1 00:00:17,770 --> 00:00:22,900 ♪ ♪ 2 00:00:22,920 --> 00:00:26,920 Translated By : Ahmad Ajami 3 00:01:47,850 --> 00:01:51,260 سابقاً في ديكستر 4 00:01:51,290 --> 00:01:53,520 هذا الدم أتى من جرح عندما كان يدافع عن نفسه 5 00:01:53,560 --> 00:01:55,590 إذاً لقد قبض عليك و سوف تحاكم 6 00:01:55,630 --> 00:01:57,730 و سوف تذهب إلى السجن لمدة طويلة جداً 7 00:01:57,760 --> 00:01:59,730 هل يعني هذا أن الأمور بيننا انتهت 8 00:01:59,760 --> 00:02:01,370 لا 9 00:02:01,400 --> 00:02:03,170 هؤلاء الرجال خطيرون للغاية 10 00:02:03,200 --> 00:02:06,040 عليك أن لا تتورط مع عصابة كوشكا 11 00:02:06,070 --> 00:02:07,240 لا تخافي 12 00:02:07,270 --> 00:02:09,310 لن أدع أي شيء يصيبكِ 13 00:02:09,340 --> 00:02:10,540 أين ناديا ؟ 14 00:02:10,570 --> 00:02:12,740 سيركو يريد أن تتخلص من دليل الدم 15 00:02:12,780 --> 00:02:14,740 الذي يربطه بجرائم قتل الكولومبيين 16 00:02:14,780 --> 00:02:17,450 إذا فعلت ما طلب مني هل ستغدو ناديا حرة 17 00:02:17,480 --> 00:02:18,780 اتفقنا 18 00:02:18,820 --> 00:02:20,520 ماذا كان برايس يفعل هنا ؟ 19 00:02:20,550 --> 00:02:22,920 لقد سمع أننا انتشلنا "المزيد من ضحايا "واين رندل 20 00:02:22,950 --> 00:02:24,990 و طلب إذا بإمكانه الإطلاع على ملفات القضية 21 00:02:25,020 --> 00:02:26,420 لقد زورت تقرير الدم 22 00:02:26,460 --> 00:02:28,190 صديقي قال لي نمط الجروح على هذه الجثة 23 00:02:28,230 --> 00:02:31,860 تشير إلى أن القاتل "كان أقصر بكثير من "واين رندال 24 00:02:31,890 --> 00:02:33,430 أقصر كـ (هانا ماكي) ؟ 25 00:02:33,460 --> 00:02:35,460 و أعتقد أنها تكتمت على موضوع القتل 26 00:02:35,500 --> 00:02:36,930 إذا كان ما قلته صحيحاً فقد أخفقنا 27 00:02:36,970 --> 00:02:39,070 لقد منحناها الحصانة 28 00:02:39,100 --> 00:02:41,140 كيف توفي زوجكِ ؟ 29 00:02:41,170 --> 00:02:43,170 ذبحة قلبية 30 00:02:43,210 --> 00:02:45,640 أنا أعرف أنها قتلت زوجها , استطيع الإحساس بذلك 31 00:02:45,680 --> 00:02:46,710 نبات البيش - 32 00:02:46,740 --> 00:02:48,640 تناولها يسبب ذبحة قلبية 33 00:02:53,620 --> 00:02:56,650 افعل ما تريد 34 00:03:03,830 --> 00:03:04,860 ديكستر 35 00:03:19,010 --> 00:03:20,440 الجاذبية 36 00:03:20,480 --> 00:03:23,650 لقد سمعت أن بعض الناس لديهم هذه الميزة 37 00:03:23,680 --> 00:03:27,280 حيث لا يمكن تعريفها أو شرحها 38 00:03:27,320 --> 00:03:30,620 هل هي السبب 39 00:03:30,650 --> 00:03:33,260 لفقداني السيطرة ؟ 40 00:03:33,290 --> 00:03:35,060 هل الرغبة لوضع هانا على طاولتي 41 00:03:35,090 --> 00:03:39,830 هي الطريقة لمنع تأثيرها علي 42 00:03:39,860 --> 00:03:42,030 و الآن ماذا بعد ؟ 43 00:03:52,710 --> 00:03:55,110 كيف تريد أن تذبح 44 00:03:55,140 --> 00:03:56,580 بسرعة 45 00:03:56,610 --> 00:04:00,780 هل فعلت هذا لكل الفتيات اللاتي خرجن معك 46 00:04:00,820 --> 00:04:02,280 تلفهم بالبلاستيك ؟ 47 00:04:02,320 --> 00:04:05,190 أنا لا أواعد أحداً 48 00:04:05,220 --> 00:04:07,490 ماذا ؟ الموعد كان بغرض 49 00:04:07,520 --> 00:04:10,530 الإستفراد بي بحيث تستطيع قتلي 50 00:04:15,730 --> 00:04:18,100 لماذا ؟ 51 00:04:19,940 --> 00:04:23,540 إنه ما أفعله عادة 52 00:04:23,570 --> 00:04:26,110 تقتل الناس 53 00:04:26,140 --> 00:04:30,080 فقط الأشخاص السيئين 54 00:04:30,110 --> 00:04:34,550 إذاً أنت تعتقد أني سيئة 55 00:04:37,150 --> 00:04:39,760 ينطبق عليكِ كل المواصفات 56 00:04:39,790 --> 00:04:42,760 ليس لديك أدنى فكرة 57 00:05:07,320 --> 00:05:09,320 لم أخطط لقضاء الأمسية بكاملها 58 00:05:09,360 --> 00:05:11,620 بالحديث عن "هانا ماكي" 59 00:05:11,660 --> 00:05:13,890 حسناً ، ما الذي تريد التحدث عنه؟ 60 00:05:13,930 --> 00:05:16,060 الإقتصاد ؟ 61 00:05:16,100 --> 00:05:18,160 لا أعرف 62 00:05:18,200 --> 00:05:20,200 ما نوع الموسيقى التي تفضلينها 63 00:05:23,430 --> 00:05:25,300 صوت إغلاق بوابة الحبس أو قرع كؤوس الشراب 64 00:05:25,340 --> 00:05:27,670 هذه فكرتي عن الموسيقا 65 00:05:29,610 --> 00:05:31,380 لا أعلم ما يجعلني أصاب بالجنون أكثر 66 00:05:31,410 --> 00:05:33,480 "هانا ماكي" تفلت من العقاب على جرائمها 67 00:05:33,510 --> 00:05:36,150 أو أنك تمضغ هذه القشة 68 00:05:36,180 --> 00:05:38,920 هي عادة قديمة صعب التخلي عنها 69 00:05:38,950 --> 00:05:40,950 هل تعرف أن كتابك لن يلقى نجاحاً 70 00:05:40,990 --> 00:05:42,820 إذا أفلتت "هانا" بفعلتها 71 00:05:42,850 --> 00:05:44,860 على ذكركِ إياها الأشخاص من يشترون أشياء من مواقع الجرائم 72 00:05:44,890 --> 00:05:48,460 يميلون إلى حبها عندما يقبض على المجرمين 73 00:05:48,490 --> 00:05:50,290 ربما بإمكاني مساعدتك بإعادة كتابة النهاية 74 00:05:50,330 --> 00:05:51,630 !أنتِ الآن مؤلفة 75 00:05:53,030 --> 00:05:56,270 "أفكر بأن زوج "هانا 76 00:05:56,300 --> 00:05:58,800 صاحب الأربعين عاماً لم يمت من ذبحة قلبية اعتيادية 77 00:05:58,840 --> 00:06:00,370 ربما بإستطاعتي إعادة نبش القبر 78 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 و إجراء الفحوصات على الجثة فيما إذا كانت تحتوي البيش 79 00:06:01,440 --> 00:06:02,740 لقد مضت عشر سنوات 80 00:06:02,770 --> 00:06:05,710 إذا كانت موجودة اختبارات السموم ستجدها 81 00:06:05,740 --> 00:06:07,110 و لكن الجزء الصعب هو الحصول على تصريح 82 00:06:07,150 --> 00:06:08,310 و بما أنها الوحيدة المتبقية من أقارب زوجها 83 00:06:08,350 --> 00:06:10,110 أشك أنها ستسمح لنا بفعل ذلك 84 00:06:10,150 --> 00:06:11,650 ليست القريبة الوحيدة له 85 00:06:11,680 --> 00:06:13,980 فزوجها كان لديه أخت 86 00:06:14,020 --> 00:06:15,890 !و أنت تعلم كل شيء 87 00:06:18,690 --> 00:06:20,090 ليست الميزة الوحيدة التي لدي 88 00:06:20,130 --> 00:06:23,490 التي أملكها 89 00:06:27,370 --> 00:06:30,230 شكراً على العشاء 90 00:06:43,150 --> 00:06:44,120 علينا تكرار الأمر في المستقبل 91 00:06:44,150 --> 00:06:46,580 نعم و لما لا ؟ 92 00:06:54,690 --> 00:06:55,860 سأراجع ملاحظاتي بخصوص أخت الزوج 93 00:06:55,890 --> 00:06:58,900 و أرد عليكِ 94 00:07:19,120 --> 00:07:20,590 الكيمياء تتعامل مع العلاقة 95 00:07:20,620 --> 00:07:24,160 بين العناصر وشكل المادة 96 00:07:24,190 --> 00:07:27,430 أفصل بين العناصر و بذلك تلغي العلاقة 97 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 لا يمكن أن نعيدها مجدداً 98 00:07:28,500 --> 00:07:29,760 عن أي جزء تتكلم 99 00:07:29,800 --> 00:07:30,900 عن حقني بمهدىء للأحصنة ؟ 100 00:07:30,930 --> 00:07:31,970 العلاقة الجنسية 101 00:07:32,000 --> 00:07:33,600 كنت أفكر بنفس تفكيرك 102 00:07:35,100 --> 00:07:36,200 لماذا ؟ 103 00:07:36,240 --> 00:07:39,240 نحن نعرف أنها لن تنتهي على ما يرام 104 00:07:40,440 --> 00:07:42,080 قل لي ماذا ؟ 105 00:07:42,110 --> 00:07:43,340 أنك لن تحاول قتلي مجدداً ؟ 106 00:07:43,380 --> 00:07:44,810 من حقي معرفة ذلك 107 00:07:44,850 --> 00:07:47,180 لا لن أحاول و إلا لما كنا نتحدث الآن 108 00:07:47,220 --> 00:07:51,590 دعينا نعتبرها سوء فهم 109 00:07:51,620 --> 00:07:55,060 هناك طريقة فقط لإزالة سوء الفهم 110 00:07:55,090 --> 00:07:57,790 لا تبدين لي أنكِ مصدومة 111 00:07:57,830 --> 00:08:01,030 بالنسبة لشخص كان على وشك الموت 112 00:08:01,060 --> 00:08:02,730 أنت محق أعتقد أني يجب أن اكون 113 00:08:02,760 --> 00:08:07,330 خائفة قليلاً 114 00:08:07,370 --> 00:08:09,370 ربما اعتقدت 115 00:08:09,400 --> 00:08:11,370 أنك لن تقتلني 116 00:08:19,280 --> 00:08:21,480 هل اختار السيارة الخطأ 117 00:08:37,060 --> 00:08:39,570 لا 118 00:08:49,580 --> 00:08:51,280 لقد كانت ليلة ممتعة 119 00:08:51,310 --> 00:08:53,850 هذه طريقة لحل سوء التفاهم 120 00:08:57,990 --> 00:08:59,350 أتساءل لما لم تسألينني 121 00:08:59,390 --> 00:09:02,020 لماذا اقتل الناس 122 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 لا أحتاج إلى معرفة ذلك 123 00:09:30,050 --> 00:09:33,220 "برايس" 124 00:09:33,260 --> 00:09:34,520 الرجل الذي يبحث عن القصص 125 00:09:34,560 --> 00:09:38,030 و قد أعطيته قصة مشوقة 126 00:09:38,060 --> 00:09:39,760 "إذا كتب عني أنا و "هانا 127 00:09:39,800 --> 00:09:41,430 فسوف أفقد مهنتي 128 00:09:41,470 --> 00:09:45,240 عندما تختفي السحب من كان مختفياً فسوف يظهر 129 00:09:45,270 --> 00:09:46,240 ماذا يعني هذا ؟ 130 00:09:46,270 --> 00:09:47,370 الآن أعرف لما تحاليل الدم 131 00:09:47,410 --> 00:09:50,080 في قضية راندال كانت غير مكتملة 132 00:09:50,110 --> 00:09:51,710 فلقد كنت تحمي شخصاً ما 133 00:09:51,750 --> 00:09:52,880 "إلى الآن يعتقد "برايس 134 00:09:52,910 --> 00:09:54,880 أني عامل مخبري مهووس و بريء 135 00:09:54,910 --> 00:09:57,320 منذ متى تقابلها ؟ 136 00:09:57,350 --> 00:09:59,720 ماذا تريد لتبقي كل شي طي الكتمان 137 00:09:59,750 --> 00:10:01,850 ليست من شيمي أن أتستر على أي كان 138 00:10:01,890 --> 00:10:03,520 لا تستطيع الكتابة عنا 139 00:10:03,560 --> 00:10:06,030 لا شيء شخصي فقط أقوم بعملي 140 00:10:06,060 --> 00:10:07,130 سوف أطرد من عملي 141 00:10:07,160 --> 00:10:09,500 آسف و لكن لا مجال لتفادي ذلك 142 00:10:11,570 --> 00:10:13,100 ربما تستطيع مساعدتي بالذهاب إلى السجلات 143 00:10:13,130 --> 00:10:14,470 و جلب المعلومات لي 144 00:10:14,500 --> 00:10:19,340 فأنا أحب الكتابة عن الجرائم عندما تكون المعلومات من داخل الدائرة 145 00:10:19,370 --> 00:10:20,810 و ماذا إذا أعطيتك شيئاً أفضل ؟ 146 00:10:20,840 --> 00:10:24,810 أفضل من فني مخبر أغوي بواسطة قاتلة فاتنة ؟ 147 00:10:24,850 --> 00:10:27,250 لقد كنت آخر شخص تحدث مع واين رندال 148 00:10:27,280 --> 00:10:30,150 و بإمكاني أخبارك كلماته الأخيرة 149 00:10:30,190 --> 00:10:32,120 و ما هي مشاعره تجاه هانا 150 00:10:32,150 --> 00:10:33,620 كيف لي أن أعرف أنك 151 00:10:33,660 --> 00:10:35,920 تخلتق كل هذا لإنقاذ نفسك ؟ 152 00:10:35,960 --> 00:10:37,360 لن أختلق أي شيء 153 00:10:37,390 --> 00:10:38,990 و أنت عليك الحكم بنفسك 154 00:10:39,030 --> 00:10:43,000 و في كلتا الحالتين سيذكر اسمي 155 00:10:43,030 --> 00:10:45,200 سوف أفكر بالأمر 156 00:10:45,230 --> 00:10:48,340 و في هذه الأونة لن أفوه بأي كلمة "بخصوصك أنت و "هانا 157 00:10:48,370 --> 00:10:51,140 ثق بي 158 00:10:51,170 --> 00:10:52,670 لو كنت مكانك 159 00:10:52,710 --> 00:10:56,610 لراقبت ماذا أكل عندما أكون معها 160 00:10:56,640 --> 00:10:59,610 سنكون على تواصل 161 00:11:08,820 --> 00:11:12,390 كما لو أني احتجت سبباً آخر "للبقاء بعيداً عن "هانا 162 00:11:12,430 --> 00:11:14,730 على الأقل كسبت بعض الوقت 163 00:11:19,970 --> 00:11:21,130 هل الوقت مناسب ؟ 164 00:11:21,170 --> 00:11:24,340 نعم 165 00:11:24,370 --> 00:11:26,370 نظريتي بالنسبة لقاتل الفتيات اللاتي في البراميل 166 00:11:26,410 --> 00:11:28,240 لم تسفر عن شيء 167 00:11:28,270 --> 00:11:29,740 كما أنني أواجه نهاية مسدودة بخصوص سفاح المرفأ 168 00:11:29,780 --> 00:11:31,310 اللعنة لقد كنت أفكر 169 00:11:31,340 --> 00:11:32,640 بأننا نستطيع عصر أدمغتتا لنركز التفكير 170 00:11:32,680 --> 00:11:34,950 و لا زلت أتساءل إذا ما نسينا شيئاً 171 00:11:34,980 --> 00:11:37,580 ربما النظر من وجهة نظر مختلفة للقضية 172 00:11:37,620 --> 00:11:41,090 أو ربما لم ننسى أي شيء 173 00:11:41,120 --> 00:11:42,890 ماذا تعنيين ؟ أقصد ربما 174 00:11:42,920 --> 00:11:44,360 تغلبت علينا عاطفتنا 175 00:11:44,390 --> 00:11:46,830 "نحو الرقيب "دوكس 176 00:11:46,860 --> 00:11:49,090 أعتقد لو كنا نتناول الأمور بموضوعية 177 00:11:49,130 --> 00:11:51,700 أظن أني لست متأكدة فكما تعرفين ؟ 178 00:11:51,730 --> 00:11:53,630 و أنا أعرف ماهية الإستمرار 179 00:11:53,670 --> 00:11:55,170 بالإعتقاد بأن شخصاً ما 180 00:11:55,200 --> 00:11:57,340 نرفض أن نصدق بأن لديه جانب مظلم من شخصيته 181 00:11:57,370 --> 00:12:01,110 كل ما توصلنا له كافة الأدلة 182 00:12:01,140 --> 00:12:04,280 ما زالت تدين الرقيب دوكس 183 00:12:04,310 --> 00:12:07,550 فيما كان يجب علينا أن نواجه الحقائق 184 00:12:07,580 --> 00:12:10,920 أنه من الممكن أننا أحرزنا بعض التقدم 185 00:12:10,950 --> 00:12:14,290 لذا علينا إعادة النظر إلى ما نقوم به ؟ 186 00:12:14,320 --> 00:12:17,290 أقصد لا أعرف ما الجدوى من ذلك 187 00:12:19,590 --> 00:12:22,560 ربما أنتِ على حق 188 00:12:33,170 --> 00:12:35,110 سوف أذهب للجحيم 189 00:12:36,980 --> 00:12:39,280 قضى "سال برايس" حياته بكتابة 190 00:12:39,310 --> 00:12:41,310 الأشياء المظلمة التي يرتكبها الناس 191 00:12:41,350 --> 00:12:43,710 و لكن على ما يبدو بأنه ليس لديه جانب مظلم 192 00:12:43,750 --> 00:12:47,650 على الأقل لا شيء أستطيع استخدامه 193 00:12:51,820 --> 00:12:52,820 هل لي بدقيقة من وقتك ؟ 194 00:12:52,860 --> 00:12:56,130 بالتأكيد 195 00:12:56,160 --> 00:12:58,130 ما هذا هذا تقرير بقع الدم الذي كتبته 196 00:12:58,160 --> 00:12:59,560 "بخصوص ضحايا "واين رندال 197 00:12:59,600 --> 00:13:01,230 و ماذا بخصوصه هناك شيء غريب فيه 198 00:13:01,270 --> 00:13:02,930 و كنت أمل أن توضحه لي 199 00:13:02,970 --> 00:13:04,640 بقعة الدم هنا 200 00:13:04,670 --> 00:13:07,570 تشير إلى قاتل غير "واين راندال" 201 00:13:07,610 --> 00:13:11,980 شخصاً أقصر 202 00:13:12,010 --> 00:13:13,140 و كيف توصلتي إلى هذه النتيجة ؟ 203 00:13:13,180 --> 00:13:17,010 سال برايس" قام بإجراء التحاليل في مختبر آخر" 204 00:13:17,050 --> 00:13:18,280 و وجدوا فيه تناقضات 205 00:13:18,320 --> 00:13:20,150 هل فوت هذا ؟ 206 00:13:20,190 --> 00:13:22,050 برايس يضرب من جديد 207 00:13:22,090 --> 00:13:23,620 أين ستكون ضربته التالية ؟ 208 00:13:23,660 --> 00:13:25,660 ديب " ممكن أن أهمل أي شيء" 209 00:13:25,690 --> 00:13:27,320 لا بد و أني اعتبرتها أنها من عمل برايس 210 00:13:27,360 --> 00:13:28,890 و 211 00:13:28,930 --> 00:13:30,130 بقعة الدم 212 00:13:30,160 --> 00:13:32,830 هي مسألة تفسير إلى حد كبير 213 00:13:32,860 --> 00:13:34,930 و أنا مازلت أعتقد أن "راندال" هو القاتل 214 00:13:34,970 --> 00:13:37,570 قطرات الدم هذه أتت من القاتل 215 00:13:37,600 --> 00:13:39,670 كان بإمكانك اختبارها لمعرفة إذا كانت مطابقة 216 00:13:39,700 --> 00:13:42,340 "للحمض النووي لـ "لواين راندال فقط للتأكد 217 00:13:42,370 --> 00:13:44,370 لقد كنت متأكداً ظننت أن الفحص 218 00:13:44,410 --> 00:13:45,940 لا يستحق عناء ضياع الوقت و المال عليه 219 00:13:45,980 --> 00:13:49,140 خاصةً أن القضية أغلقت 220 00:13:51,650 --> 00:13:53,320 فقط بوحي بما تفكرين به 221 00:13:53,350 --> 00:13:54,820 هانا ماكي" قتلت هذه المرأة" 222 00:13:54,850 --> 00:13:55,990 و أنت تتستر عليها 223 00:13:56,020 --> 00:13:56,990 و لما عساي أفعل هذا 224 00:13:57,020 --> 00:13:59,020 من أجل أن تضعها على طاولتك 225 00:14:01,960 --> 00:14:03,130 ديب" أنت مخطئة" 226 00:14:03,160 --> 00:14:05,160 إذا كنتِ تودين فبإمكاني إجراء تحليل للدم 227 00:14:05,200 --> 00:14:07,600 فقط وافقي و سوف نجري التحليل 228 00:14:07,630 --> 00:14:10,330 سوف أفكر حيال ذلك 229 00:14:16,840 --> 00:14:19,910 هل تشم هذا ؟ 230 00:14:19,940 --> 00:14:21,680 ماذا رائحة الكبريت ممزوجة بالقذارة 231 00:14:21,710 --> 00:14:24,480 و هذا يعني أن محاميو "سيركو" في طريقه إلينا 232 00:14:24,510 --> 00:14:26,620 يريدون إجراء الفحوصات و التحاليل بأنفسهم 233 00:14:26,650 --> 00:14:28,990 "على العينة التي أخذت من مسرح جريمة "ماتيو 234 00:14:30,450 --> 00:14:32,420 للتأكد من أنها تعود لموكله 235 00:14:32,460 --> 00:14:34,090 ماسوكا" ذهب ليخرجها" 236 00:14:34,130 --> 00:14:35,830 سوف أجهزها لهم 237 00:14:35,860 --> 00:14:38,760 هذا الدليل كافي لزج "أيزك" خلف القضبان لمدة طويلة من الزمن 238 00:14:38,800 --> 00:14:40,160 نقص قاتل أقلق حياله 239 00:14:40,200 --> 00:14:42,870 تفحصت الثلاجة 240 00:14:42,900 --> 00:14:45,100 و الدليل على إدانة "سيركو" قد اختفى 241 00:14:45,140 --> 00:14:47,740 أو لم ينقص 242 00:14:47,770 --> 00:14:50,840 كيف بحق الجحيم أهم قطعة في الأدلة 243 00:14:50,870 --> 00:14:53,840 التي تدين "سيركو" تختفي ببساطة 244 00:14:53,880 --> 00:14:55,980 من دائرة الشرطة ؟ 245 00:14:56,010 --> 00:14:57,610 لا أعرف لقد وضعت عينات الدم 246 00:14:57,650 --> 00:14:59,150 في غرفة الأدلة بنفسي 247 00:14:59,180 --> 00:15:00,550 هناك تفسير واحد فقط 248 00:15:00,580 --> 00:15:03,120 منظمة (كوشكا) لديها جاسوس في دائرة الشرطة 249 00:15:03,150 --> 00:15:04,920 جاسوس ؟ أنت تقرأ الكثير من رويات الجاسوسية 250 00:15:04,960 --> 00:15:06,690 ربما الدليل وضع في غير مكانه 251 00:15:06,720 --> 00:15:08,820 نحن لا نخطىء في وضع الأدلة في غير أماكنها 252 00:15:08,860 --> 00:15:10,230 و من هو الذي ما زال يقرأ مثل هذه الأشياء ؟ 253 00:15:10,260 --> 00:15:11,890 اهدأ لا يلقي باللوم عليك 254 00:15:11,930 --> 00:15:13,330 ماسوكا" على صواب" 255 00:15:13,360 --> 00:15:15,430 "هذا تفسير طلب محامي "سيركو ما اكتشفناه سابقاً 256 00:15:15,460 --> 00:15:17,130 هو يعرف بأن الدليل سيكون مفقوداً 257 00:15:17,170 --> 00:15:18,570 و بأننا لن نستطيع فعل شيء 258 00:15:18,600 --> 00:15:20,130 نستيطع معرفة من فعل هذا لاحقاً 259 00:15:20,170 --> 00:15:21,670 أمامنا 24 ساعة 260 00:15:21,700 --> 00:15:23,970 لإيجاد عينات الدم أو إيجاد دليل جديد 261 00:15:24,010 --> 00:15:27,140 "و إذا أخفقنا في ذلك فسيطلق سراح "سيركو 262 00:15:27,180 --> 00:15:28,810 سأذهب لتفقد سجل غرفة الأدلة 263 00:15:28,850 --> 00:15:31,610 لمعرفة من تواجد هناك في أخر يومين 264 00:15:31,650 --> 00:15:33,780 مسرج جريمة "ماتيو" مازال تحت حراسة الشرطة 265 00:15:33,820 --> 00:15:36,590 "ربما نستطيع ايجاد عينة من دم "سيركو 266 00:15:36,620 --> 00:15:38,290 توجه إلى هناك فوراً 267 00:15:38,320 --> 00:15:39,650 ماسوكا" و "كوين" اذهبا معه" 268 00:15:44,190 --> 00:15:47,800 لقد سمحنا لمجرم كبير بأن يفلت من قبضتنا 269 00:15:47,830 --> 00:15:51,300 سوف أكون غاضبة جداً 270 00:15:54,170 --> 00:15:55,440 كلانا سوف يكون غاضباً 271 00:15:55,470 --> 00:15:57,770 انجل" ماذا فعلت بخصوص المطعم" 272 00:15:57,810 --> 00:15:59,310 لقد وافقوا على منحي عقد الإيجار 273 00:15:59,340 --> 00:16:02,210 و لكن ينقصني بعض الألاف لجعل المطعم يعمل 274 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 و ماذا قررت أن تفعل به 275 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 أقلب الوسائد 276 00:16:04,310 --> 00:16:05,780 الوقوف في الزاوية مع كوب من القصدير 277 00:16:05,810 --> 00:16:07,980 لا أعرف 278 00:16:14,060 --> 00:16:15,320 اللعنة 279 00:16:15,360 --> 00:16:16,490 لا أعرف عن ماذا تتكلم 280 00:16:16,530 --> 00:16:18,690 و لكنني سأتفق معك بشأن القذارة 281 00:16:18,730 --> 00:16:20,700 أعضاء الكوشكا الملاعين 282 00:16:20,730 --> 00:16:22,160 لقد عبثوا بأنبوب الصرف الصحي 283 00:16:22,200 --> 00:16:24,700 لتلويث مسرح الجريمة 284 00:16:24,740 --> 00:16:27,340 مما يعني أن "سيركو" سيكون حراً عما قريب 285 00:16:27,370 --> 00:16:29,440 و علي قتله قبل أن يقتلني 286 00:16:29,470 --> 00:16:30,970 ما زلت تريد برهاناً على أن هناك واشياً 287 00:16:31,010 --> 00:16:32,840 في الدائرة أكره أن أطلب منكم 288 00:16:32,880 --> 00:16:34,880 و لكن هلا تفقدتم المكان 289 00:16:34,910 --> 00:16:36,210 لنرى إذا كان هناك أية دماء في مكان ما 290 00:16:36,250 --> 00:16:37,850 ليست مخلوطة مع القذارة 291 00:16:37,880 --> 00:16:39,280 لن أتفائل كثيراً 292 00:16:39,320 --> 00:16:41,250 فهم لا يدفعون لنا بما فيه الكفاية للقيام بهذا الأمر 293 00:16:41,290 --> 00:16:44,050 كوين هل لي بالتكلم معك على انفراد 294 00:16:44,090 --> 00:16:45,190 نعم أنتم أيها الرفاق تنتظرون خارجاً ؟ 295 00:16:45,220 --> 00:16:47,660 بينما نحن هنا نتقيء 296 00:16:55,130 --> 00:16:57,140 معي قائمة بالأشخاص الذين كانوا بغرفة الأدلة 297 00:16:57,170 --> 00:16:58,700 في أخر 72 ساعة 298 00:16:58,740 --> 00:17:00,110 و اسمك موجود فيها و ماذا يعني ؟ 299 00:17:00,140 --> 00:17:01,440 ماذا كنت تفعل هناك 300 00:17:01,470 --> 00:17:03,110 لا أعرف , عملي ربما ؟ 301 00:17:03,140 --> 00:17:04,410 أنا محقق و أحياناً أذهب 302 00:17:04,440 --> 00:17:05,410 إلى غرفة الأدلة 303 00:17:05,440 --> 00:17:06,650 لأي قضية ذهبت هناك 304 00:17:06,680 --> 00:17:08,910 جرائم قتل ديكسون علي أن أشهد في المحكمة الأسبوع القادم 305 00:17:08,950 --> 00:17:10,450 فقط أردت التأكد بأ كل شيء على ما يرام 306 00:17:10,480 --> 00:17:11,750 ماذا تقصد بسؤالك هذا ؟ 307 00:17:11,780 --> 00:17:13,690 تواعد متعرية تعمل في ذلك النادي 308 00:17:13,720 --> 00:17:15,020 التابع لعصابة (كوشكا) 309 00:17:15,050 --> 00:17:17,160 إذاً أنت تعتقد أنني سرقت الدليل لحساب عصابة( كوشكا) 310 00:17:17,190 --> 00:17:18,220 هذا لا يبدو جيداً 311 00:17:18,260 --> 00:17:19,760 اللعنة عليك 312 00:17:19,790 --> 00:17:21,830 قف أنت لست قديساً 313 00:17:21,860 --> 00:17:23,230 و لكنني أعرف بأنك لن تدني نفسك لذلك المستوى 314 00:17:23,260 --> 00:17:24,900 إذاً عن ماذا نحن نتحدث الآن 315 00:17:24,930 --> 00:17:28,200 لأنني اقوم بعملي 316 00:17:28,230 --> 00:17:31,240 و أحتاج لسماعها منك 317 00:17:41,150 --> 00:17:43,380 "لا إنها تبدو و كأنها مدروسة يا "ديب 318 00:17:43,420 --> 00:17:45,920 لن نستطيع العثور على أي دليل على الأقل ليس هنا 319 00:17:45,950 --> 00:17:47,990 نحن بمنتصف عملية المسح لغرفة الأدلة 320 00:17:48,020 --> 00:17:49,420 و إلى الآن لم نتوصل لأي شيء 321 00:17:49,450 --> 00:17:51,360 لا أعتقد بأننا سوف نعثر على أي شيء 322 00:17:51,390 --> 00:17:52,960 و لا أنا 323 00:17:52,990 --> 00:17:55,560 "ديكستر" إذا تداعت هذه القضية و أفلت "ايزك" 324 00:17:55,590 --> 00:17:56,960 فمن الممكن أن يطلق سراحه الليلة 325 00:17:56,990 --> 00:17:58,090 أعلم هذا 326 00:17:58,130 --> 00:17:59,800 يجب أن أهتم به بنفسي 327 00:17:59,830 --> 00:18:01,500 ابقى بعيداً عنه 328 00:18:01,530 --> 00:18:04,070 "لا أظن بأن تجاهل "ايزك هي فكرة جيدة 329 00:18:04,100 --> 00:18:05,570 لن أتجاهله 330 00:18:05,600 --> 00:18:07,500 سوف أبقيه تحت المراقبة طوال الوقت 331 00:18:07,540 --> 00:18:09,740 إلى أن تنتهي تأشيرة إقامته 332 00:18:09,770 --> 00:18:11,680 لن يستطيع القيام بأي شيء 333 00:18:11,710 --> 00:18:12,710 من دون علمنا 334 00:18:12,740 --> 00:18:16,450 لذا لا تقم بأي شيء 335 00:18:16,480 --> 00:18:19,150 لن أفعل 336 00:18:19,180 --> 00:18:22,290 بإستثناء استثمار الوقت لأزيح "سال برايس" من على كاهلي 337 00:18:26,390 --> 00:18:29,360 عنوان شقيقة زوج "هانا" الراحل 338 00:18:31,230 --> 00:18:33,030 "إسمها "لوري 339 00:18:33,060 --> 00:18:35,300 هل سمعت عن شيء يطلق عليه بريد إلكتروني ؟ 340 00:18:35,330 --> 00:18:37,370 أحب التفاعل مع الأشخاص وجهاً لوجه 341 00:18:37,400 --> 00:18:41,300 خصوصاً لو كان وجههم جميلاً كـ وجهكِ 342 00:18:41,340 --> 00:18:42,810 عليك بالكف عن هذا الهراء 343 00:18:42,840 --> 00:18:44,110 ألديكِ مشاكل مع المجاملات ؟ 344 00:18:44,140 --> 00:18:46,380 نعم عندما تكون مبالغاً فيها 345 00:18:46,410 --> 00:18:48,480 و عندما تكون بدون مناسبة 346 00:18:48,510 --> 00:18:50,350 "سأحاول الإتصال بـ " لوري 347 00:18:50,380 --> 00:18:52,150 و احصل منها على إذن لنبش القبر 348 00:18:52,180 --> 00:18:54,280 هل أستطيع القدوم معك في مقابلتك معها 349 00:18:54,320 --> 00:18:55,720 لا 350 00:18:55,750 --> 00:18:56,920 فالمقابلة ستكون محرجة كفاية 351 00:18:56,950 --> 00:18:59,390 بدون كاتب أبله يطوف حولنا 352 00:18:59,420 --> 00:19:01,060 حسناً إذاً , ربما نستطيع أن نتقابل لاحقاً لشرب شيء ما 353 00:19:01,090 --> 00:19:02,220 و بإمكانك أن تخبريني بما توصلتي إليه 354 00:19:02,260 --> 00:19:03,690 فلقد جلبت لك المعلومات 355 00:19:03,730 --> 00:19:04,730 هيا 356 00:19:04,760 --> 00:19:07,730 هذا سيكون غير رسمي 357 00:19:09,400 --> 00:19:12,370 عادل بما فيه الكفاية 358 00:19:12,400 --> 00:19:15,000 و لكن أنا من سيدفع 359 00:19:22,610 --> 00:19:24,020 هل أنتِ بخير ؟ 360 00:19:24,050 --> 00:19:25,920 أنا بخير 361 00:19:25,950 --> 00:19:28,320 اعتقدت بأني لن أراك مجدداً 362 00:19:28,350 --> 00:19:29,450 هل قاموا بإيذاكِ ؟ 363 00:19:29,490 --> 00:19:30,590 لا 364 00:19:30,620 --> 00:19:32,360 لقد أرسلوني إلى الملهى الواقع في فورت مايرز 365 00:19:32,390 --> 00:19:33,430 لقد كنت خائفة 366 00:19:33,460 --> 00:19:34,460 اعتقدت أنهم سيعيدونني 367 00:19:34,490 --> 00:19:35,890 إلى كييف 368 00:19:35,930 --> 00:19:39,400 كنت سأحرق كل ملهى تابع لهم 369 00:19:39,430 --> 00:19:42,940 قبل أن أسمح بحدوث ذلك 370 00:19:42,970 --> 00:19:44,100 "جوي" 371 00:19:44,140 --> 00:19:46,370 هل وعدتهم بشيء كي يبقوني هنا ؟ 372 00:19:46,410 --> 00:19:47,840 لا داعي للقلق 373 00:19:47,870 --> 00:19:50,510 لقد حذرتك بشأن عصابة الكوشكا 374 00:19:50,540 --> 00:19:51,710 أستطيع الإعتناء بنفسي 375 00:19:51,750 --> 00:19:53,580 و بإمكاني الإعتناء بكلانا 376 00:19:53,610 --> 00:19:55,780 انظري الي 377 00:19:55,820 --> 00:19:58,080 قريباً جداً لن تحتاجي إلى أن تعملي 378 00:19:58,120 --> 00:19:59,320 عند هؤلاء الأشخاص 379 00:19:59,350 --> 00:20:00,490 لا أفهم 380 00:20:00,520 --> 00:20:02,520 ما فعلت ؟ 381 00:20:02,560 --> 00:20:04,730 سوف تكونين حرة ثقي بي 382 00:20:15,900 --> 00:20:16,970 هل تريد أن تكون جزءاً 383 00:20:17,000 --> 00:20:19,540 من لجنة الترحيب بي 384 00:20:19,570 --> 00:20:21,680 بل أكثر مثل موكب 385 00:20:21,710 --> 00:20:22,810 الحرارة هنا تجعل 386 00:20:22,840 --> 00:20:25,410 من فكرة السفر إلى كييف فكرة جيدة 387 00:20:25,450 --> 00:20:27,450 "ليس بعد "جورج 388 00:20:27,480 --> 00:20:30,480 ميامي ما زالت تؤوي شخصاً يجب التخلص منه 389 00:20:32,190 --> 00:20:35,290 قلتِ أن الأمر يتعلق بأخي "جيك" ؟ 390 00:20:35,320 --> 00:20:36,290 نعم 391 00:20:36,330 --> 00:20:38,430 هذا من الممكن أن يكون مزعجاً قليلاً 392 00:20:38,460 --> 00:20:42,160 و لكننا نحتاج إلى موافقتك لنبش القبر 393 00:20:42,200 --> 00:20:45,000 نبش قبره .. لماذا ؟ 394 00:20:45,030 --> 00:20:48,800 قد تكون هناك أدلة جديدة تشير إلى أنه 395 00:20:48,840 --> 00:20:50,070 قد لا يكون موته حادثة فقط 396 00:20:50,110 --> 00:20:52,140 لكن "جيك" مات بذبحة قلبية 397 00:20:52,170 --> 00:20:54,540 نعتقد أنه مات مسموماً 398 00:20:54,580 --> 00:20:56,280 و أن زوجته مسؤولة عن موته 399 00:20:56,310 --> 00:20:58,110 يا الهي 400 00:20:58,150 --> 00:21:00,780 "هانا" هذا ما نعتقده 401 00:21:00,820 --> 00:21:03,080 هل كانا على وفاق مع بعضهما ؟ 402 00:21:03,120 --> 00:21:05,620 نعم فلقد كانوا في علاقة جيدة 403 00:21:05,650 --> 00:21:08,420 و كان يبدو أنهم يعيشون قصة حب 404 00:21:08,460 --> 00:21:12,130 خاصة عندما عرفوا بأنها حامل 405 00:21:12,160 --> 00:21:13,760 هل كانت حامل ؟ 406 00:21:13,790 --> 00:21:15,260 نعم فلقد أخبرتني بذلك 407 00:21:15,300 --> 00:21:16,400 لقد تفاجئت 408 00:21:16,430 --> 00:21:18,600 لم أكن اتوقع أن "هانا" تريد أطفال 409 00:21:18,630 --> 00:21:19,600 ماذا حدث للطفل 410 00:21:19,630 --> 00:21:21,870 فقدته 411 00:21:21,900 --> 00:21:23,600 "مباشرة بعد موت "جيك 412 00:21:23,640 --> 00:21:26,810 كان بعملية اجهاض 413 00:21:26,840 --> 00:21:30,380 بعد الجنازة هانا ابتعدت عن الجميع 414 00:21:30,410 --> 00:21:33,710 كما لو أننا لم نوجد 415 00:21:33,750 --> 00:21:35,610 و مهما حاولت الإتصال بها 416 00:21:35,650 --> 00:21:38,120 إلا أنها كانت تتجاهلني 417 00:21:38,150 --> 00:21:40,720 سيدة كيركود , أنا اعتقد اننا نستطيع معرفة 418 00:21:40,750 --> 00:21:43,960 ما حدث لأخيكِ 419 00:21:43,990 --> 00:21:46,860 فقط نريد المساعدة منكِ 420 00:21:50,770 --> 00:21:52,500 هذا يبدو ثقيلاً هل تريدين المساعدة 421 00:21:52,530 --> 00:21:53,970 اخرج من حياتي 422 00:21:54,000 --> 00:21:54,970 يمكن حدوث هذا 423 00:21:55,000 --> 00:21:56,570 و كل ما عليكِ فعله هو التحدث معي 424 00:21:56,940 --> 00:21:59,170 ألا يمكن اختصار الحديث بكلمتين 425 00:21:59,210 --> 00:22:00,980 على ما أظن اغرب عن وجهي 426 00:22:01,010 --> 00:22:03,010 أنا مسرورة أنك فهمت ذلك 427 00:22:03,050 --> 00:22:04,950 أريد كتابة السيرة الذاتية 428 00:22:04,980 --> 00:22:05,980 "لـ " هانا ماكي 429 00:22:06,010 --> 00:22:08,180 و سوف تباع بسرعة 430 00:22:08,220 --> 00:22:10,720 الله يعلم أني لم أبع نسخ بما يكفي في السنوات الماضية 431 00:22:10,750 --> 00:22:12,290 "أنا أحتاجها "هانا أنا آسفة 432 00:22:12,320 --> 00:22:15,590 فاتني الجزء الأخير فلقد فطر قلبي 433 00:22:15,620 --> 00:22:18,360 لا تريدين التحدث معي حسناً فأنتي تدفعنني إلى التكهن 434 00:22:18,390 --> 00:22:19,690 ربما لتكون مبدعاً 435 00:22:19,730 --> 00:22:21,860 فإنك تحتاج أن يكون لك عقل خلاق 436 00:22:21,900 --> 00:22:25,170 هانا ماكي" لم تفقد شهيتها للقتل" 437 00:22:25,200 --> 00:22:28,770 لكنها طورت طريقة قتلها من السكين إلى السم 438 00:22:31,440 --> 00:22:33,410 هذه فقط مقطتفات من مقدمة الكتاب 439 00:22:33,440 --> 00:22:36,280 "كما أنها على علاقة مع "ديكستر مورغان 440 00:22:36,310 --> 00:22:38,280 و الذي هو أحد المعجبين بي 441 00:22:38,310 --> 00:22:43,220 و كيف أنه تلاعب بالأدلة ليحمي المرأة التي يحب 442 00:22:43,250 --> 00:22:44,490 سوف أنكر كل هذا 443 00:22:44,520 --> 00:22:48,630 حقاً سوف تكون دعاية جيدة لي 444 00:22:48,660 --> 00:22:51,230 حسناً 445 00:22:51,260 --> 00:22:53,000 سوف نتحدث في الموضوع 446 00:22:53,030 --> 00:22:57,170 فقط أبقى "ديكستر" خارجه 447 00:22:57,200 --> 00:23:00,070 ذلك يعتمد على ما ستقولينه لي 448 00:23:00,100 --> 00:23:03,110 موعدنا غداً في منزلي الساعة الرابعة ظهراً 449 00:23:15,490 --> 00:23:16,450 مرحباً ؟ 450 00:23:16,490 --> 00:23:17,750 إنه كاتبك المفضل 451 00:23:17,790 --> 00:23:20,820 و قررت بأن أقبل بعرضك 452 00:23:20,860 --> 00:23:21,860 لن تندم على هذا 453 00:23:21,890 --> 00:23:23,030 سوف أتي إلى منزلك 454 00:23:23,060 --> 00:23:25,730 ما رأيك بالساعة السابعة مساءً 455 00:23:25,760 --> 00:23:27,560 حسناً في السابعة 456 00:23:32,000 --> 00:23:34,170 برايس" تستر على كثير" من الجرائم خلال مهنته 457 00:23:36,470 --> 00:23:38,940 كلما كان فيها دماء أكثر كانت أفضل 458 00:23:38,980 --> 00:23:41,280 و يبدو أنه يحصل على معلوماته من داخل الدائرة 459 00:23:44,620 --> 00:23:47,480 لا يمكنك أن تحصل على التفاصيل ما لم تكن مشتبهاً به 460 00:23:49,950 --> 00:23:52,390 كريستي لاوسن 461 00:23:52,420 --> 00:23:53,490 لم يعرف قاتلها 462 00:23:53,520 --> 00:23:55,590 برايس" كتب كتاب عن قضيتها" 463 00:23:55,630 --> 00:23:59,630 و هو من أنجح أعماله 464 00:23:59,660 --> 00:24:02,660 أحتاج إلى الحمض النووي لـ "برايس" لأربطه بالجريمة 465 00:24:12,240 --> 00:24:14,210 يجب عليك الإبتعاد عنها ديكس 466 00:24:17,610 --> 00:24:19,580 لدى "هانا" الحق في معرفة ما يجري 467 00:24:19,610 --> 00:24:21,780 أنت تبحث عن عذر كي تراها 468 00:24:21,820 --> 00:24:24,820 تستطيع أن تكلمها بواسطة الهاتف 469 00:24:33,790 --> 00:24:34,860 جوي 470 00:24:34,900 --> 00:24:35,960 أنت تتواجد هنا كثيراً في الأونة الأخيرة لذا عليك أن 471 00:24:36,000 --> 00:24:37,030 تحصل على موقفك الخاص بك 472 00:24:37,060 --> 00:24:38,100 لقد فعلت ما طلب مني 473 00:24:38,130 --> 00:24:39,830 الدليل ضد "سيركو" اختفى 474 00:24:39,870 --> 00:24:41,100 أريد جواز سفر ناديا 475 00:24:41,140 --> 00:24:42,340 و سوف تقطع علاقتها بكم 476 00:24:42,370 --> 00:24:44,140 و مع كامل المنظمة 477 00:24:44,170 --> 00:24:46,940 حقاً ؟ 478 00:24:50,210 --> 00:24:51,710 نعم و أنا أيضاً سأقطع كل صلاتي معكم 479 00:24:51,750 --> 00:24:53,510 لقد كنا نعمل بشكل جيداً مع بعضنا 480 00:24:53,550 --> 00:24:54,680 لما تريد أن تنهي هذه العلاقة الجيدة ؟ 481 00:24:54,720 --> 00:24:55,750 مع من تظنون أنكم تعبثون ؟ 482 00:24:55,780 --> 00:24:57,250 هل تعتقدون أنني شخص مثير للشفقة 483 00:24:57,290 --> 00:24:58,590 أو الجابي الخاص بكم 484 00:24:58,620 --> 00:24:59,790 اهدأ أنت تعلم أن بإمكاني 485 00:24:59,820 --> 00:25:00,820 أن أورطكم معي 486 00:25:00,860 --> 00:25:01,990 الأمر مماثل بالنسبة لنا أيها المحقق 487 00:25:02,020 --> 00:25:03,520 لقد دمرت دليل للشرطة 488 00:25:03,560 --> 00:25:04,830 و هذا كفيل برميك خارج سلك الشرطة 489 00:25:04,860 --> 00:25:06,760 و ربما ستقضي وقتاً في السجن 490 00:25:06,800 --> 00:25:08,530 ابقوا بعيدين عني 491 00:25:08,560 --> 00:25:10,270 "هذا لن يحدث "جوي 492 00:25:10,300 --> 00:25:12,270 يجب أن تفكر جيداً قبل القيام بأي خطوة 493 00:25:12,300 --> 00:25:14,700 و ما قد تعنيه لمستقبلك 494 00:25:14,740 --> 00:25:17,870 "و مستقبل "ناديا 495 00:25:36,630 --> 00:25:40,730 أخبرتني أنك تود الإبتعاد عني ليوم كامل 496 00:25:40,770 --> 00:25:42,870 ماذا حدث إذاً ؟ 497 00:25:42,900 --> 00:25:43,970 "برايس" 498 00:25:44,000 --> 00:25:45,100 برايس" ؟" 499 00:25:45,140 --> 00:25:47,100 لقد رأنا سوياً عندما كنت أوصلكِ لبيتكِ 500 00:25:47,140 --> 00:25:50,910 و هددني بنشر اسمي في كتابه 501 00:25:50,940 --> 00:25:53,580 لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث 502 00:25:53,610 --> 00:25:54,750 هنالك المزيد 503 00:25:54,780 --> 00:25:56,380 فلقد أتى لمتجر الزهور 504 00:25:56,420 --> 00:25:59,450 "و هو يريد مني إجراء مقابلة معه حول أيامي مع "راندال 505 00:25:59,490 --> 00:26:03,490 أو أنه سيقول بأني قاتلة 506 00:26:03,520 --> 00:26:05,460 سأهتم بأمر "برايس" 507 00:26:05,490 --> 00:26:08,360 بنفس الطريقة التي كنت تريد أن تعاملني بها 508 00:26:08,390 --> 00:26:12,330 ليس تماماً أنا أقتل القتلة فقط 509 00:26:12,360 --> 00:26:13,470 مثلي 510 00:26:13,500 --> 00:26:16,500 إنه القانون الذي أحيا وفقه 511 00:26:18,670 --> 00:26:21,640 قانون ؟ 512 00:26:21,670 --> 00:26:23,640 أحياناً الروح يجب أن تزهق 513 00:26:23,680 --> 00:26:26,650 ليس هناك داعي لأن لتخفي الأمر 514 00:26:27,950 --> 00:26:29,380 لا المسألة أكبر من ذلك 515 00:26:29,420 --> 00:26:32,720 أعتقد أنك تخاف من الإعتراف بأنك تستمع عندما تقتل 516 00:26:34,920 --> 00:26:37,660 و أنتِ ألا تستمتعين ؟ 517 00:26:37,690 --> 00:26:40,230 لا 518 00:26:40,260 --> 00:26:41,490 القتل بالنسبة لي 519 00:26:41,530 --> 00:26:43,600 هو الإستسلام للطبيعة 520 00:26:43,630 --> 00:26:46,600 الطبيعة هي من تتحكم 521 00:26:46,630 --> 00:26:50,400 البقاء للأقوى 522 00:26:50,440 --> 00:26:51,800 إذاً أنتِ هي الأٌقوى 523 00:26:51,840 --> 00:26:54,810 لحد الأن 524 00:26:58,050 --> 00:26:59,910 ألم تتسائل يوماً كيف ستكون 525 00:26:59,950 --> 00:27:02,980 إذا لم تكن تملك هذه القوانين 526 00:27:08,220 --> 00:27:11,690 برايس" لا يجب أن يموت" 527 00:27:11,730 --> 00:27:14,230 بإماكني جعله يتراجع للأبد 528 00:27:14,260 --> 00:27:15,900 لقد اعتدت التعامل مع هذه الأمور بطرقي الخاصة 529 00:27:15,930 --> 00:27:17,600 فأنا لا أحتاج إلى أي شخص ليقوم بحمايتي 530 00:27:17,630 --> 00:27:20,500 أنا أعرف أنكِ لا تحتاجين الحماية 531 00:27:20,540 --> 00:27:23,640 و لكنني مضطر إلى فعل ذلك 532 00:27:23,670 --> 00:27:28,040 اعتبريها هدية الوداع 533 00:27:28,080 --> 00:27:30,310 حسناً 534 00:27:30,350 --> 00:27:34,120 أنا افترض أن نضيفها للسجل 535 00:27:34,150 --> 00:27:35,280 السجل ؟ 536 00:27:35,320 --> 00:27:39,490 كم من مرة نستطيع أن نقول فيها الوادع 537 00:27:42,490 --> 00:27:44,030 الوداع 538 00:27:57,010 --> 00:27:59,810 لم تنجذب إلى جانبي المظلم كـ (ليلى) 539 00:27:59,840 --> 00:28:01,510 أو لم تلاحظها كـ (ريتا) 540 00:28:01,550 --> 00:28:03,580 أو لم تحتاج إليه كـ (لومن) 541 00:28:03,610 --> 00:28:06,150 فهي تتقبل كلا الوجهين 542 00:28:06,180 --> 00:28:10,050 شخصيتي كاملة 543 00:28:10,090 --> 00:28:14,030 إذاً لماذا أنا ابتعد عنها 544 00:28:14,060 --> 00:28:15,590 لأن بعض الخلائط الكيميائية 545 00:28:15,630 --> 00:28:18,560 تشتعل و تنفجر 546 00:28:21,330 --> 00:28:23,430 وحري بك أن تكون بعيداً عنها لحظة وقوعها 547 00:28:23,470 --> 00:28:25,170 هو أخي 548 00:28:25,200 --> 00:28:28,670 أنا أتفهمك 549 00:28:28,710 --> 00:28:31,680 هل أنت بخير ؟ 550 00:28:41,120 --> 00:28:43,590 ما هذا بحق الجحيم ؟ 551 00:28:43,620 --> 00:28:45,490 لا يوجد هناك أنسجة 552 00:28:45,520 --> 00:28:46,590 هل هذا طبيعي ؟ 553 00:28:46,630 --> 00:28:49,060 نعم لأن الجثة لم تحنط 554 00:28:49,090 --> 00:28:50,630 أليست إجراءات موحدة ؟ 555 00:28:50,660 --> 00:28:52,960 إلا إذا كان أحد الأقرباء يريد خلاف ذلك 556 00:28:55,470 --> 00:28:56,600 هل نستطيع إجراء الإختبارات ؟ 557 00:28:56,630 --> 00:28:58,100 غير ممكن على العظام أيتها الملازم 558 00:28:58,140 --> 00:29:01,140 لا يوجد هناك شيء يمكنني فعله هنا 559 00:29:06,340 --> 00:29:07,580 ما هذا ؟ 560 00:29:07,610 --> 00:29:10,350 بقايا جثة أخيكِ 561 00:29:13,750 --> 00:29:15,490 لم يكن محنط 562 00:29:15,520 --> 00:29:16,750 أنا لا افهم 563 00:29:16,790 --> 00:29:18,220 لا يمكننا إجراء الإختبارات 564 00:29:18,260 --> 00:29:20,560 هل تقصدين أن كل ما فعلناه كان بلا طائل 565 00:29:20,590 --> 00:29:24,190 "سوف اكتشف ماذا حدث "لوري 566 00:29:24,230 --> 00:29:27,700 لن استسلم 567 00:29:40,650 --> 00:29:42,610 أستطيع القول بأنها كانت فكرة جيدة 568 00:29:42,650 --> 00:29:43,480 أظن أنكِ بحاجة 569 00:29:43,520 --> 00:29:45,320 إلى مشروب 570 00:29:45,350 --> 00:29:47,250 نعم أو خمسة 571 00:29:47,290 --> 00:29:48,490 لو سمحتي 572 00:29:48,520 --> 00:29:49,490 زجاجة بيرة للسيدة 573 00:29:49,520 --> 00:29:50,620 في الواقع 574 00:29:50,660 --> 00:29:54,630 هل لي أن أطلب كأسين من الويسكي وطعام من فضلك 575 00:29:54,660 --> 00:29:56,030 متى ستحصلين على نتائج الإختبارات 576 00:29:56,060 --> 00:29:57,260 للجثة 577 00:29:57,300 --> 00:29:58,900 لن نحصل عليها 578 00:29:58,930 --> 00:30:00,200 فالجثة كانت أشبه بكومة من العظام 579 00:30:00,230 --> 00:30:01,200 لا يوجد شيء لنقوم بفحصه 580 00:30:01,230 --> 00:30:03,000 اللعنة لم تكن الجثة محنطة 581 00:30:03,030 --> 00:30:04,430 نعم و يالها من مفاجأة 582 00:30:04,470 --> 00:30:05,670 عندما عرفت أن كل شيء بيد 583 00:30:05,700 --> 00:30:07,870 "هانا" 584 00:30:07,910 --> 00:30:10,510 شكراً لك 585 00:30:15,350 --> 00:30:19,080 المرأة المسكينة أجبرت على رؤية قبر أخوها ينبش و جثته تنتشل 586 00:30:19,120 --> 00:30:20,150 لأجل ماذا ؟ 587 00:30:20,190 --> 00:30:22,050 لقد وضعتها في موقف مقيت 588 00:30:22,090 --> 00:30:23,990 لم تتوقعي هذا 589 00:30:24,020 --> 00:30:25,220 ليست غلطتكِ هذا لا يجعل الأمر 590 00:30:25,260 --> 00:30:27,290 أفضل 591 00:30:27,330 --> 00:30:31,200 أحياناً أجد أن عملي سيء جداً 592 00:30:31,230 --> 00:30:32,560 في الحقيقة هو هكذا دائماً 593 00:30:32,600 --> 00:30:33,860 لماذا مازلتِ تعلمين به ؟ 594 00:30:33,900 --> 00:30:35,900 لأنني لا أعرف أن افعل أي شيء غيره 595 00:30:35,930 --> 00:30:37,200 أنا واثق بأن هذا ليس صحيحاً 596 00:30:37,240 --> 00:30:39,640 يا إلهي لو كنت تجاملني الأن 597 00:30:39,670 --> 00:30:41,840 فهذا ليس وقت المجاملة 598 00:30:41,870 --> 00:30:44,340 اسمعي 599 00:30:44,380 --> 00:30:45,980 "سوف أعقد مقابلة مع "هانا 600 00:30:46,010 --> 00:30:47,180 ربما يمكنني أن اخرج بشيء منها 601 00:30:47,210 --> 00:30:48,650 يا للقرف 602 00:30:50,850 --> 00:30:53,720 هل تستطيع إخباري كيف فسرت ذلك 603 00:30:53,750 --> 00:30:56,750 فلربما قد أسمح لك بالدفع 604 00:31:01,860 --> 00:31:03,990 ليموناضة 605 00:31:07,000 --> 00:31:09,030 لا شكراً 606 00:31:12,070 --> 00:31:13,300 هلا بدأنا 607 00:31:13,340 --> 00:31:17,170 أريد التأكد بأننا مازلنا عند اتفاقنا 608 00:31:17,210 --> 00:31:20,240 بأنك يجب أن تضع "ديكستر" خارج الموضوع 609 00:31:20,280 --> 00:31:21,750 هل ضاجعكِ ؟ 610 00:31:21,780 --> 00:31:23,110 قل أنك قد فهمتني 611 00:31:23,150 --> 00:31:25,020 لم أسمع بإسمه قط 612 00:31:30,390 --> 00:31:33,860 نبدأ بحادثة الزوجين في الفندق 613 00:31:49,140 --> 00:31:50,740 فقط أريد ما يكفي من الحمض النووي لـ (برايس) 614 00:31:50,780 --> 00:31:52,780 لدسه في مسرح الجريمة 615 00:31:57,580 --> 00:31:59,450 أثار دماء 616 00:31:59,480 --> 00:32:02,490 جيد بالنسبة لي سيء له 617 00:32:33,890 --> 00:32:35,850 كلما تباطئت زادت 618 00:32:35,890 --> 00:32:37,420 فرص القبض عليك 619 00:32:37,460 --> 00:32:39,260 بيانات عن مسرح الجريمة مقابلات صوتية 620 00:32:39,290 --> 00:32:42,690 "هذا بحث "برايس" عن "هانا 621 00:32:42,730 --> 00:32:44,830 إذا تم التخلص من هذا الجزء سوف يكون هناك نقص في كتابه 622 00:32:44,860 --> 00:32:46,470 و ربما يفشله 623 00:32:46,500 --> 00:32:47,800 "لم تأتي إلى هنا لحماية "هانا 624 00:32:47,830 --> 00:32:50,800 عليك التفكير في نفسك الآن 625 00:33:06,750 --> 00:33:09,550 واين" اعطاني السكينة" 626 00:33:09,590 --> 00:33:13,660 و أخبرني بأن أحرس المرأة 627 00:33:13,690 --> 00:33:17,690 عتقدت أن الأمر سيكون سهلاً بالنظر إلى المرأة و هي مرتعبة 628 00:33:20,060 --> 00:33:21,870 و ماذا كان واين يفعل 629 00:33:21,900 --> 00:33:24,600 بدأ بطعن الزوج 630 00:33:24,640 --> 00:33:28,740 مراراً و تكراراً 631 00:33:28,770 --> 00:33:33,640 المرأة صرخت كالمجنونة 632 00:33:33,680 --> 00:33:35,250 فالرجل الذي أحبته 633 00:33:35,280 --> 00:33:38,850 يطعن أمامها 634 00:33:38,880 --> 00:33:40,780 لكنه , لكنه 635 00:33:40,820 --> 00:33:43,350 لكنه لم يستسلم 636 00:33:43,390 --> 00:33:46,660 فلقد أمسك بـ (واين) و سحبه بإتجاهه 637 00:33:46,690 --> 00:33:49,390 "ثم المرأة قفزت على "واين 638 00:33:49,430 --> 00:33:50,530 المرأة التي كنت تحرسينها 639 00:33:50,560 --> 00:33:53,560 نعم , لقد كانت تحمي زوجها 640 00:33:53,600 --> 00:33:55,800 لا ألومها 641 00:33:55,830 --> 00:33:58,800 كنت سأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانها 642 00:34:01,500 --> 00:34:04,940 استمري بالكلام 643 00:34:04,970 --> 00:34:08,380 صرخ "واين" علي لإبعادها عنه 644 00:34:08,410 --> 00:34:11,310 لذا امسكتها من شعرها و سحبتها إلى السرير 645 00:34:11,350 --> 00:34:12,980 واصلت 646 00:34:13,020 --> 00:34:15,650 الصراخ 647 00:34:15,690 --> 00:34:17,950 و الصراخ 648 00:34:17,990 --> 00:34:20,120 لذا 649 00:34:20,160 --> 00:34:23,790 طعنتها 650 00:34:23,830 --> 00:34:26,460 و ظلت تصرخ 651 00:34:26,500 --> 00:34:29,460 و كان هناك الكثير من الدماء 652 00:34:33,940 --> 00:34:38,040 ماذا فعلتِ ؟ 653 00:34:38,070 --> 00:34:43,540 بقيت أطعنها حتى توقف الصراخ 654 00:35:00,430 --> 00:35:01,560 استريحي قليلاً 655 00:35:16,410 --> 00:35:20,250 يبدو شهياً 656 00:35:20,280 --> 00:35:23,820 على الأقل أفضل من القمامة التي كنت أتناولها مؤخراً 657 00:35:25,850 --> 00:35:27,360 لا تقلق فأنا لم أتي هنا 658 00:35:27,390 --> 00:35:28,490 لأذيتك 659 00:35:28,520 --> 00:35:30,860 على الأقل ليس الآن 660 00:35:30,890 --> 00:35:32,760 ليس و خلفي أفضل من في قسم شرطة ميامي 661 00:35:32,800 --> 00:35:35,930 يلاحقونني أينما ذهبت 662 00:35:35,970 --> 00:35:37,870 أمل أن يكونوا من النخبة 663 00:35:37,900 --> 00:35:39,100 من أجلك 664 00:35:42,870 --> 00:35:44,670 ماذا تريد 665 00:35:44,710 --> 00:35:46,570 طالما أني أتحين الفرصة لقتلك 666 00:35:46,610 --> 00:35:48,580 فكرت في أن نتبادل أطراف الحديث 667 00:35:51,710 --> 00:35:54,680 بطاطا مقلية لذيذة 668 00:35:56,050 --> 00:35:58,550 بينما كنت في السجن 669 00:35:58,590 --> 00:36:03,530 كان هناك سؤال يحيرني 670 00:36:03,560 --> 00:36:05,560 أعني أني سوف أستخدم كل وسيلة ممكنة 671 00:36:05,590 --> 00:36:07,730 "لقتلك انتقاماً لقتلك "فيكتور 672 00:36:07,760 --> 00:36:12,170 في الحقيقة لقد كنت معمي البصيرة بسبب رغبتي بالإنتقام منك 673 00:36:12,200 --> 00:36:16,100 عن أنك كنت قادر على جعلي أقع في الفخ 674 00:36:16,140 --> 00:36:21,040 غلطة أستطيع أن أقول لك أني لن أقترفها 675 00:36:21,080 --> 00:36:22,580 لدينا مسلسل رسوم متحركة في أمريكا 676 00:36:22,610 --> 00:36:25,380 يدور حول قيوط يطارد طائر اسمه رود رنرر 677 00:36:25,410 --> 00:36:26,510 و يستمر بالإعتقاد بأنه سيمسك الطائر 678 00:36:26,550 --> 00:36:29,050 لذا كان يركب الصواريخ و يهبط بها من على الجرف 679 00:36:32,050 --> 00:36:34,760 كما ترى أعلم ما يحفزني 680 00:36:34,790 --> 00:36:36,660 و لكن ما لا اعلمه هو 681 00:36:36,690 --> 00:36:37,690 ما دفعك إلى قتلك صديقي 682 00:36:37,730 --> 00:36:39,430 لقد أخبرتك "بأنه قتل "مايك أندرسون 683 00:36:39,460 --> 00:36:41,100 رجل بالكاد تعرفه 684 00:36:41,130 --> 00:36:43,430 لأقل من ثلاثة شهور 685 00:36:43,470 --> 00:36:45,530 نعم عرفتها من السجل العام 686 00:36:45,570 --> 00:36:47,770 لا 687 00:36:47,800 --> 00:36:51,440 لم تقتل "فيكتور" من أجل الإنتقام 688 00:36:51,470 --> 00:36:53,980 لدي شعور 689 00:36:54,010 --> 00:36:56,750 بأنك نوع مختلف من الوحوش 690 00:36:56,780 --> 00:36:59,180 و السؤال الذي يطرح نفسه 691 00:36:59,220 --> 00:37:00,650 أي الأنواع أنت ؟ 692 00:37:00,680 --> 00:37:04,320 ديكستر مورغان" ؟" 693 00:37:04,350 --> 00:37:05,820 النوع الذي اصطاد صديقك 694 00:37:05,860 --> 00:37:06,960 و قيده إلى لوح 695 00:37:06,990 --> 00:37:09,890 و وضع كيس بلاستيكي على رأسه 696 00:37:09,930 --> 00:37:12,400 وهشم رأسه بمطفأة الحريق 697 00:37:15,670 --> 00:37:17,630 النوع الذي سيفعل نفس الشيء لك 698 00:37:17,670 --> 00:37:19,540 هل تختار مطفأة الحريق 699 00:37:26,680 --> 00:37:29,680 سوف تندم على بوحك لي بما فعلت 700 00:37:37,550 --> 00:37:39,520 شكراً على البطاطا المقلية 701 00:37:50,370 --> 00:37:51,870 هذه آخر كمية 702 00:37:53,010 --> 00:37:56,270 "شكراً لكِ "جيمي 703 00:37:57,480 --> 00:37:59,580 هل تعلم بأنك شخص مثير للإهتمام 704 00:38:08,290 --> 00:38:10,260 تفضل بالجلوس 705 00:38:10,290 --> 00:38:12,860 يجب أن أكتب الكتاب القادم عنك 706 00:38:12,890 --> 00:38:14,230 ثق بي 707 00:38:14,260 --> 00:38:15,930 فأنا أعرف القصة الجيدة عندما أسمعها 708 00:38:18,300 --> 00:38:19,600 أتعلم بالإضافة إلى عملي كمحلل لبقع الدم 709 00:38:19,630 --> 00:38:23,570 أنا أجيد سرد القصص 710 00:38:23,600 --> 00:38:24,770 الفرق الوحيد بيننا 711 00:38:24,800 --> 00:38:26,770 هو أنك تستخدم الحبر أما أنا فأستخدم الدم 712 00:38:26,810 --> 00:38:27,870 ملاحظة جميلة 713 00:38:27,910 --> 00:38:30,310 "قبل بدء الحديث عن "واين 714 00:38:30,340 --> 00:38:33,010 لدي قصة من تأليفي الخاص 715 00:38:33,050 --> 00:38:34,680 و هي على الأغلب ليست خيال علمي 716 00:38:34,720 --> 00:38:37,280 أريد أن تضع كل ما في يدك 717 00:38:37,320 --> 00:38:39,690 كلي إذان صاغية 718 00:38:39,720 --> 00:38:42,060 دليل جديد للحمض النووي ظهر مؤخراً 719 00:38:42,090 --> 00:38:45,890 في القضية غير المحلولة لـ (كريستي لاوسون) 720 00:38:45,930 --> 00:38:49,500 و كما تعلم المهرول الذي وجد مقتولاً قرب متنزه مايثون 721 00:38:49,530 --> 00:38:52,300 تبين أن الحمض النووي الموجود في مسرح الجريمة 722 00:38:52,330 --> 00:38:54,830 يعود إلى كاتب قصص جرائم حقيقية 723 00:38:54,870 --> 00:38:56,500 لقد قلت أنها بالأغلب ليست خيال علمي 724 00:38:56,540 --> 00:38:58,040 و لكن القصة كلها هراء 725 00:38:58,070 --> 00:39:00,980 هناك تلميح من مجهول بأنه حقيقي 726 00:39:01,010 --> 00:39:03,710 و هذا المجهول يقول "بأن "سال برايس 727 00:39:03,750 --> 00:39:06,480 قد كتب كتاب ناجح جداً 728 00:39:06,510 --> 00:39:08,020 عن نفس القضية 729 00:39:08,050 --> 00:39:10,850 و اتضح الآن أنه قاتلها 730 00:39:10,890 --> 00:39:14,820 عليك أن تتعجب من سخرية القدر 731 00:39:14,860 --> 00:39:19,090 و ماذا تخطط لجعل هذا يحدث 732 00:39:19,130 --> 00:39:20,200 لنقول أنك بحاجة 733 00:39:20,230 --> 00:39:23,470 إلى فرشاة أسنان آلية جديدة 734 00:39:23,500 --> 00:39:24,600 هل اقتحمت شقتي ؟ 735 00:39:24,630 --> 00:39:26,870 لا أنا حذر للغاية قمت بفتح قفل الباب 736 00:39:26,900 --> 00:39:28,400 بالمناسبة ، لقد حان الوقت لزيارة طبيب الأسنان 737 00:39:28,440 --> 00:39:29,940 أيها الوغد 738 00:39:29,970 --> 00:39:31,210 لا شيء شخصي 739 00:39:31,240 --> 00:39:32,670 و لكنني لا أستطيع تركك تعبث بحياتي 740 00:39:32,710 --> 00:39:36,180 عليك اللعنة 741 00:39:36,210 --> 00:39:38,610 لن تفلت بفعلتك هذه 742 00:39:38,650 --> 00:39:40,310 سوف أهدم 743 00:39:45,050 --> 00:39:47,120 "هانا" 744 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 يا إلهي ماذا حدث ؟ 745 00:39:48,190 --> 00:39:51,290 اتصلي بالإسعاف 746 00:39:57,100 --> 00:39:58,800 الطوارىء ماهي الحالة ؟ 747 00:39:58,830 --> 00:40:01,540 أحتاج إلى سيارة إسعاف العنوان 8240 تراسات النخيل 748 00:40:01,570 --> 00:40:03,140 الشقة رقم 10 749 00:40:13,150 --> 00:40:15,450 أتيت لأرى ما إذا كان "ديكستر" بخير 750 00:40:15,490 --> 00:40:18,090 و رأيت ذلك الرجل ممدداً على الأرض 751 00:40:18,120 --> 00:40:20,460 ديكستر" أخبرني بأن أتصل بالطوارىء" 752 00:40:20,490 --> 00:40:21,760 و هو بدأ بعملية التنفس الإصطناعي 753 00:40:21,790 --> 00:40:23,090 هل سمعتي أي شيء قبل صوت الإرتطام ؟ 754 00:40:23,130 --> 00:40:25,060 كان هناك صراخ 755 00:40:25,090 --> 00:40:26,090 و كأنه جدال 756 00:40:26,130 --> 00:40:27,230 هل كان "ديكستر" ؟ 757 00:40:27,260 --> 00:40:30,100 لم أستطع تمييز الصوت 758 00:40:30,130 --> 00:40:33,670 قمت بعملية الإنعاش حتى قدم المسعفون 759 00:40:33,700 --> 00:40:35,440 لكنه لم يبدي أي إستجابة 760 00:40:35,470 --> 00:40:37,310 حسناً "ديكس" ,أعتقد أن هذا كل شيء 761 00:40:37,340 --> 00:40:42,180 هل كنت تتجادل مع برايس قبل أن ينهار 762 00:40:42,210 --> 00:40:43,950 لا بد أن المقابلة انحرفت خارج مسارها قليلاً 763 00:40:43,980 --> 00:40:45,110 و كيف ذلك ؟ 764 00:40:45,150 --> 00:40:46,720 اتهمني 765 00:40:46,750 --> 00:40:49,350 "بأني أهمل واجباتي في قضية "واين راندال 766 00:40:49,390 --> 00:40:51,850 و قد أكون قد رفعت صوتي قليلاً 767 00:40:51,890 --> 00:40:54,460 هذا كل ما في الأمر 768 00:40:54,490 --> 00:40:56,190 كدمة في الرأس 769 00:40:56,230 --> 00:40:57,330 لا بد أنها مصدر الدماء 770 00:40:57,360 --> 00:40:58,960 و لكنها ليست كافية لتقتل شخصاً 771 00:40:59,000 --> 00:41:00,960 حسناً لننتظر الطبيب الشرعي 772 00:41:01,000 --> 00:41:03,170 ليأتي هنا 773 00:41:19,480 --> 00:41:21,680 لماذا كل هذا الدم ، "ديكستر" ؟ 774 00:41:21,720 --> 00:41:23,890 رأسه ارتطم بالطاولة عندما وقع 775 00:41:23,920 --> 00:41:26,190 776 00:41:26,220 --> 00:41:28,960 هل أنتِ بخير 777 00:41:28,990 --> 00:41:31,730 لا أنا لست بخير 778 00:41:31,760 --> 00:41:32,860 لست قادرة على الشرب مع أي كان 779 00:41:32,900 --> 00:41:33,860 بدون أن يموت 780 00:41:33,900 --> 00:41:36,600 هل شربتِ معه الخمر؟ نعم 781 00:41:36,630 --> 00:41:39,000 لقد كان لطيفاً فلقد أعجبت به 782 00:41:39,040 --> 00:41:41,570 هل أخبرها "برايس" بشأن علاقتي مع "هانا" ؟ 783 00:41:41,610 --> 00:41:42,670 أشك في ذلك 784 00:41:42,710 --> 00:41:44,140 لكانت "ديب" قد باحت به 785 00:41:44,180 --> 00:41:45,210 لا أستطيع التصديق 786 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 "أنا آسف "ديب 787 00:41:46,310 --> 00:41:47,850 أتمنى أن أخبركِ بما حدث 788 00:41:47,880 --> 00:41:48,880 انا اعلم ماذا حدث 789 00:41:48,910 --> 00:41:51,680 "هانا مكاي" 790 00:41:51,720 --> 00:41:53,620 "لقد قتلت "برايس 791 00:41:53,650 --> 00:41:55,590 ما الذي يجعلكِ تعتقدين هذا ؟ لقد كان يشك في أنها 792 00:41:55,620 --> 00:41:57,560 طعنت إحدى الضحايا أثناء جرائم الفورة 793 00:41:57,590 --> 00:41:58,660 و بعد ذلك قتلت 794 00:41:58,690 --> 00:42:00,730 زوجها و أشخاص آخرين 795 00:42:00,760 --> 00:42:03,530 بواسطة السم كان سيذكر ذلك في كتابه 796 00:42:03,560 --> 00:42:06,000 "لقد سممت "برايس 797 00:42:06,030 --> 00:42:08,970 إنها ليست مجرد مصادفة 798 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 كيف نجحت في قتله ؟ 799 00:42:10,040 --> 00:42:12,570 لست أدري 800 00:42:12,600 --> 00:42:13,770 سوف أحضرها إلى المركز لأستجوبها 801 00:42:13,810 --> 00:42:18,410 و سوف أجري اختبار للسموم على جثته 802 00:42:18,440 --> 00:42:20,140 لن تفلت بفعلتها هذه 803 00:42:20,180 --> 00:42:23,180 ليس هذه المرة 804 00:42:34,360 --> 00:42:35,790 هانا" يجب أن تعلم" "أن جثة "برايس 805 00:42:35,830 --> 00:42:38,790 سوف تخضع لإختبار السموم 806 00:42:38,830 --> 00:42:40,800 و السؤال لما هي ليست قلقة ؟ 807 00:42:40,830 --> 00:42:43,830 أو أنها جيدة بما فيه الكفاية لتخفي ذلك 808 00:42:54,580 --> 00:42:56,650 "سيدة "ماكي "أنا الملازم "مورغان 809 00:42:56,680 --> 00:42:58,380 هل ترغبين بأي شيء قبل البدء ؟ 810 00:42:58,410 --> 00:42:59,610 ماء ؟ قهوة ؟ 811 00:42:59,650 --> 00:43:02,720 فقط أريد معرفة لما أنا هنا 812 00:43:02,750 --> 00:43:04,450 حسناً 813 00:43:04,490 --> 00:43:06,790 سال برايس" قد مات" 814 00:43:06,820 --> 00:43:07,960 يا الهي 815 00:43:07,990 --> 00:43:09,720 إنها بارعة 816 00:43:09,760 --> 00:43:11,360 ماذا حدث ؟ 817 00:43:11,390 --> 00:43:14,330 كنت أمل أن تخبريني أنتِ بما حدث 818 00:43:14,360 --> 00:43:16,130 !كيف لي معرفة ماذا حدث 819 00:43:16,170 --> 00:43:17,500 "سيدة "ماكي كنت على أمل 820 00:43:17,530 --> 00:43:18,870 أننا نستطيع إيقاف هذه التمثيلية 821 00:43:18,900 --> 00:43:21,040 سال برايس" كان يؤلف كتاباً عنك" 822 00:43:21,070 --> 00:43:23,570 و أنتِ لم تريدي حدوث هذا فأقدمتِ على تسميمه 823 00:43:23,610 --> 00:43:26,540 هذا ضرب من الجنون 824 00:43:26,580 --> 00:43:28,710 "أنتِ قاتلة سيدة "ماكي 825 00:43:28,750 --> 00:43:30,510 قاتلة بارعة سأقر لكِ بذلك 826 00:43:30,550 --> 00:43:32,980 و لقد أفلتِ من العقاب لمدة طويلة 827 00:43:33,020 --> 00:43:35,980 "لدي تقرير السموم على جثة "بيفرلي غراي 828 00:43:36,020 --> 00:43:38,020 يثبت بأنها قتلت بواسطة نبتة 829 00:43:38,050 --> 00:43:40,220 تنمو في أراضيكي 830 00:43:40,260 --> 00:43:42,830 كما أن تقرير الطبيب الشرعي "المجرى على ضحايا "واين راندال 831 00:43:42,860 --> 00:43:45,860 يفيد بأنكِ طعنتي إحدى الضحايا 832 00:43:47,600 --> 00:43:49,970 لا أعرف لما نحن نتكلم عن هذا الآن 833 00:43:50,000 --> 00:43:52,570 "فلدي حصانة ممنوحة بخصوص جرائم "راندال 834 00:43:52,600 --> 00:43:53,840 صحيح 835 00:43:53,870 --> 00:43:56,540 دليل على جريمة قتل "بيفرلي غري" هو دليل ظرفي 836 00:43:56,570 --> 00:43:59,140 ما لم أربطه بالسم الذي سوف أجده 837 00:43:59,180 --> 00:44:01,710 "في اختبار السموم الذي أجري لجثة "سال برايس 838 00:44:01,740 --> 00:44:05,480 هذا سوف يقضي عليك 839 00:44:05,510 --> 00:44:06,880 لم أفعل أي شيء لـ (سال) 840 00:44:06,920 --> 00:44:08,980 لا هو سقط صريعاً بسبب ذبحة قلبية 841 00:44:09,020 --> 00:44:10,050 أحياناً الناس تموت 842 00:44:10,090 --> 00:44:11,550 و لكن ذلك لا يعني أنهم قد ماتوا بالسم 843 00:44:11,590 --> 00:44:14,820 هل هذا ما حدث لزوجكِ ؟ 844 00:44:14,860 --> 00:44:16,060 هل مات فقط ؟ 845 00:44:16,090 --> 00:44:18,790 مع طفله الغير مولود ؟ 846 00:44:18,830 --> 00:44:20,090 ما الذي جرى سيدة "ماكي" ؟ 847 00:44:20,130 --> 00:44:22,160 هل كان يلح عليكِ للإنجاب ؟ 848 00:44:22,200 --> 00:44:24,400 هل جعلكِ تشعرين و كأنكِ محاصرة 849 00:44:26,300 --> 00:44:29,370 هانا" لا تمثل" 850 00:44:29,410 --> 00:44:31,710 وجهي لي تهمة ما أو دعيني أذهب 851 00:44:31,740 --> 00:44:33,980 أنا أحاول إعطائكِ فرصة 852 00:44:34,010 --> 00:44:37,350 "لتعترفي بخصوص "سال برايس 853 00:44:37,380 --> 00:44:38,610 و سوف تسدين لنفسكِ خدمة كبيرة 854 00:44:38,650 --> 00:44:40,150 عندما يحين موعد محاكمتكِ 855 00:44:40,180 --> 00:44:41,520 هل انتهينا هنا نعم لقد انتهينا 856 00:44:41,550 --> 00:44:43,520 كوني على ثقة 857 00:44:46,020 --> 00:44:48,120 جدتي كانت تقول 858 00:44:48,160 --> 00:44:51,430 ضعي ثقتك في هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة 859 00:44:51,460 --> 00:44:54,430 و لكن احترسي من هؤلاء الذين قالوا بأنهم وجدوها 860 00:44:56,200 --> 00:44:58,370 وجدتي لم تخطىء أبداً 861 00:45:12,820 --> 00:45:14,580 "ربما استطاعت "هانا" الإفلات من استجواب "ديب 862 00:45:14,620 --> 00:45:17,820 و لكنها لن تستطيع الإفلات مني 863 00:45:25,700 --> 00:45:27,130 برايس" كان سيدمر حياتي" 864 00:45:27,160 --> 00:45:28,330 و اضطررت إلى فعل شيء لإيقافه 865 00:45:28,370 --> 00:45:30,330 أخبرتكِ بأني سأتولى أمره 866 00:45:30,370 --> 00:45:32,600 كيف و أنت لم تخبرني بما كنت تفعله 867 00:45:32,640 --> 00:45:34,900 واتتني الفرصة و أغتنمتها 868 00:45:36,970 --> 00:45:38,610 و قد فعلتها من أجلك أيضاً 869 00:45:38,640 --> 00:45:41,010 لأجلي ؟ لقد مات في شقتي 870 00:45:43,010 --> 00:45:45,380 غرفة المعيشة الخاصة بي أصبحت مسرح لجريمة قتل 871 00:45:45,420 --> 00:45:47,820 أنتِ تعرفين من أنا و ماذا يعني هذا بالنسبة لي 872 00:45:47,850 --> 00:45:50,020 فكرت أنها ستحدث بينما "برايس" يقود على الطريق 873 00:45:50,050 --> 00:45:53,020 و أنه سيموت في حادث مروري 874 00:45:54,920 --> 00:45:57,390 و كيف قتلتيه ؟ 875 00:45:57,430 --> 00:45:58,660 هل هذا مهم ؟ 876 00:45:58,690 --> 00:46:00,230 و هل الحياة في السجن مهمة ؟ 877 00:46:00,260 --> 00:46:03,260 لن أذهب أبداً إلى السجن 878 00:46:05,630 --> 00:46:08,740 برايس" أحب أن يمضخ أقلامه" 879 00:46:08,770 --> 00:46:10,240 و القلم الأخير كان فيه شيئاً 880 00:46:10,270 --> 00:46:11,440 غير ملحوظ 881 00:46:11,470 --> 00:46:12,470 خير لكِ أن تأملي ذلك 882 00:46:12,510 --> 00:46:15,440 بل أنا أعرف ذلك 883 00:46:15,480 --> 00:46:18,680 فقط كنت أتمنى فيما لو استطعت إتلاف كتابه 884 00:46:23,090 --> 00:46:26,190 في الواقع لقد اهتممت بأمر كتابه 885 00:46:26,220 --> 00:46:28,960 ماذا فعلت ؟ 886 00:46:28,990 --> 00:46:31,660 كيف ؟ 887 00:46:31,690 --> 00:46:34,100 كنت في شقته 888 00:46:34,130 --> 00:46:35,860 أجمع عينات من حمضه النووي 889 00:46:35,900 --> 00:46:40,240 لأجل خطتي التي ذهبت أدراج الرياح من أجل إسكاته 890 00:46:40,270 --> 00:46:43,270 و قد محيت بحثه المتعلق بكِ 891 00:46:46,380 --> 00:46:47,340 شكراً 892 00:46:47,380 --> 00:46:51,680 استغرق الأمر برمته دقيقة فقط 893 00:46:51,720 --> 00:46:56,020 خالجني شعور بأنك كنت تشاهدني بينما كنت استجوب 894 00:46:57,320 --> 00:46:59,020 و لقد رأيت الأمر برمته ، صح ؟ 895 00:46:59,060 --> 00:47:01,860 هل صحيح كل ما يقال عن زوجكِ ؟ 896 00:47:01,890 --> 00:47:04,130 هل قتلتيه لأنكِ لم تريدي عائلة 897 00:47:04,160 --> 00:47:05,330 لا على العكس تماماً 898 00:47:05,360 --> 00:47:09,630 لقد أردت تكوين عائلة و كان يرفض 899 00:47:09,670 --> 00:47:13,200 و كان يهددني بالإنفصال عني ما لم أجهض الجنين 900 00:47:16,770 --> 00:47:18,340 و ما الذي حدث للطفل ؟ 901 00:47:18,370 --> 00:47:21,380 لقد كانت لحظة ضعف مني 902 00:47:22,810 --> 00:47:25,780 أحياناً الحياة تأخذ 903 00:47:28,280 --> 00:47:30,590 و أحياناً تعطي 904 00:47:32,390 --> 00:47:34,420 هل أدركت ما جرى ؟ 905 00:47:34,460 --> 00:47:37,430 فلقد كان يهتم أحدنا بالأخر 906 00:47:39,460 --> 00:47:42,100 و هذا كثير على أشخاص مثلنا 907 00:47:42,130 --> 00:47:44,600 و ربما تاريخية 908 00:48:34,050 --> 00:48:35,750 ما هذا ؟ 909 00:48:35,790 --> 00:48:36,790 لأجل مطعمك 910 00:48:36,820 --> 00:48:38,520 إنها عشرة آلاف فأنت تدري بـأني 911 00:48:38,560 --> 00:48:40,130 حصلت على تركة مؤخراً 912 00:48:40,160 --> 00:48:41,630 و لقد كنت أبحث عن المكان المناسب للإستثمار فيه 913 00:48:41,660 --> 00:48:43,130 لا أقدر قبول هذه هل أنت مجنون ؟ 914 00:48:43,160 --> 00:48:45,030 و هل أنت مستقيم لكي لا تقبل أموالي ؟ 915 00:48:45,060 --> 00:48:47,030 لا فلقد كان عرض سخياً منك 916 00:48:47,070 --> 00:48:48,300 كف عن الهراء فهذه أموال عائلتي 917 00:48:48,330 --> 00:48:51,100 و أنت بمثابة العائلة لي 918 00:48:51,140 --> 00:48:54,700 انظر يجب أن تقبلها فأنا لن أستعيدها 919 00:48:56,140 --> 00:48:59,140 كما أمل ببعض الوجبات المجانية 920 00:49:02,080 --> 00:49:03,880 هذا قرض أيها اللعين 921 00:49:03,910 --> 00:49:05,250 و سوف أرجع نقودك لك 922 00:49:05,280 --> 00:49:08,250 حسناً صديقي هل نحن متفقين؟ 923 00:49:22,800 --> 00:49:26,670 "التقرير عن اختبار السموم على جثة "سال برايس 924 00:49:26,700 --> 00:49:29,040 هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 925 00:49:29,070 --> 00:49:31,810 أجرينا التحليل مرتين و كانت النتيجة سلبية 926 00:49:36,080 --> 00:49:39,080 و تلك العاهرة ستفلت بفعلتها مجدداً 927 00:50:08,880 --> 00:50:10,150 واين" كان يصرخ" 928 00:50:10,180 --> 00:50:11,550 علي لإبعادها عنه 929 00:50:11,590 --> 00:50:14,220 لذا أمسكت بها من شعرها و جررتها إلى السرير 930 00:50:14,250 --> 00:50:20,360 و هي , و هي واصلت الصراخ 931 00:50:20,390 --> 00:50:24,430 لذا -- قمت بطعنها 932 00:50:24,460 --> 00:50:29,400 و لكنها واصلت الصراخ و كان هناك الكثير من الدماء 933 00:50:29,440 --> 00:50:31,270 و ماذا فعلتِ بعدها 934 00:50:31,310 --> 00:50:35,910 بقيت أطعنها حتى توقف الصراخ 935 00:50:46,050 --> 00:50:47,420 ليس بمقدوري أن أقتلها فقط 936 00:50:47,460 --> 00:50:49,060 بل يبدو أني لا أستطيع الابتعاد عنها 937 00:50:49,090 --> 00:50:53,990 حتى و أنا لست معها أظل أفكر فيها 938 00:50:54,030 --> 00:50:55,530 عندما بعض العناصر تجتمع معاً 939 00:50:55,560 --> 00:50:58,730 ينتج عن ذلك تفاعل لا يمكن عكسه 940 00:50:58,770 --> 00:51:01,200 و يكونوا تجاوزوا مرحلة الكيمياء 941 00:51:01,240 --> 00:51:05,710 هل هذا هو الشعور بالحب ؟ 942 00:51:05,740 --> 00:51:08,710 هل هذا بدايته 943 00:51:08,740 --> 00:51:10,510 هل أنا مؤهل لهذا ؟ 944 00:51:19,790 --> 00:51:20,750 مرحباً 945 00:51:20,790 --> 00:51:24,190 "هانا ماكي" قتلت "برايس" 946 00:51:24,220 --> 00:51:27,360 و لن يقبض عليها 947 00:51:27,390 --> 00:51:29,730 و ستتهرب بفعلتها هذه 948 00:51:29,760 --> 00:51:32,770 و كلانا نعرف بأنها ستقتل مجدداً 949 00:51:35,370 --> 00:51:37,970 ديب" هل بامكاننا التحدث في الصباح" 950 00:51:38,000 --> 00:51:42,170 لم يستحق الموت 951 00:51:42,210 --> 00:51:45,140 لا يمكنك السماح بذلك 952 00:51:45,180 --> 00:51:48,150 يجب أن يكون هناك بعض العدالة 953 00:51:51,050 --> 00:51:53,250 و أنت الذي ستنفذها 954 00:51:54,450 --> 00:51:56,820 أنا ؟ 955 00:51:56,920 --> 00:51:59,790 أنت تعرف عن ماذا أتكلم 956 00:51:59,820 --> 00:52:04,530 هي تستحق الموت 957 00:52:04,560 --> 00:52:06,490 أريدك أن تفعل الصواب 958 00:52:08,600 --> 00:52:11,600 أن تفعل ما تجيده 959 00:52:13,600 --> 00:53:01,000 Translated By : Ahmad Ajami