1 00:01:47,810 --> 00:01:50,280 Previously on Dexter... 2 00:01:50,310 --> 00:01:53,110 Miami is too overcrowded by one. 3 00:01:53,150 --> 00:01:54,780 I'm not suggesting a coup here. 4 00:01:54,820 --> 00:01:56,580 More like a realignment. 5 00:01:58,350 --> 00:02:00,290 Do you recognize him? 6 00:02:00,320 --> 00:02:02,360 - It's one of George's men. - Sent here to kill me. 7 00:02:02,390 --> 00:02:04,260 So much for brotherhood. 8 00:02:04,290 --> 00:02:05,790 This guy had a slip. 9 00:02:05,830 --> 00:02:07,130 Dexter Morgan. 10 00:02:07,160 --> 00:02:08,530 Are you sure? 11 00:02:08,560 --> 00:02:10,530 Yeah. 12 00:02:10,570 --> 00:02:12,900 Chief Lane has somehow come to learn 13 00:02:12,940 --> 00:02:15,070 about my indiscretions. 14 00:02:15,110 --> 00:02:16,370 He's asking me to retire. 15 00:02:16,490 --> 00:02:17,810 He thought that I ratted him out, 16 00:02:17,840 --> 00:02:19,310 but we both know that it was you, right? 17 00:02:19,340 --> 00:02:21,810 This is how the game is played, Morgan. 18 00:02:21,850 --> 00:02:24,810 - I don't owe you shit. - Not the way Isaak sees it. 19 00:02:24,850 --> 00:02:26,180 He did you a favor 20 00:02:26,220 --> 00:02:28,920 by taking out those Colombian scumbags. 21 00:02:28,950 --> 00:02:31,460 So what do you know about this Isaak Sirko? 22 00:02:31,580 --> 00:02:33,290 I know that he wants to kill me 23 00:02:33,320 --> 00:02:35,860 and that I need to kill him first. 24 00:02:35,890 --> 00:02:38,860 I have never been able to talk to anyone about my kills. 25 00:02:38,900 --> 00:02:42,000 Not like this. 26 00:02:42,030 --> 00:02:44,100 You should cut your losses, Isaak. 27 00:02:44,140 --> 00:02:46,100 Go back to Kiev. 28 00:02:46,140 --> 00:02:48,510 The one thing that made my life worth living in Kiev 29 00:02:48,540 --> 00:02:50,210 you tossed in the ocean a few weeks back. 30 00:02:50,240 --> 00:02:52,340 - You and Viktor were-- - Lovers. 31 00:02:52,380 --> 00:02:54,580 You took from me the one thing 32 00:02:54,610 --> 00:02:57,710 that money and power can't bring back. 33 00:02:57,750 --> 00:03:00,350 Till next time. 34 00:03:00,390 --> 00:03:03,220 I know who you are. I know what you are. 35 00:03:03,250 --> 00:03:04,720 Well, I think you'd be surprised 36 00:03:04,760 --> 00:03:06,700 at the things that you don't know about me. 37 00:03:06,960 --> 00:03:08,590 Being with Hannah is worse than being a killer? 38 00:03:08,630 --> 00:03:09,690 Yes! 39 00:03:09,810 --> 00:03:11,780 I feel like if you love me, you'll accept this. 40 00:03:12,100 --> 00:03:14,900 If I love you, I'm in love with you. 41 00:03:14,930 --> 00:03:18,100 You're...in love with me? 42 00:03:18,140 --> 00:03:20,410 Will you please just go? 43 00:03:20,440 --> 00:03:21,740 I really-- I can't look at you. 44 00:03:25,480 --> 00:03:35,540 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 45 00:03:38,490 --> 00:03:40,560 There are no two stronger human emotions 46 00:03:40,590 --> 00:03:43,400 than fear and love. 47 00:03:43,430 --> 00:03:45,130 In many ways, they're not so different. 48 00:03:45,170 --> 00:03:47,570 Both can make you do crazy things-- 49 00:03:47,600 --> 00:03:50,240 tell your own brother you're in love with him, 50 00:03:50,270 --> 00:03:53,240 put your own life at risk to hunt down the man 51 00:03:53,270 --> 00:03:55,470 who took away your beloved... 52 00:04:00,210 --> 00:04:02,920 Could you maybe not do that turny thing? 53 00:04:02,950 --> 00:04:04,980 How you doing back there? 54 00:04:05,020 --> 00:04:07,750 Oh, you know, I'm fine. 55 00:04:07,790 --> 00:04:10,320 Or do something that scares you to death 56 00:04:10,360 --> 00:04:14,290 because you may be in love. 57 00:04:14,330 --> 00:04:15,490 Oh-- 58 00:04:23,340 --> 00:04:25,040 I didn't think it was gonna be this choppy. 59 00:04:25,070 --> 00:04:28,670 You have to turn into the waves, otherwise it's worse. 60 00:04:28,710 --> 00:04:31,140 Well, I wouldn't want that. 61 00:04:38,080 --> 00:04:41,120 You know, could we maybe stop for a minute? 62 00:04:51,400 --> 00:04:52,900 We don't have to do this, we can go back. 63 00:04:52,930 --> 00:04:56,400 No, no, no, I just need a minute. 64 00:04:56,440 --> 00:05:00,140 Ugh, I thought I'd outgrown this. 65 00:05:00,170 --> 00:05:02,680 When you said your nanny was taking the kids back to Orlando, 66 00:05:02,710 --> 00:05:06,180 a morning on the ocean alone sounded-- 67 00:05:06,210 --> 00:05:09,820 ugh-- better in my head. 68 00:05:13,120 --> 00:05:15,020 Is your-- 69 00:05:15,060 --> 00:05:18,290 You're shaking. 70 00:05:18,330 --> 00:05:19,560 Have you always been this afraid of the water? 71 00:05:19,590 --> 00:05:22,660 Ever since my father thought that the best way 72 00:05:22,700 --> 00:05:23,900 to teach me how to swim was to march me 73 00:05:23,930 --> 00:05:26,370 down to the local pond and throw me in. 74 00:05:26,400 --> 00:05:27,840 That's horrible. 75 00:05:27,870 --> 00:05:30,570 Yeah. 76 00:05:30,610 --> 00:05:32,710 - Where was your mother? - She was right beside him. 77 00:05:32,740 --> 00:05:35,280 She noticed pretty quickly that something was wrong, 78 00:05:35,310 --> 00:05:40,380 but he--he wouldn't let her come to me. 79 00:05:40,420 --> 00:05:41,720 He wouldn't save you? 80 00:05:41,750 --> 00:05:43,420 Six years old, and I already 81 00:05:43,450 --> 00:05:45,990 knew what it felt like to be dying. 82 00:05:46,020 --> 00:05:47,090 I came to on the dock. 83 00:05:47,120 --> 00:05:50,820 A fisherman heard my mother screaming. 84 00:05:50,860 --> 00:05:52,560 A complete stranger saved my life 85 00:05:52,590 --> 00:05:56,660 instead of my father. 86 00:05:56,700 --> 00:06:01,640 Have you ever been that scared? 87 00:06:01,670 --> 00:06:03,770 Not-- 88 00:06:03,810 --> 00:06:06,340 not really. 89 00:06:06,370 --> 00:06:10,810 You've never felt that at all? 90 00:06:10,850 --> 00:06:12,010 It's okay if you have. 91 00:06:12,050 --> 00:06:17,120 You can talk to me about this kind of stuff. 92 00:06:17,150 --> 00:06:21,950 I know. 93 00:06:29,660 --> 00:06:32,830 It's work. There's a body. 94 00:06:32,870 --> 00:06:36,140 I have to get back. 95 00:06:36,170 --> 00:06:39,000 Okay. 96 00:07:10,240 --> 00:07:11,980 You're positive? 97 00:07:12,010 --> 00:07:13,680 After George's attempt on your life, 98 00:07:13,710 --> 00:07:16,180 the brotherhood has taken matters into their own hands. 99 00:07:16,210 --> 00:07:18,110 They've sent two men to kill you. 100 00:07:18,150 --> 00:07:20,580 They're most likely already here. 101 00:07:20,620 --> 00:07:23,120 Who? 102 00:07:23,150 --> 00:07:25,320 Mickic and Caffrey. 103 00:07:30,960 --> 00:07:32,260 You know there's still time for you. 104 00:07:32,300 --> 00:07:33,330 You don't have to stay. 105 00:07:33,360 --> 00:07:35,730 I'm not going anywhere. 106 00:07:35,770 --> 00:07:37,030 You're safe here for now. 107 00:07:37,070 --> 00:07:40,040 They won't be able to trace this room to you. 108 00:07:40,070 --> 00:07:42,340 Your phone. 109 00:07:42,370 --> 00:07:44,340 I've made both these men very rich 110 00:07:44,380 --> 00:07:46,510 when I required their services. 111 00:07:46,540 --> 00:07:48,110 Let's see if they are as loyal as you. 112 00:07:49,380 --> 00:07:51,320 - Oleg, it's-- - Isaak. 113 00:07:51,350 --> 00:07:55,020 Good to hear your voice. 114 00:07:55,050 --> 00:07:56,020 How's your mother? 115 00:07:56,050 --> 00:07:59,420 Good days and bad. 116 00:07:59,460 --> 00:08:02,060 So I hear you're in town. 117 00:08:02,090 --> 00:08:03,330 Don't suppose we can talk about this. 118 00:08:03,360 --> 00:08:05,700 I've already accepted the contract. 119 00:08:05,730 --> 00:08:06,760 What's done is done. 120 00:08:06,800 --> 00:08:08,870 Right, then. 121 00:08:08,900 --> 00:08:10,970 We'll see you soon. 122 00:08:16,440 --> 00:08:18,880 We're going to need some help. 123 00:08:21,950 --> 00:08:24,180 Hannah keeps wanting me to open up, 124 00:08:24,220 --> 00:08:27,020 get to know the real me. 125 00:08:27,050 --> 00:08:28,390 The only problem is I'm not so sure 126 00:08:28,420 --> 00:08:32,790 there is such a thing. 127 00:08:32,820 --> 00:08:35,360 Relax. You're safe. 128 00:08:35,390 --> 00:08:37,190 As for me, I wish I could say the same thing. 129 00:08:37,230 --> 00:08:38,600 What are you doing here? 130 00:08:38,630 --> 00:08:40,900 Circumstances on the ground have changed greatly. 131 00:08:40,930 --> 00:08:42,770 The Koshkas have sent two of their own to me, 132 00:08:42,800 --> 00:08:47,040 and I need your help to stay alive. 133 00:08:47,070 --> 00:08:49,470 I'm feeling rather exposed out here. 134 00:08:49,510 --> 00:08:51,040 We wouldn't want these two men to know where you live, 135 00:08:51,080 --> 00:08:55,250 now would we? 136 00:09:03,790 --> 00:09:06,620 You don't seem like someone who needs help. 137 00:09:06,660 --> 00:09:08,390 Even a man dangling from a cliff 138 00:09:08,430 --> 00:09:10,630 will stretch out a hand to his worst enemy. 139 00:09:10,660 --> 00:09:13,660 Where's your assistant? 140 00:09:13,700 --> 00:09:15,260 As resourceful as Jurg is, 141 00:09:15,300 --> 00:09:17,070 he's of no use to me now. 142 00:09:17,100 --> 00:09:20,500 These men know who he is. 143 00:09:20,540 --> 00:09:24,040 What I need is the element of surprise, 144 00:09:24,070 --> 00:09:27,140 and that, Dexter, 145 00:09:27,180 --> 00:09:31,250 is you. 146 00:09:31,280 --> 00:09:34,950 You're scared. 147 00:09:34,990 --> 00:09:38,120 If you knew who these two men were, 148 00:09:38,150 --> 00:09:41,220 you would be too. 149 00:09:41,260 --> 00:09:43,230 What's in this for me? 150 00:09:43,260 --> 00:09:46,730 Your life. 151 00:09:46,760 --> 00:09:51,070 I'll take my chances. 152 00:09:52,840 --> 00:09:56,100 Very well. 153 00:09:59,380 --> 00:10:01,280 If the enemy of my enemy is my friend, 154 00:10:01,310 --> 00:10:03,680 I should be rooting for the men who want Isaak dead. 155 00:10:03,710 --> 00:10:06,880 But crazy as it sounds, I'm not. 156 00:10:06,920 --> 00:10:09,620 Maybe because I still want Isaak for myself? 157 00:10:09,650 --> 00:10:12,150 Or that he and I are more alike than I want to admit? 158 00:10:12,190 --> 00:10:13,760 You know what would be great at the new restaurant? 159 00:10:13,790 --> 00:10:15,120 S'mores. 160 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 Oh, yeah, like the ones you make at your own table. 161 00:10:17,190 --> 00:10:18,600 Don't even mention the restaurant. 162 00:10:18,630 --> 00:10:19,960 Health inspector stopped by-- 163 00:10:20,000 --> 00:10:22,330 How can you think of food with this in front of you? 164 00:10:22,370 --> 00:10:24,300 Four violations and seven days to fix, 165 00:10:24,340 --> 00:10:26,070 or they're gonna shut me down. 166 00:10:26,100 --> 00:10:28,870 Mind if I take a look? 167 00:10:28,910 --> 00:10:30,140 I'd rather you not. 168 00:10:30,170 --> 00:10:31,340 At least until I'm done here. 169 00:10:31,380 --> 00:10:34,280 Little heads up next time? 170 00:10:34,310 --> 00:10:35,650 What would be the fun in that? 171 00:10:35,680 --> 00:10:38,380 Arson investigator. 172 00:10:42,120 --> 00:10:44,050 There's an empty canister of accelerant 173 00:10:44,090 --> 00:10:47,560 under the passenger seat. 174 00:10:47,590 --> 00:10:50,430 I'm detecting an oily residue. 175 00:10:50,460 --> 00:10:52,630 There's also... 176 00:10:52,750 --> 00:10:54,490 an I.D. badge. 177 00:10:57,900 --> 00:10:59,970 - What do we have here? - Watch. 178 00:11:00,000 --> 00:11:02,340 Holy fil-a-fuck. 179 00:11:02,370 --> 00:11:04,240 - Who are you? - See, it never gets old. 180 00:11:04,270 --> 00:11:06,440 Phil Bosso. 181 00:11:06,480 --> 00:11:07,740 We met a while back. 182 00:11:07,780 --> 00:11:10,250 That church burning? 183 00:11:10,280 --> 00:11:12,450 Have an I.D.? 184 00:11:12,480 --> 00:11:13,920 Danny Yamiro. Paralegal. 185 00:11:13,950 --> 00:11:16,420 Badge says he works downtown. 186 00:11:16,450 --> 00:11:17,890 Think you got a suicide here. 187 00:11:17,920 --> 00:11:20,220 Harakiri. 188 00:11:20,260 --> 00:11:22,860 Self-immolation. 189 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 What is it with my people? 190 00:11:23,930 --> 00:11:25,560 First in math, first to check out. 191 00:11:25,590 --> 00:11:27,730 It's actually self-incineration. 192 00:11:27,760 --> 00:11:28,930 Immolation is a form of sacrifice 193 00:11:28,960 --> 00:11:32,400 by any means, isn't restricted to fire. 194 00:11:32,430 --> 00:11:34,440 Well, excuse the fuck out of me. 195 00:11:34,470 --> 00:11:36,870 Hey, what about the backseat? 196 00:11:36,910 --> 00:11:39,310 The burn rate behind the driver's side 197 00:11:39,340 --> 00:11:41,010 is different than the rest of the car. 198 00:11:41,040 --> 00:11:42,010 Are you sure it's a suicide? 199 00:11:42,040 --> 00:11:43,510 You're the blood guy? 200 00:11:43,550 --> 00:11:44,580 Right. 201 00:11:44,610 --> 00:11:48,220 Exactly. Crime scene's all yours. 202 00:11:48,250 --> 00:11:49,280 Thanks. 203 00:11:49,320 --> 00:11:50,550 Let me know what you guys find out. 204 00:11:50,590 --> 00:11:52,390 I'm gonna have unis canvass the area. 205 00:11:52,420 --> 00:11:54,520 - I can do that. - No, no, I got it. 206 00:11:54,560 --> 00:11:57,090 Deb's always been afraid of her feelings consuming her. 207 00:11:57,130 --> 00:11:58,990 If I can't find a way to extinguish them, 208 00:11:59,030 --> 00:12:01,030 I'm afraid she might be right. 209 00:12:01,060 --> 00:12:02,400 Deb, wait up. 210 00:12:02,430 --> 00:12:03,970 I-I-I have to get back to the station. 211 00:12:04,000 --> 00:12:05,170 Look, what you said the other day-- 212 00:12:05,200 --> 00:12:06,470 I don't wanna fucking talk about this. 213 00:12:06,500 --> 00:12:09,240 - I'm glad you said it. - How? 214 00:12:09,270 --> 00:12:11,210 When every goddamn second of every goddamn day 215 00:12:11,240 --> 00:12:12,570 all I want to do is take it back? 216 00:12:12,610 --> 00:12:15,310 Because on some level, I've always felt the same way. 217 00:12:15,340 --> 00:12:16,410 You don't have to do this. 218 00:12:16,450 --> 00:12:17,410 Yes, I do. 219 00:12:17,450 --> 00:12:19,350 I am your brother, and I love you, 220 00:12:19,380 --> 00:12:21,320 just not in the same way you think you love me. 221 00:12:21,350 --> 00:12:22,650 Dex-- 222 00:12:22,690 --> 00:12:25,320 And it's okay. 223 00:12:25,360 --> 00:12:27,190 I understand, it makes sense. 224 00:12:27,220 --> 00:12:31,030 It's logical. 225 00:12:31,060 --> 00:12:33,600 Like... 226 00:12:33,630 --> 00:12:36,270 the way I love M&Ms, even though I know I shouldn't-- 227 00:12:36,300 --> 00:12:37,430 M&-fucking-Ms? 228 00:12:37,470 --> 00:12:39,470 I'm trying here-- just hear me out. 229 00:12:39,500 --> 00:12:41,670 Why, Dexter? It's sure as shit not logical. 230 00:12:41,710 --> 00:12:44,070 Unless you consider everything we've been through. 231 00:12:44,110 --> 00:12:45,640 You are the one person on the planet 232 00:12:45,680 --> 00:12:47,240 who's been down the same road as me. 233 00:12:47,280 --> 00:12:51,110 Same road, very different cars. 234 00:12:51,150 --> 00:12:54,490 Deb, we've always been the one constant thing 235 00:12:54,520 --> 00:12:56,220 in each other's lives. 236 00:12:56,260 --> 00:12:59,720 It's like, you and I, we endure. 237 00:13:02,090 --> 00:13:03,800 Maybe that's what love is, 238 00:13:03,830 --> 00:13:06,570 endurance. 239 00:13:06,600 --> 00:13:08,570 So... 240 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 of course you think you're in love with me. 241 00:13:09,840 --> 00:13:11,270 Please, stop saying that. 242 00:13:11,300 --> 00:13:12,640 It's gonna be fine. 243 00:13:12,670 --> 00:13:13,910 No. 244 00:13:13,940 --> 00:13:15,640 It's-- 245 00:13:15,670 --> 00:13:20,480 Logical. Because it is. 246 00:13:20,510 --> 00:13:21,680 You're not crazy. 247 00:13:21,710 --> 00:13:24,580 Fuck. That, coming from you-- 248 00:13:24,620 --> 00:13:29,050 Should make you feel better. 249 00:13:29,090 --> 00:13:32,060 It does. 250 00:13:32,090 --> 00:13:33,390 God, Dexter. 251 00:13:33,430 --> 00:13:37,500 You, me, dad-- 252 00:13:37,530 --> 00:13:41,470 it's like mom got cancer to take the easy way out. 253 00:13:41,500 --> 00:13:43,040 I don't know, maybe it's better 254 00:13:43,070 --> 00:13:46,870 that it's out there, and it's not controlling me anymore. 255 00:13:53,750 --> 00:13:56,880 Do you feel that way about your secret? 256 00:13:56,920 --> 00:14:00,020 Not really. 257 00:14:08,560 --> 00:14:09,830 Deb? 258 00:14:12,730 --> 00:14:15,600 Hannah? 259 00:14:15,640 --> 00:14:16,740 I saw your van outside, are you... 260 00:14:19,610 --> 00:14:20,570 here? 261 00:14:20,610 --> 00:14:21,680 Dexter. 262 00:14:21,710 --> 00:14:22,940 You're just in time for tea. 263 00:14:22,980 --> 00:14:24,710 Hope you don't mind, I let myself in. 264 00:14:24,750 --> 00:14:26,710 That's far enough. 265 00:14:26,750 --> 00:14:29,720 I just want to talk. 266 00:14:29,750 --> 00:14:32,120 Where's Hannah? 267 00:14:32,150 --> 00:14:35,920 Jurg's been keeping tabs on you for me-- 268 00:14:35,960 --> 00:14:38,390 your comings and goings, 269 00:14:38,430 --> 00:14:40,730 where you spend your nights. 270 00:14:40,760 --> 00:14:42,330 Seems this Hannah's quite important to you. 271 00:14:42,360 --> 00:14:43,860 Where is she? 272 00:14:43,900 --> 00:14:46,670 I assure you she's perfectly safe and quite comfortable. 273 00:14:46,700 --> 00:14:51,740 Jurg is seeing to that. 274 00:14:51,770 --> 00:14:53,410 Let her go. This is between you and me. 275 00:14:53,440 --> 00:14:55,810 Well, not quite. 276 00:14:55,840 --> 00:14:58,340 There is the small matter of the two men who want me dead 277 00:14:58,380 --> 00:15:02,480 and your stubborn refusal to help. 278 00:15:02,520 --> 00:15:05,180 You asked me what was in this for you. 279 00:15:05,220 --> 00:15:07,790 Well, if your life doesn't matter, 280 00:15:07,820 --> 00:15:10,820 I'm betting hers does. 281 00:15:17,360 --> 00:15:20,270 Well, I guess I have no choice but to take you up on that tea. 282 00:15:20,300 --> 00:15:21,830 Splendid idea. 283 00:15:23,800 --> 00:15:25,040 I have a better idea. 284 00:15:25,070 --> 00:15:27,470 I kill you and leave you out for the Koshkas to find. 285 00:15:27,510 --> 00:15:30,140 Yes, you can do that, 286 00:15:30,180 --> 00:15:32,640 but that leaves Hannah with Jurg. 287 00:15:32,680 --> 00:15:34,980 I'm afraid he's not as honorable 288 00:15:35,010 --> 00:15:36,980 nor as forgiving as I am. 289 00:15:37,020 --> 00:15:39,480 What makes you think Hannah means anything to me? 290 00:15:39,520 --> 00:15:41,590 Well, if she didn't, I'd be dead by now. 291 00:15:55,670 --> 00:15:57,230 You have the wrong guy. 292 00:15:57,270 --> 00:15:58,500 This isn't what I do. 293 00:15:58,540 --> 00:16:01,670 You killed Viktor, 294 00:16:01,710 --> 00:16:02,670 as well as the man 295 00:16:02,710 --> 00:16:04,010 waiting for me in my apartment. 296 00:16:04,040 --> 00:16:05,210 He had a gun, you had a knife. 297 00:16:05,240 --> 00:16:07,140 I think I have exactly the right man. 298 00:16:07,180 --> 00:16:09,050 And if I help you, then what? 299 00:16:09,080 --> 00:16:11,480 You get Hannah back, 300 00:16:11,520 --> 00:16:14,650 and I walk away from Miami and from you. 301 00:16:14,690 --> 00:16:17,220 No matter what you may think of me or my methods, 302 00:16:17,260 --> 00:16:21,860 I am a man of my word. 303 00:16:21,890 --> 00:16:25,330 I need to know she's alive. 304 00:16:39,080 --> 00:16:40,680 Hannah, I trust you 305 00:16:40,710 --> 00:16:42,680 and Jurg are settled in. 306 00:16:42,710 --> 00:16:43,750 Why are you doing this? 307 00:16:43,780 --> 00:16:46,680 The reason, my dear, is right here. 308 00:16:46,720 --> 00:16:48,420 Dexter-- 309 00:16:48,450 --> 00:16:51,220 - Don't worry. - That's enough. 310 00:16:51,260 --> 00:16:52,690 - Now, you behave. - No, wait! 311 00:16:52,720 --> 00:16:56,030 Dexter-- 312 00:16:56,060 --> 00:16:58,700 Your life is in his hands now. 313 00:16:58,730 --> 00:17:00,800 Listen to me carefully. 314 00:17:00,830 --> 00:17:04,200 Scream, make noise, I hurt you. 315 00:17:04,230 --> 00:17:05,300 Try to escape, 316 00:17:05,340 --> 00:17:08,500 I hurt you badly. 317 00:17:08,540 --> 00:17:12,710 Clear? 318 00:17:12,740 --> 00:17:14,880 Here. 319 00:17:14,910 --> 00:17:17,950 Find something for us to watch. 320 00:17:17,980 --> 00:17:19,950 And none of the American reality shit. 321 00:17:29,030 --> 00:17:30,390 Here. 322 00:17:30,430 --> 00:17:33,000 Oleg Mickic-- ex-military. Efficient. 323 00:17:33,030 --> 00:17:34,730 Methodical, which is why I've employed him 324 00:17:34,770 --> 00:17:38,370 more times than I can count. 325 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 - And that one? - Benjamin Caffrey. 326 00:17:41,070 --> 00:17:42,510 He's a Yank like you, 327 00:17:42,540 --> 00:17:43,840 out of New York. 328 00:17:43,870 --> 00:17:47,580 Less reliable but, as you can see, 329 00:17:47,610 --> 00:17:48,580 just as deadly. 330 00:17:48,610 --> 00:17:51,610 Any weaknesses? 331 00:17:51,650 --> 00:17:52,820 I need to know everything. 332 00:17:52,850 --> 00:17:54,450 Caffrey likes it up close and personal. 333 00:17:54,480 --> 00:17:56,150 Knives, piano wire. 334 00:17:56,190 --> 00:17:58,090 And as you saw, 335 00:17:58,120 --> 00:18:00,160 he's a vicious little cunt. 336 00:18:00,190 --> 00:18:02,360 Whereas Mickic doesn't like to get his hands dirty. 337 00:18:02,390 --> 00:18:03,660 Guns? 338 00:18:03,690 --> 00:18:05,960 Highpowered rifles specifically. 339 00:18:06,000 --> 00:18:07,160 He's a slave to ritual. 340 00:18:07,200 --> 00:18:09,500 He'll buy a rifle locally 341 00:18:09,530 --> 00:18:11,630 and be compelled to test it out first. 342 00:18:11,670 --> 00:18:14,270 The point of a rifle is to hit a target from a long distance. 343 00:18:14,300 --> 00:18:16,440 The range would need to be outdoors. 344 00:18:19,310 --> 00:18:22,280 That's his favorite. 345 00:18:25,480 --> 00:18:28,220 Savage arms 110 sniper rifle. 346 00:18:28,250 --> 00:18:31,050 Most ranges don't sell the kind of magazine rounds 347 00:18:31,090 --> 00:18:34,190 this one uses. 348 00:18:34,230 --> 00:18:35,660 That's where I'll start tomorrow. 349 00:18:35,690 --> 00:18:38,530 Well, just where are you running off to, 350 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 all helter skelter? 351 00:18:40,230 --> 00:18:41,670 I'm hungry. 352 00:18:41,700 --> 00:18:43,740 You've been tasked with helping kill two men. 353 00:18:43,770 --> 00:18:45,670 A loved one's life hangs in the balance, 354 00:18:45,710 --> 00:18:47,640 and you're hungry? 355 00:18:47,670 --> 00:18:49,840 - It's late. - Let me ask you a question. 356 00:18:49,880 --> 00:18:52,580 Just how many men have you killed? 357 00:18:55,450 --> 00:18:56,980 A lot. 358 00:18:57,020 --> 00:18:59,880 I asked Mickic the same question once. 359 00:18:59,920 --> 00:19:01,050 He answered, "16," 360 00:19:01,090 --> 00:19:03,320 and the bastard was almost pounding his chest. 361 00:19:03,360 --> 00:19:06,190 But you-- 362 00:19:06,230 --> 00:19:09,690 you don't seem to revel in what you do. Why? 363 00:19:09,730 --> 00:19:12,730 You trying to have a moment? 364 00:19:12,770 --> 00:19:15,570 I don't bond. 365 00:19:15,600 --> 00:19:18,070 Most men kill for money, 366 00:19:18,100 --> 00:19:20,870 some for the sheer brutality, 367 00:19:20,910 --> 00:19:23,910 others like me, revenge. 368 00:19:23,940 --> 00:19:27,050 But you, Dexter, 369 00:19:27,080 --> 00:19:29,720 with everything I've put you through, 370 00:19:29,750 --> 00:19:32,550 I get the sense you could walk away 371 00:19:32,590 --> 00:19:36,190 without the need to kill me. 372 00:19:36,220 --> 00:19:37,460 My needs are different. 373 00:19:37,490 --> 00:19:40,360 Why do you do it? Why are you a killer? 374 00:19:40,400 --> 00:19:44,500 If anything happens to Hannah, you'll find out. 375 00:19:50,940 --> 00:19:52,440 I need a favor. 376 00:19:52,470 --> 00:19:53,770 Okay. 377 00:19:53,810 --> 00:19:57,080 If you do me one and watch where you're dripping. 378 00:19:57,110 --> 00:19:58,750 Isaak Sirko. 379 00:19:58,780 --> 00:20:00,280 What about him? 380 00:20:00,320 --> 00:20:02,650 Call off the 24-hour surveillance. 381 00:20:02,690 --> 00:20:06,790 Like hell I will. 382 00:20:06,820 --> 00:20:10,460 What the fuck is going on? 383 00:20:10,490 --> 00:20:14,230 Someone's after Isaak. 384 00:20:14,260 --> 00:20:16,360 Two someones. 385 00:20:16,400 --> 00:20:19,430 You know, like the guy in his apartment but worse. 386 00:20:19,470 --> 00:20:21,840 Actually, much worse. 387 00:20:21,870 --> 00:20:23,140 So you want me to pull the surveillance, 388 00:20:23,170 --> 00:20:25,440 so the two someones can... 389 00:20:25,470 --> 00:20:26,570 do what they're hired to do? 390 00:20:26,610 --> 00:20:28,840 Not exactly. 391 00:20:28,880 --> 00:20:31,210 Well, then I'm not exactly pulling the surveillance. 392 00:20:31,250 --> 00:20:32,410 He'll come after you. 393 00:20:32,450 --> 00:20:37,290 No, he won't because he and I are... 394 00:20:37,320 --> 00:20:40,060 working together. 395 00:20:40,090 --> 00:20:41,990 Are you out of your fucking mind? 396 00:20:42,020 --> 00:20:44,130 Isaak took Hannah. 397 00:20:44,160 --> 00:20:47,160 He got wind about these two guys coming after him, 398 00:20:47,200 --> 00:20:49,270 and he took Hannah as leverage against me. 399 00:20:49,300 --> 00:20:50,970 He's gonna kill her if I don't help him. 400 00:20:51,000 --> 00:20:54,500 And I should give a shit why? 401 00:20:54,540 --> 00:20:57,140 Because I do? 402 00:20:57,180 --> 00:21:00,310 Dexter, you don't have to save her. 403 00:21:00,350 --> 00:21:01,750 You shouldn't even be with her. 404 00:21:01,780 --> 00:21:02,810 It's--it's not even like you will have 405 00:21:02,850 --> 00:21:04,050 a fucking future. 406 00:21:04,080 --> 00:21:06,280 You're both what you are. 407 00:21:06,320 --> 00:21:07,890 I don't know what's in our future. 408 00:21:07,920 --> 00:21:09,120 I don't want Isaak to kill her. 409 00:21:09,150 --> 00:21:10,120 That's all I know 410 00:21:10,160 --> 00:21:13,190 right now. 411 00:21:13,220 --> 00:21:14,390 Who do you think has her? 412 00:21:14,430 --> 00:21:16,260 His assistant. 413 00:21:16,290 --> 00:21:19,230 Jurg. 414 00:21:19,260 --> 00:21:20,430 If I can find out where, 415 00:21:20,460 --> 00:21:22,070 Isaak won't have any more leverage on me, 416 00:21:22,100 --> 00:21:23,900 and I can kill him. 417 00:21:23,930 --> 00:21:25,030 Well, how do you expect to find Jurg 418 00:21:25,070 --> 00:21:28,770 if you're hanging out with Isaak? 419 00:21:28,810 --> 00:21:31,670 I'll figure it out. 420 00:21:31,710 --> 00:21:36,380 You know what happened this morning? 421 00:21:36,410 --> 00:21:41,150 I was lying in bed, staring at the ceiling, 422 00:21:41,190 --> 00:21:43,250 feeling the sun, and listening to the waves, 423 00:21:43,290 --> 00:21:46,620 and... 424 00:21:46,660 --> 00:21:50,760 for a second, everything was just like it used to be. 425 00:21:50,800 --> 00:21:52,100 Steaks and beer 426 00:21:52,130 --> 00:21:56,630 and...bad movies on the couch. 427 00:21:59,000 --> 00:22:02,270 And then I blinked. 428 00:22:02,310 --> 00:22:05,610 And now it's burritos and hired killers 429 00:22:05,640 --> 00:22:09,050 and favors and... 430 00:22:09,080 --> 00:22:11,580 fucking Xanax to get me to tomorrow morning, 431 00:22:11,620 --> 00:22:14,950 so I can have that half-second of peace. 432 00:22:18,320 --> 00:22:20,990 I'll pull the surveillance, 433 00:22:21,030 --> 00:22:23,030 but don't you ever expect me to be okay 434 00:22:23,060 --> 00:22:25,860 with who you're doing this for. 435 00:22:25,900 --> 00:22:29,170 Deal? 436 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 Deal. 437 00:22:55,630 --> 00:22:57,060 Tom. 438 00:22:57,100 --> 00:23:00,770 And a great creature arose from the depths. 439 00:23:00,800 --> 00:23:03,030 Tokyo's that way, Maria. 440 00:23:03,070 --> 00:23:06,170 Nice to see you too, Tom. 441 00:23:06,210 --> 00:23:09,240 I thought I'd stop by and see how you were doing. 442 00:23:09,270 --> 00:23:10,270 It's been a while. 443 00:23:10,310 --> 00:23:12,810 Bullshit. 444 00:23:12,850 --> 00:23:14,950 Now, you have exactly 445 00:23:14,980 --> 00:23:16,950 the time it takes for me to finish my drink 446 00:23:16,980 --> 00:23:20,050 to explain why you're really here. 447 00:23:20,090 --> 00:23:22,250 Little early for scotch. 448 00:23:22,290 --> 00:23:24,090 The joy of retirement. 449 00:23:24,120 --> 00:23:26,820 I have no place to be, no one cares what I do. 450 00:23:26,860 --> 00:23:28,630 If I'd known you were dropping by, 451 00:23:28,660 --> 00:23:31,830 trust me, I'd have made it a double. 452 00:23:31,860 --> 00:23:34,000 So? 453 00:23:34,030 --> 00:23:35,530 I think the Bay Harbor Butcher 454 00:23:35,570 --> 00:23:40,970 is alive and well and still in Miami. 455 00:23:41,000 --> 00:23:44,140 Clearly I'm not the only one who's been hitting the sauce. 456 00:23:44,170 --> 00:23:45,810 Doakes was the Bay Harbor Butcher, 457 00:23:45,840 --> 00:23:47,480 end of story. 458 00:23:47,510 --> 00:23:50,210 I found a blood slide at a crime scene 459 00:23:50,250 --> 00:23:53,450 exactly like the ones we found in Doakes's car. 460 00:23:53,480 --> 00:23:54,780 Bad people are still going missing, 461 00:23:54,820 --> 00:23:57,850 and Doakes never had a boat. 462 00:23:57,890 --> 00:24:00,790 Here is a list of Miami personnel 463 00:24:00,820 --> 00:24:04,560 who still do. 464 00:24:04,590 --> 00:24:06,230 Oh, and I'm on it too. 465 00:24:06,260 --> 00:24:08,100 Are you fucking kidding me, Maria? 466 00:24:08,130 --> 00:24:12,000 Tom, you know I have to follow every lead. 467 00:24:12,030 --> 00:24:14,870 You sound like a real cop, 468 00:24:14,900 --> 00:24:16,710 except a real cop would've remembered 469 00:24:16,740 --> 00:24:19,210 my hernia operation. 470 00:24:19,240 --> 00:24:20,610 And after the surgery, I could barely 471 00:24:20,640 --> 00:24:23,680 lift my ass out of a chair, let alone a dead body. 472 00:24:23,710 --> 00:24:25,850 You check the dates against the Bay Harbor kills. 473 00:24:25,880 --> 00:24:28,250 I will. 474 00:24:28,280 --> 00:24:32,650 Since I'm here, do any of those names look familiar? 475 00:24:35,060 --> 00:24:37,060 Go home, Maria. 476 00:24:37,090 --> 00:24:40,060 The only help you'll get from me is a lift back to Cuba. 477 00:24:55,210 --> 00:24:57,350 Only two firing ranges outside of Miami 478 00:24:57,380 --> 00:24:58,750 sell high-caliber rounds, 479 00:24:58,780 --> 00:25:03,120 and this is the only one near the airport. 480 00:25:03,150 --> 00:25:05,620 But the target I'm interested in isn't out there, 481 00:25:05,660 --> 00:25:08,420 it's beside me. 482 00:26:05,780 --> 00:26:07,420 Mickic is dead. 483 00:26:07,450 --> 00:26:08,650 Fast work. 484 00:26:08,690 --> 00:26:09,950 I see I chose wisely. 485 00:26:09,990 --> 00:26:12,620 Well, you're not out of the woods yet. 486 00:26:12,660 --> 00:26:14,060 When he finds out his partner's dead, 487 00:26:14,090 --> 00:26:16,190 Caffrey is going to be that much harder to kill. 488 00:26:16,230 --> 00:26:17,660 What does he know about you? 489 00:26:17,700 --> 00:26:20,260 Everything, I suppose. 490 00:26:20,300 --> 00:26:22,270 I'm sure the Koshkas would have saw to that. 491 00:26:22,300 --> 00:26:25,000 What if he knows you're after me and can't track you down? 492 00:26:25,040 --> 00:26:26,300 Well, he'll probably come after you, hoping to find me. 493 00:26:26,340 --> 00:26:27,640 So let's let him. 494 00:26:27,670 --> 00:26:29,840 You're willing to be bait? 495 00:26:29,870 --> 00:26:31,980 You're the one who wanted the element of surprise. 496 00:26:55,130 --> 00:26:58,700 I got your text. What's going on? 497 00:26:58,740 --> 00:27:02,510 Unis found Jurg's car at a park, but it was abandoned. 498 00:27:02,540 --> 00:27:03,810 That's all I could find. 499 00:27:03,840 --> 00:27:05,910 You're not supposed to be finding anything. 500 00:27:05,940 --> 00:27:08,010 - I told you, I've got this. - You've got this? 501 00:27:08,050 --> 00:27:11,050 It sounds so casual. 502 00:27:11,080 --> 00:27:15,250 Facts without emotion. 503 00:27:15,290 --> 00:27:19,360 That's pretty much how you've always seen the world. 504 00:27:19,390 --> 00:27:22,490 Pretty much. 505 00:27:22,530 --> 00:27:26,430 Except when it comes to Hannah. 506 00:27:27,630 --> 00:27:29,230 Will we be getting a call about a body? 507 00:27:29,270 --> 00:27:32,240 No, it's outside of Miami Metro jurisdiction. 508 00:27:32,270 --> 00:27:33,710 That's good. 509 00:27:33,740 --> 00:27:38,480 I guess. 510 00:27:38,510 --> 00:27:42,080 How do you know that Isaak is not gonna kill Hannah anyway? 511 00:27:42,120 --> 00:27:43,850 I don't. 512 00:27:43,880 --> 00:27:46,650 And if you find Hannah and you take care of Isaak, then what? 513 00:27:46,690 --> 00:27:47,890 Well, according to you, 514 00:27:47,920 --> 00:27:49,990 Hannah and I don't have a future together. 515 00:27:53,490 --> 00:27:54,660 I had no right to say that. 516 00:27:54,690 --> 00:27:56,860 And it wasn't out of spite, it-- 517 00:27:56,900 --> 00:27:58,730 Fuck, I don't know, maybe it was out of spite. 518 00:27:58,770 --> 00:28:02,370 I don't even know anymore. 519 00:28:02,400 --> 00:28:04,540 It's just-- 520 00:28:04,570 --> 00:28:06,400 I'm saying this to you as your fucking sister 521 00:28:06,440 --> 00:28:10,010 and nothing else, okay? 522 00:28:10,040 --> 00:28:12,840 Dex, she is a killer. 523 00:28:12,880 --> 00:28:16,310 You will never be safe with her. 524 00:28:16,350 --> 00:28:18,220 You're safe with me. 525 00:28:18,250 --> 00:28:21,620 Promise me you'll think about what I said. 526 00:28:21,650 --> 00:28:24,890 I will. 527 00:28:29,900 --> 00:28:32,000 Breathe. 528 00:28:41,970 --> 00:28:43,240 What the fuck? 529 00:28:43,280 --> 00:28:45,140 Aren't you supposed to be hunting down Isaak? 530 00:28:45,180 --> 00:28:47,080 Hey, I can't reach Mickic. 531 00:28:47,110 --> 00:28:49,980 I think Sirko got to him. 532 00:28:50,020 --> 00:28:51,750 Great. 533 00:28:51,780 --> 00:28:53,220 That's just fucking great. 534 00:28:53,250 --> 00:28:56,050 You realize he'll be coming after me if this goes sideways? 535 00:28:56,090 --> 00:28:57,920 Then I need a way to find him. 536 00:29:01,190 --> 00:29:04,460 Morgan. 537 00:29:11,170 --> 00:29:13,340 I want to talk to Hannah. 538 00:29:13,370 --> 00:29:15,010 She hasn't been harmed. 539 00:29:15,040 --> 00:29:16,410 I've done everything you've asked, 540 00:29:16,440 --> 00:29:18,480 but I need to know she's still alive. 541 00:29:18,510 --> 00:29:20,780 And figure out where she is. 542 00:29:20,810 --> 00:29:25,080 Has anyone ever told you you've got serious trust issues? 543 00:29:37,230 --> 00:29:38,190 Is it over? 544 00:29:38,230 --> 00:29:39,860 Not quite. 545 00:29:39,900 --> 00:29:41,160 Put Hannah on. 546 00:29:41,200 --> 00:29:44,370 Someone wishes to speak to her. 547 00:29:48,740 --> 00:29:50,270 Hey. 548 00:29:50,310 --> 00:29:54,880 Hey, my God. 549 00:29:54,910 --> 00:29:56,510 Has he hurt you? 550 00:29:56,550 --> 00:29:59,550 I'm fine. 551 00:29:59,580 --> 00:30:00,750 So, uh, 552 00:30:00,780 --> 00:30:04,750 those Ukrainians you were telling me about? 553 00:30:04,790 --> 00:30:06,620 This would be them. 554 00:30:06,660 --> 00:30:08,990 - Everything's going to be okay. - I know. 555 00:30:09,030 --> 00:30:12,230 I'm sorry they're using me like this to get to you. 556 00:30:12,260 --> 00:30:17,500 Don't be. 557 00:30:17,540 --> 00:30:21,170 It's not your fault. 558 00:30:21,210 --> 00:30:22,340 Well, it doesn't matter anyway. 559 00:30:22,370 --> 00:30:24,740 Just do what you have to do, okay? 560 00:30:24,780 --> 00:30:26,310 I want you to take me out 561 00:30:26,340 --> 00:30:30,550 on that stupid boat of yours again. 562 00:30:30,580 --> 00:30:32,220 Promise? 563 00:30:38,220 --> 00:30:39,820 I-- 564 00:30:39,860 --> 00:30:41,590 I miss you. 565 00:30:47,130 --> 00:30:48,770 Likewise. 566 00:30:53,770 --> 00:30:55,940 Touching. 567 00:30:55,970 --> 00:30:58,170 I have to get back to work. 568 00:30:58,210 --> 00:31:00,140 You know, if I had the chance to speak to Viktor again, 569 00:31:00,180 --> 00:31:03,410 and he told me that he missed me, 570 00:31:03,450 --> 00:31:05,680 I think I-- like to think I could come up 571 00:31:05,720 --> 00:31:07,880 with something better than "likewise." 572 00:31:07,920 --> 00:31:10,520 I'm not you. 573 00:31:10,550 --> 00:31:12,050 Yeah, but there she was, trying to comfort you, 574 00:31:12,090 --> 00:31:16,260 and you just couldn't manage to do the same. 575 00:31:16,290 --> 00:31:17,960 Why do you even care? 576 00:31:17,990 --> 00:31:20,100 Well, look around. 577 00:31:20,130 --> 00:31:21,400 There's no one else here for me 578 00:31:21,430 --> 00:31:23,200 to talk to because of you. 579 00:31:23,230 --> 00:31:25,540 Viktor got exactly what was coming to him. 580 00:31:25,570 --> 00:31:26,800 Fuck you. 581 00:31:26,840 --> 00:31:28,640 Is that what all these questions are about? 582 00:31:28,670 --> 00:31:30,040 Wondering what kind of killer I am, 583 00:31:30,070 --> 00:31:31,610 trying to decide if I should live or die 584 00:31:31,640 --> 00:31:33,040 because of what I did to him? 585 00:31:33,080 --> 00:31:37,310 He was my life! 586 00:31:37,350 --> 00:31:40,080 But still, 587 00:31:40,120 --> 00:31:45,050 you sent him to Miami. 588 00:31:45,090 --> 00:31:47,660 You put him in over his head. 589 00:31:47,690 --> 00:31:50,860 You put all this in motion. 590 00:31:50,890 --> 00:31:54,100 And now you're terrified, Isaak. 591 00:31:54,130 --> 00:31:56,330 You're terrified that I'm not really responsible 592 00:31:56,370 --> 00:31:58,740 for his death, 593 00:31:58,770 --> 00:32:00,540 that you are. 594 00:32:00,570 --> 00:32:03,010 No. 595 00:32:03,040 --> 00:32:05,880 You're the reason he's gone. 596 00:32:05,910 --> 00:32:08,610 If you really believed that, I'd be dead by now. 597 00:32:18,630 --> 00:32:21,630 Go. 598 00:32:29,700 --> 00:32:31,870 Hey, Quinn, it's me. 599 00:32:31,900 --> 00:32:33,640 I'm having a real shitty day here. 600 00:32:33,670 --> 00:32:36,070 So how about you return one of my fucking calls? 601 00:32:40,880 --> 00:32:42,310 Go get changed. 602 00:32:42,350 --> 00:32:43,610 But my shift just started. 603 00:32:43,650 --> 00:32:44,650 Yeah, well, we're going to take a little break. 604 00:32:44,680 --> 00:32:47,350 Your boyfriend's got me in a mood. 605 00:32:47,390 --> 00:32:48,820 Viceroy's just down the road. 606 00:32:48,850 --> 00:32:53,490 We had some good times there, right? 607 00:32:53,530 --> 00:32:56,530 I'll get my things. 608 00:33:04,200 --> 00:33:06,770 Isaak is consumed by guilt, 609 00:33:06,810 --> 00:33:08,370 drowning in grief. 610 00:33:08,410 --> 00:33:09,410 He'll never recover. 611 00:33:09,440 --> 00:33:12,210 You took quite the risk. 612 00:33:12,250 --> 00:33:14,010 How did you know he blames himself for Viktor's death? 613 00:33:14,050 --> 00:33:16,580 I did the same thing with Rita. 614 00:33:16,620 --> 00:33:18,580 Even though it was Trinity who killed her, 615 00:33:18,620 --> 00:33:21,020 I still felt responsible. 616 00:33:21,050 --> 00:33:24,990 Now it's happening all over again with Hannah. 617 00:33:25,030 --> 00:33:27,360 If something were to happen to her, and it's my fault, 618 00:33:27,400 --> 00:33:29,300 will I end up like Isaak? 619 00:33:29,330 --> 00:33:31,330 You recovered after Rita. 620 00:33:31,370 --> 00:33:33,070 Barely. 621 00:33:33,100 --> 00:33:36,840 Harrison reminds me of her every day. 622 00:33:38,140 --> 00:33:39,710 But with Hannah-- 623 00:33:39,740 --> 00:33:42,810 It feels different. 624 00:33:42,850 --> 00:33:47,120 I've spent my entire life trying to mask who I am, 625 00:33:47,150 --> 00:33:49,220 what I do. 626 00:33:49,250 --> 00:33:51,950 But she sees through it all and accepts that part of me. 627 00:33:51,990 --> 00:33:53,620 So where's the problem? 628 00:33:53,660 --> 00:33:58,290 If we get through this, 629 00:33:58,330 --> 00:34:02,300 maybe it's the human side of me that'll push her away. 630 00:34:14,540 --> 00:34:17,680 Juan Pablo. 631 00:34:28,390 --> 00:34:31,990 It's a Colombian soccer player. 632 00:34:32,030 --> 00:34:33,830 The men Isaak killed in that bar were Colombian. 633 00:34:33,860 --> 00:34:37,130 And dead men don't return home. 634 00:34:37,160 --> 00:34:38,360 It's the last place these killers 635 00:34:38,400 --> 00:34:39,630 would think to look for Isaak. 636 00:34:39,670 --> 00:34:42,470 And the perfect place to hold Hannah. 637 00:34:42,500 --> 00:34:43,700 Dex, grab your kit. 638 00:34:43,740 --> 00:34:49,610 We got another burn victim near the University. 639 00:35:00,590 --> 00:35:02,060 It's the man Isaak showed me. 640 00:35:02,090 --> 00:35:03,790 Caffrey. 641 00:35:03,830 --> 00:35:05,130 He's taken the bait. 642 00:35:05,160 --> 00:35:07,300 I need to keep him close 643 00:35:07,330 --> 00:35:10,500 but not too close. 644 00:35:10,530 --> 00:35:12,930 Fucking mold. 645 00:35:12,970 --> 00:35:14,340 With all that it's gonna cost me, 646 00:35:14,370 --> 00:35:15,970 the universe is giving me the finger. 647 00:35:16,010 --> 00:35:17,570 And with proper lubrication, 648 00:35:17,610 --> 00:35:19,310 nothing wrong with that, hombre. 649 00:35:19,340 --> 00:35:20,340 Yo, Dex. 650 00:35:20,380 --> 00:35:22,310 You wanna join the party? 651 00:35:22,350 --> 00:35:23,810 The victim's name is Leo Santolongo. 652 00:35:23,850 --> 00:35:26,210 He was a grad student, one punch away 653 00:35:26,250 --> 00:35:27,980 from getting a free coffee at the student union. 654 00:35:28,020 --> 00:35:30,890 What the hell? Two burning men in two days. 655 00:35:30,920 --> 00:35:32,220 Looks to be the same accelerant, 656 00:35:32,250 --> 00:35:33,550 petroleum-based, as your car victim. 657 00:35:33,590 --> 00:35:35,860 Same oily residue. 658 00:35:35,890 --> 00:35:36,860 Another suicide? 659 00:35:36,890 --> 00:35:38,630 Typically with a suicide by fire, 660 00:35:38,660 --> 00:35:39,630 the gas or fuel 661 00:35:39,660 --> 00:35:42,160 is poured over the head, like so. 662 00:35:42,200 --> 00:35:44,800 This fire's point of origin 663 00:35:44,840 --> 00:35:46,700 was front center mass. 664 00:35:46,740 --> 00:35:49,140 It burned upward and downward. 665 00:35:52,610 --> 00:35:55,410 Can we close the doors? 666 00:36:02,390 --> 00:36:04,850 This void. 667 00:36:04,890 --> 00:36:05,860 It's the same thing that happened 668 00:36:05,890 --> 00:36:08,690 with the first car victim. 669 00:36:08,730 --> 00:36:11,190 We have a phantom. 670 00:36:11,230 --> 00:36:12,200 Bobby. 671 00:36:12,230 --> 00:36:14,100 Maybe the victim was letting us know 672 00:36:14,130 --> 00:36:16,570 who did this. 673 00:36:16,600 --> 00:36:19,740 Or was it the last person he was thinking of? 674 00:36:24,980 --> 00:36:28,880 You okay? 675 00:36:28,910 --> 00:36:31,550 Never seen anything like this. 676 00:36:31,580 --> 00:36:35,120 If this was a person, 677 00:36:35,150 --> 00:36:39,660 then they'd have to be wearing some kind of protective suit. 678 00:36:39,690 --> 00:36:41,460 Blocked the victim from escaping 679 00:36:41,490 --> 00:36:43,490 and watched him burn alive. 680 00:36:43,530 --> 00:36:45,600 Oh, it's not as horrific as one might think. 681 00:36:45,630 --> 00:36:47,760 The destruction of vital tissue and nerve endings 682 00:36:47,800 --> 00:36:50,100 quickly induce shock or asphyxiation, 683 00:36:50,130 --> 00:36:52,140 making the event 684 00:36:52,170 --> 00:36:54,540 relatively painless. 685 00:36:54,570 --> 00:36:57,270 Relatively. 686 00:37:05,380 --> 00:37:08,920 I need my camera. 687 00:37:08,950 --> 00:37:10,220 What does he need his camera for? 688 00:37:10,250 --> 00:37:13,520 Evidence we have a killer using fire as a weapon 689 00:37:13,560 --> 00:37:15,960 and a first name-- Bobby. 690 00:37:15,990 --> 00:37:18,060 Wonderful. 691 00:37:18,100 --> 00:37:20,100 Quinn, is there a security camera on this level? 692 00:37:20,130 --> 00:37:21,230 Yeah, one. 693 00:37:21,260 --> 00:37:22,230 I'll get the tape from the company. 694 00:37:22,270 --> 00:37:23,470 Well, if there's no blood, 695 00:37:23,500 --> 00:37:25,470 I'm gonna head back to the station. Vince. 696 00:37:25,500 --> 00:37:28,100 Yeah, I've got it, exter-day. 697 00:37:28,140 --> 00:37:29,770 How can there only be one security camera 698 00:37:29,810 --> 00:37:31,040 in this entire lot? 699 00:37:31,070 --> 00:37:32,540 Deb, you got a minute? 700 00:37:32,570 --> 00:37:35,940 Be right back. 701 00:37:35,980 --> 00:37:37,910 Who's Juan Pablo? 702 00:37:37,950 --> 00:37:39,250 He plays for the Colombians. 703 00:37:39,280 --> 00:37:41,650 You remember Mateo's bar? 704 00:37:41,680 --> 00:37:43,750 Yeah, the three Colombians Isaak killed? 705 00:37:43,790 --> 00:37:45,550 Yeah. I grabbed this off of his phone. 706 00:37:45,590 --> 00:37:47,790 I think Hannah's being held 707 00:37:47,820 --> 00:37:50,390 at one of the dead men's homes. 708 00:37:50,430 --> 00:37:52,130 I'll look into it. 709 00:37:52,160 --> 00:37:53,930 But that's all, and thank you. 710 00:38:03,840 --> 00:38:06,040 - Dexter. - Your man, Caffrey? 711 00:38:06,080 --> 00:38:08,110 - He sees you? - Yeah. 712 00:38:08,150 --> 00:38:10,280 I'm leaving a crime scene now. 713 00:38:10,320 --> 00:38:11,480 Right. Lead him to the port. 714 00:38:11,520 --> 00:38:13,480 Pier 18, northwest corridor. 715 00:38:13,520 --> 00:38:14,490 There's a cargo ship, the Fearless. 716 00:38:14,520 --> 00:38:15,920 It's one of ours. 717 00:38:15,950 --> 00:38:17,450 I'll be waiting there. 718 00:38:29,330 --> 00:38:30,470 This is George. 719 00:38:30,500 --> 00:38:32,340 How can I help you? 720 00:38:32,370 --> 00:38:33,340 It's Caffrey. 721 00:38:33,370 --> 00:38:35,310 Did you find Isaak? 722 00:38:35,340 --> 00:38:37,040 Please tell me that fucker's dead. 723 00:38:37,080 --> 00:38:39,210 Not yet. I'm tailing Morgan. 724 00:38:39,240 --> 00:38:41,580 Any reason he'd be headed down to the port? 725 00:38:41,610 --> 00:38:42,750 We got a boat down there. 726 00:38:42,780 --> 00:38:45,480 You think Isaak is luring Morgan to him? 727 00:38:45,520 --> 00:38:47,920 That's what I'm hoping to find out. 728 00:39:01,770 --> 00:39:03,970 Hi. 729 00:39:04,000 --> 00:39:07,600 Hey. 730 00:39:07,640 --> 00:39:09,270 Joey, what are you doing here? 731 00:39:09,310 --> 00:39:10,840 I was on my way back from a crime scene, 732 00:39:10,870 --> 00:39:14,080 and I thought I'd see if you can get off a little early. 733 00:39:14,110 --> 00:39:16,380 No, uh-- George wouldn't be happy. 734 00:39:16,410 --> 00:39:18,010 Fuck him. 735 00:39:18,050 --> 00:39:21,750 Can't one of the other girls cover for you? 736 00:39:21,790 --> 00:39:24,450 Hey. Is everything okay? 737 00:39:24,490 --> 00:39:25,690 Yes. 738 00:39:25,720 --> 00:39:27,620 Please, just go. 739 00:39:27,660 --> 00:39:30,790 Well, did something happen? 740 00:39:30,830 --> 00:39:33,030 Would you please talk to me? 741 00:39:33,060 --> 00:39:34,430 This job is hard with you 742 00:39:34,460 --> 00:39:37,100 and the--the things that are expected of me. 743 00:39:37,130 --> 00:39:38,370 We've had this talk. 744 00:39:38,400 --> 00:39:39,900 I don't have a problem with you working here. 745 00:39:39,940 --> 00:39:42,200 Promise me you won't be upset. 746 00:39:42,240 --> 00:39:43,370 Depends on what it is. 747 00:39:43,410 --> 00:39:46,880 Nadia, what happened? 748 00:39:51,550 --> 00:39:53,580 You fucked my girl? 749 00:39:53,620 --> 00:39:55,350 Well, technically, if the dancers are on the clock, 750 00:39:55,390 --> 00:39:56,590 they're my girls. 751 00:39:56,620 --> 00:39:58,220 Maybe you'd know that if you ever returned 752 00:39:58,250 --> 00:39:59,920 my fucking calls. 753 00:39:59,960 --> 00:40:01,590 You left me high and dry tonight. 754 00:40:01,620 --> 00:40:03,330 That's gonna stop. 755 00:40:03,360 --> 00:40:05,430 You know, you could learn a thing or two from her. 756 00:40:05,460 --> 00:40:08,330 She takes her job very seriously-- 757 00:40:17,510 --> 00:40:18,480 Piece... 758 00:40:18,510 --> 00:40:20,740 of shit! 759 00:40:24,350 --> 00:40:26,450 Consider that her fucking notice. 760 00:40:29,550 --> 00:40:31,550 Come on. 761 00:40:35,730 --> 00:40:38,130 Really, corn flakes? Again? 762 00:40:38,160 --> 00:40:42,470 That's all there is in the cupboard. 763 00:40:49,340 --> 00:40:50,370 Eat. 764 00:40:50,410 --> 00:40:52,240 How about you let me introduce you 765 00:40:52,280 --> 00:40:54,380 to some good, old, Southern cuisine? 766 00:40:54,410 --> 00:40:56,350 My grandma has this really great recipe 767 00:40:56,380 --> 00:40:57,350 for fried green tomatoes. 768 00:40:57,380 --> 00:40:58,680 It's amazing. 769 00:40:58,720 --> 00:41:01,480 I saw some tomatoes growing in the garden out back. 770 00:41:01,520 --> 00:41:03,350 I can't let you outside. 771 00:41:03,390 --> 00:41:06,220 Okay, fine. 772 00:41:06,260 --> 00:41:10,690 You pick 'em, then. 773 00:41:10,730 --> 00:41:13,930 It's not like I'm going anywhere. 774 00:41:17,640 --> 00:41:20,940 Just remember, not too ripe. 775 00:41:26,080 --> 00:41:27,710 I think I'm on to something. 776 00:41:27,750 --> 00:41:29,350 One of those Colombians was single. 777 00:41:29,380 --> 00:41:30,720 The other two lived with their family 778 00:41:30,750 --> 00:41:32,020 or in an apartment or something, 779 00:41:32,050 --> 00:41:33,390 but he has a house on Coral Road. 780 00:41:33,420 --> 00:41:35,620 - I'm heading there now. - Deb, no. 781 00:41:35,660 --> 00:41:38,160 I don't wanna fucking hear it, Dexter, okay? 782 00:41:38,190 --> 00:41:39,860 And just so we're pitch-fucking-perfect clear, 783 00:41:39,890 --> 00:41:41,160 I am not doing this for Hannah. 784 00:41:41,190 --> 00:41:42,730 I am doing this so that you don't end up dead. 785 00:41:42,760 --> 00:41:45,530 And if you happen to catch Isaak first, then so fucking be it. 786 00:41:45,570 --> 00:41:47,270 Well, you kind of need to hurry. 787 00:41:47,300 --> 00:41:51,070 I'm leading one of these guys to Isaak now. 788 00:41:51,100 --> 00:41:52,070 Please be careful. 789 00:41:52,100 --> 00:41:56,210 Yeah, I was gonna say the same to you. 790 00:41:56,240 --> 00:41:59,940 That's the plan. 791 00:42:33,680 --> 00:42:35,750 Sweetheart. 792 00:42:47,530 --> 00:42:50,600 See? A man of my word. 793 00:42:53,970 --> 00:42:57,670 - Here you go. - Thanks. 794 00:42:57,700 --> 00:42:59,840 Your assistant told me I'd find you here. 795 00:42:59,870 --> 00:43:01,100 We need to talk. 796 00:43:01,140 --> 00:43:02,770 About what, the horrible things 797 00:43:02,810 --> 00:43:04,840 you said to me? 798 00:43:04,880 --> 00:43:06,280 You cost me my job, Maria. 799 00:43:06,310 --> 00:43:08,340 I was 9 months shy of a 40-year pension 800 00:43:08,380 --> 00:43:09,710 before you stuck the knife in me. 801 00:43:09,750 --> 00:43:11,450 Before you could return the favor. 802 00:43:11,480 --> 00:43:13,850 It's not my fault I beat you at your own game, 803 00:43:13,880 --> 00:43:17,020 so why don't you take your own advice--go home. 804 00:43:17,050 --> 00:43:19,120 Now why would I want to do that 805 00:43:19,160 --> 00:43:22,160 if I'm here to help? 806 00:43:22,190 --> 00:43:26,430 Don't fuck with me, Tom. 807 00:43:32,540 --> 00:43:35,710 That little list of yours? 808 00:43:35,740 --> 00:43:36,740 You'd be surprised what I know 809 00:43:36,770 --> 00:43:39,810 about some of the names on there. 810 00:43:39,840 --> 00:43:40,880 Which names? 811 00:43:40,910 --> 00:43:42,650 Oh, not so fast, no. 812 00:43:42,680 --> 00:43:44,710 I help you, you support my reinstatement 813 00:43:44,750 --> 00:43:46,350 just long enough for me 814 00:43:46,380 --> 00:43:48,480 to get my pension bump. 815 00:43:48,520 --> 00:43:51,820 Boats are fucking expensive. 816 00:43:51,860 --> 00:43:53,520 So... 817 00:43:53,560 --> 00:43:56,130 the question, Maria, 818 00:43:56,160 --> 00:43:59,730 is how bad do you want this? 819 00:44:05,700 --> 00:44:10,010 Looks like a table just opened up. 820 00:44:17,150 --> 00:44:20,720 Careful, they're hot. 821 00:44:20,750 --> 00:44:22,820 Isaak hasn't checked in yet. 822 00:44:22,850 --> 00:44:24,950 If anything has happened to him, 823 00:44:24,990 --> 00:44:26,050 it would be a shame to have 824 00:44:26,090 --> 00:44:27,860 to kill you after such a lovely meal. 825 00:44:27,890 --> 00:44:31,690 Well, let's hope that doesn't have to happen. 826 00:44:31,730 --> 00:44:33,360 In case you want some more. 827 00:44:42,570 --> 00:44:43,910 Water-- 828 00:44:43,940 --> 00:44:46,270 I'm sorry, Grams always went heavy on the pepper. 829 00:45:58,550 --> 00:46:02,250 Never cared much for that man. 830 00:46:02,290 --> 00:46:06,960 We should go before we're spotted. 831 00:46:06,990 --> 00:46:09,320 So this is over? 832 00:46:09,360 --> 00:46:12,090 And still you don't trust me? 833 00:46:12,130 --> 00:46:14,660 Well-- 834 00:46:14,700 --> 00:46:15,830 you can talk. 835 00:46:15,870 --> 00:46:20,340 The knife? 836 00:46:20,370 --> 00:46:21,340 How'd that get there? 837 00:46:21,370 --> 00:46:22,970 In the water. 838 00:46:23,010 --> 00:46:26,910 I'll do the same. 839 00:46:26,940 --> 00:46:30,580 Fine. Together, then. 840 00:46:32,750 --> 00:46:33,780 You go ahead. 841 00:46:33,820 --> 00:46:35,320 I'm gonna hose this down just to be safe. 842 00:46:35,350 --> 00:46:38,350 I'll wait for you below. 843 00:46:38,390 --> 00:46:39,560 Isaak was right. 844 00:46:39,590 --> 00:46:41,490 I could have walked away if he'd let me. 845 00:46:41,530 --> 00:46:43,530 But I was wrong about him. 846 00:46:43,560 --> 00:46:46,400 I never thought he would. 847 00:47:01,010 --> 00:47:04,420 What the hell happened to you? 848 00:47:06,690 --> 00:47:08,420 Well... 849 00:47:08,450 --> 00:47:10,020 What are you waiting for, you little shit? 850 00:47:17,000 --> 00:47:19,460 God. 851 00:47:35,810 --> 00:47:37,780 Don't move. I can get you to a hospital. 852 00:47:37,820 --> 00:47:39,720 The bullet's still inside. 853 00:47:39,750 --> 00:47:44,690 We both know I'm a dead man. 854 00:47:44,720 --> 00:47:46,460 There's a kit in my car. I can help with the pain. 855 00:47:46,490 --> 00:47:48,690 No. 856 00:47:48,730 --> 00:47:52,700 I need you to do me one better. 857 00:48:29,640 --> 00:48:32,440 Fuck. 858 00:48:45,150 --> 00:48:46,390 Dispatch. 859 00:48:46,420 --> 00:48:49,190 This is Lieutenant Debra Morgan requesting backup. 860 00:48:49,220 --> 00:48:52,290 And a fucking ambulance at 2085 Coral Road. 861 00:48:52,330 --> 00:48:54,490 Sending someone right now. 862 00:49:08,540 --> 00:49:10,840 Sorry for the bumpy ride. 863 00:49:10,880 --> 00:49:13,680 You're forgiven. 864 00:49:13,710 --> 00:49:16,680 We're here. 865 00:49:19,250 --> 00:49:22,890 Indulge a dying man. 866 00:49:22,920 --> 00:49:24,890 What do you intend to say to Hannah 867 00:49:24,930 --> 00:49:28,630 when you see her again? 868 00:49:28,660 --> 00:49:30,330 I guess that I'm sorry. 869 00:49:30,360 --> 00:49:31,630 You guess? 870 00:49:31,670 --> 00:49:33,170 Fuck's sakes, Dexter. 871 00:49:33,200 --> 00:49:35,470 She needs to know how you feel about her. 872 00:49:35,500 --> 00:49:39,070 It's not that easy. 873 00:49:39,100 --> 00:49:41,370 How is it you can be 874 00:49:41,410 --> 00:49:43,040 absolutely fearless in the face of death 875 00:49:43,070 --> 00:49:47,440 and yet so afraid to live? 876 00:49:47,480 --> 00:49:50,050 I'm not. 877 00:49:50,080 --> 00:49:53,380 Afraid. 878 00:49:53,420 --> 00:49:56,150 Then what is it? 879 00:50:01,990 --> 00:50:06,600 Death has always calmed me. 880 00:50:06,630 --> 00:50:10,270 It's soothing. 881 00:50:10,300 --> 00:50:12,000 Predictable. 882 00:50:12,040 --> 00:50:15,270 Inevitable. 883 00:50:15,310 --> 00:50:19,440 With a knife in my hand, I feel it's mine to control. 884 00:50:19,480 --> 00:50:21,080 It gives you intimacy. 885 00:50:21,110 --> 00:50:23,810 Yes, but-- 886 00:50:23,850 --> 00:50:25,750 It never lasts. 887 00:50:25,780 --> 00:50:27,380 It's over, 888 00:50:27,420 --> 00:50:30,220 then you-- you move on. 889 00:50:33,190 --> 00:50:34,160 But now, 890 00:50:34,190 --> 00:50:38,600 with Hannah, 891 00:50:38,630 --> 00:50:41,430 I feel like I don't have any control, 892 00:50:41,470 --> 00:50:44,140 and I'm not sure I want to move on. 893 00:50:44,170 --> 00:50:47,200 I was like you. 894 00:50:47,240 --> 00:50:50,910 So detached... 895 00:50:50,940 --> 00:50:52,940 until Viktor. 896 00:50:52,980 --> 00:50:54,650 Was it worth it? 897 00:50:54,680 --> 00:50:56,950 Your feelings for him cost you everything. 898 00:50:56,980 --> 00:50:59,380 Oh, God, yes. 899 00:50:59,420 --> 00:51:03,290 Being with him, 900 00:51:03,320 --> 00:51:06,390 I never had to hide. 901 00:51:06,430 --> 00:51:10,230 I was finally-- 902 00:51:10,260 --> 00:51:13,260 Alive. 903 00:51:13,300 --> 00:51:16,000 There's hope for you yet. 904 00:51:43,090 --> 00:51:44,430 Watch any Western, and you'll know 905 00:51:44,460 --> 00:51:46,830 a man out for vengeance should dig two graves, 906 00:51:46,860 --> 00:51:50,730 one for his enemy and one for himself. 907 00:51:50,770 --> 00:51:52,230 I won't be needing mine, 908 00:51:52,270 --> 00:51:57,000 but I'll see to it that Isaak isn't alone in his. 909 00:51:57,040 --> 00:52:00,640 And you have no idea why you were taken by the deceased? 910 00:52:00,680 --> 00:52:01,880 No. 911 00:52:01,910 --> 00:52:04,750 He barely spoke. 912 00:52:04,780 --> 00:52:07,080 So he chained you up, 913 00:52:07,120 --> 00:52:08,480 you got free, 914 00:52:08,520 --> 00:52:10,250 he stabbed you, 915 00:52:10,290 --> 00:52:11,750 and then you beat him to death. 916 00:52:11,790 --> 00:52:14,420 As I stated, it was self-defense. 917 00:52:14,460 --> 00:52:15,420 Oh, I know. 918 00:52:15,460 --> 00:52:18,590 Still, there was a lot of blood. 919 00:52:18,630 --> 00:52:19,900 I mean, I know it's not the first time 920 00:52:19,930 --> 00:52:23,030 you've gotten your hands bloody. 921 00:52:23,070 --> 00:52:24,500 Are we finished? 922 00:52:24,540 --> 00:52:25,970 I just want to make sure that what you're telling me 923 00:52:26,000 --> 00:52:28,810 reflects what really happened. 924 00:52:28,840 --> 00:52:31,210 But, yeah, sure, we can be done. 925 00:52:31,240 --> 00:52:35,280 How is it that you were the one that found me? 926 00:52:35,310 --> 00:52:37,280 I'm a cop. 927 00:52:37,320 --> 00:52:39,780 It's my job to follow through on anonymous tips. 928 00:52:39,820 --> 00:52:41,350 Where was your backup? 929 00:52:41,390 --> 00:52:43,020 Lieutenant's prerogative. 930 00:52:43,050 --> 00:52:45,720 Doctor said I was in pretty bad shape 931 00:52:45,760 --> 00:52:46,720 when you found me. 932 00:52:46,760 --> 00:52:48,660 Yep. 933 00:52:48,690 --> 00:52:51,560 So given your feelings about me, 934 00:52:51,600 --> 00:52:55,970 why not just let me die? 935 00:52:56,000 --> 00:52:58,740 I was doing my job. 936 00:52:58,770 --> 00:53:01,740 Was it 'cause of Dexter? 937 00:53:05,510 --> 00:53:08,280 No. 938 00:53:08,310 --> 00:53:09,480 I think it's about fucking time 939 00:53:09,520 --> 00:53:14,190 I start doing things for myself. 940 00:53:14,220 --> 00:53:15,550 Maybe you can be fine 941 00:53:15,590 --> 00:53:17,420 with being responsible for someone's death, 942 00:53:17,460 --> 00:53:19,960 but I can't. That's-- 943 00:53:19,990 --> 00:53:23,730 that's not who I am. 944 00:53:28,030 --> 00:53:30,240 I got here as fast as I could. 945 00:53:30,270 --> 00:53:31,740 Everything taken care of? 946 00:53:31,770 --> 00:53:37,310 All taken care of. 947 00:53:37,340 --> 00:53:40,310 Then I guess I'll go. 948 00:53:43,780 --> 00:53:46,590 You gonna be okay? 949 00:53:46,620 --> 00:53:49,290 Yeah. I'm gonna be fine. 950 00:54:00,170 --> 00:54:01,430 It's only 12 stitches. 951 00:54:01,470 --> 00:54:04,400 I'm gonna be out of here tomorrow. 952 00:54:09,540 --> 00:54:11,290 God, you're shaking. 953 00:54:13,950 --> 00:54:15,280 When you asked me on my boat 954 00:54:15,320 --> 00:54:16,820 if I'd ever been scared like that, 955 00:54:16,850 --> 00:54:17,980 I have. 956 00:54:19,530 --> 00:54:21,580 Twice. 957 00:54:24,720 --> 00:54:28,660 When I was three, seeing my mother murdered. 958 00:54:31,260 --> 00:54:33,530 And when I realized these past few days 959 00:54:33,570 --> 00:54:37,600 that I might never see you again. 960 00:54:42,140 --> 00:54:44,040 Well, that wasn't so hard, was it? 961 00:54:44,080 --> 00:54:46,710 I don't know. 962 00:54:49,320 --> 00:54:51,850 I'm not sure 963 00:54:51,890 --> 00:54:55,220 what this is, 964 00:54:55,260 --> 00:54:56,660 exactly. 965 00:54:56,690 --> 00:55:00,030 Or what's... 966 00:55:00,060 --> 00:55:03,060 coming. 967 00:55:08,000 --> 00:55:09,300 Maybe that's how it's supposed to be, 968 00:55:09,340 --> 00:55:12,340 out of my control. 969 00:55:33,530 --> 00:55:34,760 All I know is that when I'm with you, 970 00:55:34,800 --> 00:55:36,480 I feel... 971 00:55:42,650 --> 00:55:43,960 safe. 972 00:55:49,280 --> 00:55:59,770 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com