -Men det låter helgalet. -Nej, hon är försvunnen sen i går. 54 00:08:50,012 --> 00:08:54,308 -Det är inte likt henne. - Angel... -Gå, bara. 55 00:09:07,194 --> 00:09:10,906 Det finns 5 000 containrar i Miamis hamn. 56 00:09:10,989 --> 00:09:15,660 Att hitta den mamma styckades i tog ett tag. 57 00:09:29,756 --> 00:09:31,883 Fan också. 58 00:09:31,967 --> 00:09:34,719 Jag kommer strax. 59 00:09:45,229 --> 00:09:49,483 Jag sa ju att han var här. - Varför svarar du inte? 60 00:09:49,566 --> 00:09:52,652 Sömntabletter. 61 00:09:52,735 --> 00:09:57,448 -Vad har hänt här? -Jag hittade inte fjärrkontrollen. 62 00:09:57,531 --> 00:10:03,745 -Var är din syster? -Jag vet faktiskt inte. 63 00:10:03,829 --> 00:10:08,208 Vi tror att Rudy har nån koppling till frysbilsmördaren. 64 00:10:08,291 --> 00:10:13,921 -Vi ska söka igenom hans hem. -Herre... Nej. 65 00:10:14,005 --> 00:10:17,800 -Lägg av. Du vet nåt. -James. 66 00:10:17,883 --> 00:10:23,930 Jag såg honom i labbet i går. Han beställde hemliga blodprov. 67 00:10:24,014 --> 00:10:29,977 -Vad för prov? -Av blodet på Batistas krage. 68 00:10:30,061 --> 00:10:33,064 Vems blod var det? 69 00:10:34,815 --> 00:10:39,111 -Rudys. -Helvete! Han visste hela tiden. 70 00:10:39,194 --> 00:10:44,282 Rudy ljög om ett skärsår på läppen och Angel skallade förövaren. 71 00:10:44,365 --> 00:10:48,953 -Varför sa du inget? -Jag ville ha bevis. 72 00:10:49,036 --> 00:10:53,916 Dödar han henne så är det ditt fel. Vad vet du mer? 73 00:10:53,999 --> 00:11:00,505 -Det är allt. -Sluta, James. Det är hans syster. 74 00:11:00,588 --> 00:11:05,801 Vill han henne väl så stannar han hemma och svarar i telefon. 75 00:11:12,140 --> 00:11:15,769 Ring om du hör nåt. 76 00:11:26,320 --> 00:11:29,615 -Hallå? -Lägg inte på luren. 77 00:11:29,698 --> 00:11:36,246 -Barnen vill inte prata med dig än. -Jag blev gripen. 78 00:11:36,329 --> 00:11:43,335 -Jag vet. Med en spruta i armen. -Jag tar ansvar för det jag gör... 79 00:11:43,419 --> 00:11:48,382 -...men jag har lagt av. -Tydligen inte. 80 00:11:48,465 --> 00:11:53,178 Jag var ren, det svär jag på barnens liv. Jag fattar inte- 81 00:11:53,261 --> 00:11:58,516 -hur jag plötsligt hamnade på motellrummet, hög som ett hus. 82 00:11:58,599 --> 00:12:02,644 -Det kallas för blackout. -Nej, jag blev lurad. 83 00:12:02,728 --> 00:12:06,189 Det sista jag minns är att jag pratade med Dexter. 84 00:12:06,273 --> 00:12:11,778 Han kan ha slagit mig i huvudet och släpat ut mig. 85 00:12:11,861 --> 00:12:15,781 Dexter är inte den du tror. 86 00:12:17,324 --> 00:12:18,325 Hallå? 87 00:12:23,663 --> 00:12:30,044 Då så. Han heter Rudy Cooper. Han dejtade Morgan. 88 00:12:30,128 --> 00:12:35,007 Hon sågs senast när hon åkte för att möta honom på Miami Beach-marinan. 89 00:12:35,090 --> 00:12:39,344 Sök igenom hela området och kolla upp båtuthyrningen. 90 00:12:39,428 --> 00:12:44,641 -Ett team kollar hans labb. -Vi fick tillstånd att söka i hemmet. 91 00:12:44,724 --> 00:12:49,395 Då river vi upp stället. Jake, Sergio och Kim åker med mig. 92 00:12:49,478 --> 00:12:55,108 Här är vår nya biträdande kommissarie, Esmee Pascal. 93 00:12:55,192 --> 00:13:01,614 Hon avbröt sin semester för att ge oss välbehövligt ledarskap. 94 00:13:01,698 --> 00:13:08,412 -Varsågod. -Vi har visst en ny misstänkt. 95 00:13:08,496 --> 00:13:12,791 -Vi är på väg till hans hem. -Vem är du? 96 00:13:12,875 --> 00:13:16,920 Maria Laguerta. En polis är försvunnen, så vi måste skynda oss. 97 00:13:17,003 --> 00:13:20,965 -Leder inte Doakes utredningen? -Han följer upp en ledtråd. 98 00:13:21,049 --> 00:13:26,804 -Han skulle höra av sig. -Nu tar jag över. Tack, Maria. 99 00:13:26,887 --> 00:13:32,184 -Vem uppdaterar mig på vägen dit? -Det kan jag väl göra. 100 00:13:32,267 --> 00:13:37,647 Du kör. - Anslut dig till oss när du hittar din partner. 101 00:13:37,730 --> 00:13:42,109 -Vill ni följa med? -Du verkar ha allt under kontroll. 102 00:13:42,193 --> 00:13:44,737 Nu åker vi. 103 00:14:02,586 --> 00:14:08,341 Den är där nånstans, min födelseplats. Vad gör jag nu? 104 00:14:10,593 --> 00:14:13,513 Inga kameror, vakter eller hundar. 105 00:14:13,596 --> 00:14:19,226 Vi lägger miljarder på landets säkerhet, men här räcker ett klipp. 106 00:14:24,356 --> 00:14:27,901 Så var det med kriget mot terrorism. 107 00:14:51,922 --> 00:14:56,885 Att hitta nålen i höstacken är lätt när halmstråna finns på datorn. 108 00:15:06,352 --> 00:15:10,356 Bland de kylda containrarna, plats 436. 109 00:15:14,526 --> 00:15:20,531 Jag gillar inte det här stället. Nåt namnlöst föddes här. 110 00:15:20,615 --> 00:15:25,411 Nåt som lever i det djupaste, mörkaste hålet i Dexter. 111 00:15:39,507 --> 00:15:44,553 In med er! Nån annan måste gå in dit genast. 112 00:15:44,637 --> 00:15:51,893 Du är trygg nu, grabben. Ingen ska få skada dig. Jag lovar. 113 00:16:23,130 --> 00:16:27,634 Okej, Deb. Var inte död. 114 00:16:31,929 --> 00:16:34,640 Fan också. 115 00:16:34,974 --> 00:16:39,394 -Överraskning, din jävel. -Följer du efter mig? 116 00:16:39,478 --> 00:16:44,190 -Vad gör du här? -Jag letar efter min syster. 117 00:16:44,274 --> 00:16:49,153 -Jag jobbar på en teori. -Poliser älskar teorier. Berätta. 118 00:16:49,237 --> 00:16:53,407 -Min fritid rör inte dig. -Jag är också här på egen tid. 119 00:16:53,490 --> 00:16:59,579 -Försök inte med mig, Morgan. -Okej, du kom på mig. 120 00:16:59,663 --> 00:17:03,082 Jag har beställt möbler från Thailand. 121 00:17:11,215 --> 00:17:14,259 Labbnörd, i helvete heller. 122 00:17:14,343 --> 00:17:18,346 Hallå! Vad står på här? - Skicka hit en vakt genast. 123 00:17:18,430 --> 00:17:23,809 -Miami-polisen. -Är han gripen? 124 00:17:23,893 --> 00:17:30,357 Du är inblandad i det här. Jag tänker ta reda på hur. 125 00:17:49,082 --> 00:17:54,337 Släpp ut mig, din jävel! Släpp ut mig! 126 00:17:54,420 --> 00:18:00,176 Släpp ut mig, skitstövel! Släpp ut mig! 127 00:18:03,554 --> 00:18:06,473 Släpp ut mig! 128 00:18:06,556 --> 00:18:12,312 Ledsen, men du överröstar Freds radio. 129 00:18:15,314 --> 00:18:17,024 Hej då. 130 00:18:28,618 --> 00:18:35,166 Hans lyckliga plats, där han dödar. Här lämnar han min ledtråd. 131 00:19:19,998 --> 00:19:23,626 -Klä på dig, Dexter. -Jag gillar kyla. 132 00:19:23,709 --> 00:19:28,213 -Hypotermi kan smyga sig på. -Hypokondri också. 133 00:19:28,297 --> 00:19:33,051 Det här tog år att bygga. Det kändes nog hemskt att lämna det. 134 00:19:33,135 --> 00:19:39,682 -Vad letar du efter? -En ledtråd till var han är. 135 00:19:39,766 --> 00:19:43,769 Han tänkte nog inte på oss när han byggde det här. 136 00:19:43,853 --> 00:19:48,148 Du hade rätt om offret vid tomtens hus. Han skyndade på jobbet. 137 00:19:48,232 --> 00:19:51,735 Han dödade henne för att hålla oss upptagna. 138 00:19:51,818 --> 00:19:56,781 Han har lämnat ett meddelande. Vi måste bara hitta det. 139 00:19:56,864 --> 00:20:03,329 Titta här. Det var här han lekte med sitt kött. 140 00:20:03,412 --> 00:20:09,334 Knäppt, va? Jag kan komma på hundratals saker att göra med bordet. 141 00:20:09,417 --> 00:20:17,216 -Han har min syster, Vince. -Just det. Förlåt. Fan också. 142 00:20:17,299 --> 00:20:22,638 Du heter Karen och har hand om bevis? Hela rummet är bevismaterial. 143 00:20:22,721 --> 00:20:28,518 Dokumentera allt och visa mig listan över saker när du är klar. 144 00:20:31,729 --> 00:20:35,983 -Bestämmer han? -Han gör visst det nu. 145 00:20:39,611 --> 00:20:44,074 Rita? Hej, jag heter Bob Hicks. 146 00:20:44,157 --> 00:20:48,328 -Kan jag hjälpa dig? -Paul har visst inte nämnt mig. 147 00:20:48,411 --> 00:20:53,374 Jag är hans sponsor från Anonyma Narkomaner. 148 00:20:53,457 --> 00:20:59,004 Att låta sponsorn göra ens skitjobb, vilket steg är det? 149 00:20:59,087 --> 00:21:03,091 -Han tänker på barnen. -Nej, bara på sig själv. 150 00:21:03,174 --> 00:21:08,262 Jag trodde också att han ljög, tills jag såg bevisen. 151 00:21:08,346 --> 00:21:13,392 Fängelseläkaren röntgade Pauls huvud. Han har en skallfraktur. 152 00:21:13,475 --> 00:21:17,979 -Ja, som jag gav honom. -Nej, det gjorde du inte. 153 00:21:18,063 --> 00:21:22,317 Han röntgades efter att du slog honom. Då fanns ingen fraktur. 154 00:21:22,400 --> 00:21:29,156 -Men nu har han det. -Paul har säkert orsakat den själv. 155 00:21:29,239 --> 00:21:35,287 Jag känner Paul rätt väl. Om han blev överfallen... 156 00:21:35,370 --> 00:21:40,583 Det krävdes skicklighet. Ingen amatör kan göra nåt sånt där. 157 00:21:40,666 --> 00:21:46,505 Därför är hans anklagelser löjliga. Dexter jobbar i ett labb. 158 00:21:46,588 --> 00:21:50,550 Har du varit där? 159 00:21:50,634 --> 00:21:57,306 Bob... Du verkar trevlig, men du har inget med det här att göra. 160 00:21:57,390 --> 00:21:59,392 Uppfattat. 161 00:21:59,475 --> 00:22:04,563 Rudy Cooper var en rörmokare från New Jersey som dog 1998. 162 00:22:04,646 --> 00:22:09,609 -Vet vi inte vem han är? -Är inte Rudy hans riktiga namn? 163 00:22:09,693 --> 00:22:13,738 Försöker du verka smart? Om du vet vad han heter... 164 00:22:13,821 --> 00:22:18,868 Vad som än pågår mellan er måste upphöra genast. 165 00:22:22,621 --> 00:22:28,626 -Vad hittade du där inne? -Blod. Det var här han dödade alla. 166 00:22:28,710 --> 00:22:32,755 Jag vill gärna titta på resten av lägenheten. 167 00:22:45,225 --> 00:22:48,478 -Är det okej om jag...? -Varsågod. 168 00:22:51,188 --> 00:22:58,612 Det är perfekt. Mitt framför alla. Han är i alla fall konsekvent. 169 00:22:58,695 --> 00:23:03,783 -Fanns det nåt mer vid skivspelaren? -En docka satt ovanpå. 170 00:23:05,827 --> 00:23:09,705 "Hem, ljuva hem." Tar han mig tillbaka före blodet? 171 00:23:09,789 --> 00:23:15,585 Till en plats där en pojke föddes? Hem ljuva hem, men vilket hem? 172 00:23:29,431 --> 00:23:32,893 Ned på golvet, tack. 173 00:23:36,604 --> 00:23:39,816 Det här är rätt löjligt, Deb. 174 00:23:48,031 --> 00:23:50,283 Jag brukar inte jobba så här. 175 00:23:50,367 --> 00:23:55,246 Se det som en hyllning till en medresenär som jag beundrar. 176 00:24:04,421 --> 00:24:10,677 Laura Moser - missbrukare, langare, min mamma. 177 00:24:10,760 --> 00:24:15,389 Hon greps 1969 och 1971. Samma adress skrevs in: 178 00:24:15,473 --> 00:24:19,310 1235 Mangrove Drive. 179 00:24:19,393 --> 00:24:25,399 Hemma är där hjärtat finns. Det kanske var där jag lämnade mitt. 180 00:24:25,482 --> 00:24:30,278 -Överraskning! -Vad gör du här? 181 00:24:30,361 --> 00:24:34,407 -Mocha med vit choklad, din favorit. -Jag får dricka den på vägen. 182 00:24:34,490 --> 00:24:39,328 -Kan du inte visa mig runt? -Inte just nu. 183 00:24:39,411 --> 00:24:43,081 -Vad står på? -Deb är i fara. 184 00:24:43,165 --> 00:24:46,793 -Är det allvarligt? -Ja, väldigt allvarligt. 185 00:24:46,876 --> 00:24:50,671 Jag kan inte oroa mig för dig också. 186 00:24:57,803 --> 00:25:02,265 Hon vet, hon vet, hon vet... 187 00:25:04,559 --> 00:25:08,563 Genombrottet kom när polisen hittade ett videoband med offret på. 188 00:25:08,646 --> 00:25:11,524 Det hjälper inte att du tjatar. Tyst! 189 00:25:11,607 --> 00:25:15,694 Den misstänkte använder ett alias - Rudy Cooper. 190 00:25:15,777 --> 00:25:19,656 Hans fingeravtryck finns inte i databasen, så identiteten är okänd. 191 00:25:19,739 --> 00:25:23,868 -Hon vet, hon vet... -Jag är ledsen, mr Batista. 192 00:25:23,951 --> 00:25:28,205 Vi fick ta emot psykpatienter från County. Men han är harmlös. 193 00:25:28,289 --> 00:25:31,500 -Var inte så säker på det. -Vi tar inte emot de våldsamma. 194 00:25:31,583 --> 00:25:36,046 Där har de alla mordbrännare, våldtäktsmän och mördare. 195 00:25:36,129 --> 00:25:40,550 Såna borde sitta i fängelset. 196 00:25:41,676 --> 00:25:45,387 -Tar de patienternas fingeravtryck? -Ja, självklart. 197 00:25:45,471 --> 00:25:49,183 Hälften av dem vet inte ens vilka de själva är. 198 00:25:49,266 --> 00:25:53,061 Nu blir det lugnt här inne. 199 00:26:04,780 --> 00:26:08,367 -ID-labbet. -Hej, det är Batista. 200 00:26:08,450 --> 00:26:13,496 Kör Rudy Coopers fingeravtryck mot registret över psykiskt sjuka. 201 00:26:56,535 --> 00:27:01,248 Dexter? Dexter? 202 00:27:01,331 --> 00:27:04,334 Var är du, din dumma lilla björn? 203 00:27:04,417 --> 00:27:08,337 Jag ska hitta dig. 204 00:27:08,421 --> 00:27:12,341 Var är du, din dumma lilla gås? 205 00:27:12,424 --> 00:27:16,219 Jag ska hitta dig. 206 00:27:16,303 --> 00:27:19,097 Dumma lilla björn. Var är min älskling? 207 00:27:19,180 --> 00:27:23,643 Var är min Dexter? Var är du? 208 00:27:25,186 --> 00:27:29,481 Kära nån. Du överraskade mig, lilla björn. 209 00:27:29,565 --> 00:27:34,403 -Var gömmer din bror sig? -Biney är där. 210 00:27:42,118 --> 00:27:45,871 -Hej, Biney. -Du skulle inte skvallra. 211 00:27:45,955 --> 00:27:49,041 Minns du nu? 212 00:27:51,835 --> 00:27:56,714 -Biney. -Du hade svårt att säga Brian. 213 00:27:58,758 --> 00:28:05,431 -Jag har en bror. -En riktig bror. Inget fosterskit. 214 00:28:05,514 --> 00:28:09,768 Vi är blodsbröder, genom födelse och död. 215 00:28:09,851 --> 00:28:16,023 Att se mamma dö... Det är otroligt att vi överlevde det. 216 00:28:16,107 --> 00:28:21,528 Motorsågen, de flygande kroppsdelarna, blodet... 217 00:28:37,209 --> 00:28:42,631 -Du var också där. -Vi satt i blodet i två dagar. 218 00:28:42,714 --> 00:28:47,010 Du förträngde det. Jag glömmer aldrig dagen då vi... 219 00:28:47,093 --> 00:28:50,972 -Föddes? -Exakt. 220 00:28:51,055 --> 00:28:56,602 -Var är Deb? -Jag ville inte börja utan dig. 221 00:29:00,272 --> 00:29:03,692 -Debra! -Hon är inte här. 222 00:29:03,775 --> 00:29:07,403 Deb? Debra! 223 00:29:07,487 --> 00:29:11,615 Så här skulle inte vår återförening bli. 224 00:29:11,699 --> 00:29:15,661 Vi sätter oss och tar en öl. 225 00:29:15,744 --> 00:29:18,330 Deb? 226 00:29:18,413 --> 00:29:22,292 Det var en fin vurpa. Du grät inte ens. 227 00:29:22,375 --> 00:29:27,630 Nästa gång du provar min skateboard ska du böja på knäna. 228 00:29:29,632 --> 00:29:32,551 -Hej. -Hej. 229 00:29:34,636 --> 00:29:37,472 Akta dig! 230 00:29:37,555 --> 00:29:40,058 Jag ville inte göra så här. 231 00:29:49,608 --> 00:29:54,362 Jämför hans beskrivning mot Interpols lista med rymlingar. 232 00:29:54,446 --> 00:29:59,283 -Hans riktiga namn är Brian Moser. -Vad gör du här, Angel? 233 00:29:59,367 --> 00:30:04,580 Jag fick träff på fingeravtrycken. Han växte upp på ett mentalsjukhus i Tampa. 234 00:30:04,663 --> 00:30:08,834 Han led av antisocial personlighetsstörning. 235 00:30:08,917 --> 00:30:13,338 -Han släpptes när han var 21. -Kolla upp Brian Moser. 236 00:30:13,421 --> 00:30:18,259 Kreditkort, bankkonton, fastigheter, nåt som visar var han har Morgan. 237 00:30:18,342 --> 00:30:24,389 Vi spårade Morgans telefon till 30 km från kusten. 238 00:30:24,473 --> 00:30:29,769 -Han har henne på en båt. -Vi har hans riktiga namn. 239 00:30:29,853 --> 00:30:34,440 Det hjälper oss inte att hitta honom. Jag kontaktar kustbevakningen. 240 00:30:34,524 --> 00:30:40,487 Det är slöseri med tid. Signalen dog i går kväll. 241 00:30:40,571 --> 00:30:46,284 -Han har säkert fört henne vidare. -Det är noterat. 242 00:30:47,535 --> 00:30:50,413 Sätt fart. 243 00:30:55,751 --> 00:31:02,632 Sökning med helikopter ser bra ut inför pressen. Sånt gillar Matthews. 244 00:31:02,716 --> 00:31:07,261 Du måste sätta mig på plats för att få respekt här- 245 00:31:07,345 --> 00:31:12,433 -men en av våra egna är försvunna. Vi bör inte slösa bort tiden. 246 00:31:12,516 --> 00:31:18,563 Jag håller med. Jag förstår varför du omplacerades. 247 00:31:18,647 --> 00:31:23,860 Kommissarien ville rädda sitt eget jobb. 248 00:31:23,943 --> 00:31:29,990 Mina order är att inte göra livet lätt för dig. 249 00:31:30,074 --> 00:31:33,410 Så du struntar i ledtråden. 250 00:31:35,328 --> 00:31:37,455 Du känner inte mig så väl- 251 00:31:37,539 --> 00:31:42,418 -och som tur är för Morgan, så gör inte kommissarien det heller. 252 00:31:53,762 --> 00:32:00,810 Ta det inte personligt. Jag ville bara ta en öl med dig. 253 00:32:00,893 --> 00:32:05,856 -Du gjorde det svårt. -Förlåt. 254 00:32:05,939 --> 00:32:13,405 Du behöver aldrig be om ursäkt. Inte för den du är eller det du gör. 255 00:32:16,115 --> 00:32:20,327 Det ser ut som förr, inte sant? 256 00:32:20,411 --> 00:32:25,374 -Vem äger det? -Jag. 257 00:32:28,710 --> 00:32:32,714 Jag köpte det faktiskt till dig. 258 00:32:33,965 --> 00:32:39,053 Jag föredrar lägenheter. 259 00:32:39,136 --> 00:32:46,351 Du är fast i en lögn, lillebror. Samma lögn som de tvingade på mig. 260 00:32:46,434 --> 00:32:49,270 -"De"? -Du vet. 261 00:32:49,354 --> 00:32:54,942 Läkare, psykologer, gruppterapeuter. Vilken fin familj. 262 00:32:55,025 --> 00:32:58,237 -Du blev aldrig adopterad. -Nej. 263 00:32:58,320 --> 00:33:03,617 Du var tre år. En liten fågel med en bruten vinge. 264 00:33:03,700 --> 00:33:08,579 Första polisen på platsen var Harry Morgan. 265 00:33:08,663 --> 00:33:15,586 Han ville ta hand om dig, men inte mig. Jag såg det i hans ögon. 266 00:33:15,669 --> 00:33:21,007 Han såg bara en förstörd unge. Det gjorde de alla. 267 00:33:21,091 --> 00:33:26,304 -Så de låste in mig. -Jag visste inte att du fanns. 268 00:33:26,387 --> 00:33:33,101 Nej, det är klart. Harry ville ha dig för sig själv. 269 00:33:33,185 --> 00:33:37,939 Medan du uppfostrades av familjen Morgan- 270 00:33:38,023 --> 00:33:43,111 -var minnet av en familj allt jag hade. 271 00:33:43,194 --> 00:33:49,324 -Jag. -Mamma sa åt mig att ta hand om dig. 272 00:33:49,408 --> 00:33:56,664 Tänk dig hur jag kände när jag upptäckte att du var exakt som jag. 273 00:33:56,748 --> 00:34:01,002 Det behöver jag inte tänka mig. 274 00:34:10,719 --> 00:34:15,640 Jag vet vad du har gått igenom. Isoleringen, utanförskapet- 275 00:34:15,723 --> 00:34:21,520 -hungern som aldrig stillas. Men du är inte ensam längre. 276 00:34:21,604 --> 00:34:25,732 Du kan vara dig själv, med mig. 277 00:34:25,816 --> 00:34:30,737 Ditt riktiga, äkta jag. 278 00:34:34,157 --> 00:34:37,952 Det tar andan ur en, inte sant? 279 00:35:01,390 --> 00:35:04,392 Vi är redo för Debra. 280 00:35:31,166 --> 00:35:37,255 Jag lade upp henne som du vill ha dem. Nu gör vi det tillsammans. 281 00:35:41,050 --> 00:35:47,097 -Måste det vara Deb? -Det är det enda sättet. 282 00:35:47,181 --> 00:35:52,269 -Men hon är min... -Låtsassyster. Jag vet. 283 00:35:52,352 --> 00:35:56,189 Säg mig en sak. 284 00:35:56,272 --> 00:36:03,279 -Är alla dina offer mördare? -Ja. 285 00:36:03,362 --> 00:36:07,407 Lärde Harry dig det? 286 00:36:07,491 --> 00:36:11,411 Han lärde mig en kodex. 287 00:36:11,495 --> 00:36:15,165 Så att jag skulle överleva. 288 00:36:15,248 --> 00:36:19,543 -Som en absurd hämnare? -Det är inte därför jag dödar. 289 00:36:19,627 --> 00:36:23,297 Du kan vara dig själv när du är med mig. 290 00:36:25,215 --> 00:36:31,221 -Vem är jag? -En mördare. 291 00:36:34,807 --> 00:36:41,230 Utan skäl eller ånger. Du är fri. 292 00:36:41,313 --> 00:36:45,901 Det kan du också vara. 293 00:36:45,984 --> 00:36:52,657 -Kodexen, då? -Du har ingen kodex, Dex. 294 00:36:52,740 --> 00:36:57,995 Det var Harrys kodex, och han har varit död i tio år. 295 00:36:58,078 --> 00:37:04,000 Du kan inte ha honom på axeln, som en jäkla Benjamin syrsa. 296 00:37:04,084 --> 00:37:07,962 Du måste acceptera den du är. 297 00:37:15,636 --> 00:37:20,265 -Jag vet inte vem jag är. -Det är klart. 298 00:37:20,348 --> 00:37:25,436 Du har varit ifrån din familj sen du var tre. Men jag är här nu. 299 00:37:25,520 --> 00:37:30,733 Jag kan hjälpa dig. Vi kan göra resan tillsammans. 300 00:37:38,448 --> 00:37:44,704 -Jag kan inte. Inte Deb. -Säg inte så. 301 00:37:44,787 --> 00:37:49,708 Jag är väldigt...fäst vid henne. 302 00:37:49,792 --> 00:37:56,798 Du kan inte vara mördare och hjälte. Det funkar inte så! 303 00:38:10,519 --> 00:38:14,355 -Morgan? -Vi kollar huset. 304 00:38:14,439 --> 00:38:18,651 -Fan också! -I garaget! 305 00:38:18,734 --> 00:38:22,071 -Genom den dörren. -Den är låst. 306 00:38:22,154 --> 00:38:26,116 Täck den här dörren. 307 00:38:27,326 --> 00:38:32,080 Håll dig nära mig. Fan också. 308 00:38:32,163 --> 00:38:36,334 Stå kvar vid dörren. Han är där inne. Jag bryter mig in. 309 00:38:36,417 --> 00:38:38,711 Täck mig. 310 00:38:53,849 --> 00:38:56,477 Fan också. 311 00:39:09,280 --> 00:39:14,618 -Letar nån igenom tunneln? -Har du huvudvärk eller yrsel? 312 00:39:14,702 --> 00:39:20,832 -Jag vill åka hem. -Vi måste köra dig till sjukhuset. 313 00:39:20,916 --> 00:39:26,295 -Ringde Rudy dig? Varför? -För att jag skulle lugna honom. 314 00:39:26,379 --> 00:39:31,175 Han ville inte döda Deb. Han tyckte att vi hade nåt gemensamt. 315 00:39:31,258 --> 00:39:36,054 -Han är inte den enda. -Kom jag inte ensam så skulle hon dö. 316 00:39:36,138 --> 00:39:41,226 Du fick henne nästan dödad. Jag tänker få dig suspenderad. 317 00:39:41,309 --> 00:39:45,479 -Vad sa du? -Du ska inte vara här, Morgan. 318 00:39:45,563 --> 00:39:48,941 -Ifrågasätter du Dexter? -Morgan. 319 00:39:49,024 --> 00:39:54,279 Låt min bror vara! Han räddade mitt liv. Han är en hjälte. 320 00:39:54,362 --> 00:39:58,950 Behandla honom som en sådan, för helvete. 321 00:40:10,711 --> 00:40:16,883 Bra jobbat, Deb. Jag trodde att du skulle spricka. 322 00:40:16,966 --> 00:40:20,386 De jävlarna. 323 00:40:33,106 --> 00:40:38,319 -Sluta, du drar fingret ur led. -Jag måste få av mig den. 324 00:40:38,402 --> 00:40:40,988 Så där. 325 00:40:45,867 --> 00:40:52,832 -Han är fortfarande på fri fot. -Ja. 326 00:40:52,915 --> 00:40:59,463 -Han fick inte det han ville ha. -Nej. 327 00:40:59,546 --> 00:41:06,136 -Försöker han igen, tror du? -Kanske. 328 00:41:07,720 --> 00:41:11,933 Jag ska se till att de vaktar ditt rum på sjukhuset. 329 00:41:12,016 --> 00:41:16,812 Jag vill inte ligga kvar där. Det är inget fel på mig. 330 00:41:16,895 --> 00:41:22,400 -Du kan inte åka hem. -Jag kan sova hos dig. 331 00:41:22,484 --> 00:41:27,029 -Vi väntar och ser vad läkaren säger. -Ja. 332 00:41:29,115 --> 00:41:32,576 Ja. 333 00:41:36,538 --> 00:41:42,085 Varför just jag, Dex? Varför valde han mig? 334 00:41:45,296 --> 00:41:49,508 Du har väl tur, antar jag. 335 00:42:04,063 --> 00:42:10,235 -Jag var så rädd. -Jag vet. 336 00:42:10,319 --> 00:42:14,739 Tack så mycket. 337 00:42:17,492 --> 00:42:21,245 Pappa hade varit så stolt över dig. 338 00:42:26,917 --> 00:42:30,003 -Dexter? -Det är jag. 339 00:42:30,086 --> 00:42:35,174 -Du trakasserar mig. -Berätta om han uppför sig konstigt. 340 00:42:35,258 --> 00:42:40,638 -Vem? -Dexter. Tänk på vad han gjorde. 341 00:42:40,721 --> 00:42:47,811 Nu räcker det. Ringer du igen så får du aldrig träffa barnen. 342 00:42:47,894 --> 00:42:52,231 Visst, bara du lyssnar på mig. Jag vill att de ska vara trygga. 343 00:42:52,315 --> 00:42:56,402 Varför gör du så här? Ska jag vara lika ensam som du? 344 00:42:56,485 --> 00:43:01,490 Det enda jag vill är att du letar efter en sko. 345 00:43:01,573 --> 00:43:04,910 I köket eller i trädgården. Den är borta. 346 00:43:04,993 --> 00:43:10,039 -Den fanns inte bland mina saker. -Varför skulle den vara här? 347 00:43:10,123 --> 00:43:13,584 Min vrist var full av blåmärken. 348 00:43:13,667 --> 00:43:19,673 Den måste ha slagit i när Dexter släpade ut mig, när skon åkte av. 349 00:43:19,756 --> 00:43:24,761 -Godnatt, Paul. -Godnatt. 350 00:43:32,393 --> 00:43:33,268 Dra åt skogen. 351 00:43:34,228 --> 00:43:41,359 Vad har jag gjort? Jag körde bort en bror som accepterar mig- 352 00:43:41,443 --> 00:43:44,612 -för en adoptivsyster som skulle avvisa mig om hon visste- 353 00:43:44,695 --> 00:43:48,908 -och en fosterfar som svek mig. 354 00:43:48,991 --> 00:43:54,913 Det var ett svek. Han visste att jag inte var ensam- 355 00:43:54,996 --> 00:44:00,168 -men han sa inget. Vad kan jag vara skyldig honom efter en sån sak? 356 00:44:04,797 --> 00:44:07,925 Mr Morgan? 357 00:44:09,051 --> 00:44:12,387 -Mr Morgan? -Det är jag. 358 00:44:12,471 --> 00:44:19,310 Er syster har bara några blåmärken, men håll ett öga på henne. 359 00:44:19,393 --> 00:44:22,646 -Mår hon bra? -Hon kan åka hem med er i kväll. 360 00:44:22,730 --> 00:44:27,609 Eller så kan vi behålla henne här. Det är upp till er. 361 00:44:32,947 --> 00:44:39,870 Ingen fara, lakanen är rena. Vi på Chez Dex vill ge bra service. 362 00:44:41,455 --> 00:44:48,044 Jag sover på soffan och vakar över dig i kväll. 363 00:44:48,128 --> 00:44:52,799 I morgon får vi prata om hur vi ska göra sen. 364 00:44:52,882 --> 00:44:57,678 Först ska du sova. Deb? 365 00:45:10,690 --> 00:45:14,235 Godnatt, syster. 366 00:46:42,147 --> 00:46:48,278 Jag stannade till på ditt proteslabb efter att jag lämnade Deb. 367 00:46:48,361 --> 00:46:52,782 Ditt arbete är så bra att du lurade dig själv. 368 00:46:54,909 --> 00:46:57,495 Dröm sött, Biney. 369 00:47:23,643 --> 00:47:26,562 Hej. 370 00:47:29,899 --> 00:47:35,612 Du skulle inte vakna. Förlåt. 371 00:47:35,696 --> 00:47:41,076 Polisen tog in alla dina knivar som bevis. 372 00:47:41,159 --> 00:47:45,913 Det tog en stund att hitta dina bestick. 373 00:47:47,707 --> 00:47:53,378 -De är till speciella tillfällen. -Som du. 374 00:47:56,047 --> 00:48:00,009 Jag kan ge dig mer lugnande om du vill. 375 00:48:00,093 --> 00:48:04,222 Det brukar jag inte erbjuda folk. 376 00:48:05,431 --> 00:48:08,726 Är jag ett av dina offer? 377 00:48:08,809 --> 00:48:12,604 Tänker du spara Bineys blod i din samling? 378 00:48:12,687 --> 00:48:16,566 Du är ingen trofé. 379 00:48:16,649 --> 00:48:24,156 -Men du måste avlivas. -Varför? På grund av din kodex? 380 00:48:27,743 --> 00:48:35,041 -Så att min syster kan gå säker. -Hon är inte din riktiga syster. 381 00:48:35,124 --> 00:48:40,129 Hon är en främling. Jag ville hjälpa dig genom att döda henne. 382 00:48:40,212 --> 00:48:43,382 Jag vet! 383 00:48:50,430 --> 00:48:54,267 Det här är inte lätt för mig. 384 00:49:01,982 --> 00:49:06,486 Du förtjänar min kniv mer än nån annan. 385 00:49:15,161 --> 00:49:19,957 Du är den enda jag har velat befria. 386 00:49:20,040 --> 00:49:24,836 Det är du som behöver befrias, lillebror. 387 00:49:24,919 --> 00:49:29,006 Ditt liv är en lögn. Du blir aldrig... 388 00:49:37,347 --> 00:49:42,727 Förlåt. Jag kan inte lyssna mer... 389 00:49:43,853 --> 00:49:47,023 ...för du har rätt. 390 00:50:29,811 --> 00:50:32,814 -Hur visste du att han var här? -Dörren stod öppen. 391 00:50:32,897 --> 00:50:35,608 Hans fingeravtryck finns på kniven. 392 00:50:35,692 --> 00:50:40,821 Ett skärsår över halsen i en vinkel som går uppåt. 393 00:50:40,905 --> 00:50:48,078 Det syns spår av tvekan i såret. Det är självmord. 394 00:50:48,161 --> 00:50:51,289 Han dödade sig själv på samma sätt som hororna. 395 00:50:51,372 --> 00:50:54,584 Efterblivet. Han är ju död. 396 00:50:54,667 --> 00:50:58,879 Frysbilsmördaren skröt med sina brott som om han stod över allt. 397 00:50:58,963 --> 00:51:04,384 Genom att ta sitt liv hindrade han oss från att gripa honom. 398 00:51:04,468 --> 00:51:07,721 Jag är glad att han gjorde det. 399 00:51:23,485 --> 00:51:27,447 Koffeinfri mochaccino utan grädde, din favorit. 400 00:51:27,530 --> 00:51:31,909 Jag fick ditt meddelande. Hur mår Debra? 401 00:51:31,992 --> 00:51:36,955 -Hon har armar och ben kvar. -Så skönt att hon lever. 402 00:51:37,039 --> 00:51:43,294 Stackarn. Så hemskt att falla för en seriemördare. 403 00:51:43,378 --> 00:51:49,091 -Du, då? Mår du bra? -Ja. 404 00:51:56,223 --> 00:51:59,351 Nej. 405 00:52:05,856 --> 00:52:10,944 Jag har gått igenom en hel del. 406 00:52:11,028 --> 00:52:17,700 Jag skulle må bra av att umgås mer med dig och ungarna. 407 00:52:17,784 --> 00:52:22,747 -Vi med. -Förlåt att jag har varit så... 408 00:52:35,633 --> 00:52:41,222 Nästa gång kan du väl berätta för mig vad som pågår. 409 00:52:41,305 --> 00:52:47,060 När du inte ringde tillbaka blev jag lite paranoid. 410 00:52:47,144 --> 00:52:51,940 -Det ska jag bli bättre på. -Bra. 411 00:52:55,568 --> 00:53:00,406 Vem vet, du kanske upptäcker att jag klarar av sanningen. 412 00:53:02,407 --> 00:53:05,869 Jag önskar att det var så. 413 00:53:05,952 --> 00:53:11,290 Men det finns ingen nu levande som kan hantera min sanning. 414 00:53:19,840 --> 00:53:24,010 Doakes kände på sig att jag dolde nåt. Nu vet han. 415 00:53:24,094 --> 00:53:29,390 Min djävul dansade med hans demon. Spelmannens melodi är inte slut än. 416 00:53:42,694 --> 00:53:49,367 Ibland undrar jag hur det skulle bli om allt inom mig skulle avslöjas. 417 00:53:56,331 --> 00:54:02,879 Men det får jag aldrig veta. Jag gömmer mig för att överleva. 418 00:54:04,755 --> 00:54:09,551 Kära, skadade Debra. Hon ska möta resterna av monstret- 419 00:54:09,635 --> 00:54:13,764 -och spotta på hans lik och sörja honom. 420 00:54:13,847 --> 00:54:20,895 Hon gömmer sig också. Harrys dotter visar inte för nån hur hon lider. 421 00:54:20,978 --> 00:54:24,023 Det är hennes tragedi. 422 00:54:24,106 --> 00:54:29,569 Min är att jag dödade den ende som jag inte behövde gömma mig för. 423 00:54:29,653 --> 00:54:33,448 Jag är den ende som sörjer honom. 424 00:54:39,412 --> 00:54:43,582 Alla andra skulle tacka mig om de visste att jag dödade honom. 425 00:54:43,666 --> 00:54:48,045 Bra jobbat, Dex. Du skar honom riktigt bra. 426 00:54:48,128 --> 00:54:52,882 Innerst inne skulle de nog uppskatta mitt arbete. 427 00:54:57,637 --> 00:55:04,309 -Du tog hand om skräpet, kompis. -Dexter skyddar våra barn! 428 00:55:19,823 --> 00:55:24,035 Så här måste det kännas att gå i solskenet- 429 00:55:24,119 --> 00:55:29,332 -och visa min mörka sida och få se den uppskattad. 430 00:55:37,589 --> 00:55:43,011 De ser mig. Jag är en av dem. 431 00:55:44,637 --> 00:55:47,223 I deras mörkaste drömmar. 432 00:55:48,599 --> 00:55:53,520 Översättning: Helena Lagerholm www.btistudios.com