1
00:01:34,690 --> 00:01:45,070
== Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก ==
@Omrsi
2
00:01:47,380 --> 00:01:49,210
دكستر سابقاً في
3
00:01:49,250 --> 00:01:50,190
تتذكرني؟
4
00:01:50,290 --> 00:01:51,530
ماذا تفعلين هنا هانا؟
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,830
عليك أن تغادر قبل أن يأتي زوجي
6
00:01:54,470 --> 00:01:56,070
زوجكِ؟ -
اوه, يا إلهي -
7
00:01:56,110 --> 00:01:57,470
ما زلت تحبها ألا تفعل؟
8
00:01:57,510 --> 00:01:58,610
لا
9
00:01:58,640 --> 00:02:00,940
علينا أن نخرجها خارج حياتنا
10
00:02:00,980 --> 00:02:02,610
اذا ما الذي تودين فعله؟
11
00:02:02,650 --> 00:02:04,610
أحب أن اسلمها للمارشال
12
00:02:04,650 --> 00:02:05,670
حتى يعتقلوها
13
00:02:05,790 --> 00:02:07,620
عندما كان جراح العقل في الخارج
14
00:02:07,650 --> 00:02:10,590
وثقت بدكستر ليحل المشكلة وقد فعل
15
00:02:10,710 --> 00:02:12,520
قبل أن تأخذي الأمور إلى أيديكِ
16
00:02:12,640 --> 00:02:14,550
تأكدي بأن تفكري بكافة العواقب
17
00:02:14,670 --> 00:02:15,540
لأفعالكِ
18
00:02:15,660 --> 00:02:19,360
هل يمكنني أن أستعير هذا المتعقب؟
19
00:02:21,280 --> 00:02:23,320
زاك هاملتون قتل نورما ريفيرا
20
00:02:23,440 --> 00:02:26,900
ماذا لو علمناه القانون؟
21
00:02:26,940 --> 00:02:31,170
هل أنا مستعد لأكون أباً روحياً؟
22
00:02:31,210 --> 00:02:32,470
هل ستساعدني لأكون مثلك؟
23
00:02:33,980 --> 00:02:35,310
أهلاً, دكستر
24
00:02:35,340 --> 00:02:36,610
ذاهبون لسباحة ليلية
25
00:02:36,730 --> 00:02:38,050
تمتعوا
26
00:02:38,080 --> 00:02:39,580
بماذا كنت تفكر؟
27
00:02:39,620 --> 00:02:41,850
الغني الغبي يمشي حراً في الخارج
28
00:02:41,880 --> 00:02:43,040
ليس لدينا شيء ضد الطفل
29
00:02:43,050 --> 00:02:44,120
ولهذا السبب أنا أتبعه
30
00:02:44,150 --> 00:02:45,390
دع الأمر, هذا أمر
31
00:02:45,420 --> 00:02:47,920
بالمناسبة, أنا وجيمي سننتقل للعيش سوياً
32
00:02:47,960 --> 00:02:48,920
ماذا؟
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,190
لماذا تزوجته؟
34
00:02:50,230 --> 00:02:52,160
لأنه كان موجوداً عندما لم تكن أنت
35
00:02:52,190 --> 00:02:53,280
لا, مايلز, توقف, أرجوك
36
00:02:53,300 --> 00:02:55,630
أنتِ لن تغادري القارب أبداً
37
00:02:58,230 --> 00:02:59,330
لقد أخبرت الطاقم
38
00:02:59,370 --> 00:03:01,740
أن مايلز ذاهب لنيويورك لعدة أيام
39
00:03:01,770 --> 00:03:04,240
أرجوكِ لا تغادري البلدة قبل أن نتكلم
40
00:03:04,270 --> 00:03:06,540
لن أفعل
41
00:03:10,210 --> 00:03:11,610
هيا, ما الأمر دكستر؟
42
00:03:11,650 --> 00:03:14,350
يبدو أنه ليس المنزل
43
00:03:15,950 --> 00:03:18,220
كيسي
44
00:03:18,250 --> 00:03:21,260
نورما ريفيرا كانت مضروبة
45
00:03:21,290 --> 00:03:24,090
هل من المحتمل أن زاك فعل هذا؟
46
00:03:40,540 --> 00:03:42,470
كل محتوى يترك أثراً
47
00:03:43,800 --> 00:03:47,140
هذه هي الفكرة الأساسية لكل تحليلات مسارح الجرائم
48
00:03:51,070 --> 00:03:54,340
علي أن أركز على من قتل كيسي ولماذا
49
00:03:56,540 --> 00:03:59,140
...ولكن بدل ذلك
50
00:04:01,610 --> 00:04:03,850
منذ أن عادت هانا لمداري
51
00:04:03,880 --> 00:04:06,080
هي كل ما أستطيع التفكير به
52
00:04:15,930 --> 00:04:19,830
كيفية الموت؟
53
00:04:19,860 --> 00:04:21,160
فجاة
54
00:04:21,200 --> 00:04:25,270
القاتل لم يفكر بهذا, لقد كان مندفعاً
55
00:04:25,300 --> 00:04:28,140
هذه هي الطريقة المماثلة تماماً لكيفية قتل زاك هاملتون لنورما ريفيرا
56
00:04:28,170 --> 00:04:30,910
لقد قتلت عميقاً داخل شقتها
57
00:04:30,940 --> 00:04:33,280
وكأنها دعت القاتل لنفسها
58
00:04:33,310 --> 00:04:35,240
اذا هي عرفته
59
00:04:35,280 --> 00:04:37,580
هذا الرجل الذي كانت تواعده
60
00:04:37,610 --> 00:04:40,650
...لقد قلت أنك أتيت لتأخذ كيسي في موعد
61
00:04:40,680 --> 00:04:42,920
نعم, لقد تأخرت
62
00:04:42,950 --> 00:04:45,220
من أين أتيت؟
63
00:04:45,260 --> 00:04:48,820
...كان لدي
تفتيش المبنى
64
00:04:48,860 --> 00:04:50,130
أنا مهندس بنائي
65
00:04:50,160 --> 00:04:53,360
حسناً, ربما كنت مخطئاً
66
00:04:53,400 --> 00:04:55,030
ربما كان رجل الاصلاح أو رجل التوصيل
67
00:04:55,060 --> 00:04:56,600
أو زاك هاملتون
68
00:04:56,630 --> 00:04:58,170
لو قمت باعطاء زاك بعض الانتباه
69
00:04:58,200 --> 00:04:59,400
....بدل أن أكون مع هانا
70
00:05:01,570 --> 00:05:04,540
هل ستكون كيسي حية؟
71
00:05:12,280 --> 00:05:16,080
هل هذا دم زاك؟
72
00:05:16,120 --> 00:05:17,490
زاك يعرف كيسي
73
00:05:17,520 --> 00:05:20,290
لقد التقى بها مرة هنا معي
74
00:05:22,060 --> 00:05:23,630
كيسي كانت شخصاً طيباً
75
00:05:23,660 --> 00:05:25,960
هل أنتِ متأكدة أنه لا أحد آخر لديه مشكلة معها؟
76
00:05:26,000 --> 00:05:27,530
فقط حاولي وفكري
77
00:05:27,560 --> 00:05:29,330
لا أستطيع التفكير الآن
هل يمكنك فقط--أرجوك
78
00:05:29,370 --> 00:05:31,700
لا بأس, لا بأس
79
00:05:35,310 --> 00:05:37,210
أهلاً ديب, كيف حالكِ؟
80
00:05:37,240 --> 00:05:38,540
أنا بخير
81
00:05:38,580 --> 00:05:40,340
من الجميل رؤيتكِ, تعلمين, في مسرح جريمة مجدداً
82
00:05:40,380 --> 00:05:42,240
أريد التحدث مع دكس
83
00:05:42,280 --> 00:05:44,450
تفضلي
84
00:05:48,120 --> 00:05:50,820
هاريسون نائم
85
00:05:50,850 --> 00:05:52,190
شكراً
86
00:05:55,490 --> 00:05:57,430
هذا كسر
87
00:05:57,460 --> 00:05:59,090
هل من الممكن أن يكون هذا دم القاتل؟
88
00:05:59,130 --> 00:06:02,060
ها هو الأمل
89
00:06:02,100 --> 00:06:06,440
هل أنت بخير؟
90
00:06:06,470 --> 00:06:08,440
أكيد
91
00:06:08,470 --> 00:06:11,410
لماذا أسأل حتى؟
92
00:06:11,440 --> 00:06:13,880
ماذا عن هانا؟
93
00:06:13,910 --> 00:06:15,440
ماذا بها؟
94
00:06:15,480 --> 00:06:16,650
هل ما زالت هنا؟
95
00:06:16,680 --> 00:06:17,710
أهلاً, ديب
96
00:06:17,750 --> 00:06:19,650
أهلاً
97
00:06:19,680 --> 00:06:21,580
من قد يرغب بقتل كيسي
98
00:06:21,620 --> 00:06:23,090
هل تدين بنقود لأشخاص؟
99
00:06:23,120 --> 00:06:24,450
نحن نبحث بهذا
100
00:06:24,490 --> 00:06:27,660
ماذا عن زبائن أو بائعين؟
101
00:06:27,690 --> 00:06:28,920
أعتذر
102
00:06:28,960 --> 00:06:31,890
ليس لدي عمل بكوني هنا
103
00:06:31,930 --> 00:06:33,760
في أي وقت تريد العودة فالباب مفتوح دائماً
104
00:06:33,800 --> 00:06:37,330
ربما سأضع برنامجاً في البريد
105
00:06:37,370 --> 00:06:41,070
سأعود لأكمل هذه المحادثة, حسناً؟
106
00:06:41,100 --> 00:06:43,870
حسناً
107
00:06:43,910 --> 00:06:45,740
لا أطيق الانتظار
108
00:06:49,380 --> 00:06:54,280
يمكنني أن اعطي أي شي لكي لا أشعر بشيء مجدداً
109
00:07:08,260 --> 00:07:10,800
علينا إخراجكِ من البلدة في أسرع وقت
110
00:07:10,830 --> 00:07:12,940
أحتاج جواز سفر جديد
111
00:07:12,970 --> 00:07:14,210
لدي شخص يمكنه فعل ذلك
112
00:07:14,240 --> 00:07:15,600
سأعرف ما يحتاج
113
00:07:15,640 --> 00:07:18,270
هذه فقط مكالمة
114
00:07:18,310 --> 00:07:20,480
كان يمكنك الاتصال بي
115
00:07:20,510 --> 00:07:23,450
بدل قيادة الطريق كله إلى هنا
116
00:07:23,480 --> 00:07:26,620
لقد كان هذا بطريقي للمخبر
117
00:07:26,650 --> 00:07:29,590
هذا المرفأ ليس في طريقك للمخبر
118
00:07:33,320 --> 00:07:35,420
...تعلم, نحن, امم
119
00:07:35,460 --> 00:07:39,360
لقد نسينا بقعة من الدم لنتظيفها
120
00:07:39,400 --> 00:07:40,460
لا, لم نفعل
121
00:07:40,500 --> 00:07:41,660
حافة زجاجة الويسكي
122
00:07:41,660 --> 00:07:43,930
لقد لاحظت هذا في الصباح
123
00:07:46,740 --> 00:07:48,470
لقد كنت سعيدة جداً لأراها
124
00:07:48,500 --> 00:07:51,310
لأن ذلك يذكرني بك
125
00:07:53,880 --> 00:07:55,910
هل قمت بتنظيفها؟
126
00:07:55,950 --> 00:07:57,710
نعم لقد نظفتها
127
00:07:57,750 --> 00:07:59,180
بالمبيض؟
128
00:07:59,220 --> 00:08:02,990
نعم
129
00:08:03,020 --> 00:08:06,590
ميامي ليست مكاناً جيداً لتكوني به الآن
130
00:08:08,590 --> 00:08:11,360
كلما أسرعنا بالخروج من هنا كلما كان أفضل
131
00:08:11,390 --> 00:08:14,400
أنا موافقة تماماً
132
00:08:30,880 --> 00:08:33,780
هو دم زاك تحت أظافر كيسي
133
00:08:33,820 --> 00:08:36,720
لقد قتل امرأة بريئة أخرى
134
00:08:36,750 --> 00:08:38,220
يا لها من مضيعة
135
00:08:38,250 --> 00:08:40,060
كان من الممكن أن يحصل على مستقبل عظيم
136
00:08:40,090 --> 00:08:42,360
لن تعلم شرطة ميامي
137
00:08:42,390 --> 00:08:44,990
إنها خطوة صغيرة من زاك لي
138
00:08:45,030 --> 00:08:46,330
أهلاً دكس
139
00:08:46,360 --> 00:08:48,060
أهلاً, تتذكر نيكي
140
00:08:48,100 --> 00:08:49,630
التفاحة التي لم تسقط بعيداً من شجرتي؟
141
00:08:49,670 --> 00:08:51,170
أهلاً -
أهلاً -
142
00:08:51,200 --> 00:08:54,870
في هذه الأرجاء نحن ندعو دكستر
"ملك اللطخات"
143
00:08:54,900 --> 00:08:55,970
نحن نفعل؟
144
00:08:56,010 --> 00:08:59,240
أنا أفعل بخصوصية
145
00:08:59,280 --> 00:09:02,580
مهلاً, يمكنك إرسال كل الأعمل الورقية لها
146
00:09:04,010 --> 00:09:05,610
ها أنتِ ذا
147
00:09:05,650 --> 00:09:08,680
اوه, آه الدم تحت أظافر كيسي؟
148
00:09:08,720 --> 00:09:10,650
لا حظ, لقد كان لها
149
00:09:10,690 --> 00:09:14,220
من التنازل بعد أن بدأ رأسها بالنزف
150
00:09:14,260 --> 00:09:17,760
"الضحية غرقت في بركة من دمها"
151
00:09:17,790 --> 00:09:20,360
مهلاً, هل أنت-هل أنت بخير مع كل هذا؟
152
00:09:20,400 --> 00:09:23,000
أنا أعني أنني قلقة قليلاً
153
00:09:23,030 --> 00:09:25,070
حول الطاقة بهذه الأرجاء
154
00:09:25,100 --> 00:09:27,470
اذا ربما نستطيع تعليق بلورة في الزاوية
155
00:09:27,500 --> 00:09:30,470
نعم علينا تحكيم المكان أولاً
156
00:09:32,980 --> 00:09:34,640
مهلاً, هل يمكنني الحديث معك للحظة؟
157
00:09:34,680 --> 00:09:36,710
--في الحقيقة أنا -
بسرعة -
158
00:09:36,750 --> 00:09:39,680
أتميز هذه؟
159
00:09:39,720 --> 00:09:40,980
نعم فأنا أخذتهم
160
00:09:41,020 --> 00:09:42,420
نعم, والآن انظر اهذه
161
00:09:42,450 --> 00:09:44,790
نورما ريفيرا
كيسي جولينستون
162
00:09:44,820 --> 00:09:47,790
هل هم متشابهون كثيراً أم ماذا؟
163
00:09:47,820 --> 00:09:49,290
حسناً كلاهما ضربا
164
00:09:49,330 --> 00:09:52,290
يمكن للضرب أن يبدو متشابهاً
165
00:09:52,330 --> 00:09:55,730
هل تظن أنه من الممكن أن زاك هاملتون فعل هذا؟
166
00:09:55,770 --> 00:09:57,400
زاك كان يعلم نورما
167
00:09:57,430 --> 00:09:59,170
وكيف له أن يعلم كيسي؟
168
00:09:59,200 --> 00:10:00,470
---أنا أعلم إنه جنون
169
00:10:00,500 --> 00:10:03,110
حسناً, الجنون هو باتيستا وماثيو
170
00:10:03,140 --> 00:10:04,870
والذين يريدون منك أن تبتعد عن ابن هاملتون
171
00:10:04,910 --> 00:10:06,040
ماذا تفعل؟
172
00:10:06,080 --> 00:10:08,380
ابن هاملتون هذا وحش
173
00:10:08,410 --> 00:10:09,440
وأنت تعلم هذا أيضاً
174
00:10:09,480 --> 00:10:10,780
ليس فعلاً
175
00:10:10,810 --> 00:10:13,720
أظن أن عليك ترك هذا
فكر بمسيرتك المهنية
176
00:10:13,750 --> 00:10:15,080
لماذا؟ لا يبدو أنني سأترقى لرقيب
177
00:10:15,120 --> 00:10:16,380
فقط قم بمعروف لي
178
00:10:16,420 --> 00:10:19,920
اذا رأيت حمض زاك النووي في مسرح الجريمة فأعلمني
179
00:10:19,960 --> 00:10:22,720
بالتأكيد
180
00:10:22,760 --> 00:10:26,130
هو لم يجب على اتصالاتي
181
00:10:26,160 --> 00:10:28,900
أنا حاولت الوصول له ايضاً
182
00:10:28,930 --> 00:10:32,170
لقد تحدثت مع والديه ولكنهم لم يروه
183
00:10:32,200 --> 00:10:35,240
يمكن أن يكون هارباً ومختبئاً في مكان ما
184
00:10:35,270 --> 00:10:38,710
هل كنت مع هانا؟
185
00:10:38,740 --> 00:10:41,340
هل هذا سبب موت المرأة؟
186
00:10:41,380 --> 00:10:44,350
هي ميتة لأنكِ منعتني من قتل زاك
187
00:10:44,380 --> 00:10:46,180
في المقام الأول
188
00:10:46,220 --> 00:10:52,020
لقد أظهر احتمالا كبيراً وأنت رأيت هذا
189
00:10:52,050 --> 00:10:55,420
ظننت أن لديك تأثراً به
190
00:10:55,460 --> 00:10:58,490
زاك تكلم معي حول المحاولة للعيش بقوانينك
191
00:10:58,530 --> 00:11:00,160
ومعاييرك
192
00:11:02,170 --> 00:11:05,130
ظننت أنه كان يتقدم بهذا
193
00:11:05,170 --> 00:11:07,570
نعم, زاك ذكي, ولكنه لا يستطيع التحكم بنفسه
194
00:11:07,600 --> 00:11:09,200
كان على كلينا رؤية هذا
195
00:11:09,240 --> 00:11:13,040
زاك مجرد طفل
196
00:11:13,080 --> 00:11:15,880
طفل يعلم الكثير حولي
197
00:11:15,910 --> 00:11:19,880
حولكِ, من قتل امرأتين بريئتين؟
198
00:11:21,980 --> 00:11:25,490
لا, أظن أنه ليس لديك العديد من الخيارات, هل لديك؟
199
00:11:25,520 --> 00:11:29,120
لا
200
00:11:29,160 --> 00:11:32,690
أتعجب إن كان هذا سيختلف بالنسبة لك
201
00:11:32,730 --> 00:11:35,500
بسبب ما يمكن أنك رأيته
202
00:11:35,530 --> 00:11:36,600
أشك بذلك
203
00:11:36,630 --> 00:11:40,340
...ولكن بالتأكيد كان هناك
204
00:11:40,370 --> 00:11:42,870
--أشخاص كانوا أصعب عليك
205
00:11:42,910 --> 00:11:46,980
كيف تحب أن تقولها؟
تهتم بـ....
206
00:11:47,010 --> 00:11:52,250
زاك هاملتون ليس واحداً منهم
207
00:11:52,280 --> 00:11:55,620
لست متأكدة أنني أصدقك
208
00:12:03,830 --> 00:12:06,390
زاك استأجر غرفة في
"Fiesta Key"
209
00:12:06,430 --> 00:12:09,430
هو يهرب مستخدماً بطاقاته الائتمانية
210
00:12:09,470 --> 00:12:11,830
خطأ مبتدأ
211
00:12:16,840 --> 00:12:21,380
نسيت أن للجريمة تأثيراً على الأشخاص الحقيقيين
212
00:12:28,120 --> 00:12:30,090
ديب
213
00:12:32,020 --> 00:12:33,690
أي حظ؟
214
00:12:33,720 --> 00:12:36,260
بماذا؟
215
00:12:36,290 --> 00:12:38,730
قضية كيسي؟
216
00:12:38,760 --> 00:12:41,860
هل هذا سبب وجودك هنا؟ -
لا -
217
00:12:41,900 --> 00:12:45,130
أهلاً, جيمي, كيف حالكِ؟
218
00:12:45,170 --> 00:12:48,270
أنا لا اعلم كيف تفعلان هذا كل يوم
219
00:12:48,300 --> 00:12:49,970
أنا لا افعل
220
00:12:50,010 --> 00:12:52,470
صحيح
221
00:13:01,180 --> 00:13:03,850
بمقياس واحد لعشرة
222
00:13:03,890 --> 00:13:07,320
عشرة هو أن تظل خارج حياتنا للأبد
223
00:13:07,360 --> 00:13:08,690
أين هي هانا مكي؟
224
00:13:08,720 --> 00:13:09,860
هي ليست تهديداً ديب
225
00:13:09,890 --> 00:13:11,450
في آخر مرة تحدثنا بها عن الموضوع
226
00:13:11,460 --> 00:13:13,030
قلت أنك على قمته -
وأنا كذلك -
227
00:13:13,060 --> 00:13:15,560
هل أنت على قمته أم على قمتها؟
228
00:13:15,600 --> 00:13:17,830
--ديب -
هل هي في ميامي؟ -
229
00:13:20,600 --> 00:13:21,700
ماذا تفعل هنا؟
230
00:13:21,740 --> 00:13:23,910
هذا له شأن بزوجها
231
00:13:23,940 --> 00:13:25,270
رجل الكازينو؟
232
00:13:25,310 --> 00:13:27,980
نعم هو مؤذٍ جسدياً وكلامياً
233
00:13:28,010 --> 00:13:30,480
يبدون مثاليين
234
00:13:30,510 --> 00:13:34,720
ماذا عنه؟ -
--لقد أرادت مني -
235
00:13:34,750 --> 00:13:37,250
لماذا لم تفعلها بنفسها؟
236
00:13:37,290 --> 00:13:40,690
عليها تدقيق كبير
237
00:13:40,720 --> 00:13:43,460
هل قمت بذلك؟
238
00:13:43,490 --> 00:13:45,860
لا
239
00:13:45,900 --> 00:13:48,330
حسناً, لا بد ان هذا اغضبها
240
00:13:48,360 --> 00:13:50,870
ما الذي يمنعها من محاولة قتلنا مجدداً؟
241
00:13:50,900 --> 00:13:53,900
هي لم ترد أن تقتلنا بل كلنت تحاول الحصول على انتباهي
242
00:13:53,940 --> 00:13:57,540
وذلك بتسميمي وتركك على جانب الطريق؟
243
00:13:59,940 --> 00:14:02,580
لديك الارتفاع الكافي لترى
244
00:14:02,610 --> 00:14:06,920
أنها تقوم باستغلالك وأنت لا تزال تريد حمايتها؟
245
00:14:06,950 --> 00:14:13,660
عندما تحصل على جواز السفر ستكون خارج حياتنا للأبد
246
00:14:13,690 --> 00:14:15,520
هل تصدق هذا؟ -
نعم -
247
00:14:15,560 --> 00:14:17,130
حسناً, هذا هو الشيء الذي لا تستطيع رؤيته
248
00:14:17,160 --> 00:14:20,060
أنك تكذب على نفسك
249
00:14:20,100 --> 00:14:24,230
هي مجرمة ويجب أن تحبس
250
00:14:24,270 --> 00:14:26,000
يمكنها التحدث
بعد لاغويرتا
251
00:14:26,040 --> 00:14:28,200
لا أستطيع أن أتحمل جولة من المسائلات من أي شخص
252
00:14:28,240 --> 00:14:31,370
إنها هاربة
ومسممة
253
00:14:31,410 --> 00:14:35,110
لقد فقدت مصداقيتها بسهولة
254
00:14:35,140 --> 00:14:38,810
كفاية
255
00:14:49,730 --> 00:14:52,960
كان من المفترض أن نتناول العشاء سوياً
256
00:14:53,000 --> 00:14:55,430
كيسي وأنا
257
00:14:55,460 --> 00:14:57,700
جيمي أنا اعتذر
258
00:14:57,730 --> 00:15:00,800
لا استطيع أن أكون هنا الآن
259
00:15:00,840 --> 00:15:03,540
لا استطيع أخذ هاريسون معي
260
00:15:03,570 --> 00:15:06,410
أنا سأنتفل مع جوي
261
00:15:06,440 --> 00:15:07,510
اوه
262
00:15:07,540 --> 00:15:09,610
ظننت أنه بإمكاننا الذهاب هناك
263
00:15:09,650 --> 00:15:11,880
بما أنك موجود للأيام القادمة
264
00:15:11,910 --> 00:15:14,080
أعني إن كان لا بأس بهذا
265
00:15:14,120 --> 00:15:17,120
نعم لا بأس
266
00:15:24,430 --> 00:15:27,000
لا أبتسم؟
267
00:15:31,230 --> 00:15:35,470
فقط أرسلي هذه لرجل الجوازات
268
00:15:35,500 --> 00:15:39,840
سيكون لديكِ هوية جديدة وعمل ورقي لك
269
00:15:39,880 --> 00:15:41,340
بحلول الغد
270
00:15:41,380 --> 00:15:44,180
هل سيكون علي حمل اسمي؟
271
00:15:44,210 --> 00:15:46,920
أشك بذلك ولكنني سأسأل
272
00:15:46,950 --> 00:15:49,650
--اذا هل رماها أو
273
00:15:49,690 --> 00:15:51,620
لا, سأفعل
274
00:15:51,650 --> 00:15:56,520
حسناً, اذا فقط أنتظر هنا؟
275
00:15:56,560 --> 00:15:59,360
ربما عليك القدوم معي -
أين؟ -
276
00:15:59,400 --> 00:16:01,100
علي الذهاب لل"كييز" الليلة
277
00:16:01,130 --> 00:16:03,260
"الكييز"؟
278
00:16:03,300 --> 00:16:05,730
سيكون هذا لليلة فقط
279
00:16:09,340 --> 00:16:11,640
إضافة إلى أنه ليس أماناً لكِ بأن تكوني هنا
280
00:16:11,670 --> 00:16:14,940
أماناً؟ -
تعلم وحيداً -
281
00:16:14,980 --> 00:16:17,610
لقد أبعدت الطاقم فقط لبضع ساعات
282
00:16:17,650 --> 00:16:19,580
لأنني علمت أنك ستأتي
283
00:16:19,620 --> 00:16:22,650
يمكنهم حمايتي من كل شيء تقريباً
284
00:16:22,690 --> 00:16:27,860
كلمة تقريباً هي ما يقلقني
285
00:16:27,890 --> 00:16:30,190
"اذا ماذا يوجد في "الكيز؟
286
00:16:30,230 --> 00:16:32,230
أم علي القول من يوجد في الكييز؟
287
00:16:32,260 --> 00:16:35,000
سأخبرك في الطريق للأسفل
288
00:16:36,830 --> 00:16:40,500
كيف تحب جمع قارب من النقود؟
289
00:16:40,540 --> 00:16:42,500
أنا افترض أن هذا سؤال بلاغي
290
00:16:42,540 --> 00:16:47,940
قوات المارشال تعرض 25.000$ لمن يقدم أي معلومات تقود لهانا مكي
291
00:16:47,980 --> 00:16:50,650
وناشر كتب سال يعرض 125.000 أخرى
292
00:16:50,680 --> 00:16:53,380
وعائلته تعرض 100.000 أخرى واذا جمعتهم سوياً
293
00:16:53,420 --> 00:16:55,350
250,000.
نعم أستطيع الحساب
294
00:16:55,380 --> 00:16:58,290
أظن أن هانا مكي في ميامي
295
00:16:58,320 --> 00:17:00,220
وتظنين هذا لأن؟
296
00:17:00,260 --> 00:17:03,390
هل أنت مهتم أم لا؟
297
00:17:03,430 --> 00:17:06,290
كثيراً
298
00:17:10,270 --> 00:17:13,740
مستحيل
لقد ذهبو
299
00:17:13,770 --> 00:17:15,500
أمتأكدة أن هذه سفينة كاستنر؟
300
00:17:15,540 --> 00:17:16,910
نعم
301
00:17:16,940 --> 00:17:18,670
متأكدة أن هانا مكي نازلة تحت الاسم المستعار
302
00:17:18,710 --> 00:17:22,080
لماغي كاستنر -
نعم -
303
00:17:22,110 --> 00:17:24,950
ماذا, ألا تصدقني؟
304
00:17:24,980 --> 00:17:27,220
هناك الكثير من الفتيات الشقراوات الجميلات في ميامي
305
00:17:27,250 --> 00:17:28,720
أمتأكدة أن هانا مكي كانت هنا؟
306
00:17:28,750 --> 00:17:30,750
أنا اعلم تماماً أنها كانت هنا
307
00:17:30,790 --> 00:17:32,890
كيف؟
308
00:17:32,920 --> 00:17:35,560
أنا فقط اعلم
309
00:17:35,590 --> 00:17:38,460
أنتِ فعلاً لا تحبينها ألا تفعلين؟
310
00:17:38,490 --> 00:17:40,530
لا
311
00:17:40,560 --> 00:17:43,200
أنا فقط أقول أن المشاعر قد تسيء لحمكِ تعلمين؟
312
00:17:43,230 --> 00:17:44,730
فلنبقيها عن النقود
313
00:17:44,770 --> 00:17:46,270
في أحد الأيام قد تحصلين على واحد من اليخوت
314
00:17:46,300 --> 00:17:48,000
أنا لا أريد يختاً
315
00:17:48,040 --> 00:17:52,770
حسناً أنا أريد لذلك دعينا نبقيها عن نقودي
316
00:17:52,810 --> 00:17:54,410
حسناً, اذا ربما ذهب اليخت
317
00:17:54,440 --> 00:17:58,050
ولكننا لن نعلم لو كانوا به
318
00:17:58,080 --> 00:17:59,880
ربما يعلم حارس المرسى شيئاً ما
319
00:17:59,920 --> 00:18:01,150
سأرى إن كنت أستطيع رشوته
320
00:18:01,180 --> 00:18:04,150
سأقابلك في المكتب حسناً؟
321
00:18:06,290 --> 00:18:11,330
جوي, أنا لا أريد أن أكون هنا وحيدة
322
00:18:11,360 --> 00:18:13,060
أنتِ لست وحيدة لديكي الطفل
323
00:18:13,100 --> 00:18:16,200
اسمي هاريسون
324
00:18:16,230 --> 00:18:17,830
وهذا اسم جيد
325
00:18:17,870 --> 00:18:21,140
أليس لديك بعض البرامج لتشاهدها؟
326
00:18:21,170 --> 00:18:25,770
جوي, أنا خائفة فصديقتي قُتلت
327
00:18:25,810 --> 00:18:30,450
أنا--انظري, أنا اعلم ولكن عندما نمسك بالقاتل
328
00:18:30,480 --> 00:18:33,780
لن يكون عليكِ الخوف بعد الآن حسناً؟
329
00:18:33,820 --> 00:18:36,450
أتعلم, إن طلبت منك ديب البقاء
330
00:18:36,490 --> 00:18:38,890
فلن تتراجع ولا تتردد
331
00:18:38,920 --> 00:18:41,290
ديب لن تطلب مني البقاء
332
00:18:41,320 --> 00:18:43,460
فهي تريد القبض على القاتل كما أريد أنا
333
00:18:43,490 --> 00:18:46,490
آسفة أنني لست ديب
334
00:18:48,600 --> 00:18:50,500
مهلاً, مهلاً, مهلاً, تعالي هنا
335
00:18:50,530 --> 00:18:55,240
لو كنتِ تريدين مني البقاء هنا فسأبقى هنا, حسناً؟
336
00:19:15,160 --> 00:19:16,390
أهلاً, ديب ما الجديد؟
337
00:19:16,430 --> 00:19:19,930
......أهلاً, فقط أتفقد
حول هانا
338
00:19:19,960 --> 00:19:22,200
أنا لم ارها
339
00:19:22,230 --> 00:19:25,070
أين أنت؟ -
أحضر بعض العشاء -
340
00:19:25,100 --> 00:19:27,470
اوه فعلاً. تريد بعض الصحبة؟
341
00:19:27,500 --> 00:19:29,740
لا أنا بخير -
لا بجدية -
342
00:19:29,770 --> 00:19:31,010
سأنضم لك أين انت؟
343
00:19:31,040 --> 00:19:33,940
--امم
344
00:19:33,980 --> 00:19:35,740
انظر إلى إشارة الشارع
345
00:19:35,780 --> 00:19:39,510
أنا على الطريق السريع
ماذا عن الغد؟
346
00:19:41,080 --> 00:19:43,080
بالتأكيد
347
00:19:45,690 --> 00:19:48,390
غبي لعقل
348
00:19:50,260 --> 00:19:52,430
هي شعاع من البريق أليست كذلك؟
349
00:19:58,630 --> 00:20:01,170
اذا ماذا قلتِ للطاقم؟
350
00:20:01,200 --> 00:20:03,740
طلبت منهم التوجه لـ
St. Kitts.
351
00:20:03,770 --> 00:20:07,580
لقد كانت رحلتنا الثانية بعد ميامي بكل حال
352
00:20:07,610 --> 00:20:09,710
هم مدفوع لهم لذلك لا يسألون
353
00:20:09,750 --> 00:20:13,410
هممم
354
00:20:13,450 --> 00:20:15,550
اذا من الذي تسعى خلفه؟
355
00:20:15,580 --> 00:20:18,150
اسمه زاك
356
00:20:18,190 --> 00:20:20,690
ماذا فعل زاك؟
357
00:20:20,720 --> 00:20:23,790
قال بتخييب ظني
358
00:20:23,830 --> 00:20:28,600
هو كان شخصاً ظنت الدكتورة فوغل أنه يمكنني أن أكون ناصحاً له
359
00:20:28,630 --> 00:20:30,630
من الدكتورة فوغل؟
360
00:20:30,670 --> 00:20:34,700
الدكتورة ايفيلين فوغل
تقوم بدراسة المضطربين
361
00:20:34,740 --> 00:20:38,410
ذهب أبي ليراها بشأني
362
00:20:38,440 --> 00:20:41,080
كيف جرت هذه المحادثة؟
363
00:20:41,110 --> 00:20:44,480
"مهلأً, أنا لدي هذا الابن الذي لديه هذه الحاجات
364
00:20:44,510 --> 00:20:48,250
لقد كان على نهاية حبله
365
00:20:48,280 --> 00:20:52,450
الدكتورة فوغل هي التي أتت بفكرة القانون
366
00:20:52,490 --> 00:20:56,090
هي...صنعتني
367
00:20:58,390 --> 00:21:01,430
واو -
أعلم -
368
00:21:01,460 --> 00:21:04,430
اذا كيف كان الشعور لمقابلتها أخيراً؟
369
00:21:04,470 --> 00:21:06,600
لمعرفة انها كانت موجودة حتى؟
370
00:21:06,640 --> 00:21:09,700
كإيجاد عضو في العائلة
371
00:21:14,180 --> 00:21:17,950
حسناً, لا بد أنها فخورة بك جداً
372
00:21:20,450 --> 00:21:22,050
وهناك آخرون مثلك في الخارج؟
373
00:21:22,080 --> 00:21:24,290
فقط زاك على حسب علمي
374
00:21:24,320 --> 00:21:27,660
--لقد ظنت أنه
375
00:21:27,690 --> 00:21:29,990
أظن أنها رات القلق مني فيه
376
00:21:30,030 --> 00:21:32,390
أو من اعتدت على أن أكون
377
00:21:32,430 --> 00:21:36,030
مجبور, وميسر
378
00:21:36,060 --> 00:21:38,770
مع ذلك هناك خطأ واحد كبير
379
00:21:38,800 --> 00:21:40,940
لقد قام بقتل امرأة بريئة بالفعل
380
00:21:40,970 --> 00:21:44,840
عندما قابلته والآن قتل أخرى
381
00:21:44,870 --> 00:21:48,640
اذاً هو تلميذ سيء؟
382
00:21:48,680 --> 00:21:52,280
أنا لم أكن تمامأً معلماً جيداً
383
00:21:54,480 --> 00:21:56,680
هو هرب من الكييز
384
00:21:56,720 --> 00:21:59,820
أنا لم استطع أن املكه
خرجاً في العالم
385
00:21:59,860 --> 00:22:02,860
هو مشكلة عليك حلها
386
00:22:07,660 --> 00:22:12,630
لقد كنت أنا مشكلة عليك حلها أيضاً وقد هربت
387
00:22:14,070 --> 00:22:17,210
كيف لم تحاول إيجادي؟
388
00:22:17,240 --> 00:22:20,540
وافعل ماذا؟
389
00:22:20,580 --> 00:22:24,280
تحل المشكلة
390
00:22:26,650 --> 00:22:29,480
لقد أحببت معرفة أنكِ كنتِ خارجأً
391
00:22:39,800 --> 00:22:41,260
إلوي إنها أنا
392
00:22:41,300 --> 00:22:43,600
أهلاً لقد كنت على وشك الاتصال بك
393
00:22:43,630 --> 00:22:45,530
اذا انتهى بحارس المرسى بأن يكون مدراراً
394
00:22:45,570 --> 00:22:47,970
قال أن السيد كاستنر توجه البارحة إلى نيويورك
395
00:22:48,000 --> 00:22:50,240
أنا السيدة كاستنر فقد أريلت اليخت
396
00:22:50,270 --> 00:22:52,110
في وقت مبكر من هذا الصباح St. Kitts إلى
397
00:22:52,140 --> 00:22:53,740
--مكانها الآن هو تخمين لذلك
398
00:22:53,740 --> 00:22:55,710
أنا سأجازف بواحدة, الكييز
399
00:22:55,740 --> 00:22:57,350
حسناً, هل هناك شخص آخر تعرفينه
400
00:22:57,380 --> 00:22:58,580
أن أن لديكِ مصدر؟
401
00:22:58,610 --> 00:23:00,950
أنا في طريقي لهناك لأتفقد
402
00:23:00,980 --> 00:23:03,520
أنصتي, هل تعلمين اي شيء عن كون زوجها معها؟
403
00:23:03,550 --> 00:23:05,120
ظننت أنك قلت أن كاستنر في نيويورك
404
00:23:05,150 --> 00:23:06,350
لقد تحققت من المطار
405
00:23:06,390 --> 00:23:10,460
...وطائرته لم تغادر المطار لذلك
406
00:23:10,490 --> 00:23:12,230
أتسائل إن قتلته
407
00:23:12,260 --> 00:23:13,830
هناك وثيقة
408
00:23:13,860 --> 00:23:15,400
هذا ما تقوم به إلوي
409
00:23:15,430 --> 00:23:17,830
هي تقتل الناس وتنجو بفعلتها
410
00:23:17,870 --> 00:23:20,500
لا استطيع الانتظار حتى أجدها
411
00:23:20,540 --> 00:23:23,240
حسناً, تتذكرين ما قلت
لا كشف لجدول المرتبات
412
00:23:23,270 --> 00:23:24,310
فالنجدها ونسلمها
413
00:23:24,340 --> 00:23:27,310
ونحصل على النقود
شكراً لك
414
00:23:35,720 --> 00:23:38,390
قريدس؟
415
00:23:38,420 --> 00:23:40,690
نعم
416
00:23:40,720 --> 00:23:43,490
من أسافل المغذيات
417
00:23:43,530 --> 00:23:46,190
آه-ها
418
00:23:46,230 --> 00:23:49,630
يأكلون كل القمامة في أسفل المحيط
419
00:23:49,670 --> 00:23:53,130
يقضون على القمامة -
امم -
420
00:23:53,170 --> 00:23:57,640
هل هذا ما تفعله؟ تقضي على القمامة؟
421
00:23:57,670 --> 00:24:00,470
فكرة لربما مرت بعقلي
422
00:24:04,680 --> 00:24:07,210
لديك كل هذه الأشياء الذكية الصغيرة في عقلك لتقولها
423
00:24:07,250 --> 00:24:11,320
أليس كذلك, حول من أنت موا تفعل؟
424
00:24:11,350 --> 00:24:15,320
نعم أظن أن هناك الكثير -
امم أنا متأكدة أنك كذلك -
425
00:24:18,130 --> 00:24:20,490
اذا ما هو المقطع العظيم الذي من الممكن لك أن
426
00:24:20,530 --> 00:24:23,400
تصفني به؟
427
00:24:23,430 --> 00:24:26,370
إغواء الشر؟
428
00:24:26,400 --> 00:24:28,370
مسممة عاطفية؟
429
00:24:31,010 --> 00:24:33,240
بائعة زهور وحشية؟
430
00:24:40,550 --> 00:24:42,250
لا, جدياً, عندما تكون ممدداً في سريرك في الليل
431
00:24:42,280 --> 00:24:46,150
وأمر بعقلك بماذا تصفني؟
432
00:24:49,490 --> 00:24:53,390
هانا
433
00:24:53,430 --> 00:24:57,060
أنتِ فقط هانا
434
00:25:04,140 --> 00:25:06,770
يا لعك من لعوب
435
00:25:06,810 --> 00:25:08,480
لا انا لس كذلك, أنا فقط أكون اميناً معكِ
436
00:25:08,510 --> 00:25:11,450
أرجوك., أنت استاذ التلاعب
437
00:25:11,480 --> 00:25:14,020
أنا؟ -
نعم أنت كذلك -
438
00:25:14,050 --> 00:25:15,280
هل هذا ما تدعيني به؟
439
00:25:15,320 --> 00:25:19,520
لا, لدي مليون اسم لك
440
00:25:19,550 --> 00:25:22,120
فعلاً؟ أحب أن اسمعهم
441
00:25:30,970 --> 00:25:32,230
ماذا يمكنني أن أحضر لكم؟
442
00:26:00,830 --> 00:26:05,800
متأكدة أن المكان هو هذا؟
443
00:26:13,410 --> 00:26:16,380
فقط انتظر في السيارة
444
00:26:39,100 --> 00:26:42,100
ما كل هذا؟
445
00:27:03,690 --> 00:27:06,030
للجهد, هاه؟ "A"
446
00:27:06,060 --> 00:27:09,130
لقد قام بالعديد من الأخطاء
447
00:27:09,160 --> 00:27:11,770
ولكن بالنسبة لمحاولة أولى فلا بأس
448
00:27:11,800 --> 00:27:14,770
ليس سيئاً
لا
449
00:27:17,140 --> 00:27:20,440
وهو ليس عظيماً أيضاً
450
00:27:20,480 --> 00:27:23,010
أفضل من محاولتك الأولى
451
00:27:23,040 --> 00:27:27,380
هل عليك فعل هذا؟
452
00:27:27,420 --> 00:27:30,950
نعم
453
00:27:32,490 --> 00:27:36,190
وعندما أجده سأستخدم غرفته
454
00:27:41,560 --> 00:27:45,030
محقق كوين -
أهلاً كيف تتماسك؟ -
455
00:27:45,070 --> 00:27:49,940
أنا لم أنم جيدأً لأكون اميناً
456
00:27:49,970 --> 00:27:55,710
نحن, آه, تحدثنا عن أن نعيش سوياً أنا وكيسي
457
00:27:55,740 --> 00:27:58,610
أعلم أن هذا سريع ولكن -
لا. لا, لا -
458
00:27:58,650 --> 00:28:02,120
أنا أتحرك سريعاً أيضاً
سريعاً جدأً
459
00:28:02,150 --> 00:28:07,220
حسناً, عندما يحين الوقت
460
00:28:07,260 --> 00:28:09,190
انظر, أنا اعلم أنك تمر بوقت عصيب
461
00:28:09,220 --> 00:28:13,990
ولكن كنت أتسائل إن كنت تستطيع النظر لهذه الصورة من أجلي
462
00:28:14,030 --> 00:28:15,600
هل رأيت هذا الطفل حول كيسي؟
463
00:28:15,630 --> 00:28:17,770
ربما في شاحنة طعامها؟
464
00:28:17,800 --> 00:28:21,270
هل هذا من تظن أنه قتلها؟
465
00:28:21,300 --> 00:28:25,310
فقط شخص مهم
466
00:28:25,340 --> 00:28:28,180
أنا لا اعلمه
467
00:28:28,210 --> 00:28:31,580
هو يبدو مألوفاً ولكن...أنا آسف
468
00:28:45,590 --> 00:28:48,230
ماذا تفعل ابنتك على الأرض؟
469
00:28:48,260 --> 00:28:51,730
هي فقط تنظف الجريمة السيئة من القسم
470
00:28:51,770 --> 00:28:57,070
وهل كانت تعلم أن هذه القسم خلق على الجرائم السيئة؟
471
00:28:58,810 --> 00:29:01,380
أين نحن من قضية مقتل كيسي جولنستون؟
472
00:29:01,410 --> 00:29:03,980
نعمل على زبائن شاحنة طعامها
473
00:29:04,010 --> 00:29:06,610
...ولكن معظمهم يدفعون نقوداً لذلك
474
00:29:06,650 --> 00:29:08,980
لذلك من الصعب تعقبهم
475
00:29:09,020 --> 00:29:10,420
هل من أدلة اخى؟
476
00:29:10,450 --> 00:29:13,890
ليس ما يستحق التكلم عنه
477
00:29:16,660 --> 00:29:20,900
ظننت أنك قلت أنك لم تكن معلماً جيداً
478
00:29:20,930 --> 00:29:22,660
أنا لم اعلمه ذلك
479
00:29:22,700 --> 00:29:26,500
أنت فعلت هذا له؟ -
نعم -
480
00:29:26,530 --> 00:29:29,200
وهو هرب؟
481
00:29:29,240 --> 00:29:31,940
أنا تركته يذهب
482
00:29:31,970 --> 00:29:35,480
مثلي؟
483
00:29:35,510 --> 00:29:37,780
ليس تماماً
484
00:29:40,750 --> 00:29:43,120
دكستر؟ ما الأمر؟
485
00:29:43,150 --> 00:29:45,520
لقد ظننت أنني قلت لك أن تتحكم بنفسك, وماذا فعلت؟
486
00:29:45,550 --> 00:29:47,520
قتلت كيسي؟ -
كيسي؟ -
487
00:29:47,560 --> 00:29:49,490
من--من كيـ--من هي بحق الجحيم؟
488
00:29:49,520 --> 00:29:52,360
لقد قتلتها في الباب المجاور لي--ولابني
489
00:29:52,390 --> 00:29:55,460
لا, لا, لا, لا, لا
لقد ذهبت خلف شون ديكر
490
00:29:55,500 --> 00:29:57,560
شون ديكر؟ من هذا؟ -
انتظر -
491
00:29:57,600 --> 00:30:00,370
هل أنتِ زوجة ذلك الرجل الكبير؟
حبيبتك السابقة؟
492
00:30:00,400 --> 00:30:02,170
هي معي الآن
493
00:30:02,200 --> 00:30:05,040
جميل, هل أخذتها من زوجها؟
494
00:30:05,070 --> 00:30:07,040
ماذا--وو
495
00:30:08,810 --> 00:30:11,580
من هو شون ديكر؟
496
00:30:11,610 --> 00:30:13,010
هذا غبي أعرفه من الثانوية
497
00:30:13,050 --> 00:30:14,920
لقد قتا فتاة قبل سنتين في عطلة الربيع
498
00:30:14,950 --> 00:30:17,050
وقد تفاخر بالأمر
هل هي جيدة؟
499
00:30:17,090 --> 00:30:20,450
نعم
500
00:30:20,490 --> 00:30:22,060
أين كنت منذ يومين؟
501
00:30:22,090 --> 00:30:24,160
لقد مررت بمنزلك تماماً بعدما خذلتني
502
00:30:24,190 --> 00:30:25,760
--وبعدها أتيت مباشرة إلى هنا, أنا
503
00:30:25,790 --> 00:30:27,660
لقد قابلت جارتك, المثيرة
504
00:30:27,700 --> 00:30:30,560
هذه كانت كيسي
505
00:30:30,600 --> 00:30:33,330
هي--هي كانت حية عندما غادرت
506
00:30:33,370 --> 00:30:35,200
لقد كنت وراء شون طزال الوقت
507
00:30:35,240 --> 00:30:38,240
سأريك ذلك على كاميرتي
508
00:30:40,440 --> 00:30:43,240
كيف--كيف وجدتني؟
509
00:30:43,280 --> 00:30:45,180
لقد تعقبت بطاقتك الإئتمانية
510
00:30:45,210 --> 00:30:47,180
صحيح
511
00:30:47,220 --> 00:30:49,680
لم يكن علي استخدام بطاقتي الخاصة, يا له من خطأ مني
512
00:30:49,720 --> 00:30:51,150
ما رايك بالغرفة؟
513
00:30:51,190 --> 00:30:52,890
انتظر, هل فعلت شيئاً لها؟
514
00:30:52,920 --> 00:30:55,760
فقط أرني الصور -
آسف -
515
00:30:55,790 --> 00:30:59,260
هذا هو شون ديكر
516
00:30:59,290 --> 00:31:02,260
هو يعيش هنا
517
00:31:02,300 --> 00:31:05,930
يمكنك رؤية المؤقت, لقد كنت أراقبه
518
00:31:05,970 --> 00:31:11,510
لذلك أنا قررت اللحاق بمجرم
519
00:31:11,540 --> 00:31:14,210
شخص ييستحق القتل
520
00:31:14,240 --> 00:31:18,310
لقد كان يتبع القانون بدون أن يعرفه
521
00:31:18,350 --> 00:31:20,910
هل لديك دليل بان شون قتل شخصاً ما؟
522
00:31:20,950 --> 00:31:23,280
نعم, لقد أخذني جانباً خلال حفلة
523
00:31:23,320 --> 00:31:26,290
وأراني ذلك الفيديو لصاحبة الشعر الأحمر التي قابلها في دايتونا
524
00:31:26,320 --> 00:31:31,430
لقد قام عن طريق الخطأ بخنقها بينا كان يضاجعها
525
00:31:31,460 --> 00:31:36,160
صدقني, العالم أفضل بدونه
526
00:31:38,270 --> 00:31:40,270
أين شون الآن؟
527
00:31:47,710 --> 00:31:50,910
الأمر--الأمر لم يسر تماماً كما خططت
528
00:31:50,950 --> 00:31:53,410
لقد ظننت أنني أستطيع افقاده الوعي بسهولة
529
00:31:53,450 --> 00:31:55,720
لقد خدرتني؟ الم تفعل؟ ماذا ساتخدمت؟
530
00:31:55,750 --> 00:31:57,220
أخبرني ما حصل مع شون؟
531
00:31:57,250 --> 00:31:59,420
لقد ضربته على راسه ولكن لم تكن قوية كفاية
532
00:31:59,450 --> 00:32:03,520
لقد سقط بالكاد لذلك استمريت بضربه
533
00:32:03,560 --> 00:32:05,460
كـ, كثيراً
534
00:32:05,490 --> 00:32:06,830
هل رآك احد؟
535
00:32:06,860 --> 00:32:08,530
لا, لقد كنا وحيدين
536
00:32:08,560 --> 00:32:10,830
ما الذي كنت تخطط لفعله بالجثة؟
537
00:32:10,870 --> 00:32:14,540
أنا لم اعلم تماماً
كنت فقط سأعود إلى هنا
538
00:32:14,570 --> 00:32:17,340
--لآخذ كاميرتي وسكاكيني و
لا اعلم
539
00:32:17,370 --> 00:32:18,870
أظن أنني كنت سأرميه فقط في الافرغبيدز
540
00:32:18,910 --> 00:32:20,410
في طريق العودة -
اذا لم يكن لديك خطة؟ -
541
00:32:20,440 --> 00:32:22,340
لقد كان لدي خطة, كنت سأفعلها هنا
542
00:32:22,380 --> 00:32:24,380
أعني أن هذا المكان ليس سيئاً, اليس كذلك؟
543
00:32:24,410 --> 00:32:26,580
هل ترى الطابق الثاني هناك؟
544
00:32:26,610 --> 00:32:29,320
يمكن لأي شخص رؤيتك وأنت تنقل الجثة
545
00:32:29,350 --> 00:32:32,190
هذا لم يكن على الموقع -
اذا اختر مكاماً آخر -
546
00:32:32,220 --> 00:32:33,990
لقد دفعت بالفعل لهذه الغرفة
547
00:32:34,020 --> 00:32:38,030
عليك أن تمتلك خطة احتياطية دائماً
548
00:32:38,060 --> 00:32:41,060
أن تقود في الأرجاء مع جثة في صندوق سيارتك في هذه الحرارة
549
00:32:41,100 --> 00:32:42,230
ليست خطة أبداً
550
00:32:42,260 --> 00:32:44,030
أنت حتى لم تلف سيارتك بالبلاستيك
551
00:32:44,070 --> 00:32:46,800
اوه, حسناً, هذه لم تكن خطة جيدة
552
00:32:48,300 --> 00:32:50,170
حسناً, أنا وأنت سنتعامل مع الجثة
553
00:32:50,210 --> 00:32:52,110
وبعدها ننظف السيارة من الحمض النووي
554
00:32:52,140 --> 00:32:55,580
لأن بقعة واحدة من الدم أو شعرة
555
00:32:55,610 --> 00:32:57,910
من الممكن أن تقود مباشرة لك
556
00:32:57,950 --> 00:33:00,680
وبعد ذلك سنتخلص من السيارة
557
00:33:00,720 --> 00:33:02,620
حسناً, وكيف سأصل للمنزل؟
558
00:33:02,650 --> 00:33:05,090
سنأخذك نحن
559
00:33:05,120 --> 00:33:07,090
رائع
560
00:33:07,120 --> 00:33:08,590
هل يمكنكِ أن تتولي أمر الغرفة؟
561
00:33:08,620 --> 00:33:10,100
ليس من المفترض لنا ان نكون لأكثر من عدة ساعات
562
00:33:10,130 --> 00:33:13,090
حسناً, قد بحذر
563
00:33:15,200 --> 00:33:17,360
يا صاح
564
00:33:17,400 --> 00:33:21,070
لا تنادني بذلك
اركب في السيارة
565
00:33:21,100 --> 00:33:22,900
إنتبه لنفسك من مقبض الباب
566
00:33:22,940 --> 00:33:25,940
جرحت نفسي بهذا منذ أيام
567
00:33:28,310 --> 00:33:30,610
هل جرحت نفسك بالمقبض من قبل؟
568
00:33:30,650 --> 00:33:33,210
لا
569
00:33:33,250 --> 00:33:36,050
هل هذا بطريقة ما دم زاك؟
570
00:33:36,080 --> 00:33:39,190
انتهى به المطاف تحت أطافر كيسي؟
571
00:33:39,220 --> 00:33:42,690
لقد نزفت في كل ذلك المكان
572
00:33:42,720 --> 00:33:44,730
انظر
573
00:33:46,860 --> 00:33:49,560
تباً لي, قفازات
574
00:33:49,600 --> 00:33:51,060
فقط اربط حزام الأمان
575
00:34:09,180 --> 00:34:11,590
هانا مكي الملعونة
576
00:34:11,620 --> 00:34:14,090
لا تفكري بذلك حتى
أين دكستر؟
577
00:34:14,120 --> 00:34:15,820
خارجاً -
عظيم, هذا سيجعل الأمر -
578
00:34:15,860 --> 00:34:17,060
أسهل بكثير
579
00:34:17,090 --> 00:34:19,260
هل من المفترض أن اضع هذه؟
580
00:34:19,290 --> 00:34:20,690
أنتِ رهن الاعتقال -
لا أظن -
581
00:34:20,730 --> 00:34:22,000
أنكِ شرطية بعد الآن
582
00:34:22,030 --> 00:34:24,300
اعتقال من مواطن -
اوه, صحيح, حقاً؟ -
583
00:34:24,330 --> 00:34:25,370
حسناً, ماذا عن اعتقالكِ
584
00:34:25,400 --> 00:34:27,100
لمساعدة ودعم قاتل متسلسل؟
585
00:34:27,140 --> 00:34:28,800
هل تريدين فعلاً لهذه المعلومة أن تخرج للملاً؟
586
00:34:28,840 --> 00:34:30,300
قولي أي شيء تريدينه
587
00:34:30,340 --> 00:34:31,610
ليس لديكِ دليل على اي شيء
588
00:34:31,640 --> 00:34:32,940
بالإضافة لأنه لن يصدقكِ أحد
589
00:34:32,970 --> 00:34:35,180
صدقيني هناك أناس أفضل منكِ حاولوا
590
00:34:35,210 --> 00:34:36,480
تفضلي -
لا -
591
00:34:36,510 --> 00:34:38,110
سأغادر فقط في حال أطلقتي النار علي
592
00:34:38,150 --> 00:34:40,680
وكلانا نعلم أنكِ لن تفعلي ذلك
593
00:34:42,650 --> 00:34:45,620
أتعلمين لقد قمت بالكثير من الأعمال الفظيعة في الماضي
594
00:34:45,650 --> 00:34:47,390
ولكني أدركت أنني مثل بقية الناس
595
00:34:47,420 --> 00:34:50,120
أن جميعنا معيوب بشيء وأحدنا أكثر من الآخر
596
00:34:50,160 --> 00:34:51,190
أنا غير مهتمة
597
00:34:51,230 --> 00:34:53,660
ولكننا جميعا لدينا الرغبة بالنجاة
598
00:34:53,700 --> 00:34:58,670
وفي المواقف المتطرفة تقوم الناس بأفعال متطرفة
599
00:34:58,700 --> 00:35:00,630
هذا لا يجعل الأمر صحيحاً
600
00:35:00,670 --> 00:35:01,970
أحياناً, الصحيح والخطأ
601
00:35:02,000 --> 00:35:03,170
لا تجعل الأمر متوازناً حتى
602
00:35:03,200 --> 00:35:05,310
وأحيانا هناك أمور نكون مجبرين لنتبعها
603
00:35:05,340 --> 00:35:07,070
والذي يجبرك ؟
604
00:35:07,110 --> 00:35:09,680
دكستر
605
00:35:17,150 --> 00:35:19,850
مرور الشعلة
606
00:35:19,890 --> 00:35:22,820
أنا علمتك القانون
607
00:35:22,860 --> 00:35:24,730
والآن هو يتعلمه منك
608
00:35:24,760 --> 00:35:27,790
وانظر له
609
00:35:27,830 --> 00:35:31,600
لقد شعرت مثله بعد القتل
610
00:35:31,630 --> 00:35:32,930
بالسلام
611
00:35:32,970 --> 00:35:35,770
كانت الحياة سهلة حينها
612
00:35:35,800 --> 00:35:39,970
القتل قام باستهلاكك ودخل إلى كل ما تفعله
613
00:35:40,010 --> 00:35:43,080
لقد كان كل ما لديك
614
00:35:43,110 --> 00:35:45,410
ولكن الآن؟
615
00:35:45,450 --> 00:35:47,480
الآن لدي هاريسون
616
00:35:47,520 --> 00:35:50,650
هو ليس تعقيداً
617
00:35:50,690 --> 00:35:53,220
ولكن هانا كذلك
618
00:35:53,250 --> 00:35:57,920
هي تضليل أكثر من كونها تعقيداً
619
00:35:57,960 --> 00:36:02,330
أم هل من المعقول أن هناك قوة اقوى من الرغبة
620
00:36:02,360 --> 00:36:05,330
اقوى من حاجة القتل
621
00:36:13,140 --> 00:36:15,480
أنا لا استمتع بالقتل
622
00:36:15,510 --> 00:36:17,040
اذا لماذا تقوم به؟
623
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
لأنها أحياناً الطريقة الوحيدة التي اعرف
624
00:36:18,850 --> 00:36:20,710
أن أحل مشكلة بها عندما يأتي شخص لي
625
00:36:20,750 --> 00:36:22,620
--أو يهددني, أو يهدد حياتي
626
00:36:22,650 --> 00:36:23,720
مثلي؟
627
00:36:23,750 --> 00:36:25,390
كان من الممكن لي أن اقتلك ذلك اليوم
628
00:36:25,420 --> 00:36:26,850
وكان من الممكن أن يجعل ذلك حياتي اسهل بكثير
629
00:36:26,890 --> 00:36:28,790
ولكنني لم افعل -
لماذا؟ -
630
00:36:28,820 --> 00:36:31,990
لأنني أحب اخاكِ وقد علمت
631
00:36:32,030 --> 00:36:34,830
كم يهتم لك ولذلك لم أرد جرحه
632
00:36:38,870 --> 00:36:42,740
وهو يحبني ايضاً
هل تريدين فعلاً إيذاءه؟
633
00:36:42,770 --> 00:36:44,740
تباً
634
00:36:48,880 --> 00:36:51,850
أخي يقوم بإفساد كل شيء
635
00:37:02,790 --> 00:37:04,520
اوه, كلاكما ما زال يتنفس
636
00:37:04,560 --> 00:37:06,490
هذه إشارة جيدة
637
00:37:06,530 --> 00:37:07,990
ماذا تفعلين هنا؟
638
00:37:08,030 --> 00:37:09,430
لقد أتيت هنا لأجلها
639
00:37:09,460 --> 00:37:10,700
--ولكن كيف -
GPS -
640
00:37:10,730 --> 00:37:12,370
لقد وضعته تحت سيارتك الملعونة
641
00:37:12,400 --> 00:37:15,670
أنتِ ماذا؟ -
لقد علمت أنك لن تبقى بعيدأً عنها -
642
00:37:15,700 --> 00:37:17,040
من أنت بحق الجحيم؟
643
00:37:17,070 --> 00:37:20,670
من أنت بحق الجحيم؟
644
00:37:20,710 --> 00:37:22,810
--تـ
645
00:37:22,840 --> 00:37:24,040
تباً لا أريد أن اعلم
646
00:37:24,080 --> 00:37:25,850
أنا لا أريد أن اعلم أي شيء
647
00:37:25,880 --> 00:37:28,520
هي مشكلتك الآن
648
00:37:30,590 --> 00:37:32,750
يا صاح
649
00:37:32,790 --> 00:37:35,760
أنا آسف لأن لديك فتيات يتصارعون عليك
650
00:37:39,360 --> 00:37:41,730
فالنخرج من هنا
651
00:37:52,010 --> 00:37:55,010
هل وصلنا بعد؟
652
00:38:00,980 --> 00:38:02,420
زاك
653
00:38:02,450 --> 00:38:04,620
أهلاً
654
00:38:04,650 --> 00:38:06,620
اتضح أن زاك
655
00:38:06,650 --> 00:38:10,120
متعلم سريع
656
00:38:10,160 --> 00:38:12,830
حسناً, أنا مرتاحة جداً لسماع ذلك
657
00:38:12,860 --> 00:38:14,730
لماذا لا تدخل وتتناول العشاء
658
00:38:14,760 --> 00:38:17,760
أنا أتضور جوعاً -
لا أستطيع -
659
00:38:19,430 --> 00:38:22,840
من يوجد في السيارة؟
660
00:38:22,870 --> 00:38:24,840
هذه هانا
661
00:38:24,870 --> 00:38:27,910
هانا مكي؟
662
00:38:27,940 --> 00:38:29,480
وأنت لن تقدمنا لبعضنا؟
663
00:38:29,510 --> 00:38:31,710
حسناً, لقد كان لدينا قيادة طويلة جداً
664
00:38:31,750 --> 00:38:33,780
وهي ستغادر مبكراً في الغد
665
00:38:33,820 --> 00:38:36,520
أظن أننا متعبين -
بالتأكيد أنك جائع -
666
00:38:36,550 --> 00:38:38,190
يمكنها الانضمام لنا على العشاء
667
00:38:38,220 --> 00:38:39,950
--لا هذا ليس -
أنا اصر -
668
00:38:39,990 --> 00:38:43,120
إما أن تدعوها أنت أو سأفعل أنا
669
00:39:09,650 --> 00:39:14,550
دكتورة فوغل, هذه هانا
670
00:39:14,590 --> 00:39:17,720
أهلا, من اللطيف رؤيتك -
شرف لي -
671
00:39:17,760 --> 00:39:19,530
ادعني ايفيلن
672
00:39:23,530 --> 00:39:26,470
أثق أنه لا يوجد نباتيين هنا
673
00:39:26,500 --> 00:39:29,500
أعطني صحنك
674
00:39:30,770 --> 00:39:32,340
يبدو لذيذاً
675
00:39:32,370 --> 00:39:36,040
إنها وصفة عائلية قديمة
أرجو أن تدوم
676
00:39:36,080 --> 00:39:38,580
أستطيع أن أعطيها لك اذا أردت
677
00:39:38,610 --> 00:39:41,310
أظن أنك لك وصفاتك في المطبخ
678
00:39:41,350 --> 00:39:42,650
أنا طباخه جيدة
679
00:39:42,680 --> 00:39:45,290
أنتِ أفضل من جيدة
680
00:39:45,320 --> 00:39:47,190
حسناً, أنا أفضل الزراعة
681
00:39:47,220 --> 00:39:52,060
تحضرين الأشياء للحياة
ممتاز
682
00:39:52,090 --> 00:39:54,090
أفضل الهوايات هي التي تأخذنا
683
00:39:54,130 --> 00:39:56,800
الى أقصى مهننا الأولية
684
00:39:58,970 --> 00:40:01,540
اذا فلديك تخصص رائع
685
00:40:01,570 --> 00:40:05,540
كيف أصبحتِ مهتمة به؟
686
00:40:05,570 --> 00:40:10,180
إنه حادث من زمن طويل لا أريد أن أزعجك به
687
00:40:10,210 --> 00:40:15,550
......اما الشيء الذي أبقاني مهتمه
688
00:40:15,580 --> 00:40:18,150
فانظري حول الطاولة
689
00:40:18,190 --> 00:40:22,090
المرافق
690
00:40:22,120 --> 00:40:25,090
لطالما حافظت على مقولة أن العقبات العظيمة في الحياة
691
00:40:25,130 --> 00:40:28,430
ليست خطراً...بل مللاً
692
00:40:28,460 --> 00:40:31,060
ملل؟ -
امم, المعركة ضدها -
693
00:40:31,100 --> 00:40:33,570
مسؤولة عن أغلب الأحداث في العالم
694
00:40:33,600 --> 00:40:35,070
خير أم شر
695
00:40:35,100 --> 00:40:36,470
أنا مقتنعة بها
696
00:40:36,500 --> 00:40:40,240
على كل حال مرضاي لا يسقطون ليتفاجؤوا
697
00:40:40,270 --> 00:40:44,080
هم يجعلون الحياة مثيرة مما يستحق العيش لأجله
698
00:40:46,310 --> 00:40:50,050
مثلاً أنا لم اتخيل ابداً
699
00:40:50,080 --> 00:40:54,550
.....أن التأثير الذي تتشاركونه قد يكون ممكناً
700
00:40:54,590 --> 00:40:57,220
لأناس مثلكم
701
00:40:57,260 --> 00:41:01,160
من الواضح أنكم مدموجون ببعضكم
702
00:41:01,200 --> 00:41:06,230
كلاكما لديه رد إستحياء جيد
703
00:41:06,270 --> 00:41:07,670
أنا أحرجكم
704
00:41:07,700 --> 00:41:09,840
بسرعة , أتظنين ذلك ؟
705
00:41:09,870 --> 00:41:13,840
الحقيقة أنكما تصنعان زوجاً جيداً
706
00:41:13,870 --> 00:41:15,810
ومن المحتمل ثنائي سيء ايضاً
707
00:41:15,840 --> 00:41:19,310
بالعافية
708
00:41:23,320 --> 00:41:26,950
امم, هناك الكثير من النبيذ الأحمر
709
00:41:26,990 --> 00:41:28,390
نعم, يوجد
710
00:41:28,420 --> 00:41:31,890
لا هذا ممتاز
711
00:41:31,930 --> 00:41:33,930
دكستر, أنت لم تقل الكثير
712
00:41:33,960 --> 00:41:36,660
هل هناك شيء بذهنك؟
713
00:41:36,700 --> 00:41:40,870
إنها جريمة كيسي
714
00:41:40,900 --> 00:41:43,740
أشك بأنه يوجد شيء يمكنه المساعدة على هذه الطاولة
715
00:41:47,270 --> 00:41:51,340
لا يبدو مسرح الجريمة منطقياً
716
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
هل أخذت أي صور؟
717
00:41:57,350 --> 00:42:02,290
واو, هذا يشبه نورما ريفيرا تماماً
718
00:42:02,320 --> 00:42:05,460
انظر للدماء
719
00:42:05,490 --> 00:42:07,690
عندما يضرب الشخص للموت
720
00:42:07,730 --> 00:42:09,960
الدم لا يعتبر مجرد دم
721
00:42:10,000 --> 00:42:14,300
إنه دم منتشر
دم فتات و دم مجمع
722
00:42:14,340 --> 00:42:18,470
......أسماء مختلفة ولكن نفس العائلة
723
00:42:18,510 --> 00:42:23,080
مع قصة واحدة
724
00:42:23,110 --> 00:42:25,980
لقد زجدت دمك تحت أظافر كيسي
725
00:42:26,010 --> 00:42:29,020
ولكن زاك لم يفعل شيئاً في جريمة كيسي
726
00:42:29,050 --> 00:42:30,620
اذاً كيف لدمي أن ينتهي هناك؟
727
00:42:30,650 --> 00:42:33,890
أتساءل عما اذا ما أتى من مقبض سيارتك
728
00:42:33,920 --> 00:42:36,090
هل تتوقع أن أحد فعل ذلك لسيارتك؟
729
00:42:36,120 --> 00:42:37,420
عن عمد؟
730
00:42:37,460 --> 00:42:39,930
ليلفق هذه التهمة بك؟
731
00:42:39,960 --> 00:42:42,530
حسناً اذا كان الوضع كذلك فقد مر بالكثير للإيقاع بك
732
00:42:42,560 --> 00:42:44,330
ولماذا قد يفعل شخص ما هذا؟
733
00:42:44,370 --> 00:42:47,370
نقود؟
734
00:42:47,400 --> 00:42:51,670
أترون؟ ولا لحظة ملل
735
00:42:54,810 --> 00:42:58,510
مهلاً, انظر لهذا, منزل كامل
736
00:42:58,550 --> 00:43:01,950
أهلاً بك في المنزل
737
00:43:01,980 --> 00:43:03,620
أهلاً صديقي, ما هذا؟
738
00:43:03,650 --> 00:43:06,450
زومبي -
لطيف -
739
00:43:06,490 --> 00:43:08,490
رجو أن لا تمانع أننا هنا
740
00:43:08,520 --> 00:43:10,420
مطلقاً
741
00:43:10,460 --> 00:43:12,560
هل حدث شيء مع كوين؟
742
00:43:12,590 --> 00:43:14,630
لا, نحن بخير, أنا فقط
743
00:43:14,660 --> 00:43:17,430
لا تزالين مضطربة بشأن كيسي؟
744
00:43:17,470 --> 00:43:19,300
هل هناك مشكلة لو بقينا معك الليلة؟
745
00:43:19,330 --> 00:43:22,700
يمكنكما أن تبقيا هنا لأي مدة تحتاجانها
746
00:43:22,740 --> 00:43:23,800
شكراً
747
00:43:23,840 --> 00:43:25,310
خصوصاً لو قمتِ بالطبخ
748
00:43:25,340 --> 00:43:27,470
جيد
749
00:43:44,130 --> 00:43:48,230
ماذا حصل مع هاربنا؟
750
00:43:48,260 --> 00:43:50,930
هل يبدو أنها مكبلة بمكتبي؟
751
00:43:50,970 --> 00:43:53,230
لا
752
00:43:53,270 --> 00:43:58,470
أنت لم نستطع إيجادها لذلك سنستمر بالبحث
753
00:43:58,510 --> 00:43:59,750
اوه, تباً لذلك, هانا غالباً
754
00:43:59,770 --> 00:44:01,780
غادرت البلدة الآن
755
00:44:01,810 --> 00:44:03,110
إنها قضية خاسرة
756
00:44:04,280 --> 00:44:06,910
"ما الذي حدث مع السيدة "ثأر شخصي؟
757
00:44:06,950 --> 00:44:09,580
أخذت نصيحتك وتركت الأمر
758
00:44:09,620 --> 00:44:12,290
هناك الكثير من المال حول هذه القضية
759
00:44:12,320 --> 00:44:16,220
لا أكترث حول المال
760
00:44:16,260 --> 00:44:20,930
ما الذي تفعلينه هنا اذا ؟
761
00:44:20,960 --> 00:44:24,360
لا اعلم, لقد كنت اسأل نفس السؤال لنفسي
762
00:44:24,400 --> 00:44:28,100
حسنا , هل هناك شيء تريدين قوله لي ؟
763
00:44:28,140 --> 00:44:30,970
لا أظن انني خلقت لأكون محققة خاصة
764
00:44:31,010 --> 00:44:32,840
هراء
هراء
765
00:44:32,870 --> 00:44:33,940
أنتِ أفضل من عملت معه
766
00:44:33,970 --> 00:44:35,610
بالنسبة للعمل الذي نقوم بـه
767
00:44:35,640 --> 00:44:37,840
لست متأكدة من أني أريد تمثالي
768
00:44:37,880 --> 00:44:39,780
أتعلم؟
تبا .. آسفة
769
00:44:39,810 --> 00:44:41,010
لم أقصد إزعاجك أو أي شيء
770
00:44:41,050 --> 00:44:42,450
..أنا -
لا بأس -
771
00:44:42,480 --> 00:44:45,020
لا بأس, لا بأس, انسى الأمر, انسى الأمر
772
00:44:45,050 --> 00:44:46,490
ريد فقط الإستيقاظ كل مرة ومن ثم
773
00:44:46,520 --> 00:44:50,490
أشعر بأن ما أفعله يستحق أكثر من بضعة اصفار
على شيك الدفع
774
00:44:50,520 --> 00:44:51,830
فهمتك
775
00:44:51,860 --> 00:44:53,330
ما الذي ستفعلينه اذا ؟
..هل ستقومين
776
00:44:53,360 --> 00:44:54,860
ستعودين لكي تكوني شرطية مرة أخرى ؟
777
00:44:54,900 --> 00:44:57,360
هل هذا ما تريدين فعله ؟
778
00:44:57,400 --> 00:45:00,170
لا أعلم
ربما .. نعم
779
00:45:00,200 --> 00:45:03,040
أتعلمي هناك سبب لماذا أسموه
"موظف حكومي"
780
00:45:03,070 --> 00:45:04,800
هل تريدين أن تعرضي حياتك للخطر
لأجور العبيد
781
00:45:04,840 --> 00:45:07,770
فمرحبا بك .. ولكن أنصحك
782
00:45:07,810 --> 00:45:11,310
بأن تفكري جدا حول تضييع هذه الفرصة
783
00:45:17,450 --> 00:45:19,620
أتمنى لكِ حظاً سعيداً, هانا
784
00:45:19,650 --> 00:45:21,090
مع كل ما هو قادم
785
00:45:21,120 --> 00:45:23,190
شكرا لكِ
وشكرا على العشاء
786
00:45:23,220 --> 00:45:27,460
من الرائع رؤية فتاة تستطيع
حقا الأكل
787
00:45:27,490 --> 00:45:29,200
يجب علينا الذهاب
788
00:45:29,230 --> 00:45:31,200
هل تستطيعين إيصال زاك لمنزله؟
789
00:45:31,230 --> 00:45:32,700
بالطبع
790
00:45:32,730 --> 00:45:34,730
هل أستطيع القيادة ؟ -
مستحيل -
791
00:45:34,770 --> 00:45:37,640
سيارتي أكبر منك
792
00:45:42,680 --> 00:45:44,710
ليست سيئة
793
00:45:44,750 --> 00:45:48,580
نعم هي جميلة
794
00:45:55,890 --> 00:45:58,360
اذا سأمر في السادسة غداً لأقلكِ
795
00:45:58,390 --> 00:46:00,060
لا . سآخذ سيارة أجرة -
لا ..ليست مشكلة -
796
00:46:00,090 --> 00:46:01,390
لا أريد فعل ذلك مجدداً
797
00:46:01,430 --> 00:46:05,600
أنا-أنا لا أستطيع فعل ذلك جدداً
798
00:46:05,630 --> 00:46:07,900
قل وداعاً
799
00:46:10,500 --> 00:46:13,010
هل تريدين أي شيء
هل أنت جائعة أو .. ؟
800
00:46:13,040 --> 00:46:14,570
لقد أكلنا للتو
801
00:46:16,440 --> 00:46:20,450
متأكدة لو شعرت بالجوع فهناك خدمة طعام هنا
802
00:46:20,480 --> 00:46:23,180
غالباً
803
00:46:23,220 --> 00:46:25,550
أنا فقط سأستحم وأذهب للسرير وأنهض
804
00:46:25,590 --> 00:46:28,590
وأذهب للمرسى
805
00:46:30,320 --> 00:46:31,890
طائرتكِ ستقلع في الثامنة
806
00:46:31,930 --> 00:46:34,260
بعد 27 دقيقة ستهبطين في ناسو
807
00:46:34,300 --> 00:46:37,300
وتدمرين جواز سفركِ القديم
808
00:46:37,330 --> 00:46:42,400
من هناك, الأمر عائد إليكِ
809
00:46:45,070 --> 00:46:47,910
أين تظن أنني سأذهب؟
810
00:46:47,940 --> 00:46:50,610
لم أقرر
811
00:46:50,640 --> 00:46:55,180
الأرجنتين؟
812
00:46:55,220 --> 00:46:57,220
ربما لا
813
00:47:00,420 --> 00:47:04,160
هل ستعلميني؟
814
00:47:04,190 --> 00:47:06,230
نعم
815
00:47:08,560 --> 00:47:10,560
حسناً
816
00:47:13,900 --> 00:47:16,240
سأنتظر لأسمع منكِ
817
00:47:16,270 --> 00:47:18,970
دكستر, جواز سفري
818
00:47:19,010 --> 00:47:21,910
اوه, صحيح
819
00:47:21,940 --> 00:47:24,940
كدت أنسى
820
00:47:31,290 --> 00:47:33,850
كلير تومسون
821
00:47:33,890 --> 00:47:37,220
أظن أن كلير بناسبني
822
00:47:37,260 --> 00:47:39,530
أكد لي أنه الاسم نظيف
823
00:47:39,560 --> 00:47:41,090
إنه مثالي
شكراً لك
824
00:47:41,130 --> 00:47:44,600
وهذه بطاقة ائتمانية باسم كلير تومسون
825
00:47:44,630 --> 00:47:47,970
....لدي بعض النقود كذلك لذا -
عندما تهبطين في ناسو -
826
00:47:48,000 --> 00:47:50,200
قومي بآخر سحب كماغي كاستنر
827
00:47:50,240 --> 00:47:52,340
أبقه تحت العشرة آلاف
لأستطيع التحدث من خلاله
828
00:47:52,370 --> 00:47:54,310
وكيف أفتح حساب بنكي دولي
829
00:48:00,410 --> 00:48:02,720
عليك الذهاب
830
00:48:04,850 --> 00:48:06,520
علي الذهاب
831
00:49:34,310 --> 00:49:37,210
♪♪
832
00:49:37,240 --> 00:49:41,210
♪♪
833
00:49:41,250 --> 00:49:44,850
♪♪
834
00:49:44,890 --> 00:49:47,390
♪♪
835
00:49:47,420 --> 00:49:52,860
♪♪
836
00:49:52,890 --> 00:49:55,960
♪♪
837
00:50:02,800 --> 00:50:07,070
كل محتوى يترك أثراً
838
00:50:07,110 --> 00:50:10,880
كل شيء وكل شخص نلمسه
839
00:50:18,090 --> 00:50:20,850
يتغير بطريقة ما
840
00:50:27,590 --> 00:50:30,600
....ولكن التغييرات
841
00:50:37,000 --> 00:50:41,010
لن ولم تكن كما توقعنا
842
00:50:44,140 --> 00:50:47,050
هذا صحيح
أصدق بأن هانا مكي
843
00:50:47,080 --> 00:50:51,080
كانت في ميامي تحت اسم ماغي كاستنر
844
00:50:57,790 --> 00:50:59,790
هانا
845
00:51:08,570 --> 00:51:11,840
لا تذهبي
846
00:51:11,870 --> 00:51:14,840
ابقي معي
847
00:51:22,140 --> 00:51:32,660
== Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก ==
@Omrsi