1
00:01:33,963 --> 00:01:44,712
== Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก ==
@Omrsi
2
00:01:46,281 --> 00:01:47,981
دكستر....سابقا في
3
00:01:48,016 --> 00:01:50,751
-...دكس
-أطلقي عليه
4
00:01:50,785 --> 00:01:53,220
افعل ما عليك فعله
5
00:01:54,722 --> 00:01:55,822
اوه يا الهي
6
00:01:55,857 --> 00:01:57,891
مهما كانت ديب قبل قتل لاغويرتا
7
00:01:57,925 --> 00:01:58,892
فهذا الشخص ميت
8
00:01:58,926 --> 00:01:59,893
اوه يا الهي
9
00:01:59,927 --> 00:02:03,664
ما نظنه أن المُطلق اقترب من السيارة من الخلف
10
00:02:03,698 --> 00:02:05,165
السابو" سحب مسدسه"
11
00:02:07,635 --> 00:02:09,436
"أعلم أنكي قتلتي "السابو
12
00:02:09,470 --> 00:02:11,672
ماذا لو لم أكن هنا لأغطي عليكي؟
13
00:02:11,706 --> 00:02:13,573
أنت حقا تريد لعب لعبة "ماذا لو"؟
14
00:02:13,608 --> 00:02:15,342
ما الذي يجري مع ديبرا؟
15
00:02:15,376 --> 00:02:16,743
هذا بيني وبينها
16
00:02:16,778 --> 00:02:17,878
هي تؤثر عليك
17
00:02:17,912 --> 00:02:20,414
نحن لن نتحدث عن ديب
18
00:02:20,448 --> 00:02:22,816
لقد ظننت أننا سنستطيع المواعدة لدقيقة واحدة
19
00:02:22,850 --> 00:02:24,284
قبل أن تذكر خطيبتك القديمة
20
00:02:24,319 --> 00:02:26,253
أنا-أنا لدي أخوكي يلح علي
21
00:02:26,287 --> 00:02:27,854
حول المشاركة في اختبار الرقباء
22
00:02:27,889 --> 00:02:29,723
وأنتي تلحين علي بمسالة ديب
23
00:02:31,626 --> 00:02:34,094
الانتريا انسييلوكورتيكس مفقود
24
00:02:34,128 --> 00:02:35,095
تماما كآخر واحد
25
00:02:35,129 --> 00:02:36,563
اذا لدينا قاتل متسلسل
26
00:02:36,597 --> 00:02:38,265
فوغل على حق
27
00:02:38,299 --> 00:02:39,800
لايل سوسمان
28
00:02:39,834 --> 00:02:41,468
لا اعرف أحدا بهذا الاسم
29
00:02:41,502 --> 00:02:45,739
هذا لا يعني أنه لا يعرفكي
30
00:02:45,773 --> 00:02:47,374
لقد كان مُكرهاً
31
00:02:47,408 --> 00:02:49,109
سوسمان لم يكن أبدا القاتل الحقيقي
32
00:02:49,143 --> 00:02:50,977
هو مجرد ضحية ثانية
33
00:02:51,012 --> 00:02:52,612
لقد كنتي مخطئة حولي
34
00:02:52,647 --> 00:02:55,115
لقد دمرت ديب
35
00:02:55,149 --> 00:02:56,783
أنا خطأ
36
00:02:56,818 --> 00:02:59,286
أنت تماما ما تحتاج لأن تكون
37
00:03:06,728 --> 00:03:08,726
أبي؟
38
00:03:17,672 --> 00:03:22,242
هاريسون؟
39
00:03:22,276 --> 00:03:25,345
أبي؟
40
00:03:25,380 --> 00:03:27,781
هاريسون؟
41
00:03:36,624 --> 00:03:37,958
أبي؟
42
00:03:37,992 --> 00:03:39,993
هاريسون؟
43
00:03:43,998 --> 00:03:46,666
معدتي تؤلمني
44
00:03:53,775 --> 00:03:56,543
هاريسون هل أكلت علبة كاملة من المصاصات؟
45
00:04:00,748 --> 00:04:02,381
هاريسون؟
46
00:04:04,385 --> 00:04:05,352
لماذا؟
47
00:04:05,386 --> 00:04:07,687
لأنني أحبهم
48
00:04:10,591 --> 00:04:11,558
حسنا
49
00:04:11,592 --> 00:04:14,728
تعال
50
00:04:24,038 --> 00:04:27,374
اشرب هذه ستشعرك بتحسن
51
00:04:27,408 --> 00:04:29,276
أنا أعدك
52
00:04:35,783 --> 00:04:39,419
ولد جيد
53
00:04:49,263 --> 00:04:51,765
جرعة وردية هي كل ما أحتاجه
54
00:04:51,799 --> 00:04:53,934
لاصلاح الم ابني
55
00:04:53,968 --> 00:04:55,128
أنا فقط أتمنى لو كانت بهذه السهولة
56
00:04:55,136 --> 00:04:58,338
مساعدة ديب
57
00:05:17,959 --> 00:05:20,260
...اممم
58
00:05:23,664 --> 00:05:24,798
ماذا؟
59
00:05:24,832 --> 00:05:25,799
الملازمة مورغان؟
60
00:05:25,833 --> 00:05:27,734
هذا ما كنته
61
00:05:27,768 --> 00:05:31,371
هل كنتي تشربين؟
62
00:05:31,405 --> 00:05:33,740
-هل هناك مشكلة أيها الضابط؟
-حسنا, نعم
63
00:05:33,774 --> 00:05:35,775
أنت في سيارة, ثمل, مع عبوات مفتوحة
64
00:05:35,810 --> 00:05:39,713
عدة منها, في الحقيقة
65
00:05:39,747 --> 00:05:43,250
حسنا على الأقل أنني وقفت بجانب الطريق
66
00:05:43,284 --> 00:05:45,585
كان لدي يومان سيئان جدا
67
00:05:45,620 --> 00:05:48,588
ربما تستطيع التغاضي عني؟
68
00:05:48,623 --> 00:05:50,624
-اتمنى ذلك ولكن
-ولكن ماذا؟
69
00:05:50,658 --> 00:05:52,559
هناك ضرر لمنشئات المدينة
70
00:05:52,593 --> 00:05:55,128
اضرار في الممتلكات؟
هل تمزح معي؟
71
00:05:55,162 --> 00:05:57,464
أنا أريدكي الخروج من السيارة رجاءً
72
00:06:14,649 --> 00:06:18,985
اوه, تبا
73
00:06:19,020 --> 00:06:20,120
هل يمكنني الاتصال بأحد من أجلك؟
74
00:06:20,154 --> 00:06:21,187
أخوكي ربما؟
75
00:06:21,222 --> 00:06:24,190
لا, لا تتصل بدكستر
76
00:06:34,902 --> 00:06:39,205
كوين
77
00:06:39,240 --> 00:06:41,975
حسنا
سوف أكون هناك
78
00:06:42,009 --> 00:06:43,143
هل كل شيء بخير؟
79
00:06:43,177 --> 00:06:45,879
ام, نعم
فقط أمور شرطة
80
00:06:45,913 --> 00:06:47,113
-حسنا
-سأتصل بكي لاحقا
81
00:06:47,148 --> 00:06:50,517
حسنا
82
00:07:08,069 --> 00:07:09,035
ديب
83
00:07:09,070 --> 00:07:11,738
أنا مستيقظة
84
00:07:11,772 --> 00:07:14,474
أنتي بخير؟
85
00:07:14,508 --> 00:07:17,978
أنا أشعر وكأنني صدمت بشاحنة
86
00:07:18,012 --> 00:07:19,212
يا الهي, ديب
87
00:07:19,246 --> 00:07:21,715
اوه يا الهي ارجوك فقط وفر لي المحاضرة, حسنا؟
88
00:07:21,749 --> 00:07:25,919
رأسي يؤلمني جدا
89
00:07:25,953 --> 00:07:28,154
أنا لن أحاضر لكي
90
00:07:28,189 --> 00:07:30,590
هل وضعوكي في السجل بعد؟
91
00:07:30,625 --> 00:07:33,059
لا, ليس بعد
92
00:07:33,094 --> 00:07:38,431
أبقوني خارج سيارة الثمل كما أظن
93
00:07:38,466 --> 00:07:42,202
الحمد لله على المجاملة المهنية
94
00:07:42,236 --> 00:07:43,637
حسنا
95
00:07:43,671 --> 00:07:48,174
دعيني ارى ما أستطيع فعله
96
00:07:48,209 --> 00:07:51,244
أهلا
كيف حالك؟
97
00:07:51,278 --> 00:07:52,545
هل استطيع الحصول على بعض المساعدة؟
98
00:07:52,580 --> 00:07:54,514
ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟
99
00:08:09,163 --> 00:08:11,831
ديب تمتلكني على هذه السفينة الدوارة
100
00:08:11,866 --> 00:08:15,935
أنا حقا أفضل الذهاب إلى منطقة مألوفة
101
00:08:15,970 --> 00:08:20,607
كوخ لايل سوسمان
102
00:08:20,641 --> 00:08:22,609
ولكن أين الجثة؟
103
00:08:29,784 --> 00:08:30,750
دكس؟
104
00:08:30,785 --> 00:08:36,156
هذا هو رجلنا سوسمان
105
00:08:36,190 --> 00:08:38,992
جراح الدماغ
106
00:08:39,026 --> 00:08:43,129
ليس تمام
107
00:08:43,164 --> 00:08:46,766
هل اعاد جراح الدماغ الحقيقي ضبط مسرح الجريمة؟
108
00:08:46,801 --> 00:08:48,868
وحجب أي دليل عن جثة سوسمان
109
00:08:48,903 --> 00:08:51,471
التي كانت معلقة على خطاف في مؤخرة الجمجمة؟
110
00:08:51,505 --> 00:08:54,174
ساعدني؟
111
00:09:03,718 --> 00:09:06,052
سنه الأمامي مكسور
112
00:09:06,087 --> 00:09:09,289
يبدو أن سوسمان وضع هذه البندقية في فمه
113
00:09:09,323 --> 00:09:12,092
وأطلق
114
00:09:12,126 --> 00:09:14,260
ففجر رأسه
115
00:09:14,295 --> 00:09:15,995
أو أن أحدا وضع السلاح في رأسه
116
00:09:16,030 --> 00:09:18,531
وسحب المسدس بعد الوفاة
117
00:09:27,108 --> 00:09:29,542
آثار بارود على أيديه
118
00:09:29,577 --> 00:09:32,145
ربما أحس هذا الأهبل بضميره أخيرا
119
00:09:32,179 --> 00:09:34,781
لم يستطع العيش مع الذي فعله
120
00:09:34,815 --> 00:09:36,516
لا ملاحظة كما أعتقد
121
00:09:36,550 --> 00:09:37,917
نعم انتحار
122
00:09:37,952 --> 00:09:39,619
تجعل حياتنا أسهل بكثير
123
00:09:39,653 --> 00:09:43,757
عليك أن تضع هذا على قميص
124
00:09:43,791 --> 00:09:48,428
مهما كان الشخص الذي يسعى خلف فوغل فهو يريد من الشرطة اغلاق القضية
125
00:09:48,462 --> 00:09:49,829
هل وصلت فوغل بعد؟
126
00:09:49,864 --> 00:09:50,830
لقد اتصلت بها للتو
127
00:09:50,865 --> 00:09:53,633
أين كوين؟
128
00:09:57,238 --> 00:10:00,218
أنتي, آه, اشكريني لاحقا
129
00:10:02,389 --> 00:10:04,811
ما زلت تحتفظ بقطعة من العلكة هنا؟
130
00:10:04,845 --> 00:10:07,046
أستطيع شم أنفاسي
131
00:10:07,081 --> 00:10:08,882
مهلا انتي متأكدة أنكي تريدين الذهاب للعمل
132
00:10:08,916 --> 00:10:10,817
بعد قضاء ليلة كاملة في المحطة؟
133
00:10:10,851 --> 00:10:12,011
أعني, أستطيع أخذكي للمنزل
134
00:10:12,019 --> 00:10:13,486
وتستطيعين الاستحمام
135
00:10:13,521 --> 00:10:15,822
أنا أبقي مزيل العرق في مكتبي
136
00:10:25,766 --> 00:10:28,034
شكرا لك على التوصيلة
137
00:10:28,068 --> 00:10:31,671
ديب, انتظري
138
00:10:31,705 --> 00:10:34,741
ماذا؟
139
00:10:34,775 --> 00:10:35,842
هل علي ان اقلق؟
140
00:10:35,876 --> 00:10:39,212
حول ماذا؟
141
00:10:39,246 --> 00:10:41,815
حولكي
142
00:10:41,849 --> 00:10:46,219
أظن أن لديكي مشكلة ربما؟
143
00:10:46,253 --> 00:10:49,389
تعني كمشكلة شرب؟
144
00:10:49,423 --> 00:10:52,091
أنا فقط اقول
145
00:10:52,126 --> 00:10:53,092
هل أنت جاد؟
146
00:10:53,127 --> 00:10:54,488
أنت من كل الناس
147
00:10:54,495 --> 00:10:55,562
تتهمني بأن لدي مشكلة في الشرب؟
148
00:10:55,596 --> 00:10:56,896
أنا لا أتهمكي باي شيء
149
00:10:56,931 --> 00:11:00,567
كم مرة ظهرت في مسارح الجرائم مرتديا ثياب الليلة السابثة ورائحتك تفوح خمرا؟
150
00:11:00,601 --> 00:11:02,001
كثيرا, حسنا؟
151
00:11:02,036 --> 00:11:03,570
مما يعني انني كنت على هذا الطريق
152
00:11:03,604 --> 00:11:04,637
حسنا فهمت
153
00:11:04,672 --> 00:11:06,806
أنا لست على اي طريق ملعون
154
00:11:06,841 --> 00:11:08,107
ولكن على الأقل عندما كنت أخرج
155
00:11:08,142 --> 00:11:10,276
كان لدي سبب
156
00:11:10,311 --> 00:11:11,578
مذاذ تعني بانه كان لديك سبب؟
157
00:11:11,612 --> 00:11:14,380
انتي
158
00:11:14,415 --> 00:11:15,582
لقد رفضتني
159
00:11:15,616 --> 00:11:16,816
هذا كان سببي
160
00:11:16,851 --> 00:11:19,853
اذا ما هو سببك؟
161
00:11:25,893 --> 00:11:27,727
ربما أنا فقط لا أعرف حدودي
162
00:11:27,761 --> 00:11:29,729
أو شيئا ما
163
00:11:34,535 --> 00:11:35,568
...أنا لم
164
00:11:35,603 --> 00:11:37,837
هذا رئيسي علي الذهاب
165
00:11:37,872 --> 00:11:39,873
--ديب
166
00:11:48,082 --> 00:11:49,649
ربما تريدين الاعتدال
167
00:11:49,683 --> 00:11:53,253
لدينا عميل جديد قادم في الساعة التاسعة
168
00:13:05,659 --> 00:13:07,393
أنا خائفة دكستر
169
00:13:07,428 --> 00:13:08,494
هو يصعد
170
00:13:08,529 --> 00:13:09,996
ونحن متروكون لنلعب لعبة اللحاق بالركب
171
00:13:10,030 --> 00:13:11,430
سوف أجري بعض الاختبارات في المختبر
172
00:13:11,432 --> 00:13:14,267
ولكنني أظن أن هذه الأنسجة تنتمي لسوسمان
173
00:13:14,301 --> 00:13:17,437
مما يفسر قيام القاتل بتفجير رأسه
174
00:13:17,471 --> 00:13:19,172
حتى لا يلاحظ أحد ان القطع مفقودة
175
00:13:19,206 --> 00:13:20,974
اي جزء من المخ خو؟
176
00:13:21,008 --> 00:13:23,076
إنه الفص القذالي
177
00:13:23,110 --> 00:13:26,112
مسؤول عن الرؤية
178
00:13:26,146 --> 00:13:28,147
هو يرسل لما رسالة
179
00:13:28,182 --> 00:13:29,682
بأنه يشاهدنا
180
00:13:29,717 --> 00:13:31,484
"هذا,و "له" و "لها
الصناديق
181
00:13:31,518 --> 00:13:33,653
هو واع بي الآن وليس فقط انتي
182
00:13:33,687 --> 00:13:38,224
انا آسفة لجرك لكل هذا دكستر
183
00:13:38,258 --> 00:13:41,327
لقد ارسل الطردين لكي
184
00:13:41,362 --> 00:13:42,829
ربما لا يعرف كيفية ايجادي
185
00:13:42,863 --> 00:13:44,163
هو غالبا لا يعرف اسمي حتى
186
00:13:44,198 --> 00:13:46,099
-حتى الآن
- نعم أنا أعرف
187
00:13:46,133 --> 00:13:49,002
أريد الوصول له قبل أن يصل لي
188
00:13:49,036 --> 00:13:50,357
لقد كنت اقرأ كتابكي
189
00:13:50,371 --> 00:13:51,738
وأراجعه
190
00:13:51,772 --> 00:13:55,274
مع ملفات المصادر وقائمة المشتبهين
191
00:13:55,309 --> 00:13:56,776
أي تقدم؟
192
00:13:56,810 --> 00:13:58,578
استطعت مسح أول اسمين
193
00:13:58,612 --> 00:14:00,046
اذا من التالي؟
194
00:14:00,080 --> 00:14:02,315
-رون غالوزو
- امم
195
00:14:02,349 --> 00:14:03,516
بالاعتماد على ملفاتك
196
00:14:03,550 --> 00:14:06,452
أنه قتل افضل أصدقائه في المدرسة الثانوية
197
00:14:06,487 --> 00:14:08,221
ولكن اقنعكي أنها كانت الفتوة؟
198
00:14:08,255 --> 00:14:09,989
نعم
199
00:14:10,024 --> 00:14:13,226
من النادر أن يستطيع أحد خداعي كهذا
200
00:14:13,260 --> 00:14:15,294
تحت مسمعه
تجادلت عن التساهل
201
00:14:15,329 --> 00:14:18,731
ولكن عندما استطعت في النهاية جعله يعترف بفعلته
202
00:14:18,766 --> 00:14:20,867
ألعيت توصيتي
203
00:14:20,901 --> 00:14:22,168
اذا لو قرأ غالوزو كتابكي
204
00:14:22,202 --> 00:14:23,736
وأدرك قصته
205
00:14:23,771 --> 00:14:26,072
من المكن أنه أدرك أنه وضع تحت النظام المؤسساتي
206
00:14:26,106 --> 00:14:28,374
حتى عمر ال21 بسببي
207
00:14:28,409 --> 00:14:32,345
هذا سبب جيد ليحمل الحقد
208
00:14:32,379 --> 00:14:35,081
-دكس
-اعذريني
209
00:14:39,253 --> 00:14:42,088
هذا بشأن أختك
210
00:14:42,122 --> 00:14:43,222
ماذا بها؟
211
00:14:43,257 --> 00:14:46,392
قبض عليها تحت قانون القيادة بتأثير الشراب ليلة أمس
212
00:14:46,427 --> 00:14:48,961
تبا
213
00:14:48,996 --> 00:14:50,129
استطعت اخراجها منها
214
00:14:50,164 --> 00:14:53,299
ولكنها ما زالت بحالة مزرية
215
00:14:53,333 --> 00:14:54,634
طلبت مني بالا اقول شيئا
216
00:14:54,668 --> 00:14:56,436
لذلك أحسست بأن علي اخبارك لألا أكون صديقا سيئا
217
00:14:56,470 --> 00:14:58,004
ولكنني قلق بشأنها
218
00:14:58,038 --> 00:15:00,673
ما الذي يجري؟
219
00:15:00,707 --> 00:15:02,442
إنها تمر بوقت صعب
220
00:15:02,476 --> 00:15:03,543
نعم, أعرف
221
00:15:03,577 --> 00:15:06,779
ولكن, يا رجل, هذا يشبه, مستوى جديد بالكامل
222
00:15:06,814 --> 00:15:08,915
ماذا سنفعل؟
223
00:15:08,949 --> 00:15:10,383
سأكتشف شيئا ما
224
00:15:10,417 --> 00:15:11,751
شكرا لإعلامي
225
00:15:11,785 --> 00:15:14,053
أنا أقوم بترقيتك لضابط
226
00:15:14,088 --> 00:15:15,688
وأنت تظهر متأخرا؟
227
00:15:15,722 --> 00:15:18,291
هل تحاول جعلي اشبه الأهبل؟
228
00:15:18,325 --> 00:15:20,660
آسف, كان لدي مسالة
229
00:15:20,694 --> 00:15:24,297
تريد مسألة
تعال إلى الكوخ
230
00:15:30,471 --> 00:15:32,538
ما المشكلة؟
231
00:15:32,573 --> 00:15:33,940
إنها ديب
232
00:15:33,974 --> 00:15:35,641
قبض عليها تحت قانون القيادة بتأثير الشراب
233
00:15:35,676 --> 00:15:37,176
علي تفقدها
234
00:15:37,211 --> 00:15:39,779
هل لديها مشكلة في الكحول؟
235
00:15:39,813 --> 00:15:40,947
أنا اشكل مشكلة لها
236
00:15:40,981 --> 00:15:42,748
إنها تتصرف بهذه الطريقة بسببي
237
00:15:42,783 --> 00:15:45,585
ولكن لا يمكنك فقط التكلم بمشاكل أختك
238
00:15:45,619 --> 00:15:46,586
خاصة الآن
239
00:15:46,620 --> 00:15:50,423
هذا خطئي حسنا؟
240
00:15:50,457 --> 00:15:53,159
ديب اكتشف ما أنا عليه
241
00:15:53,193 --> 00:15:54,594
هي تعلم كل شيء
242
00:15:54,628 --> 00:15:57,263
كل شيء؟
243
00:15:57,297 --> 00:15:58,598
كيف؟
244
00:15:58,632 --> 00:15:59,932
إنها قصة طويلة
245
00:15:59,967 --> 00:16:04,470
فقط المهم الآن انها لا تستطيع التعامل مع الأمر
246
00:16:04,505 --> 00:16:08,040
أنت فعلا تشعر بالسوء أليس كذلك؟
247
00:16:08,075 --> 00:16:09,775
هل تقومين بتحليلي الآن؟
248
00:16:09,810 --> 00:16:11,410
حسنا هذا فقط غير عادي
249
00:16:11,445 --> 00:16:15,414
هذا فعلا ليس وقتا جيدا
250
00:16:23,257 --> 00:16:31,397
في معظم الأوقات عندما يظن الناس أن شركاءهم في علاقة غرامية فشركاؤهم في علاقة غرامية
251
00:16:31,431 --> 00:16:33,499
ولكن ليس دائما صحيح؟
252
00:16:33,534 --> 00:16:36,035
لا بالتأكيد ليس دائما
253
00:16:36,069 --> 00:16:37,703
هذا من أجلك
254
00:16:37,738 --> 00:16:39,272
مساعدتي ستشرح
255
00:16:39,306 --> 00:16:40,506
العربون وجدول الدفع
256
00:16:40,541 --> 00:16:41,541
وسوف نعود لك
257
00:16:41,575 --> 00:16:45,178
في حال ما نجد شيا ما
258
00:16:50,684 --> 00:16:52,952
عصبيية جدا
259
00:16:52,986 --> 00:16:55,588
هذا هذا طبيعي أن أكون عصبية؟
260
00:16:55,622 --> 00:16:58,090
حسنا الناس يمرون بمنطقة كبيرة من العواطف
261
00:16:58,125 --> 00:17:00,760
أظن أن المهم هو إيجاد الحققة
262
00:17:05,399 --> 00:17:09,602
لا تنظروا لي أظن أن الحقيقة مبالغ فيها
263
00:17:09,636 --> 00:17:10,670
اتصلي بنا لو كان لديكي أي سؤال
264
00:17:10,704 --> 00:17:12,838
وسوف نبقى على اتصال
265
00:17:12,873 --> 00:17:13,839
حسنا
266
00:17:13,874 --> 00:17:18,177
-شكرا لكي
-شكرا
267
00:17:18,212 --> 00:17:20,513
حسنا يبدو أن علينا العمل
268
00:17:20,547 --> 00:17:22,081
على مهارة علاقة عميلتنا
269
00:17:22,115 --> 00:17:24,217
هل انتهينا أريد قيلولة
270
00:17:24,251 --> 00:17:25,518
لا لم ننتهي
271
00:17:25,552 --> 00:17:27,386
لدي شيء من أجلك
272
00:17:37,898 --> 00:17:39,599
ما هذا؟ عصير مرجوج ملعون؟
273
00:17:39,633 --> 00:17:42,301
مصنوع بشكل خاص بصسغة مكتملة
274
00:17:42,336 --> 00:17:44,470
يحتوي على فيتامينات وبعض الشوارد
275
00:17:44,504 --> 00:17:45,571
وعشبتين صينيتين
276
00:17:45,606 --> 00:17:46,906
سوف يخرج آثار الخمر منكي
277
00:17:46,940 --> 00:17:49,041
كيف تعلم بانني مخمورة؟
278
00:17:53,013 --> 00:17:55,214
-شكرا لك
-على الرحب والسعة
279
00:17:59,219 --> 00:18:01,387
إنه أخوكي
280
00:18:05,459 --> 00:18:08,060
رائع
رائع ملعون
281
00:18:15,602 --> 00:18:20,673
ماذا تريد؟
282
00:18:20,707 --> 00:18:24,277
لقد سمعت حول ما جرى ليلة أمس
283
00:18:24,311 --> 00:18:26,078
كوين الملعون
284
00:18:26,113 --> 00:18:27,713
هو قلق حولك
285
00:18:27,748 --> 00:18:30,716
كلانا كذلك
286
00:18:30,751 --> 00:18:32,218
لقد كدتي تسجنين بسبب القيادة تحت تأثير الشراب؟
287
00:18:32,252 --> 00:18:34,253
"أظن ان الكلمة الفعالة هي "كدت
288
00:18:34,288 --> 00:18:36,756
ليس امرا كبيرا
289
00:18:36,790 --> 00:18:37,990
بل هي مسألة كبيرة جدا
290
00:18:38,025 --> 00:18:39,458
هذا سب عدم رغبتي باخباراك
291
00:18:39,493 --> 00:18:40,733
لأنني علمت أنك ستفزع
292
00:18:40,761 --> 00:18:42,995
أنا لا افزع أنا فقط أحاول المساعدة
293
00:18:43,030 --> 00:18:44,263
تبا, دكستر
294
00:18:44,298 --> 00:18:47,099
أنا ليس لدي وقت لهذا كما تعلم؟
295
00:18:47,134 --> 00:18:48,267
علي أن أكتشف
296
00:18:48,302 --> 00:18:50,036
اذا كان لدى شخص أهبل شخص امرأة جميلة اخرى
297
00:18:50,070 --> 00:18:51,170
وغالبا هو لديه
298
00:18:51,204 --> 00:18:52,638
حتى أستطيع اخبارها
299
00:18:52,673 --> 00:18:54,607
وهي تستطيع الحصول على تسوية الطلاق القاتل
300
00:18:54,641 --> 00:18:55,741
حتى يستطيعوا الاستمرا
301
00:18:55,776 --> 00:18:57,977
في حياتهم الغبية الملعونة المملة
302
00:18:58,011 --> 00:19:00,913
وأستطيع أنا الاستمرار بحياتي
303
00:19:00,947 --> 00:19:02,682
لأن هذه هي حياتي الآن
304
00:19:02,716 --> 00:19:06,519
حسنا لم تكن دائما
305
00:19:06,553 --> 00:19:09,288
ما رأيكي بالعشاء الليلة؟
306
00:19:09,323 --> 00:19:10,289
يمكننا التحدث
307
00:19:10,324 --> 00:19:12,325
أنا لا أريد التحدث معك
308
00:19:12,359 --> 00:19:15,895
حسنا اذا سأبقى أظهر هنا حتى تريدي
309
00:19:15,929 --> 00:19:17,763
اذا وافقت على العشاء هل ستغادر؟
310
00:19:17,798 --> 00:19:20,666
نعم
311
00:19:20,701 --> 00:19:22,935
حسنا
312
00:19:22,969 --> 00:19:25,638
عظيم سوف أقلكي في الثامنة
313
00:19:38,452 --> 00:19:40,886
تقرير الطب الشرعي من الكوخ وصل
314
00:19:40,921 --> 00:19:43,456
التفسير الرسمي لمقتل سوسمان
315
00:19:43,490 --> 00:19:44,990
كان انتحارا
316
00:19:45,025 --> 00:19:46,192
لذلك مع هذا
317
00:19:46,226 --> 00:19:50,262
قضية جراح الدماغ أغلقت رسميا
318
00:19:50,297 --> 00:19:51,831
حسنا
319
00:19:51,865 --> 00:19:53,799
سوف أتصل بايفيلن وأشكرها على مساعدتها
320
00:19:53,834 --> 00:19:55,167
ايفيلن؟
321
00:19:55,202 --> 00:19:57,162
شخص ما حصل على شيء قاس وعال من أجل طبيب جيد
322
00:19:57,170 --> 00:19:59,438
ماذا قلت عن الوقوف قريبا جدا؟
323
00:19:59,473 --> 00:20:02,141
هل من تقدم في قضية قتل "السابو"؟
324
00:20:02,175 --> 00:20:03,609
ليس هناك خيوط حتى الآن
325
00:20:03,643 --> 00:20:05,478
لقد كنت أراجعها وأعود عليها مع شرطة فورت لودريل
326
00:20:05,512 --> 00:20:08,581
من الواضح أن "السابو" مشتبه به بطعن
327
00:20:08,615 --> 00:20:11,984
وسحق والاستيلاء على على رعاع شخص يسمى أندرو بريغز
328
00:20:12,018 --> 00:20:15,721
"الشرطة لن تكتشف ابدا أن ديب قتلت "السابو
329
00:20:15,756 --> 00:20:19,091
لذلك الآن أستطيع التركيز على حماية فوغل
330
00:20:19,126 --> 00:20:21,327
ونفسي
331
00:20:29,369 --> 00:20:31,170
رون غالوزو
332
00:20:31,204 --> 00:20:33,172
ربما هو يصطادني الآن
333
00:20:37,744 --> 00:20:41,447
أو يبيع معدات اللياقة البدنية في المركز التجاري
334
00:20:41,481 --> 00:20:44,283
عمل جيد لليوم, جميعا
335
00:20:47,387 --> 00:20:49,989
نائب الشريف لديك لحظة؟
336
00:20:59,733 --> 00:21:00,900
أريد فقط أن أعلمك
337
00:21:00,934 --> 00:21:02,701
أنني افكر عما قلته
338
00:21:02,736 --> 00:21:04,303
بايجاد ضابط جديد
339
00:21:04,337 --> 00:21:06,005
ووضعت عيني على جوني كوين
340
00:21:06,039 --> 00:21:08,240
كوين؟
مستحيل
341
00:21:08,275 --> 00:21:09,842
هو ليس من مواد الرقيب
342
00:21:09,876 --> 00:21:10,976
هو شرطي جيد
343
00:21:11,011 --> 00:21:12,912
هو غير مسؤول
وغير متوقع
344
00:21:12,946 --> 00:21:16,182
ناهيك عن أنه غامض
345
00:21:16,216 --> 00:21:18,384
ليس هناك فرصة بأنه سيجتاز امتحان الرقباء
346
00:21:18,418 --> 00:21:19,518
سوف يتجاوزه
347
00:21:19,553 --> 00:21:21,353
لو قلت ذلك
348
00:21:39,639 --> 00:21:42,208
-هل تحصل على كل هذا؟
-نعم
349
00:21:42,242 --> 00:21:45,377
هذا الرجل يجعل هذه طريقة سهلة لنا
350
00:21:45,412 --> 00:21:48,814
نعم هذا أنيق جدا
351
00:21:48,849 --> 00:21:51,684
اذا أخبريني
352
00:21:51,718 --> 00:21:53,419
من هو الرجل الذي أتى بكي للمكتب اليوم؟
353
00:21:53,453 --> 00:21:57,389
من؟
كوين؟
354
00:21:57,424 --> 00:21:58,491
هو صديق
355
00:21:58,525 --> 00:21:59,525
نوع الأصدقاء الذي يأتي بكي
356
00:21:59,559 --> 00:22:01,060
بثياب الليلة الماضية, هاه؟
357
00:22:01,094 --> 00:22:03,028
يا الهي نحن لا ننام سويا
358
00:22:03,063 --> 00:22:04,263
اذا كان هذا ما تلمح له
359
00:22:04,297 --> 00:22:06,232
ليس وكأن هذا من شانك
360
00:22:06,266 --> 00:22:07,333
مهلا مهلا مهلا
361
00:22:07,367 --> 00:22:08,434
لا حكم, لا حكم, لا حكم
362
00:22:08,468 --> 00:22:11,637
أنت بالتأكيد مسموع لكي ان تكونيلاعبا
363
00:22:11,671 --> 00:22:12,838
اذا اخترتي ذلك
364
00:22:12,873 --> 00:22:15,207
ما الذي يدفعك لتقول بأنني لاعبة؟
365
00:22:15,242 --> 00:22:17,109
أولا هناك بريغز
366
00:22:17,143 --> 00:22:20,212
والآن هناك, آه صديقكي الجديد
367
00:22:20,247 --> 00:22:22,381
حسنا, هو ليس صديقا جديدا
368
00:22:22,415 --> 00:22:25,451
لقد اعتدنا أن نتواعد ولكن ليس بعد الآن
369
00:22:25,485 --> 00:22:27,987
حقا؟
370
00:22:28,021 --> 00:22:31,290
اذا ماذا حصل؟
371
00:22:31,324 --> 00:22:34,059
هو تقدم ليدي
وأنا قلت لا
372
00:22:34,094 --> 00:22:35,761
يا الهي
373
00:22:35,795 --> 00:22:39,064
هو بالتأكيد رجل افضل مني
374
00:22:39,099 --> 00:22:40,299
اذا رفضتني امرأة
375
00:22:40,333 --> 00:22:43,202
فأنا متأكد تماما بأنني لن ابقى صديقا معها
376
00:22:43,236 --> 00:22:45,104
نعم ولكن هذا فقط لأنك جبان كبير
377
00:22:50,310 --> 00:22:52,478
نعم يمكن ان أكون
378
00:23:04,457 --> 00:23:05,991
رون غالوزو
379
00:23:06,026 --> 00:23:07,126
اذا كان القاتل
380
00:23:07,160 --> 00:23:09,094
فالمجمع التجاري هو افضل مكان
381
00:23:09,129 --> 00:23:11,030
لاختيار ضحيته
382
00:23:11,064 --> 00:23:15,634
اذا أي من هذه المنتجات تجعلك تبقى على الشكل الذي أنت عليه؟
383
00:23:15,669 --> 00:23:16,769
آه-هاه
384
00:23:16,803 --> 00:23:20,339
وأريد القيام ببعض العمل الاضافي
385
00:23:20,373 --> 00:23:22,508
لذلك سأراكم بعض قليل موافقون؟"
386
00:23:22,542 --> 00:23:24,310
لقد كان الوضع معتما في كوخ سوسمان
387
00:23:24,344 --> 00:23:26,779
هل ميزني؟
388
00:23:26,813 --> 00:23:29,648
لديك نظر ثاقب يا صديقي
389
00:23:29,683 --> 00:23:32,952
Chiseler 300 ال
390
00:23:32,986 --> 00:23:34,086
أفضل قطعة
391
00:23:34,120 --> 00:23:35,520
أم هو فقط يحاول البيع؟
392
00:23:35,522 --> 00:23:37,389
فقط ابحث للافراط في التمرين
393
00:23:37,424 --> 00:23:39,158
وأعظم وقتي
394
00:23:39,192 --> 00:23:40,526
أتمانع لو اخذت قياسات جسمك؟
395
00:23:40,560 --> 00:23:43,028
آه, بالتأكيد
396
00:23:47,100 --> 00:23:49,368
يبدو أن لديك بالفعل مظهر جيد جدا
397
00:23:53,473 --> 00:23:56,475
اوه, لديكدهن قليل في معدل العضلات
398
00:23:56,509 --> 00:24:01,513
حسنا شكرا أنا اقوم بما أستطيع فعله
399
00:24:01,548 --> 00:24:05,217
حسنا هذه الاداة هي للمبتئين
400
00:24:05,251 --> 00:24:07,620
أناس لديهم روتين معين
401
00:24:07,654 --> 00:24:09,021
امم
402
00:24:09,055 --> 00:24:10,155
هل يعلم من أنا؟
403
00:24:10,190 --> 00:24:11,590
هل يحاول التخلص مني؟
404
00:24:11,625 --> 00:24:13,525
أنا فقط اتطلع لتغيير تدريبي
405
00:24:13,560 --> 00:24:16,829
انا أحب اي اقتراح
406
00:24:18,865 --> 00:24:21,033
--هذا عزيزي
407
00:24:21,067 --> 00:24:24,536
يجعلك أسرع من رئيس الطباخين في البنيهاما
408
00:24:24,571 --> 00:24:25,771
هيا اعطة محاولة
409
00:24:25,805 --> 00:24:26,939
حسنا
410
00:24:26,973 --> 00:24:30,776
لا يبدو انه ميزني
411
00:24:30,810 --> 00:24:31,844
مهلا
412
00:24:31,878 --> 00:24:32,845
كن حذرا هنا
413
00:24:32,879 --> 00:24:34,246
ربما ضغينة ضد فوجل
414
00:24:34,280 --> 00:24:36,415
ستكون من الصعب ان تخبأ
415
00:24:36,449 --> 00:24:37,516
أحب ان اقرأ عندما أتمرن
416
00:24:37,550 --> 00:24:39,918
تبقيني محميا من دوار الحركة
417
00:24:39,953 --> 00:24:40,953
هذا الذي لا استطيع اخماده
418
00:24:40,987 --> 00:24:42,421
هل سمعت به؟
419
00:24:42,455 --> 00:24:44,189
أنا لا اقرأ كثيرا
420
00:24:44,224 --> 00:24:45,449
رغم ذلك أنت غالبا سمعت بالمؤلف
421
00:24:45,569 --> 00:24:46,835
فهي مشهورة جدا
422
00:24:47,554 --> 00:24:50,996
يسمونها
"هامسة مضطربي العقل"
423
00:24:51,031 --> 00:24:52,798
الدكتورة ايفيلين فوغل؟
424
00:24:52,832 --> 00:24:54,299
لا لم أسمع بها من قبل
425
00:24:54,334 --> 00:24:55,334
بالطبع سمع عن فوغل
426
00:24:55,368 --> 00:24:56,335
فقد عالجته
427
00:24:56,369 --> 00:24:58,637
إنه يكذب
428
00:24:58,672 --> 00:24:59,738
أتعلم شخص جيد مثلك
429
00:24:59,773 --> 00:25:02,474
عليك على الأقل أن تذهب للمستوى الخامس
430
00:25:02,509 --> 00:25:04,343
لتشعر بالتأثير الكامل
431
00:25:04,377 --> 00:25:07,413
ولكن لماذا يكذب الا اذا كان هناك شيء يخفيه
432
00:25:07,447 --> 00:25:08,614
نعم اشعر بذلك
433
00:25:08,648 --> 00:25:13,218
-نعم؟
-اوه, نعم
434
00:25:13,253 --> 00:25:15,454
لا تنسى ان تتنفس
435
00:25:17,524 --> 00:25:20,292
ذهبت لرؤية غالوزو؟.
436
00:25:20,326 --> 00:25:21,527
كدت تفضح كلانا
437
00:25:21,561 --> 00:25:22,561
لقد كان يستحق المحاولة
438
00:25:22,595 --> 00:25:25,898
هو بالتأكيد يخفي شيئا ما
439
00:25:25,932 --> 00:25:27,700
اذا ماذا الآن؟
440
00:25:27,734 --> 00:25:30,202
ساقتحم منزله في الغد يبنما يعمل
441
00:25:30,236 --> 00:25:32,905
وأحاول ايجاد أدلة على انه رجلنا المقصود
442
00:25:32,939 --> 00:25:34,707
وفي هذا الوقت ماذا لو اتى إلي؟
443
00:25:34,741 --> 00:25:37,776
هل لديكي اي طريقة لحماية نفسك؟
444
00:25:37,811 --> 00:25:40,312
مسدس
لم استخدمه لسنوات
445
00:25:40,346 --> 00:25:41,447
أبقيه معبأ
446
00:25:41,481 --> 00:25:43,615
واتصلي بي اذا احتجتني
447
00:25:43,650 --> 00:25:45,584
سالتقي بديب على العشاء
448
00:25:45,618 --> 00:25:46,819
وسأتفقدكي لاحقا
449
00:25:46,853 --> 00:25:48,687
--آه انتظر, فقط
450
00:25:48,722 --> 00:25:50,823
هناك شيء واحد كنت أتساءل عنه
451
00:25:50,857 --> 00:25:52,224
منذ أن تحدثنا آخر مرة
452
00:25:52,258 --> 00:25:53,826
نعم؟
453
00:25:53,860 --> 00:25:56,962
عندما اخترعت مع هاري القانون
454
00:25:56,996 --> 00:26:00,199
هو اصر على قتلك الناس السيئين
455
00:26:00,233 --> 00:26:04,470
وأنتا اصريت على أن أول بند في القانون كان
456
00:26:04,504 --> 00:26:06,739
لا تجعلهم يقبضون عليك
457
00:26:06,773 --> 00:26:09,174
لاعطائك مساحة كبيرة للمناورة
458
00:26:12,645 --> 00:26:14,279
حسنا
459
00:26:14,314 --> 00:26:18,951
لذلك سؤالي هو
460
00:26:18,985 --> 00:26:21,053
عندما اكتشف أختك
461
00:26:21,087 --> 00:26:25,824
هو من أنت وما الذي كنت تفعله
462
00:26:25,859 --> 00:26:27,726
لماذا لم تقتلها
463
00:26:27,761 --> 00:26:28,994
ماذا؟
464
00:26:29,028 --> 00:26:31,497
ليس وكأنني أؤيد هذا الشيء
465
00:26:31,531 --> 00:26:34,433
ولكن منذ أن علمت ديبرا بحقيقتك
466
00:26:34,467 --> 00:26:35,701
--فهي خطر واضح عليك
467
00:26:35,735 --> 00:26:37,903
أنا لن اقتل ديبرا ابدا فهي اختي
468
00:26:37,937 --> 00:26:40,038
أنا أحبها
469
00:26:40,073 --> 00:26:43,375
ما الذي تحبه بالضبط بها
470
00:26:46,613 --> 00:26:47,880
ما--ماذا تقصدين؟
471
00:26:47,914 --> 00:26:51,450
عندما يتحدث مضطرب عقلي عن الحب
472
00:26:51,484 --> 00:26:52,751
فهو ليس بالضرورة ان يعني
473
00:26:52,786 --> 00:26:54,653
كالناس الطبيعيين
474
00:26:54,687 --> 00:26:56,655
لذلك ما الذي تحبه بها؟
475
00:27:00,527 --> 00:27:05,130
أنا-أنا لا أعلم
476
00:27:05,165 --> 00:27:10,202
أحب تناول اللحم والبيرة معها
477
00:27:10,236 --> 00:27:11,703
وحتى مؤخرا حقيقة أنها
478
00:27:11,738 --> 00:27:15,374
موجودة دائما من أجلي
479
00:27:15,408 --> 00:27:18,243
الطريقة التي تنظر بها لي
480
00:27:18,278 --> 00:27:21,780
ولكن ولا شيء من هذا حول ديب
481
00:27:21,815 --> 00:27:25,484
بل هو حول ما قدمته لك
482
00:27:25,518 --> 00:27:27,152
اذا أنتي تقولين أنني أناني؟
483
00:27:27,187 --> 00:27:29,755
أنا لا أنتقد
484
00:27:29,789 --> 00:27:32,457
الحب غير الأناني صعب حتى على الناس العاديين
485
00:27:32,492 --> 00:27:36,962
وبالنسبة لمضطرب عقلي هو مستحيل
486
00:27:36,996 --> 00:27:38,697
اذا لماذا تخبرينني هذا؟
487
00:27:38,731 --> 00:27:39,965
حتى اشعر بالسوء حول نفسي؟
488
00:27:39,999 --> 00:27:42,835
بل على العكس تماما
489
00:27:42,869 --> 00:27:45,304
أريدك ان تكتشف ما أنت
490
00:27:45,338 --> 00:27:47,906
أخبرتك, أنت مثالي
491
00:27:47,941 --> 00:27:49,107
كيف تستطيعين قول هذا
492
00:27:49,142 --> 00:27:50,342
بعد أن علمتي ما فعلته بديب؟
493
00:27:50,376 --> 00:27:52,244
هذا مقصدي
494
00:27:52,278 --> 00:27:54,146
أنت مثالي كمضطرب عقلي
495
00:27:54,180 --> 00:27:56,181
كل هذا الحديث عن مساعدة ديب
496
00:27:56,216 --> 00:27:57,783
--وحبها
497
00:27:57,817 --> 00:28:00,586
يجعلك كمايكل انجلو
498
00:28:00,620 --> 00:28:02,254
وهو يحاول لعب البانجو
*البانجو: آلة موسيقية*
499
00:28:02,288 --> 00:28:03,822
أنا أحاول أن أكون أبا مثاليا
500
00:28:03,857 --> 00:28:06,658
لماذا لا تدعني اساعد ديبرا؟
501
00:28:06,693 --> 00:28:09,661
لأنها لن تستمع لكي حتى
502
00:28:09,696 --> 00:28:12,331
أنا الوحيد الذي افهمها
503
00:28:12,365 --> 00:28:14,700
دكستر أنت اعترفت
504
00:28:14,734 --> 00:28:18,470
بكونك سبب ألمها
505
00:28:18,504 --> 00:28:21,773
كيف تتوقع أن تكون الحل؟
506
00:28:21,808 --> 00:28:24,810
أستطيع التعامل مع ديب
507
00:28:24,844 --> 00:28:29,381
لقد قمت بذلك طوال حياتي
508
00:28:29,415 --> 00:28:31,283
حسنا, السؤال التالي
509
00:28:31,317 --> 00:28:33,018
حركات المراوغة الجسدية لهزيمة
510
00:28:33,052 --> 00:28:35,621
an officer's attempt
to control is
511
00:28:35,655 --> 00:28:40,025
"A," العدوان بالموقع
"B," المقاومة المادية
512
00:28:40,059 --> 00:28:45,564
"C," المقاومة النشطة
"D," التهرب بالموقع?
513
00:28:45,598 --> 00:28:47,833
"B," العدوان بالموقع
514
00:28:47,867 --> 00:28:52,204
حسنا, العدوان بالموقع
"A" هي حقيقة
515
00:28:52,238 --> 00:28:53,572
خطأ "B" و
516
00:28:53,606 --> 00:28:56,875
الجواب هو
"C," المقاومة النشطة
517
00:28:56,910 --> 00:28:58,610
انتظر أنا حائر
518
00:28:58,645 --> 00:28:59,745
بالطبع أنت كذلك
519
00:28:59,779 --> 00:29:00,946
ماثيو على حق
520
00:29:00,980 --> 00:29:02,061
أنت قضية خاسرة ملعونة
521
00:29:02,081 --> 00:29:04,583
يا الهي أنجل
تمهل
522
00:29:04,617 --> 00:29:07,052
نعم, أنجل
تمهل
523
00:29:07,086 --> 00:29:09,421
لقد وقعت رقبتي على المحك من أجلك
524
00:29:09,455 --> 00:29:11,523
مع ماثيو
525
00:29:11,557 --> 00:29:12,758
من الأفضل ألا تفشل هذا
526
00:29:12,792 --> 00:29:14,927
هل من الممكن أن تلتمس له عذرا؟
527
00:29:14,961 --> 00:29:16,461
ما زال تعبا
528
00:29:16,496 --> 00:29:17,863
من استدعائه في وسط الليل
529
00:29:17,897 --> 00:29:18,864
في تلك القضية
530
00:29:18,898 --> 00:29:21,099
أي قضية؟
ليس هناك قضية
531
00:29:26,472 --> 00:29:31,310
--أنا, آه
532
00:29:31,344 --> 00:29:33,545
أنا سأدعكم تتحدثون يا أصدقاء
533
00:29:44,257 --> 00:29:46,425
اذا إلى اين ذهبت فعلا في الرابعة صباحا
534
00:29:46,459 --> 00:29:49,695
ديب كانت في مشكلة واحتاجت مساعدتي
535
00:29:49,729 --> 00:29:53,465
فهي تمر بوقت سيء
536
00:29:53,499 --> 00:29:54,533
ولماذا اتصلت بك؟
537
00:29:54,567 --> 00:29:56,768
لماذا ليس بأخيها؟
538
00:29:56,803 --> 00:29:59,251
أنا لا أظن أنهم يتماشون سويا كما تعلمين
539
00:29:59,785 --> 00:30:01,055
وهي صديقة
540
00:30:01,175 --> 00:30:02,081
لم استطع أن اقول لها
541
00:30:02,201 --> 00:30:03,241
هي أكثر من صديقة
542
00:30:03,276 --> 00:30:06,778
أنا أعني, بربك, لقد اعتدت على النوم معها
543
00:30:06,813 --> 00:30:10,148
والآن هي تتصل بك من أجل كل شيء
544
00:30:10,183 --> 00:30:12,951
ما المفترض بي أن أظن؟
545
00:30:12,986 --> 00:30:16,154
جيمي انا اقسم لكي
546
00:30:16,189 --> 00:30:18,890
لا شيء يجري بيني وبين ديب.
547
00:30:18,925 --> 00:30:20,325
اذا لماذا تكذب حول ذلك؟
548
00:30:20,360 --> 00:30:22,461
لأنني لم أظن أنكي ستتفهمين
549
00:30:22,495 --> 00:30:24,930
حسنا أنت محق
550
00:30:24,964 --> 00:30:25,931
أنا لا أفعل
551
00:30:25,965 --> 00:30:29,301
استمتع بعشائك
552
00:30:48,054 --> 00:30:51,656
ما الذي نفعله في حفرة الجحيم هذه
553
00:30:51,691 --> 00:30:52,791
هل يمكنني احضار شيء لكم شيئا لتشربوه؟
554
00:30:52,825 --> 00:30:54,659
لدينا مجموعة واسعة من الكوكتيلات
555
00:30:54,694 --> 00:30:55,727
نعم, سآخذ بوربون أنيق
*بوربون: نوع من أنواع الخمر*
556
00:30:55,762 --> 00:30:57,095
شكرا لكي
557
00:30:57,130 --> 00:30:59,965
آه, زجاجتي كولا اذا سمحتي
558
00:31:02,301 --> 00:31:04,936
علمت أن هذه كانت غلطة
559
00:31:04,971 --> 00:31:07,639
أردت أن أريكي شيئا
560
00:31:07,673 --> 00:31:10,442
هل ترين ذلك الرجل هناك؟
561
00:31:10,476 --> 00:31:13,445
الوالد؟
562
00:31:13,479 --> 00:31:15,180
نعم
563
00:31:15,214 --> 00:31:20,585
هل يبدو مالوفا؟
564
00:31:20,620 --> 00:31:22,988
تبا لي لو كنت اعلم
565
00:31:29,562 --> 00:31:35,400
تبا هو يرتدي درعا واقيا
566
00:31:39,372 --> 00:31:40,872
لا تتحرك
567
00:31:40,907 --> 00:31:42,874
اذا ماذا دكس؟
هذا كان من وقت طويل
568
00:31:42,909 --> 00:31:47,579
نعم ولكن انظري
569
00:31:47,613 --> 00:31:51,483
أترين هذا الرجل, الرجل الذي انقذته؟
570
00:31:51,517 --> 00:31:54,186
هذا هو هناك تماما
571
00:32:01,527 --> 00:32:03,161
ابنته الصغيرة لن تمتلك ابا
572
00:32:03,196 --> 00:32:04,996
اذا لم تنقذيه
573
00:32:05,031 --> 00:32:06,498
لهذا أحضرتكي الى حفرة الجحيم هذه
574
00:32:06,532 --> 00:32:10,035
لأريكي هذا
575
00:32:13,506 --> 00:32:15,474
أعلم أنكي تظنين نفسكس شخصا سيئا ديب
576
00:32:15,508 --> 00:32:16,508
بعد كل ما حصل
577
00:32:16,542 --> 00:32:17,509
ولكنكي لستي كذلك
578
00:32:17,543 --> 00:32:23,248
أنتي إنسان جيد
579
00:32:23,282 --> 00:32:25,684
جلبتي الكثير من الخير لهذا العالم
580
00:32:40,166 --> 00:32:43,168
أنا أتضور جوعا
581
00:33:29,282 --> 00:33:32,651
احصل على يوم جيد في المجمع التجاري
582
00:33:35,054 --> 00:33:37,689
أنا أدرك أن هذه ليست النتيجة التي تسعين خلفها
583
00:33:37,723 --> 00:33:40,692
ولكنها يمكن أن تساعد في تسوية الطلاق
584
00:33:46,899 --> 00:33:48,179
اذا أردتي يمكننا تقديم هذه
585
00:33:48,201 --> 00:33:50,902
لمحاميكي
586
00:33:55,241 --> 00:33:57,776
أنا لا أعلم
587
00:33:57,810 --> 00:33:59,978
ليس عليكي أن تقرري الآن
588
00:34:00,012 --> 00:34:01,580
أنا مدرك أن هذا كثير لتتحمليه
589
00:34:01,614 --> 00:34:07,352
أنا أقصد أنني لا اعلم إن كان هذا هو
590
00:34:07,386 --> 00:34:08,620
أنا آسف؟
591
00:34:08,654 --> 00:34:11,957
الرجل في الصور
592
00:34:11,991 --> 00:34:15,794
أنا لست متأكدة إن كان زوجي
593
00:34:15,828 --> 00:34:16,828
هذا هو حسنا؟
594
00:34:16,862 --> 00:34:17,862
انظري يمكنكي رؤيوة وجهه
595
00:34:17,897 --> 00:34:20,265
ولكن ليس بوضوح
596
00:34:20,299 --> 00:34:21,900
أعني أن الإضائة ليست جيدة
597
00:34:21,934 --> 00:34:24,069
آنسة جيرارد أنا أؤكد لكي
598
00:34:24,103 --> 00:34:25,070
--نحن دائما حذرون جدا
599
00:34:25,104 --> 00:34:26,404
هذه كانت غلطة
600
00:34:26,439 --> 00:34:27,472
--آنسة جيرارد
601
00:34:27,506 --> 00:34:29,474
أنا آسفة لتضييع وقتك
602
00:34:29,508 --> 00:34:32,911
سأترك شيكا على المكتب الأمامي
603
00:34:37,984 --> 00:34:40,585
هل هي تمزح؟ من الواضح أنه زوجها
604
00:34:44,390 --> 00:34:46,524
هي فقط لم ترد أن ترى هذا
605
00:34:46,559 --> 00:34:49,661
الناس معتادون على الانكار
606
00:34:49,695 --> 00:34:51,696
هو فقط اسها كما تعلمين؟
607
00:35:03,676 --> 00:35:07,612
يجب أن يكون غالوزو هو الرجل الذي نبحث عنه
608
00:35:20,693 --> 00:35:24,596
لماذا قد يكون غالوزو مهملا في كل مكان الا هنا؟
609
00:35:50,990 --> 00:35:53,124
هذا سبب نظامة المطبخ
610
00:35:53,159 --> 00:35:54,626
لأنه غرفة قتل
611
00:35:54,660 --> 00:35:55,960
لم يكن غالوزو يتفقد دهن جسدي
612
00:35:55,995 --> 00:35:57,028
من أجل لياقتي البدنية
613
00:35:57,063 --> 00:35:58,530
هو فقط يتفقد ان كنت مناسبا
614
00:35:58,564 --> 00:36:01,099
لأكون طبقه الرئيسي
615
00:36:01,133 --> 00:36:02,634
هو بالتأكيد جزار
616
00:36:02,668 --> 00:36:05,837
ولكن هل يجعله هذا جراح الدماغ؟
617
00:36:14,347 --> 00:36:15,980
قاتلونا يتركون جثثهم خارجا
618
00:36:16,015 --> 00:36:19,484
ولكن غالوزو يترك جثثه للمواسم والتذوق
619
00:36:19,518 --> 00:36:21,319
هذا الدماخ سليم تماما
620
00:36:21,354 --> 00:36:26,224
ومنقوع في نوع من صلصات الثوم
621
00:36:26,258 --> 00:36:29,194
غالوزو لا يضيع الأدمغة بارسالهم لفوغل
622
00:36:29,228 --> 00:36:30,362
انهم طعام شهي
623
00:36:30,396 --> 00:36:34,032
هو يأكلهم
624
00:36:34,066 --> 00:36:37,335
مما يعني أن الذي يجري خلفنا ما زال طليقا
625
00:36:37,370 --> 00:36:39,537
وما زالت اليد العليى له
626
00:36:46,445 --> 00:36:50,415
تبا هو يرتدي درعا واقيا
627
00:37:10,002 --> 00:37:12,504
تبا هو يرتدي درعا واقيا
628
00:38:03,789 --> 00:38:06,357
ديب ماذا تفعلين هنا؟
629
00:38:09,795 --> 00:38:12,664
أريد أن أدلي باعتراف رسمي
630
00:38:12,698 --> 00:38:16,768
كم شربتي؟
631
00:38:16,802 --> 00:38:18,303
واحدة أو اثنتين
632
00:38:18,337 --> 00:38:19,637
لماذا لا تحصلين على بعض القهوة؟
633
00:38:19,672 --> 00:38:21,473
لا أريد قهوة
634
00:38:21,507 --> 00:38:24,008
أريد الاعتراف
635
00:38:24,043 --> 00:38:29,481
عن ماذا تريدين الاعتراف؟
636
00:38:29,515 --> 00:38:33,818
أنا قتلت لاغويرتا
637
00:38:33,853 --> 00:38:34,819
أنتي ماذا؟
638
00:38:34,854 --> 00:38:36,654
-أنا قتلت لاغويـ
- اششش
639
00:38:36,689 --> 00:38:37,956
مهلا مهلا
640
00:38:37,990 --> 00:38:39,791
لماذا لا نذهب لمكان هادئ ونتحدث؟
641
00:38:39,825 --> 00:38:40,992
!تبا
642
00:38:41,026 --> 00:38:43,061
أمسكتكي
643
00:38:43,095 --> 00:38:45,129
خذيها بسهولة
644
00:38:45,164 --> 00:38:48,600
تهدئي
645
00:39:02,882 --> 00:39:05,416
ديب ما الذي تتحدثين عنه؟
646
00:39:05,451 --> 00:39:08,820
قلت لك لقد قتلت لاغويرتا
647
00:39:08,854 --> 00:39:10,727
هذا لا يبدو منطقيا
648
00:39:10,847 --> 00:39:12,303
هو كذلك
649
00:39:14,516 --> 00:39:18,065
كنت في باباز في حفلة السنة الجديدة
650
00:39:20,395 --> 00:39:23,463
اتصلت بالمقسم لاعرف وجهتها
651
00:39:23,498 --> 00:39:25,932
وقالوا أنها ذاهبة اساحة سفن
652
00:39:25,967 --> 00:39:28,668
في المكان الذي قابلت به "استراد" من قبل
653
00:39:28,703 --> 00:39:31,104
صحيح, اذا تحسين بالذنب لأنكي لم تسانديها؟
654
00:39:31,139 --> 00:39:33,040
لا اشعر بالذنب
655
00:39:33,074 --> 00:39:34,741
أنا مذنبة
656
00:39:34,776 --> 00:39:38,011
لا لا تستطيعين جعل نفسكس تفكرين بهذه الطريقة
657
00:39:38,046 --> 00:39:39,980
ليس لديكي أي فكرة عن الذي تفعله هناك
658
00:39:40,014 --> 00:39:43,283
بل كنت اعلم
659
00:39:43,317 --> 00:39:44,618
لقد قتلتها
660
00:39:45,953 --> 00:39:48,522
ديب, "استراد" قتل لاغويرتا
661
00:39:48,556 --> 00:39:52,225
كلانا نعلم ذلك
662
00:39:52,260 --> 00:39:53,427
هذا ليس ما حصل
663
00:39:53,461 --> 00:39:54,861
سأخبرك ما حصل
664
00:39:54,896 --> 00:39:56,496
أنا أعلم ما حصل
665
00:39:56,531 --> 00:39:57,864
الرصاصة التي قتلت لاغويرتا
666
00:39:57,899 --> 00:40:00,233
"اتت من مسمس "استراد
667
00:40:00,268 --> 00:40:02,102
هو أطلق أولا لقد كانت قتلا وقتلا
668
00:40:02,136 --> 00:40:03,970
الرصاصة لم تسترد
669
00:40:04,005 --> 00:40:05,605
هي أطلقت في المقابل وهو سقط ارضا
670
00:40:05,640 --> 00:40:07,474
فأطلق مرة اخرة
671
00:40:07,508 --> 00:40:11,378
وتم تعقب الرصاصة لسلاح لاغويرتا
672
00:40:11,412 --> 00:40:15,882
كلاهما ماتا في نفس الوقت
673
00:40:15,917 --> 00:40:17,184
هذا ليس صحيحا
674
00:40:17,218 --> 00:40:18,552
بل هو كذلك
675
00:40:18,586 --> 00:40:21,188
أتتذكرين دكستر قادنا بهذا
676
00:40:21,222 --> 00:40:22,756
!دكستر
أوه, تبا
677
00:40:22,790 --> 00:40:24,791
مهلا
678
00:40:24,826 --> 00:40:27,661
اوه, يا الهي جوي عليك تصديقي
679
00:40:27,695 --> 00:40:29,496
حسنا, حسنا, حسنا
أنا أصدقكي
680
00:40:29,530 --> 00:40:31,898
أنا اصدقكي
حسنا؟
681
00:40:31,933 --> 00:40:33,533
حسنا
682
00:40:33,568 --> 00:40:37,571
تفضلي فقط اكتبي كل ما تتذكرينه
683
00:40:37,605 --> 00:40:38,572
من تلك الليلة حسنا؟
684
00:40:38,606 --> 00:40:39,706
-حسنا
-حسنا
685
00:40:39,740 --> 00:40:44,411
جيد, جيد
686
00:40:44,445 --> 00:40:45,445
حسنا
687
00:40:45,480 --> 00:40:47,447
سأعود على الفور من اجلك
688
00:40:55,823 --> 00:40:57,824
ماذا عن ىرنولد غوردون؟
689
00:40:57,859 --> 00:40:58,925
جراح صدمة
690
00:40:58,960 --> 00:41:00,327
هو بالتأكيد لديه المهارات الجيدة
691
00:41:00,361 --> 00:41:01,761
دافع؟
692
00:41:01,796 --> 00:41:04,264
كان دائما يستاء من مناداتي له بمضطرب عقلي
693
00:41:04,298 --> 00:41:05,532
وهدد أنه سيؤذيني
694
00:41:05,566 --> 00:41:08,168
لو قلت لأحد أنه كان كذلك
695
00:41:13,107 --> 00:41:14,107
مورغان
696
00:41:14,142 --> 00:41:15,622
عليك القدوم للمركز
697
00:41:15,643 --> 00:41:17,878
أنا مشغول قليلا
698
00:41:17,912 --> 00:41:19,946
حسنا, أختك اعترفت للتو بقتل لاغويرتا
699
00:41:19,981 --> 00:41:21,047
ماذا؟
700
00:41:21,082 --> 00:41:23,010
إنها ثملة ومنتشية ولا اعلم السبب
701
00:41:23,130 --> 00:41:24,992
لقد وضعتها في غرفة الاستجواب لكي لا يراها شخص آخر
702
00:41:25,112 --> 00:41:26,079
احرص على ان يبقى الوضع كذلك
703
00:41:26,113 --> 00:41:27,080
أنا في طريقي
704
00:41:27,114 --> 00:41:28,420
حسنا
705
00:41:30,718 --> 00:41:32,919
هل كل شيء بخير؟
706
00:41:32,953 --> 00:41:36,055
إنها ديبرا
707
00:41:36,090 --> 00:41:38,925
أريد منكي القدوم إلى المركز معي
708
00:41:38,959 --> 00:41:40,059
هل حصل شيء ما؟
709
00:41:40,094 --> 00:41:41,810
نعم
710
00:41:45,566 --> 00:41:47,834
لا استطيع أن أصدق انها اعترفت فعلا
711
00:41:47,868 --> 00:41:50,370
أنا فعلا اعتقدت أنني جعلتها تفهم أنها شخص جيد
712
00:41:50,404 --> 00:41:51,684
هذا كان الطريق الوحيد
713
00:41:51,705 --> 00:41:54,107
هي لا تستطيع اعفاء نفسها من الذنب
714
00:41:54,141 --> 00:41:55,908
أريد منكي مساعدتها في تجاوز هذا
715
00:41:55,943 --> 00:41:57,176
أعطهم رأيكي المهني
716
00:41:57,211 --> 00:41:59,078
بأن لديها انهيار او شيء ما
717
00:41:59,113 --> 00:42:00,613
هل أنت متأكد؟
718
00:42:00,647 --> 00:42:02,615
قد يكون هذا افضل شيء لها
719
00:42:02,649 --> 00:42:05,084
إمضاء بقية وقتها في السجن؟
720
00:42:05,119 --> 00:42:06,552
هذا آخر ما تحتاجه ديب
721
00:42:06,587 --> 00:42:07,854
أو آخر شيء تحتاجه أنت
722
00:42:07,888 --> 00:42:10,656
اذا ذهب ديبرا فالاحتملات أنك ستلحق بها
723
00:42:10,691 --> 00:42:12,492
اعترف بذلك دكستر
724
00:42:12,526 --> 00:42:14,394
أنت قلق حول نفسك أكثر
725
00:42:14,428 --> 00:42:17,063
هذا ليس صحيحا
726
00:42:17,097 --> 00:42:18,631
قلت لكي أنني أحبها
727
00:42:18,665 --> 00:42:20,199
ليس بنفس الطريقة التي تحبها بك
728
00:42:20,234 --> 00:42:21,801
عندما فتلت ديبرا لاغويرتا
729
00:42:21,835 --> 00:42:24,637
كان حبا حقيقيا غير اناني
730
00:42:24,671 --> 00:42:28,641
هي ضحت بكل شيء وآمنت بك
731
00:42:28,675 --> 00:42:30,643
هل ترى ذلك؟
732
00:42:31,879 --> 00:42:33,679
أختك تحتاج مساعدة احترافية
733
00:42:33,714 --> 00:42:37,583
لا يوجد شيء آخر تستطيع فعله
734
00:42:37,618 --> 00:42:41,220
حسنا أنا لا استطيع فقط الاستسلام لها
735
00:42:41,255 --> 00:42:43,089
لا أستطيع
736
00:43:00,074 --> 00:43:01,374
دكس اهلا
دكتورة فوغل
737
00:43:01,408 --> 00:43:02,642
ام-هم
738
00:43:02,676 --> 00:43:04,043
هي صديقة قديمة لديب وابي
739
00:43:04,078 --> 00:43:05,611
لذلك اعتقدت أنها تستطيع المساعدة
740
00:43:05,646 --> 00:43:07,166
هل ما زالت في غرفة الاستجواب؟
741
00:43:07,181 --> 00:43:08,314
نعم
742
00:43:08,348 --> 00:43:09,916
هل أخبرت احدا آخر بما قالته؟
743
00:43:09,950 --> 00:43:11,117
بالطبع لا هذا جنون صحيح؟
744
00:43:11,151 --> 00:43:12,819
أنا أعني من الواضح أنها تمر بشيء ما
745
00:43:12,853 --> 00:43:15,655
من الواضح أنها تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة
746
00:43:15,689 --> 00:43:17,523
بعد موت الكابتن لاغويرتا
747
00:43:17,558 --> 00:43:18,624
هي حتى لم تكن هناك
748
00:43:18,659 --> 00:43:20,026
أحد أشهر عناصر هذا
749
00:43:20,060 --> 00:43:21,494
هو احساس الناجين بالذنب
750
00:43:21,528 --> 00:43:23,629
التصديق بأنها بطريقة ما كانت تستطيع منع
751
00:43:23,664 --> 00:43:24,931
ما حصل
752
00:43:24,965 --> 00:43:26,132
هذا ما كنت أحاول قوله لها
753
00:43:26,166 --> 00:43:28,434
ليست استجابة غير شائعة في هذا الموقف
754
00:43:28,469 --> 00:43:33,272
علينا إخراجها من هنا
755
00:43:33,307 --> 00:43:35,341
ماذا تفعل هنا؟
756
00:43:35,375 --> 00:43:37,710
راقب المدخل
757
00:43:37,744 --> 00:43:39,312
ديب هذه الدكتورة فوغل
758
00:43:39,346 --> 00:43:40,413
لقد كانت صديقة لأبي
759
00:43:40,447 --> 00:43:41,714
يمكنكي الوثوق بها تستطيع مساعدتكي
760
00:43:41,748 --> 00:43:43,449
أهلا, ديبرا
761
00:43:43,484 --> 00:43:44,450
أنا لا أعطي اهمية لمن تكونين
762
00:43:44,485 --> 00:43:46,085
اخرجوا من هنا
763
00:43:46,120 --> 00:43:48,855
ديبرا أنا اعلم كم من الألم أنتي تعانين
764
00:43:48,889 --> 00:43:50,409
ولكننا نريد التحدث عن هذا سويا
765
00:43:50,424 --> 00:43:51,757
قبل أن تفعلي شيئا من الممكن انكي ستندمين عليه
766
00:43:51,792 --> 00:43:52,758
لبقية حياتك
767
00:43:52,793 --> 00:43:53,960
أندم؟
768
00:43:53,994 --> 00:43:56,829
الشيء الذي اندم عليه حصل منذ ستة اشهر
769
00:43:56,864 --> 00:43:58,231
أنا أعترف بطل شيء
770
00:43:58,265 --> 00:44:00,099
أنا اخبر كل الحقيقة الملعونة
771
00:44:00,134 --> 00:44:01,134
لا تستطيع فعل شيء لايقافي
772
00:44:01,168 --> 00:44:02,135
--ديب ارجوكي دعينا
773
00:44:02,169 --> 00:44:05,505
--كوين دعني
774
00:44:05,539 --> 00:44:06,672
هذا كان مثيرا
775
00:44:06,707 --> 00:44:12,278
تفضلي
أمسكي بهذه
776
00:44:12,312 --> 00:44:15,014
لقد اغمي عليها
777
00:44:15,048 --> 00:44:17,683
علينا أخذها للمنزل لكي تستريح
778
00:44:17,718 --> 00:44:20,353
لنخرجها من هنا
779
00:44:24,625 --> 00:44:26,259
هل ستكون بخير؟
780
00:44:26,293 --> 00:44:28,094
بالتأكيد
781
00:44:28,128 --> 00:44:29,362
قد يكون هناك الكثير لأفعله
782
00:44:29,396 --> 00:44:30,897
ولكن اعدك
783
00:44:30,931 --> 00:44:34,867
ديبرا ستقدر على تجاوز هذا
784
00:44:34,902 --> 00:44:36,435
هل هناك شيء آخر تحتاجه؟
785
00:44:36,470 --> 00:44:37,770
ليس الآن
786
00:44:37,804 --> 00:44:39,272
شكرا لاتصالك
787
00:44:39,306 --> 00:44:41,274
لقد قمت بالشيء الصحيح
788
00:44:45,979 --> 00:44:47,880
ما الذي يحدث؟
789
00:45:02,629 --> 00:45:04,397
هل أنت متأكد أنها ستكون بخير
790
00:45:04,431 --> 00:45:05,798
مع كل شيء تملكه في نظامها؟
791
00:45:05,832 --> 00:45:07,133
جسديا نعم هي بخير
792
00:45:07,167 --> 00:45:08,901
لقد كانت جرعة منخفضة جدا
793
00:45:08,936 --> 00:45:11,404
ولكن عاطفيا
794
00:45:15,709 --> 00:45:17,043
هذا كاه خطئي
795
00:45:17,077 --> 00:45:19,545
تمهل على نفسك
796
00:45:19,580 --> 00:45:23,549
كان علي الاستماع لكي
797
00:45:23,584 --> 00:45:25,218
ظننت أنني استطيع اصلاح هذا ولكنكي على حق
798
00:45:25,252 --> 00:45:27,687
أنا لا أستطيع
799
00:45:27,721 --> 00:45:31,791
لا أريد أن اجعل هذا اسوء فقط
800
00:45:38,699 --> 00:45:43,302
هل فعلا تظنين أنكي تستطيعين مساعدتها؟
801
00:45:43,337 --> 00:45:45,638
نعم
802
00:45:51,878 --> 00:45:54,513
حسنا
803
00:45:54,548 --> 00:45:57,350
اذهب الآن
804
00:45:57,384 --> 00:46:00,820
دعني اقوم بما أقوم به
805
00:46:00,854 --> 00:46:04,457
انتظري
806
00:46:16,536 --> 00:46:18,104
دكستر ماذا تفعل؟
807
00:46:18,138 --> 00:46:22,642
سوف تكون غاضبة عندما تستيقظ
808
00:46:22,676 --> 00:46:24,510
ربما تكون عنيفة حتى
809
00:46:24,544 --> 00:46:27,013
يمكنني تولي أمرها
810
00:46:27,047 --> 00:46:30,149
أنتي لا تعرفين اختي
811
00:46:33,553 --> 00:46:35,488
شكرا
812
00:46:40,727 --> 00:46:43,095
فوغل كانت على حق
813
00:46:43,130 --> 00:46:45,131
أنا مثالي
814
00:46:49,936 --> 00:46:52,872
ولكن فقط في شيء واخد
815
00:47:06,987 --> 00:47:09,121
أنت مثير للاشمئزاز
816
00:47:09,156 --> 00:47:11,123
آكل لحوم بشر
817
00:47:11,158 --> 00:47:14,393
مستهلك للحم البشري
818
00:47:17,631 --> 00:47:19,198
كان هناك وقت لم أستطع فيه أن اتخيل
819
00:47:19,232 --> 00:47:22,335
أي احد يفعل ما تفعله
820
00:47:22,369 --> 00:47:26,172
ويقوم بما تقوم به
821
00:47:26,206 --> 00:47:28,674
ولكن الآن أدركت أنني مثلك
822
00:47:35,015 --> 00:47:37,516
استهلك كل من أحب
823
00:47:52,020 --> 00:48:02,838
== Translated by īĐ๏งคฬค ς๏กคก ==
@Omrsi