1
00:01:47,810 --> 00:01:50,280
Previously on Dexter...
2
00:01:50,310 --> 00:01:53,110
Miami is too overcrowded by one.
3
00:01:53,150 --> 00:01:54,780
I'm not suggesting a coup here.
4
00:01:54,820 --> 00:01:56,580
More like a realignment.
5
00:01:58,350 --> 00:02:00,290
Do you recognize him?
6
00:02:00,320 --> 00:02:02,360
- It's one of George's men.
- Sent here to kill me.
7
00:02:02,390 --> 00:02:04,260
So much for brotherhood.
8
00:02:04,290 --> 00:02:05,790
This guy had a slip.
9
00:02:05,830 --> 00:02:07,130
Dexter Morgan.
10
00:02:07,160 --> 00:02:08,530
Are you sure?
11
00:02:08,560 --> 00:02:10,530
Yeah.
12
00:02:10,570 --> 00:02:12,900
Chief Lane has somehow come to learn
13
00:02:12,940 --> 00:02:15,070
about my indiscretions.
14
00:02:15,110 --> 00:02:16,370
He's asking me to retire.
15
00:02:16,490 --> 00:02:17,810
He thought that I ratted him out,
16
00:02:17,840 --> 00:02:19,310
but we both know that it was you, right?
17
00:02:19,340 --> 00:02:21,810
This is how the game is played, Morgan.
18
00:02:21,850 --> 00:02:24,810
- I don't owe you shit.
- Not the way Isaak sees it.
19
00:02:24,850 --> 00:02:26,180
He did you a favor
20
00:02:26,220 --> 00:02:28,920
by taking out those Colombian scumbags.
21
00:02:28,950 --> 00:02:31,460
So what do you know
about this Isaak Sirko?
22
00:02:31,580 --> 00:02:33,290
I know that he wants to kill me
23
00:02:33,320 --> 00:02:35,860
and that I need to kill him first.
24
00:02:35,890 --> 00:02:38,860
I have never been able to talk
to anyone about my kills.
25
00:02:38,900 --> 00:02:42,000
Not like this.
26
00:02:42,030 --> 00:02:44,100
You should cut your losses, Isaak.
27
00:02:44,140 --> 00:02:46,100
Go back to Kiev.
28
00:02:46,140 --> 00:02:48,510
The one thing that made
my life worth living in Kiev
29
00:02:48,540 --> 00:02:50,210
you tossed in the ocean
a few weeks back.
30
00:02:50,240 --> 00:02:52,340
- You and Viktor were--
- Lovers.
31
00:02:52,380 --> 00:02:54,580
You took from me the one thing
32
00:02:54,610 --> 00:02:57,710
that money and power can't bring back.
33
00:02:57,750 --> 00:03:00,350
Till next time.
34
00:03:00,390 --> 00:03:03,220
I know who you are.
I know what you are.
35
00:03:03,250 --> 00:03:04,720
Well, I think you'd be surprised
36
00:03:04,760 --> 00:03:06,700
at the things
that you don't know about me.
37
00:03:06,960 --> 00:03:08,590
Being with Hannah
is worse than being a killer?
38
00:03:08,630 --> 00:03:09,690
Yes!
39
00:03:09,810 --> 00:03:11,780
I feel like if you love me,
you'll accept this.
40
00:03:12,100 --> 00:03:14,900
If I love you, I'm in love with you.
41
00:03:14,930 --> 00:03:18,100
You're...in love with me?
42
00:03:18,140 --> 00:03:20,410
Will you please just go?
43
00:03:20,440 --> 00:03:21,740
I really--
I can't look at you.
44
00:03:25,480 --> 00:03:35,540
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
45
00:03:38,490 --> 00:03:40,560
There are no two stronger human emotions
46
00:03:40,590 --> 00:03:43,400
than fear and love.
47
00:03:43,430 --> 00:03:45,130
In many ways, they're not so different.
48
00:03:45,170 --> 00:03:47,570
Both can make you do
crazy things--
49
00:03:47,600 --> 00:03:50,240
tell your own brother
you're in love with him,
50
00:03:50,270 --> 00:03:53,240
put your own life at risk
to hunt down the man
51
00:03:53,270 --> 00:03:55,470
who took away your beloved...
52
00:04:00,210 --> 00:04:02,920
Could you maybe not do that turny thing?
53
00:04:02,950 --> 00:04:04,980
How you doing back there?
54
00:04:05,020 --> 00:04:07,750
Oh, you know, I'm fine.
55
00:04:07,790 --> 00:04:10,320
Or do something that scares you to death
56
00:04:10,360 --> 00:04:14,290
because you may be in love.
57
00:04:14,330 --> 00:04:15,490
Oh--
58
00:04:23,340 --> 00:04:25,040
I didn't think
it was gonna be this choppy.
59
00:04:25,070 --> 00:04:28,670
You have to turn into the waves,
otherwise it's worse.
60
00:04:28,710 --> 00:04:31,140
Well, I wouldn't want that.
61
00:04:38,080 --> 00:04:41,120
You know, could we maybe stop
for a minute?
62
00:04:51,400 --> 00:04:52,900
We don't have to do this,
we can go back.
63
00:04:52,930 --> 00:04:56,400
No, no, no, I just need a minute.
64
00:04:56,440 --> 00:05:00,140
Ugh, I thought I'd outgrown this.
65
00:05:00,170 --> 00:05:02,680
When you said your nanny was
taking the kids back to Orlando,
66
00:05:02,710 --> 00:05:06,180
a morning on the ocean alone
sounded--
67
00:05:06,210 --> 00:05:09,820
ugh--
better in my head.
68
00:05:13,120 --> 00:05:15,020
Is your--
69
00:05:15,060 --> 00:05:18,290
You're shaking.
70
00:05:18,330 --> 00:05:19,560
Have you always been
this afraid of the water?
71
00:05:19,590 --> 00:05:22,660
Ever since my father
thought that the best way
72
00:05:22,700 --> 00:05:23,900
to teach me how to swim was to march me
73
00:05:23,930 --> 00:05:26,370
down to the local pond and throw me in.
74
00:05:26,400 --> 00:05:27,840
That's horrible.
75
00:05:27,870 --> 00:05:30,570
Yeah.
76
00:05:30,610 --> 00:05:32,710
- Where was your mother?
- She was right beside him.
77
00:05:32,740 --> 00:05:35,280
She noticed pretty quickly
that something was wrong,
78
00:05:35,310 --> 00:05:40,380
but he--he wouldn't let her
come to me.
79
00:05:40,420 --> 00:05:41,720
He wouldn't save you?
80
00:05:41,750 --> 00:05:43,420
Six years old, and I already
81
00:05:43,450 --> 00:05:45,990
knew what it felt like to be dying.
82
00:05:46,020 --> 00:05:47,090
I came to on the dock.
83
00:05:47,120 --> 00:05:50,820
A fisherman heard my mother screaming.
84
00:05:50,860 --> 00:05:52,560
A complete stranger saved my life
85
00:05:52,590 --> 00:05:56,660
instead of my father.
86
00:05:56,700 --> 00:06:01,640
Have you ever been that scared?
87
00:06:01,670 --> 00:06:03,770
Not--
88
00:06:03,810 --> 00:06:06,340
not really.
89
00:06:06,370 --> 00:06:10,810
You've never felt that at all?
90
00:06:10,850 --> 00:06:12,010
It's okay if you have.
91
00:06:12,050 --> 00:06:17,120
You can talk to me
about this kind of stuff.
92
00:06:17,150 --> 00:06:21,950
I know.
93
00:06:29,660 --> 00:06:32,830
It's work.
There's a body.
94
00:06:32,870 --> 00:06:36,140
I have to get back.
95
00:06:36,170 --> 00:06:39,000
Okay.
96
00:07:10,240 --> 00:07:11,980
You're positive?
97
00:07:12,010 --> 00:07:13,680
After George's attempt on your life,
98
00:07:13,710 --> 00:07:16,180
the brotherhood has taken
matters into their own hands.
99
00:07:16,210 --> 00:07:18,110
They've sent two men to kill you.
100
00:07:18,150 --> 00:07:20,580
They're most likely already here.
101
00:07:20,620 --> 00:07:23,120
Who?
102
00:07:23,150 --> 00:07:25,320
Mickic and Caffrey.
103
00:07:30,960 --> 00:07:32,260
You know there's still time for you.
104
00:07:32,300 --> 00:07:33,330
You don't have to stay.
105
00:07:33,360 --> 00:07:35,730
I'm not going anywhere.
106
00:07:35,770 --> 00:07:37,030
You're safe here for now.
107
00:07:37,070 --> 00:07:40,040
They won't be able
to trace this room to you.
108
00:07:40,070 --> 00:07:42,340
Your phone.
109
00:07:42,370 --> 00:07:44,340
I've made both these men very rich
110
00:07:44,380 --> 00:07:46,510
when I required their services.
111
00:07:46,540 --> 00:07:48,110
Let's see if they are as loyal as you.
112
00:07:49,380 --> 00:07:51,320
- Oleg, it's--
- Isaak.
113
00:07:51,350 --> 00:07:55,020
Good to hear your voice.
114
00:07:55,050 --> 00:07:56,020
How's your mother?
115
00:07:56,050 --> 00:07:59,420
Good days and bad.
116
00:07:59,460 --> 00:08:02,060
So I hear you're in town.
117
00:08:02,090 --> 00:08:03,330
Don't suppose we can talk about this.
118
00:08:03,360 --> 00:08:05,700
I've already accepted the contract.
119
00:08:05,730 --> 00:08:06,760
What's done is done.
120
00:08:06,800 --> 00:08:08,870
Right, then.
121
00:08:08,900 --> 00:08:10,970
We'll see you soon.
122
00:08:16,440 --> 00:08:18,880
We're going to need some help.
123
00:08:21,950 --> 00:08:24,180
Hannah keeps wanting me to open up,
124
00:08:24,220 --> 00:08:27,020
get to know the real me.
125
00:08:27,050 --> 00:08:28,390
The only problem is I'm not so sure
126
00:08:28,420 --> 00:08:32,790
there is such a thing.
127
00:08:32,820 --> 00:08:35,360
Relax.
You're safe.
128
00:08:35,390 --> 00:08:37,190
As for me, I wish
I could say the same thing.
129
00:08:37,230 --> 00:08:38,600
What are you doing here?
130
00:08:38,630 --> 00:08:40,900
Circumstances on the ground
have changed greatly.
131
00:08:40,930 --> 00:08:42,770
The Koshkas have sent
two of their own to me,
132
00:08:42,800 --> 00:08:47,040
and I need your help to stay alive.
133
00:08:47,070 --> 00:08:49,470
I'm feeling rather exposed out here.
134
00:08:49,510 --> 00:08:51,040
We wouldn't want these two men
to know where you live,
135
00:08:51,080 --> 00:08:55,250
now would we?
136
00:09:03,790 --> 00:09:06,620
You don't seem like someone
who needs help.
137
00:09:06,660 --> 00:09:08,390
Even a man dangling from a cliff
138
00:09:08,430 --> 00:09:10,630
will stretch out a hand
to his worst enemy.
139
00:09:10,660 --> 00:09:13,660
Where's your assistant?
140
00:09:13,700 --> 00:09:15,260
As resourceful as Jurg is,
141
00:09:15,300 --> 00:09:17,070
he's of no use to me now.
142
00:09:17,100 --> 00:09:20,500
These men know who he is.
143
00:09:20,540 --> 00:09:24,040
What I need is the element of surprise,
144
00:09:24,070 --> 00:09:27,140
and that, Dexter,
145
00:09:27,180 --> 00:09:31,250
is you.
146
00:09:31,280 --> 00:09:34,950
You're scared.
147
00:09:34,990 --> 00:09:38,120
If you knew who these two men were,
148
00:09:38,150 --> 00:09:41,220
you would be too.
149
00:09:41,260 --> 00:09:43,230
What's in this for me?
150
00:09:43,260 --> 00:09:46,730
Your life.
151
00:09:46,760 --> 00:09:51,070
I'll take my chances.
152
00:09:52,840 --> 00:09:56,100
Very well.
153
00:09:59,380 --> 00:10:01,280
If the enemy of my enemy is my friend,
154
00:10:01,310 --> 00:10:03,680
I should be rooting
for the men who want Isaak dead.
155
00:10:03,710 --> 00:10:06,880
But crazy as it sounds, I'm not.
156
00:10:06,920 --> 00:10:09,620
Maybe because I still want Isaak
for myself?
157
00:10:09,650 --> 00:10:12,150
Or that he and I are more alike
than I want to admit?
158
00:10:12,190 --> 00:10:13,760
You know what would be great
at the new restaurant?
159
00:10:13,790 --> 00:10:15,120
S'mores.
160
00:10:15,160 --> 00:10:17,160
Oh, yeah, like the ones
you make at your own table.
161
00:10:17,190 --> 00:10:18,600
Don't even mention the restaurant.
162
00:10:18,630 --> 00:10:19,960
Health inspector
stopped by--
163
00:10:20,000 --> 00:10:22,330
How can you think of food
with this in front of you?
164
00:10:22,370 --> 00:10:24,300
Four violations and seven days to fix,
165
00:10:24,340 --> 00:10:26,070
or they're gonna shut me down.
166
00:10:26,100 --> 00:10:28,870
Mind if I take a look?
167
00:10:28,910 --> 00:10:30,140
I'd rather you not.
168
00:10:30,170 --> 00:10:31,340
At least until I'm done here.
169
00:10:31,380 --> 00:10:34,280
Little heads up next time?
170
00:10:34,310 --> 00:10:35,650
What would be the fun in that?
171
00:10:35,680 --> 00:10:38,380
Arson investigator.
172
00:10:42,120 --> 00:10:44,050
There's an empty canister of accelerant
173
00:10:44,090 --> 00:10:47,560
under the passenger seat.
174
00:10:47,590 --> 00:10:50,430
I'm detecting an oily residue.
175
00:10:50,460 --> 00:10:52,630
There's also...
176
00:10:52,750 --> 00:10:54,490
an I.D. badge.
177
00:10:57,900 --> 00:10:59,970
- What do we have here?
- Watch.
178
00:11:00,000 --> 00:11:02,340
Holy fil-a-fuck.
179
00:11:02,370 --> 00:11:04,240
- Who are you?
- See, it never gets old.
180
00:11:04,270 --> 00:11:06,440
Phil Bosso.
181
00:11:06,480 --> 00:11:07,740
We met a while back.
182
00:11:07,780 --> 00:11:10,250
That church burning?
183
00:11:10,280 --> 00:11:12,450
Have an I.D.?
184
00:11:12,480 --> 00:11:13,920
Danny Yamiro.
Paralegal.
185
00:11:13,950 --> 00:11:16,420
Badge says he works downtown.
186
00:11:16,450 --> 00:11:17,890
Think you got a suicide here.
187
00:11:17,920 --> 00:11:20,220
Harakiri.
188
00:11:20,260 --> 00:11:22,860
Self-immolation.
189
00:11:22,890 --> 00:11:23,890
What is it with my people?
190
00:11:23,930 --> 00:11:25,560
First in math, first to check out.
191
00:11:25,590 --> 00:11:27,730
It's actually
self-incineration.
192
00:11:27,760 --> 00:11:28,930
Immolation is a form of sacrifice
193
00:11:28,960 --> 00:11:32,400
by any means, isn't restricted to fire.
194
00:11:32,430 --> 00:11:34,440
Well, excuse the fuck out of me.
195
00:11:34,470 --> 00:11:36,870
Hey, what about the backseat?
196
00:11:36,910 --> 00:11:39,310
The burn rate behind the driver's side
197
00:11:39,340 --> 00:11:41,010
is different than the rest of the car.
198
00:11:41,040 --> 00:11:42,010
Are you sure it's a suicide?
199
00:11:42,040 --> 00:11:43,510
You're the blood guy?
200
00:11:43,550 --> 00:11:44,580
Right.
201
00:11:44,610 --> 00:11:48,220
Exactly.
Crime scene's all yours.
202
00:11:48,250 --> 00:11:49,280
Thanks.
203
00:11:49,320 --> 00:11:50,550
Let me know what you guys find out.
204
00:11:50,590 --> 00:11:52,390
I'm gonna have unis canvass the area.
205
00:11:52,420 --> 00:11:54,520
- I can do that.
- No, no, I got it.
206
00:11:54,560 --> 00:11:57,090
Deb's always been afraid
of her feelings consuming her.
207
00:11:57,130 --> 00:11:58,990
If I can't find a way
to extinguish them,
208
00:11:59,030 --> 00:12:01,030
I'm afraid she might be right.
209
00:12:01,060 --> 00:12:02,400
Deb, wait up.
210
00:12:02,430 --> 00:12:03,970
I-I-I have to get back
to the station.
211
00:12:04,000 --> 00:12:05,170
Look, what you said
the other day--
212
00:12:05,200 --> 00:12:06,470
I don't wanna fucking talk about this.
213
00:12:06,500 --> 00:12:09,240
- I'm glad you said it.
- How?
214
00:12:09,270 --> 00:12:11,210
When every goddamn second
of every goddamn day
215
00:12:11,240 --> 00:12:12,570
all I want to do is take it back?
216
00:12:12,610 --> 00:12:15,310
Because on some level,
I've always felt the same way.
217
00:12:15,340 --> 00:12:16,410
You don't have to do this.
218
00:12:16,450 --> 00:12:17,410
Yes, I do.
219
00:12:17,450 --> 00:12:19,350
I am your brother, and I love you,
220
00:12:19,380 --> 00:12:21,320
just not in the same way
you think you love me.
221
00:12:21,350 --> 00:12:22,650
Dex--
222
00:12:22,690 --> 00:12:25,320
And it's okay.
223
00:12:25,360 --> 00:12:27,190
I understand, it makes sense.
224
00:12:27,220 --> 00:12:31,030
It's logical.
225
00:12:31,060 --> 00:12:33,600
Like...
226
00:12:33,630 --> 00:12:36,270
the way I love M&Ms,
even though I know I shouldn't--
227
00:12:36,300 --> 00:12:37,430
M&-fucking-Ms?
228
00:12:37,470 --> 00:12:39,470
I'm trying here--
just hear me out.
229
00:12:39,500 --> 00:12:41,670
Why, Dexter?
It's sure as shit not logical.
230
00:12:41,710 --> 00:12:44,070
Unless you consider
everything we've been through.
231
00:12:44,110 --> 00:12:45,640
You are the one person on the planet
232
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
who's been down the same road as me.
233
00:12:47,280 --> 00:12:51,110
Same road, very different cars.
234
00:12:51,150 --> 00:12:54,490
Deb, we've always been
the one constant thing
235
00:12:54,520 --> 00:12:56,220
in each other's lives.
236
00:12:56,260 --> 00:12:59,720
It's like, you and I, we endure.
237
00:13:02,090 --> 00:13:03,800
Maybe that's what love is,
238
00:13:03,830 --> 00:13:06,570
endurance.
239
00:13:06,600 --> 00:13:08,570
So...
240
00:13:08,600 --> 00:13:09,800
of course you think
you're in love with me.
241
00:13:09,840 --> 00:13:11,270
Please, stop saying that.
242
00:13:11,300 --> 00:13:12,640
It's gonna be fine.
243
00:13:12,670 --> 00:13:13,910
No.
244
00:13:13,940 --> 00:13:15,640
It's--
245
00:13:15,670 --> 00:13:20,480
Logical.
Because it is.
246
00:13:20,510 --> 00:13:21,680
You're not crazy.
247
00:13:21,710 --> 00:13:24,580
Fuck.
That, coming from you--
248
00:13:24,620 --> 00:13:29,050
Should make you feel better.
249
00:13:29,090 --> 00:13:32,060
It does.
250
00:13:32,090 --> 00:13:33,390
God, Dexter.
251
00:13:33,430 --> 00:13:37,500
You, me, dad--
252
00:13:37,530 --> 00:13:41,470
it's like mom got cancer
to take the easy way out.
253
00:13:41,500 --> 00:13:43,040
I don't know, maybe it's better
254
00:13:43,070 --> 00:13:46,870
that it's out there, and it's
not controlling me anymore.
255
00:13:53,750 --> 00:13:56,880
Do you feel that way about your secret?
256
00:13:56,920 --> 00:14:00,020
Not really.
257
00:14:08,560 --> 00:14:09,830
Deb?
258
00:14:12,730 --> 00:14:15,600
Hannah?
259
00:14:15,640 --> 00:14:16,740
I saw your van outside, are you...
260
00:14:19,610 --> 00:14:20,570
here?
261
00:14:20,610 --> 00:14:21,680
Dexter.
262
00:14:21,710 --> 00:14:22,940
You're just in time for tea.
263
00:14:22,980 --> 00:14:24,710
Hope you don't mind, I let myself in.
264
00:14:24,750 --> 00:14:26,710
That's far enough.
265
00:14:26,750 --> 00:14:29,720
I just want to talk.
266
00:14:29,750 --> 00:14:32,120
Where's Hannah?
267
00:14:32,150 --> 00:14:35,920
Jurg's been keeping tabs
on you for me--
268
00:14:35,960 --> 00:14:38,390
your comings and goings,
269
00:14:38,430 --> 00:14:40,730
where you spend your nights.
270
00:14:40,760 --> 00:14:42,330
Seems this Hannah's
quite important to you.
271
00:14:42,360 --> 00:14:43,860
Where is she?
272
00:14:43,900 --> 00:14:46,670
I assure you she's perfectly
safe and quite comfortable.
273
00:14:46,700 --> 00:14:51,740
Jurg is seeing to that.
274
00:14:51,770 --> 00:14:53,410
Let her go.
This is between you and me.
275
00:14:53,440 --> 00:14:55,810
Well, not quite.
276
00:14:55,840 --> 00:14:58,340
There is the small matter
of the two men who want me dead
277
00:14:58,380 --> 00:15:02,480
and your stubborn refusal to help.
278
00:15:02,520 --> 00:15:05,180
You asked me what was in this for you.
279
00:15:05,220 --> 00:15:07,790
Well, if your life doesn't matter,
280
00:15:07,820 --> 00:15:10,820
I'm betting hers does.
281
00:15:17,360 --> 00:15:20,270
Well, I guess I have no choice
but to take you up on that tea.
282
00:15:20,300 --> 00:15:21,830
Splendid idea.
283
00:15:23,800 --> 00:15:25,040
I have a better idea.
284
00:15:25,070 --> 00:15:27,470
I kill you and leave you out
for the Koshkas to find.
285
00:15:27,510 --> 00:15:30,140
Yes, you can do that,
286
00:15:30,180 --> 00:15:32,640
but that leaves Hannah with Jurg.
287
00:15:32,680 --> 00:15:34,980
I'm afraid he's not as honorable
288
00:15:35,010 --> 00:15:36,980
nor as forgiving as I am.
289
00:15:37,020 --> 00:15:39,480
What makes you think Hannah
means anything to me?
290
00:15:39,520 --> 00:15:41,590
Well, if she didn't, I'd be dead by now.
291
00:15:55,670 --> 00:15:57,230
You have the wrong guy.
292
00:15:57,270 --> 00:15:58,500
This isn't what I do.
293
00:15:58,540 --> 00:16:01,670
You killed Viktor,
294
00:16:01,710 --> 00:16:02,670
as well as the man
295
00:16:02,710 --> 00:16:04,010
waiting for me in my apartment.
296
00:16:04,040 --> 00:16:05,210
He had a gun, you had a knife.
297
00:16:05,240 --> 00:16:07,140
I think I have exactly the right man.
298
00:16:07,180 --> 00:16:09,050
And if I help you, then what?
299
00:16:09,080 --> 00:16:11,480
You get Hannah back,
300
00:16:11,520 --> 00:16:14,650
and I walk away from Miami and from you.
301
00:16:14,690 --> 00:16:17,220
No matter what you may think
of me or my methods,
302
00:16:17,260 --> 00:16:21,860
I am a man of my word.
303
00:16:21,890 --> 00:16:25,330
I need to know she's alive.
304
00:16:39,080 --> 00:16:40,680
Hannah, I trust you
305
00:16:40,710 --> 00:16:42,680
and Jurg are settled in.
306
00:16:42,710 --> 00:16:43,750
Why are you doing this?
307
00:16:43,780 --> 00:16:46,680
The reason, my dear, is right here.
308
00:16:46,720 --> 00:16:48,420
Dexter--
309
00:16:48,450 --> 00:16:51,220
- Don't worry.
- That's enough.
310
00:16:51,260 --> 00:16:52,690
- Now, you behave.
- No, wait!
311
00:16:52,720 --> 00:16:56,030
Dexter--
312
00:16:56,060 --> 00:16:58,700
Your life is in his hands now.
313
00:16:58,730 --> 00:17:00,800
Listen to me carefully.
314
00:17:00,830 --> 00:17:04,200
Scream, make noise, I hurt you.
315
00:17:04,230 --> 00:17:05,300
Try to escape,
316
00:17:05,340 --> 00:17:08,500
I hurt you badly.
317
00:17:08,540 --> 00:17:12,710
Clear?
318
00:17:12,740 --> 00:17:14,880
Here.
319
00:17:14,910 --> 00:17:17,950
Find something for us to watch.
320
00:17:17,980 --> 00:17:19,950
And none of the American reality shit.
321
00:17:29,030 --> 00:17:30,390
Here.
322
00:17:30,430 --> 00:17:33,000
Oleg Mickic--
ex-military. Efficient.
323
00:17:33,030 --> 00:17:34,730
Methodical,
which is why I've employed him
324
00:17:34,770 --> 00:17:38,370
more times than I can count.
325
00:17:38,400 --> 00:17:41,040
- And that one?
- Benjamin Caffrey.
326
00:17:41,070 --> 00:17:42,510
He's a Yank like you,
327
00:17:42,540 --> 00:17:43,840
out of New York.
328
00:17:43,870 --> 00:17:47,580
Less reliable but, as you can see,
329
00:17:47,610 --> 00:17:48,580
just as deadly.
330
00:17:48,610 --> 00:17:51,610
Any weaknesses?
331
00:17:51,650 --> 00:17:52,820
I need to know everything.
332
00:17:52,850 --> 00:17:54,450
Caffrey likes it up close and personal.
333
00:17:54,480 --> 00:17:56,150
Knives, piano wire.
334
00:17:56,190 --> 00:17:58,090
And as you saw,
335
00:17:58,120 --> 00:18:00,160
he's a vicious little cunt.
336
00:18:00,190 --> 00:18:02,360
Whereas Mickic doesn't like
to get his hands dirty.
337
00:18:02,390 --> 00:18:03,660
Guns?
338
00:18:03,690 --> 00:18:05,960
Highpowered rifles specifically.
339
00:18:06,000 --> 00:18:07,160
He's a slave to ritual.
340
00:18:07,200 --> 00:18:09,500
He'll buy a rifle locally
341
00:18:09,530 --> 00:18:11,630
and be compelled to test it out first.
342
00:18:11,670 --> 00:18:14,270
The point of a rifle is to hit
a target from a long distance.
343
00:18:14,300 --> 00:18:16,440
The range would need to be outdoors.
344
00:18:19,310 --> 00:18:22,280
That's his favorite.
345
00:18:25,480 --> 00:18:28,220
Savage arms 110 sniper rifle.
346
00:18:28,250 --> 00:18:31,050
Most ranges don't sell
the kind of magazine rounds
347
00:18:31,090 --> 00:18:34,190
this one uses.
348
00:18:34,230 --> 00:18:35,660
That's where I'll start tomorrow.
349
00:18:35,690 --> 00:18:38,530
Well, just where are you running off to,
350
00:18:38,560 --> 00:18:40,200
all helter skelter?
351
00:18:40,230 --> 00:18:41,670
I'm hungry.
352
00:18:41,700 --> 00:18:43,740
You've been tasked
with helping kill two men.
353
00:18:43,770 --> 00:18:45,670
A loved one's life hangs in the balance,
354
00:18:45,710 --> 00:18:47,640
and you're hungry?
355
00:18:47,670 --> 00:18:49,840
- It's late.
- Let me ask you a question.
356
00:18:49,880 --> 00:18:52,580
Just how many men have you killed?
357
00:18:55,450 --> 00:18:56,980
A lot.
358
00:18:57,020 --> 00:18:59,880
I asked Mickic the same question once.
359
00:18:59,920 --> 00:19:01,050
He answered, "16,"
360
00:19:01,090 --> 00:19:03,320
and the bastard
was almost pounding his chest.
361
00:19:03,360 --> 00:19:06,190
But you--
362
00:19:06,230 --> 00:19:09,690
you don't seem to revel
in what you do. Why?
363
00:19:09,730 --> 00:19:12,730
You trying to have a moment?
364
00:19:12,770 --> 00:19:15,570
I don't bond.
365
00:19:15,600 --> 00:19:18,070
Most men kill for money,
366
00:19:18,100 --> 00:19:20,870
some for the sheer brutality,
367
00:19:20,910 --> 00:19:23,910
others like me, revenge.
368
00:19:23,940 --> 00:19:27,050
But you, Dexter,
369
00:19:27,080 --> 00:19:29,720
with everything I've put you through,
370
00:19:29,750 --> 00:19:32,550
I get the sense you could walk away
371
00:19:32,590 --> 00:19:36,190
without the need to kill me.
372
00:19:36,220 --> 00:19:37,460
My needs are different.
373
00:19:37,490 --> 00:19:40,360
Why do you do it?
Why are you a killer?
374
00:19:40,400 --> 00:19:44,500
If anything happens
to Hannah, you'll find out.
375
00:19:50,940 --> 00:19:52,440
I need a favor.
376
00:19:52,470 --> 00:19:53,770
Okay.
377
00:19:53,810 --> 00:19:57,080
If you do me one and watch
where you're dripping.
378
00:19:57,110 --> 00:19:58,750
Isaak Sirko.
379
00:19:58,780 --> 00:20:00,280
What about him?
380
00:20:00,320 --> 00:20:02,650
Call off
the 24-hour surveillance.
381
00:20:02,690 --> 00:20:06,790
Like hell I will.
382
00:20:06,820 --> 00:20:10,460
What the fuck is going on?
383
00:20:10,490 --> 00:20:14,230
Someone's after Isaak.
384
00:20:14,260 --> 00:20:16,360
Two someones.
385
00:20:16,400 --> 00:20:19,430
You know, like the guy
in his apartment but worse.
386
00:20:19,470 --> 00:20:21,840
Actually, much worse.
387
00:20:21,870 --> 00:20:23,140
So you want me to pull the surveillance,
388
00:20:23,170 --> 00:20:25,440
so the two someones can...
389
00:20:25,470 --> 00:20:26,570
do what they're hired to do?
390
00:20:26,610 --> 00:20:28,840
Not exactly.
391
00:20:28,880 --> 00:20:31,210
Well, then I'm not exactly
pulling the surveillance.
392
00:20:31,250 --> 00:20:32,410
He'll come after you.
393
00:20:32,450 --> 00:20:37,290
No, he won't because he and I are...
394
00:20:37,320 --> 00:20:40,060
working together.
395
00:20:40,090 --> 00:20:41,990
Are you out of your fucking mind?
396
00:20:42,020 --> 00:20:44,130
Isaak took Hannah.
397
00:20:44,160 --> 00:20:47,160
He got wind about these two guys
coming after him,
398
00:20:47,200 --> 00:20:49,270
and he took Hannah
as leverage against me.
399
00:20:49,300 --> 00:20:50,970
He's gonna kill her if I don't help him.
400
00:20:51,000 --> 00:20:54,500
And I should give a shit why?
401
00:20:54,540 --> 00:20:57,140
Because I do?
402
00:20:57,180 --> 00:21:00,310
Dexter, you don't have to save her.
403
00:21:00,350 --> 00:21:01,750
You shouldn't even be with her.
404
00:21:01,780 --> 00:21:02,810
It's--it's not even like
you will have
405
00:21:02,850 --> 00:21:04,050
a fucking future.
406
00:21:04,080 --> 00:21:06,280
You're both what you are.
407
00:21:06,320 --> 00:21:07,890
I don't know what's in our future.
408
00:21:07,920 --> 00:21:09,120
I don't want Isaak to kill her.
409
00:21:09,150 --> 00:21:10,120
That's all I know
410
00:21:10,160 --> 00:21:13,190
right now.
411
00:21:13,220 --> 00:21:14,390
Who do you think has her?
412
00:21:14,430 --> 00:21:16,260
His assistant.
413
00:21:16,290 --> 00:21:19,230
Jurg.
414
00:21:19,260 --> 00:21:20,430
If I can find out where,
415
00:21:20,460 --> 00:21:22,070
Isaak won't have
any more leverage on me,
416
00:21:22,100 --> 00:21:23,900
and I can kill him.
417
00:21:23,930 --> 00:21:25,030
Well, how do you expect to find Jurg
418
00:21:25,070 --> 00:21:28,770
if you're hanging out with Isaak?
419
00:21:28,810 --> 00:21:31,670
I'll figure it out.
420
00:21:31,710 --> 00:21:36,380
You know what happened this morning?
421
00:21:36,410 --> 00:21:41,150
I was lying in bed,
staring at the ceiling,
422
00:21:41,190 --> 00:21:43,250
feeling the sun,
and listening to the waves,
423
00:21:43,290 --> 00:21:46,620
and...
424
00:21:46,660 --> 00:21:50,760
for a second, everything was
just like it used to be.
425
00:21:50,800 --> 00:21:52,100
Steaks and beer
426
00:21:52,130 --> 00:21:56,630
and...bad movies
on the couch.
427
00:21:59,000 --> 00:22:02,270
And then I blinked.
428
00:22:02,310 --> 00:22:05,610
And now it's burritos and hired killers
429
00:22:05,640 --> 00:22:09,050
and favors and...
430
00:22:09,080 --> 00:22:11,580
fucking Xanax to get me
to tomorrow morning,
431
00:22:11,620 --> 00:22:14,950
so I can have
that half-second of peace.
432
00:22:18,320 --> 00:22:20,990
I'll pull the surveillance,
433
00:22:21,030 --> 00:22:23,030
but don't you ever expect me to be okay
434
00:22:23,060 --> 00:22:25,860
with who you're doing this for.
435
00:22:25,900 --> 00:22:29,170
Deal?
436
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
Deal.
437
00:22:55,630 --> 00:22:57,060
Tom.
438
00:22:57,100 --> 00:23:00,770
And a great creature arose
from the depths.
439
00:23:00,800 --> 00:23:03,030
Tokyo's that way, Maria.
440
00:23:03,070 --> 00:23:06,170
Nice to see you too, Tom.
441
00:23:06,210 --> 00:23:09,240
I thought I'd stop by
and see how you were doing.
442
00:23:09,270 --> 00:23:10,270
It's been a while.
443
00:23:10,310 --> 00:23:12,810
Bullshit.
444
00:23:12,850 --> 00:23:14,950
Now, you have exactly
445
00:23:14,980 --> 00:23:16,950
the time it takes for me
to finish my drink
446
00:23:16,980 --> 00:23:20,050
to explain why you're really here.
447
00:23:20,090 --> 00:23:22,250
Little early for scotch.
448
00:23:22,290 --> 00:23:24,090
The joy of retirement.
449
00:23:24,120 --> 00:23:26,820
I have no place to be,
no one cares what I do.
450
00:23:26,860 --> 00:23:28,630
If I'd known you were dropping by,
451
00:23:28,660 --> 00:23:31,830
trust me, I'd have made it a double.
452
00:23:31,860 --> 00:23:34,000
So?
453
00:23:34,030 --> 00:23:35,530
I think the Bay Harbor Butcher
454
00:23:35,570 --> 00:23:40,970
is alive and well and still in Miami.
455
00:23:41,000 --> 00:23:44,140
Clearly I'm not the only one
who's been hitting the sauce.
456
00:23:44,170 --> 00:23:45,810
Doakes was the Bay Harbor Butcher,
457
00:23:45,840 --> 00:23:47,480
end of story.
458
00:23:47,510 --> 00:23:50,210
I found a blood slide at a crime scene
459
00:23:50,250 --> 00:23:53,450
exactly like the ones
we found in Doakes's car.
460
00:23:53,480 --> 00:23:54,780
Bad people are still going missing,
461
00:23:54,820 --> 00:23:57,850
and Doakes never had a boat.
462
00:23:57,890 --> 00:24:00,790
Here is a list of Miami personnel
463
00:24:00,820 --> 00:24:04,560
who still do.
464
00:24:04,590 --> 00:24:06,230
Oh, and I'm on it too.
465
00:24:06,260 --> 00:24:08,100
Are you fucking kidding me, Maria?
466
00:24:08,130 --> 00:24:12,000
Tom, you know I have
to follow every lead.
467
00:24:12,030 --> 00:24:14,870
You sound like a real cop,
468
00:24:14,900 --> 00:24:16,710
except a real cop would've remembered
469
00:24:16,740 --> 00:24:19,210
my hernia operation.
470
00:24:19,240 --> 00:24:20,610
And after the surgery, I could barely
471
00:24:20,640 --> 00:24:23,680
lift my ass out of a chair,
let alone a dead body.
472
00:24:23,710 --> 00:24:25,850
You check the dates
against the Bay Harbor kills.
473
00:24:25,880 --> 00:24:28,250
I will.
474
00:24:28,280 --> 00:24:32,650
Since I'm here, do any
of those names look familiar?
475
00:24:35,060 --> 00:24:37,060
Go home, Maria.
476
00:24:37,090 --> 00:24:40,060
The only help you'll get from me
is a lift back to Cuba.
477
00:24:55,210 --> 00:24:57,350
Only two firing ranges outside of Miami
478
00:24:57,380 --> 00:24:58,750
sell high-caliber rounds,
479
00:24:58,780 --> 00:25:03,120
and this is the only one
near the airport.
480
00:25:03,150 --> 00:25:05,620
But the target I'm interested in
isn't out there,
481
00:25:05,660 --> 00:25:08,420
it's beside me.
482
00:26:05,780 --> 00:26:07,420
Mickic is dead.
483
00:26:07,450 --> 00:26:08,650
Fast work.
484
00:26:08,690 --> 00:26:09,950
I see I chose wisely.
485
00:26:09,990 --> 00:26:12,620
Well, you're not out of the woods yet.
486
00:26:12,660 --> 00:26:14,060
When he finds out his partner's dead,
487
00:26:14,090 --> 00:26:16,190
Caffrey is going to be
that much harder to kill.
488
00:26:16,230 --> 00:26:17,660
What does he know about you?
489
00:26:17,700 --> 00:26:20,260
Everything, I suppose.
490
00:26:20,300 --> 00:26:22,270
I'm sure the Koshkas
would have saw to that.
491
00:26:22,300 --> 00:26:25,000
What if he knows you're after
me and can't track you down?
492
00:26:25,040 --> 00:26:26,300
Well, he'll probably come
after you, hoping to find me.
493
00:26:26,340 --> 00:26:27,640
So let's let him.
494
00:26:27,670 --> 00:26:29,840
You're willing to be bait?
495
00:26:29,870 --> 00:26:31,980
You're the one who wanted
the element of surprise.
496
00:26:55,130 --> 00:26:58,700
I got your text.
What's going on?
497
00:26:58,740 --> 00:27:02,510
Unis found Jurg's car
at a park, but it was abandoned.
498
00:27:02,540 --> 00:27:03,810
That's all I could find.
499
00:27:03,840 --> 00:27:05,910
You're not supposed to be
finding anything.
500
00:27:05,940 --> 00:27:08,010
- I told you, I've got this.
- You've got this?
501
00:27:08,050 --> 00:27:11,050
It sounds so casual.
502
00:27:11,080 --> 00:27:15,250
Facts without emotion.
503
00:27:15,290 --> 00:27:19,360
That's pretty much how
you've always seen the world.
504
00:27:19,390 --> 00:27:22,490
Pretty much.
505
00:27:22,530 --> 00:27:26,430
Except when it comes to Hannah.
506
00:27:27,630 --> 00:27:29,230
Will we be getting a call about a body?
507
00:27:29,270 --> 00:27:32,240
No, it's outside
of Miami Metro jurisdiction.
508
00:27:32,270 --> 00:27:33,710
That's good.
509
00:27:33,740 --> 00:27:38,480
I guess.
510
00:27:38,510 --> 00:27:42,080
How do you know that Isaak
is not gonna kill Hannah anyway?
511
00:27:42,120 --> 00:27:43,850
I don't.
512
00:27:43,880 --> 00:27:46,650
And if you find Hannah and you
take care of Isaak, then what?
513
00:27:46,690 --> 00:27:47,890
Well, according to you,
514
00:27:47,920 --> 00:27:49,990
Hannah and I don't have
a future together.
515
00:27:53,490 --> 00:27:54,660
I had no right to say that.
516
00:27:54,690 --> 00:27:56,860
And it wasn't out of spite,
it--
517
00:27:56,900 --> 00:27:58,730
Fuck, I don't know,
maybe it was out of spite.
518
00:27:58,770 --> 00:28:02,370
I don't even know anymore.
519
00:28:02,400 --> 00:28:04,540
It's just--
520
00:28:04,570 --> 00:28:06,400
I'm saying this to you
as your fucking sister
521
00:28:06,440 --> 00:28:10,010
and nothing else, okay?
522
00:28:10,040 --> 00:28:12,840
Dex, she is a killer.
523
00:28:12,880 --> 00:28:16,310
You will never be safe with her.
524
00:28:16,350 --> 00:28:18,220
You're safe with me.
525
00:28:18,250 --> 00:28:21,620
Promise me you'll think
about what I said.
526
00:28:21,650 --> 00:28:24,890
I will.
527
00:28:29,900 --> 00:28:32,000
Breathe.
528
00:28:41,970 --> 00:28:43,240
What the fuck?
529
00:28:43,280 --> 00:28:45,140
Aren't you supposed to be
hunting down Isaak?
530
00:28:45,180 --> 00:28:47,080
Hey, I can't reach Mickic.
531
00:28:47,110 --> 00:28:49,980
I think Sirko got to him.
532
00:28:50,020 --> 00:28:51,750
Great.
533
00:28:51,780 --> 00:28:53,220
That's just fucking great.
534
00:28:53,250 --> 00:28:56,050
You realize he'll be coming
after me if this goes sideways?
535
00:28:56,090 --> 00:28:57,920
Then I need a way to find him.
536
00:29:01,190 --> 00:29:04,460
Morgan.
537
00:29:11,170 --> 00:29:13,340
I want to talk to Hannah.
538
00:29:13,370 --> 00:29:15,010
She hasn't been harmed.
539
00:29:15,040 --> 00:29:16,410
I've done everything you've asked,
540
00:29:16,440 --> 00:29:18,480
but I need to know she's still alive.
541
00:29:18,510 --> 00:29:20,780
And figure out where she is.
542
00:29:20,810 --> 00:29:25,080
Has anyone ever told you
you've got serious trust issues?
543
00:29:37,230 --> 00:29:38,190
Is it over?
544
00:29:38,230 --> 00:29:39,860
Not quite.
545
00:29:39,900 --> 00:29:41,160
Put Hannah on.
546
00:29:41,200 --> 00:29:44,370
Someone wishes to speak to her.
547
00:29:48,740 --> 00:29:50,270
Hey.
548
00:29:50,310 --> 00:29:54,880
Hey, my God.
549
00:29:54,910 --> 00:29:56,510
Has he hurt you?
550
00:29:56,550 --> 00:29:59,550
I'm fine.
551
00:29:59,580 --> 00:30:00,750
So, uh,
552
00:30:00,780 --> 00:30:04,750
those Ukrainians
you were telling me about?
553
00:30:04,790 --> 00:30:06,620
This would be them.
554
00:30:06,660 --> 00:30:08,990
- Everything's going to be okay.
- I know.
555
00:30:09,030 --> 00:30:12,230
I'm sorry they're using me
like this to get to you.
556
00:30:12,260 --> 00:30:17,500
Don't be.
557
00:30:17,540 --> 00:30:21,170
It's not your fault.
558
00:30:21,210 --> 00:30:22,340
Well, it doesn't matter anyway.
559
00:30:22,370 --> 00:30:24,740
Just do what you have to do, okay?
560
00:30:24,780 --> 00:30:26,310
I want you to take me out
561
00:30:26,340 --> 00:30:30,550
on that stupid boat of yours again.
562
00:30:30,580 --> 00:30:32,220
Promise?
563
00:30:38,220 --> 00:30:39,820
I--
564
00:30:39,860 --> 00:30:41,590
I miss you.
565
00:30:47,130 --> 00:30:48,770
Likewise.
566
00:30:53,770 --> 00:30:55,940
Touching.
567
00:30:55,970 --> 00:30:58,170
I have to get back to work.
568
00:30:58,210 --> 00:31:00,140
You know, if I had the chance
to speak to Viktor again,
569
00:31:00,180 --> 00:31:03,410
and he told me that he missed me,
570
00:31:03,450 --> 00:31:05,680
I think I--
like to think I could come up
571
00:31:05,720 --> 00:31:07,880
with something better
than "likewise."
572
00:31:07,920 --> 00:31:10,520
I'm not you.
573
00:31:10,550 --> 00:31:12,050
Yeah, but there she was,
trying to comfort you,
574
00:31:12,090 --> 00:31:16,260
and you just couldn't manage
to do the same.
575
00:31:16,290 --> 00:31:17,960
Why do you even care?
576
00:31:17,990 --> 00:31:20,100
Well, look around.
577
00:31:20,130 --> 00:31:21,400
There's no one else here for me
578
00:31:21,430 --> 00:31:23,200
to talk to because of you.
579
00:31:23,230 --> 00:31:25,540
Viktor got exactly
what was coming to him.
580
00:31:25,570 --> 00:31:26,800
Fuck you.
581
00:31:26,840 --> 00:31:28,640
Is that what
all these questions are about?
582
00:31:28,670 --> 00:31:30,040
Wondering what kind of killer I am,
583
00:31:30,070 --> 00:31:31,610
trying to decide if I should live or die
584
00:31:31,640 --> 00:31:33,040
because of what I did to him?
585
00:31:33,080 --> 00:31:37,310
He was my life!
586
00:31:37,350 --> 00:31:40,080
But still,
587
00:31:40,120 --> 00:31:45,050
you sent him to Miami.
588
00:31:45,090 --> 00:31:47,660
You put him in over his head.
589
00:31:47,690 --> 00:31:50,860
You put all this in motion.
590
00:31:50,890 --> 00:31:54,100
And now you're terrified, Isaak.
591
00:31:54,130 --> 00:31:56,330
You're terrified
that I'm not really responsible
592
00:31:56,370 --> 00:31:58,740
for his death,
593
00:31:58,770 --> 00:32:00,540
that you are.
594
00:32:00,570 --> 00:32:03,010
No.
595
00:32:03,040 --> 00:32:05,880
You're the reason he's gone.
596
00:32:05,910 --> 00:32:08,610
If you really believed that,
I'd be dead by now.
597
00:32:18,630 --> 00:32:21,630
Go.
598
00:32:29,700 --> 00:32:31,870
Hey, Quinn, it's me.
599
00:32:31,900 --> 00:32:33,640
I'm having a real shitty day here.
600
00:32:33,670 --> 00:32:36,070
So how about you return
one of my fucking calls?
601
00:32:40,880 --> 00:32:42,310
Go get changed.
602
00:32:42,350 --> 00:32:43,610
But my shift just started.
603
00:32:43,650 --> 00:32:44,650
Yeah, well, we're going
to take a little break.
604
00:32:44,680 --> 00:32:47,350
Your boyfriend's got me in a mood.
605
00:32:47,390 --> 00:32:48,820
Viceroy's just down the road.
606
00:32:48,850 --> 00:32:53,490
We had some good times there, right?
607
00:32:53,530 --> 00:32:56,530
I'll get my things.
608
00:33:04,200 --> 00:33:06,770
Isaak is consumed by guilt,
609
00:33:06,810 --> 00:33:08,370
drowning in grief.
610
00:33:08,410 --> 00:33:09,410
He'll never recover.
611
00:33:09,440 --> 00:33:12,210
You took quite the risk.
612
00:33:12,250 --> 00:33:14,010
How did you know he blames
himself for Viktor's death?
613
00:33:14,050 --> 00:33:16,580
I did the same thing with Rita.
614
00:33:16,620 --> 00:33:18,580
Even though it was Trinity
who killed her,
615
00:33:18,620 --> 00:33:21,020
I still felt responsible.
616
00:33:21,050 --> 00:33:24,990
Now it's happening
all over again with Hannah.
617
00:33:25,030 --> 00:33:27,360
If something were to happen
to her, and it's my fault,
618
00:33:27,400 --> 00:33:29,300
will I end up like Isaak?
619
00:33:29,330 --> 00:33:31,330
You recovered after Rita.
620
00:33:31,370 --> 00:33:33,070
Barely.
621
00:33:33,100 --> 00:33:36,840
Harrison reminds me of her every day.
622
00:33:38,140 --> 00:33:39,710
But with Hannah--
623
00:33:39,740 --> 00:33:42,810
It feels different.
624
00:33:42,850 --> 00:33:47,120
I've spent my entire life
trying to mask who I am,
625
00:33:47,150 --> 00:33:49,220
what I do.
626
00:33:49,250 --> 00:33:51,950
But she sees through it all
and accepts that part of me.
627
00:33:51,990 --> 00:33:53,620
So where's the problem?
628
00:33:53,660 --> 00:33:58,290
If we get through this,
629
00:33:58,330 --> 00:34:02,300
maybe it's the human side of me
that'll push her away.
630
00:34:14,540 --> 00:34:17,680
Juan Pablo.
631
00:34:28,390 --> 00:34:31,990
It's a Colombian soccer player.
632
00:34:32,030 --> 00:34:33,830
The men Isaak killed
in that bar were Colombian.
633
00:34:33,860 --> 00:34:37,130
And dead men don't return home.
634
00:34:37,160 --> 00:34:38,360
It's the last place these killers
635
00:34:38,400 --> 00:34:39,630
would think to look for Isaak.
636
00:34:39,670 --> 00:34:42,470
And the perfect place to hold Hannah.
637
00:34:42,500 --> 00:34:43,700
Dex, grab your kit.
638
00:34:43,740 --> 00:34:49,610
We got another burn victim
near the University.
639
00:35:00,590 --> 00:35:02,060
It's the man Isaak showed me.
640
00:35:02,090 --> 00:35:03,790
Caffrey.
641
00:35:03,830 --> 00:35:05,130
He's taken the bait.
642
00:35:05,160 --> 00:35:07,300
I need to keep him close
643
00:35:07,330 --> 00:35:10,500
but not too close.
644
00:35:10,530 --> 00:35:12,930
Fucking mold.
645
00:35:12,970 --> 00:35:14,340
With all that it's gonna cost me,
646
00:35:14,370 --> 00:35:15,970
the universe is giving me the finger.
647
00:35:16,010 --> 00:35:17,570
And with proper lubrication,
648
00:35:17,610 --> 00:35:19,310
nothing wrong with that, hombre.
649
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Yo, Dex.
650
00:35:20,380 --> 00:35:22,310
You wanna join the party?
651
00:35:22,350 --> 00:35:23,810
The victim's name is Leo Santolongo.
652
00:35:23,850 --> 00:35:26,210
He was a grad student, one punch away
653
00:35:26,250 --> 00:35:27,980
from getting a free coffee
at the student union.
654
00:35:28,020 --> 00:35:30,890
What the hell?
Two burning men in two days.
655
00:35:30,920 --> 00:35:32,220
Looks to be the same accelerant,
656
00:35:32,250 --> 00:35:33,550
petroleum-based,
as your car victim.
657
00:35:33,590 --> 00:35:35,860
Same oily residue.
658
00:35:35,890 --> 00:35:36,860
Another suicide?
659
00:35:36,890 --> 00:35:38,630
Typically with a suicide by fire,
660
00:35:38,660 --> 00:35:39,630
the gas or fuel
661
00:35:39,660 --> 00:35:42,160
is poured over the head, like so.
662
00:35:42,200 --> 00:35:44,800
This fire's point of origin
663
00:35:44,840 --> 00:35:46,700
was front center mass.
664
00:35:46,740 --> 00:35:49,140
It burned upward and downward.
665
00:35:52,610 --> 00:35:55,410
Can we close the doors?
666
00:36:02,390 --> 00:36:04,850
This void.
667
00:36:04,890 --> 00:36:05,860
It's the same thing that happened
668
00:36:05,890 --> 00:36:08,690
with the first car victim.
669
00:36:08,730 --> 00:36:11,190
We have a phantom.
670
00:36:11,230 --> 00:36:12,200
Bobby.
671
00:36:12,230 --> 00:36:14,100
Maybe the victim was letting us know
672
00:36:14,130 --> 00:36:16,570
who did this.
673
00:36:16,600 --> 00:36:19,740
Or was it the last person
he was thinking of?
674
00:36:24,980 --> 00:36:28,880
You okay?
675
00:36:28,910 --> 00:36:31,550
Never seen anything like this.
676
00:36:31,580 --> 00:36:35,120
If this was a person,
677
00:36:35,150 --> 00:36:39,660
then they'd have to be wearing
some kind of protective suit.
678
00:36:39,690 --> 00:36:41,460
Blocked the victim from escaping
679
00:36:41,490 --> 00:36:43,490
and watched him burn alive.
680
00:36:43,530 --> 00:36:45,600
Oh, it's not as horrific
as one might think.
681
00:36:45,630 --> 00:36:47,760
The destruction of vital tissue
and nerve endings
682
00:36:47,800 --> 00:36:50,100
quickly induce shock or asphyxiation,
683
00:36:50,130 --> 00:36:52,140
making the event
684
00:36:52,170 --> 00:36:54,540
relatively painless.
685
00:36:54,570 --> 00:36:57,270
Relatively.
686
00:37:05,380 --> 00:37:08,920
I need my camera.
687
00:37:08,950 --> 00:37:10,220
What does he need his camera for?
688
00:37:10,250 --> 00:37:13,520
Evidence we have a killer
using fire as a weapon
689
00:37:13,560 --> 00:37:15,960
and a first name--
Bobby.
690
00:37:15,990 --> 00:37:18,060
Wonderful.
691
00:37:18,100 --> 00:37:20,100
Quinn, is there
a security camera on this level?
692
00:37:20,130 --> 00:37:21,230
Yeah, one.
693
00:37:21,260 --> 00:37:22,230
I'll get the tape from the company.
694
00:37:22,270 --> 00:37:23,470
Well, if there's no blood,
695
00:37:23,500 --> 00:37:25,470
I'm gonna head back
to the station. Vince.
696
00:37:25,500 --> 00:37:28,100
Yeah, I've got it,
exter-day.
697
00:37:28,140 --> 00:37:29,770
How can there only be
one security camera
698
00:37:29,810 --> 00:37:31,040
in this entire lot?
699
00:37:31,070 --> 00:37:32,540
Deb, you got a minute?
700
00:37:32,570 --> 00:37:35,940
Be right back.
701
00:37:35,980 --> 00:37:37,910
Who's Juan Pablo?
702
00:37:37,950 --> 00:37:39,250
He plays for the Colombians.
703
00:37:39,280 --> 00:37:41,650
You remember Mateo's bar?
704
00:37:41,680 --> 00:37:43,750
Yeah, the three Colombians Isaak killed?
705
00:37:43,790 --> 00:37:45,550
Yeah. I grabbed this
off of his phone.
706
00:37:45,590 --> 00:37:47,790
I think Hannah's being held
707
00:37:47,820 --> 00:37:50,390
at one of the dead men's homes.
708
00:37:50,430 --> 00:37:52,130
I'll look into it.
709
00:37:52,160 --> 00:37:53,930
But that's all, and thank you.
710
00:38:03,840 --> 00:38:06,040
- Dexter.
- Your man, Caffrey?
711
00:38:06,080 --> 00:38:08,110
- He sees you?
- Yeah.
712
00:38:08,150 --> 00:38:10,280
I'm leaving a crime scene now.
713
00:38:10,320 --> 00:38:11,480
Right.
Lead him to the port.
714
00:38:11,520 --> 00:38:13,480
Pier 18, northwest corridor.
715
00:38:13,520 --> 00:38:14,490
There's a cargo ship, the Fearless.
716
00:38:14,520 --> 00:38:15,920
It's one of ours.
717
00:38:15,950 --> 00:38:17,450
I'll be waiting there.
718
00:38:29,330 --> 00:38:30,470
This is George.
719
00:38:30,500 --> 00:38:32,340
How can I help you?
720
00:38:32,370 --> 00:38:33,340
It's Caffrey.
721
00:38:33,370 --> 00:38:35,310
Did you find Isaak?
722
00:38:35,340 --> 00:38:37,040
Please tell me that fucker's dead.
723
00:38:37,080 --> 00:38:39,210
Not yet.
I'm tailing Morgan.
724
00:38:39,240 --> 00:38:41,580
Any reason he'd be headed
down to the port?
725
00:38:41,610 --> 00:38:42,750
We got a boat down there.
726
00:38:42,780 --> 00:38:45,480
You think Isaak is luring Morgan to him?
727
00:38:45,520 --> 00:38:47,920
That's what I'm hoping to find out.
728
00:39:01,770 --> 00:39:03,970
Hi.
729
00:39:04,000 --> 00:39:07,600
Hey.
730
00:39:07,640 --> 00:39:09,270
Joey, what are you doing here?
731
00:39:09,310 --> 00:39:10,840
I was on my way back from a crime scene,
732
00:39:10,870 --> 00:39:14,080
and I thought I'd see if you
can get off a little early.
733
00:39:14,110 --> 00:39:16,380
No, uh--
George wouldn't be happy.
734
00:39:16,410 --> 00:39:18,010
Fuck him.
735
00:39:18,050 --> 00:39:21,750
Can't one of the other girls
cover for you?
736
00:39:21,790 --> 00:39:24,450
Hey.
Is everything okay?
737
00:39:24,490 --> 00:39:25,690
Yes.
738
00:39:25,720 --> 00:39:27,620
Please, just go.
739
00:39:27,660 --> 00:39:30,790
Well, did something happen?
740
00:39:30,830 --> 00:39:33,030
Would you please talk to me?
741
00:39:33,060 --> 00:39:34,430
This job is hard with you
742
00:39:34,460 --> 00:39:37,100
and the--the things
that are expected of me.
743
00:39:37,130 --> 00:39:38,370
We've had this talk.
744
00:39:38,400 --> 00:39:39,900
I don't have a problem
with you working here.
745
00:39:39,940 --> 00:39:42,200
Promise me you won't be upset.
746
00:39:42,240 --> 00:39:43,370
Depends on what it is.
747
00:39:43,410 --> 00:39:46,880
Nadia, what happened?
748
00:39:51,550 --> 00:39:53,580
You fucked my girl?
749
00:39:53,620 --> 00:39:55,350
Well, technically,
if the dancers are on the clock,
750
00:39:55,390 --> 00:39:56,590
they're my girls.
751
00:39:56,620 --> 00:39:58,220
Maybe you'd know that
if you ever returned
752
00:39:58,250 --> 00:39:59,920
my fucking calls.
753
00:39:59,960 --> 00:40:01,590
You left me high and dry tonight.
754
00:40:01,620 --> 00:40:03,330
That's gonna stop.
755
00:40:03,360 --> 00:40:05,430
You know, you could learn
a thing or two from her.
756
00:40:05,460 --> 00:40:08,330
She takes her job
very seriously--
757
00:40:17,510 --> 00:40:18,480
Piece...
758
00:40:18,510 --> 00:40:20,740
of shit!
759
00:40:24,350 --> 00:40:26,450
Consider that her fucking notice.
760
00:40:29,550 --> 00:40:31,550
Come on.
761
00:40:35,730 --> 00:40:38,130
Really, corn flakes?
Again?
762
00:40:38,160 --> 00:40:42,470
That's all there is in the cupboard.
763
00:40:49,340 --> 00:40:50,370
Eat.
764
00:40:50,410 --> 00:40:52,240
How about you let me introduce you
765
00:40:52,280 --> 00:40:54,380
to some good, old, Southern cuisine?
766
00:40:54,410 --> 00:40:56,350
My grandma has this really great recipe
767
00:40:56,380 --> 00:40:57,350
for fried green tomatoes.
768
00:40:57,380 --> 00:40:58,680
It's amazing.
769
00:40:58,720 --> 00:41:01,480
I saw some tomatoes growing
in the garden out back.
770
00:41:01,520 --> 00:41:03,350
I can't let you outside.
771
00:41:03,390 --> 00:41:06,220
Okay, fine.
772
00:41:06,260 --> 00:41:10,690
You pick 'em, then.
773
00:41:10,730 --> 00:41:13,930
It's not like I'm going anywhere.
774
00:41:17,640 --> 00:41:20,940
Just remember, not too ripe.
775
00:41:26,080 --> 00:41:27,710
I think I'm on to something.
776
00:41:27,750 --> 00:41:29,350
One of those Colombians was single.
777
00:41:29,380 --> 00:41:30,720
The other two lived with their family
778
00:41:30,750 --> 00:41:32,020
or in an apartment or something,
779
00:41:32,050 --> 00:41:33,390
but he has a house on Coral Road.
780
00:41:33,420 --> 00:41:35,620
- I'm heading there now.
- Deb, no.
781
00:41:35,660 --> 00:41:38,160
I don't wanna fucking hear it,
Dexter, okay?
782
00:41:38,190 --> 00:41:39,860
And just so we're
pitch-fucking-perfect clear,
783
00:41:39,890 --> 00:41:41,160
I am not doing this for Hannah.
784
00:41:41,190 --> 00:41:42,730
I am doing this so that you
don't end up dead.
785
00:41:42,760 --> 00:41:45,530
And if you happen to catch Isaak
first, then so fucking be it.
786
00:41:45,570 --> 00:41:47,270
Well, you kind of need to hurry.
787
00:41:47,300 --> 00:41:51,070
I'm leading one of these guys
to Isaak now.
788
00:41:51,100 --> 00:41:52,070
Please be careful.
789
00:41:52,100 --> 00:41:56,210
Yeah, I was gonna say the same to you.
790
00:41:56,240 --> 00:41:59,940
That's the plan.
791
00:42:33,680 --> 00:42:35,750
Sweetheart.
792
00:42:47,530 --> 00:42:50,600
See?
A man of my word.
793
00:42:53,970 --> 00:42:57,670
- Here you go.
- Thanks.
794
00:42:57,700 --> 00:42:59,840
Your assistant told me
I'd find you here.
795
00:42:59,870 --> 00:43:01,100
We need to talk.
796
00:43:01,140 --> 00:43:02,770
About what, the horrible things
797
00:43:02,810 --> 00:43:04,840
you said to me?
798
00:43:04,880 --> 00:43:06,280
You cost me my job, Maria.
799
00:43:06,310 --> 00:43:08,340
I was 9 months shy
of a 40-year pension
800
00:43:08,380 --> 00:43:09,710
before you stuck the knife in me.
801
00:43:09,750 --> 00:43:11,450
Before you could return the favor.
802
00:43:11,480 --> 00:43:13,850
It's not my fault I beat you
at your own game,
803
00:43:13,880 --> 00:43:17,020
so why don't you take
your own advice--go home.
804
00:43:17,050 --> 00:43:19,120
Now why would I want to do that
805
00:43:19,160 --> 00:43:22,160
if I'm here to help?
806
00:43:22,190 --> 00:43:26,430
Don't fuck with me, Tom.
807
00:43:32,540 --> 00:43:35,710
That little list of yours?
808
00:43:35,740 --> 00:43:36,740
You'd be surprised what I know
809
00:43:36,770 --> 00:43:39,810
about some of the names on there.
810
00:43:39,840 --> 00:43:40,880
Which names?
811
00:43:40,910 --> 00:43:42,650
Oh, not so fast, no.
812
00:43:42,680 --> 00:43:44,710
I help you, you support my reinstatement
813
00:43:44,750 --> 00:43:46,350
just long enough for me
814
00:43:46,380 --> 00:43:48,480
to get my pension bump.
815
00:43:48,520 --> 00:43:51,820
Boats are fucking expensive.
816
00:43:51,860 --> 00:43:53,520
So...
817
00:43:53,560 --> 00:43:56,130
the question, Maria,
818
00:43:56,160 --> 00:43:59,730
is how bad do you want this?
819
00:44:05,700 --> 00:44:10,010
Looks like a table just opened up.
820
00:44:17,150 --> 00:44:20,720
Careful, they're hot.
821
00:44:20,750 --> 00:44:22,820
Isaak hasn't checked in yet.
822
00:44:22,850 --> 00:44:24,950
If anything has happened to him,
823
00:44:24,990 --> 00:44:26,050
it would be a shame to have
824
00:44:26,090 --> 00:44:27,860
to kill you after such a lovely meal.
825
00:44:27,890 --> 00:44:31,690
Well, let's hope
that doesn't have to happen.
826
00:44:31,730 --> 00:44:33,360
In case you want some more.
827
00:44:42,570 --> 00:44:43,910
Water--
828
00:44:43,940 --> 00:44:46,270
I'm sorry, Grams always went
heavy on the pepper.
829
00:45:58,550 --> 00:46:02,250
Never cared much for that man.
830
00:46:02,290 --> 00:46:06,960
We should go before we're spotted.
831
00:46:06,990 --> 00:46:09,320
So this is over?
832
00:46:09,360 --> 00:46:12,090
And still you don't trust me?
833
00:46:12,130 --> 00:46:14,660
Well--
834
00:46:14,700 --> 00:46:15,830
you can talk.
835
00:46:15,870 --> 00:46:20,340
The knife?
836
00:46:20,370 --> 00:46:21,340
How'd that get there?
837
00:46:21,370 --> 00:46:22,970
In the water.
838
00:46:23,010 --> 00:46:26,910
I'll do the same.
839
00:46:26,940 --> 00:46:30,580
Fine.
Together, then.
840
00:46:32,750 --> 00:46:33,780
You go ahead.
841
00:46:33,820 --> 00:46:35,320
I'm gonna hose this down
just to be safe.
842
00:46:35,350 --> 00:46:38,350
I'll wait for you below.
843
00:46:38,390 --> 00:46:39,560
Isaak was right.
844
00:46:39,590 --> 00:46:41,490
I could have walked away if he'd let me.
845
00:46:41,530 --> 00:46:43,530
But I was wrong about him.
846
00:46:43,560 --> 00:46:46,400
I never thought he would.
847
00:47:01,010 --> 00:47:04,420
What the hell happened to you?
848
00:47:06,690 --> 00:47:08,420
Well...
849
00:47:08,450 --> 00:47:10,020
What are you waiting for,
you little shit?
850
00:47:17,000 --> 00:47:19,460
God.
851
00:47:35,810 --> 00:47:37,780
Don't move.
I can get you to a hospital.
852
00:47:37,820 --> 00:47:39,720
The bullet's still inside.
853
00:47:39,750 --> 00:47:44,690
We both know I'm a dead man.
854
00:47:44,720 --> 00:47:46,460
There's a kit in my car.
I can help with the pain.
855
00:47:46,490 --> 00:47:48,690
No.
856
00:47:48,730 --> 00:47:52,700
I need you to do me one better.
857
00:48:29,640 --> 00:48:32,440
Fuck.
858
00:48:45,150 --> 00:48:46,390
Dispatch.
859
00:48:46,420 --> 00:48:49,190
This is Lieutenant
Debra Morgan requesting backup.
860
00:48:49,220 --> 00:48:52,290
And a fucking ambulance
at 2085 Coral Road.
861
00:48:52,330 --> 00:48:54,490
Sending someone right now.
862
00:49:08,540 --> 00:49:10,840
Sorry for the bumpy ride.
863
00:49:10,880 --> 00:49:13,680
You're forgiven.
864
00:49:13,710 --> 00:49:16,680
We're here.
865
00:49:19,250 --> 00:49:22,890
Indulge a dying man.
866
00:49:22,920 --> 00:49:24,890
What do you intend to say to Hannah
867
00:49:24,930 --> 00:49:28,630
when you see her again?
868
00:49:28,660 --> 00:49:30,330
I guess that I'm sorry.
869
00:49:30,360 --> 00:49:31,630
You guess?
870
00:49:31,670 --> 00:49:33,170
Fuck's sakes, Dexter.
871
00:49:33,200 --> 00:49:35,470
She needs to know
how you feel about her.
872
00:49:35,500 --> 00:49:39,070
It's not that easy.
873
00:49:39,100 --> 00:49:41,370
How is it you can be
874
00:49:41,410 --> 00:49:43,040
absolutely fearless in the face of death
875
00:49:43,070 --> 00:49:47,440
and yet so afraid to live?
876
00:49:47,480 --> 00:49:50,050
I'm not.
877
00:49:50,080 --> 00:49:53,380
Afraid.
878
00:49:53,420 --> 00:49:56,150
Then what is it?
879
00:50:01,990 --> 00:50:06,600
Death has always calmed me.
880
00:50:06,630 --> 00:50:10,270
It's soothing.
881
00:50:10,300 --> 00:50:12,000
Predictable.
882
00:50:12,040 --> 00:50:15,270
Inevitable.
883
00:50:15,310 --> 00:50:19,440
With a knife in my hand,
I feel it's mine to control.
884
00:50:19,480 --> 00:50:21,080
It gives you intimacy.
885
00:50:21,110 --> 00:50:23,810
Yes, but--
886
00:50:23,850 --> 00:50:25,750
It never lasts.
887
00:50:25,780 --> 00:50:27,380
It's over,
888
00:50:27,420 --> 00:50:30,220
then you--
you move on.
889
00:50:33,190 --> 00:50:34,160
But now,
890
00:50:34,190 --> 00:50:38,600
with Hannah,
891
00:50:38,630 --> 00:50:41,430
I feel like I don't have any control,
892
00:50:41,470 --> 00:50:44,140
and I'm not sure I want to move on.
893
00:50:44,170 --> 00:50:47,200
I was like you.
894
00:50:47,240 --> 00:50:50,910
So detached...
895
00:50:50,940 --> 00:50:52,940
until Viktor.
896
00:50:52,980 --> 00:50:54,650
Was it worth it?
897
00:50:54,680 --> 00:50:56,950
Your feelings for him
cost you everything.
898
00:50:56,980 --> 00:50:59,380
Oh, God, yes.
899
00:50:59,420 --> 00:51:03,290
Being with him,
900
00:51:03,320 --> 00:51:06,390
I never had to hide.
901
00:51:06,430 --> 00:51:10,230
I was finally--
902
00:51:10,260 --> 00:51:13,260
Alive.
903
00:51:13,300 --> 00:51:16,000
There's hope for you yet.
904
00:51:43,090 --> 00:51:44,430
Watch any Western, and you'll know
905
00:51:44,460 --> 00:51:46,830
a man out for vengeance
should dig two graves,
906
00:51:46,860 --> 00:51:50,730
one for his enemy and one for himself.
907
00:51:50,770 --> 00:51:52,230
I won't be needing mine,
908
00:51:52,270 --> 00:51:57,000
but I'll see to it
that Isaak isn't alone in his.
909
00:51:57,040 --> 00:52:00,640
And you have no idea why you
were taken by the deceased?
910
00:52:00,680 --> 00:52:01,880
No.
911
00:52:01,910 --> 00:52:04,750
He barely spoke.
912
00:52:04,780 --> 00:52:07,080
So he chained you up,
913
00:52:07,120 --> 00:52:08,480
you got free,
914
00:52:08,520 --> 00:52:10,250
he stabbed you,
915
00:52:10,290 --> 00:52:11,750
and then you beat him to death.
916
00:52:11,790 --> 00:52:14,420
As I stated,
it was self-defense.
917
00:52:14,460 --> 00:52:15,420
Oh, I know.
918
00:52:15,460 --> 00:52:18,590
Still, there was a lot of blood.
919
00:52:18,630 --> 00:52:19,900
I mean, I know it's not the first time
920
00:52:19,930 --> 00:52:23,030
you've gotten your hands bloody.
921
00:52:23,070 --> 00:52:24,500
Are we finished?
922
00:52:24,540 --> 00:52:25,970
I just want to make sure
that what you're telling me
923
00:52:26,000 --> 00:52:28,810
reflects what really happened.
924
00:52:28,840 --> 00:52:31,210
But, yeah, sure, we can be done.
925
00:52:31,240 --> 00:52:35,280
How is it that you
were the one that found me?
926
00:52:35,310 --> 00:52:37,280
I'm a cop.
927
00:52:37,320 --> 00:52:39,780
It's my job to follow through
on anonymous tips.
928
00:52:39,820 --> 00:52:41,350
Where was your backup?
929
00:52:41,390 --> 00:52:43,020
Lieutenant's prerogative.
930
00:52:43,050 --> 00:52:45,720
Doctor said I was in pretty bad shape
931
00:52:45,760 --> 00:52:46,720
when you found me.
932
00:52:46,760 --> 00:52:48,660
Yep.
933
00:52:48,690 --> 00:52:51,560
So given your feelings about me,
934
00:52:51,600 --> 00:52:55,970
why not just let me die?
935
00:52:56,000 --> 00:52:58,740
I was doing my job.
936
00:52:58,770 --> 00:53:01,740
Was it 'cause of Dexter?
937
00:53:05,510 --> 00:53:08,280
No.
938
00:53:08,310 --> 00:53:09,480
I think it's about fucking time
939
00:53:09,520 --> 00:53:14,190
I start doing things for myself.
940
00:53:14,220 --> 00:53:15,550
Maybe you can be fine
941
00:53:15,590 --> 00:53:17,420
with being responsible
for someone's death,
942
00:53:17,460 --> 00:53:19,960
but I can't.
That's--
943
00:53:19,990 --> 00:53:23,730
that's not who I am.
944
00:53:28,030 --> 00:53:30,240
I got here as fast as I could.
945
00:53:30,270 --> 00:53:31,740
Everything taken care of?
946
00:53:31,770 --> 00:53:37,310
All taken care of.
947
00:53:37,340 --> 00:53:40,310
Then I guess I'll go.
948
00:53:43,780 --> 00:53:46,590
You gonna be okay?
949
00:53:46,620 --> 00:53:49,290
Yeah.
I'm gonna be fine.
950
00:54:00,170 --> 00:54:01,430
It's only 12 stitches.
951
00:54:01,470 --> 00:54:04,400
I'm gonna be out of here tomorrow.
952
00:54:09,540 --> 00:54:11,290
God, you're shaking.
953
00:54:13,950 --> 00:54:15,280
When you asked me on my boat
954
00:54:15,320 --> 00:54:16,820
if I'd ever been scared like that,
955
00:54:16,850 --> 00:54:17,980
I have.
956
00:54:19,530 --> 00:54:21,580
Twice.
957
00:54:24,720 --> 00:54:28,660
When I was three,
seeing my mother murdered.
958
00:54:31,260 --> 00:54:33,530
And when I realized these past few days
959
00:54:33,570 --> 00:54:37,600
that I might never see you again.
960
00:54:42,140 --> 00:54:44,040
Well, that wasn't so hard, was it?
961
00:54:44,080 --> 00:54:46,710
I don't know.
962
00:54:49,320 --> 00:54:51,850
I'm not sure
963
00:54:51,890 --> 00:54:55,220
what this is,
964
00:54:55,260 --> 00:54:56,660
exactly.
965
00:54:56,690 --> 00:55:00,030
Or what's...
966
00:55:00,060 --> 00:55:03,060
coming.
967
00:55:08,000 --> 00:55:09,300
Maybe that's how it's supposed to be,
968
00:55:09,340 --> 00:55:12,340
out of my control.
969
00:55:33,530 --> 00:55:34,760
All I know is that when I'm with you,
970
00:55:34,800 --> 00:55:36,480
I feel...
971
00:55:42,650 --> 00:55:43,960
safe.
972
00:55:49,280 --> 00:55:59,770
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com