1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
تیــــم تــرجـــمــه ســـایــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــدیـــم میکــند
2
00:01:46,797 --> 00:01:49,486
... آنچه گذشت
3
00:01:49,517 --> 00:01:51,658
.اون هردو قسمت وجودم رو پذیرفته
4
00:01:51,701 --> 00:01:53,035
.تمام وجودِ دکستر رو
5
00:01:53,069 --> 00:01:54,629
... چطوری مهمترین مدرک
6
00:01:54,657 --> 00:01:56,191
... "برعلیه "آیزاک سیرکو...
7
00:01:56,226 --> 00:01:58,759
همینطوری ناپدید شده؟...
8
00:01:58,794 --> 00:01:59,859
.کاری که خواستی رو انجام دادم
9
00:01:59,894 --> 00:02:01,427
.مدرکِ علیه "سیرکو" از بین رفته
10
00:02:01,462 --> 00:02:03,528
.پاسپورت "نادیا" رو میخوام
... اون کارش با تو و
11
00:02:03,563 --> 00:02:05,963
.تمام این تشکیلات آشغال تموم شده...
12
00:02:05,998 --> 00:02:07,498
،"از این خبرا نیست، "جویی
13
00:02:07,533 --> 00:02:09,866
.پس خوب در مورد حرکت بعدیت فکر کن
14
00:02:09,901 --> 00:02:12,168
.در مورد «قصاب لنگرگاه» به بُنبست رسیدم
15
00:02:12,203 --> 00:02:14,670
... هرکاری که کردیم، تمام مدارکمون
16
00:02:14,706 --> 00:02:16,472
.بهطرف گروهبان "دوکس" نشونه میرن...
17
00:02:16,507 --> 00:02:20,709
،در یه قسمتی
.دیگه باید با حقایق روبهرو بشیم
18
00:02:20,744 --> 00:02:22,543
... هریسون" فقط واسه چند هفته"
19
00:02:22,579 --> 00:02:24,612
،به "اورلاندو" میره...
.دکستر
20
00:02:24,646 --> 00:02:25,945
.چیزیش نمیشه
21
00:02:25,981 --> 00:02:28,514
.فقط میخواد یکم دنبالِ "کُدی" بکنه
22
00:02:28,550 --> 00:02:31,050
،هرموقع که یه اتفاق بدی میافته
.میرم پیش اون
23
00:02:31,084 --> 00:02:32,784
.اون «خونهی امنِ» توئه
24
00:02:32,819 --> 00:02:34,185
... جوری حرف میزنی که انگار میخوام
25
00:02:34,221 --> 00:02:36,454
.از اون لحاظ باهاش باشم...
26
00:02:36,489 --> 00:02:38,356
خب، میخوای؟
27
00:02:38,390 --> 00:02:40,990
.تو "ویکتور" رو از روی انتقام نکُشتی
28
00:02:41,026 --> 00:02:44,293
یه حسی بهم میگه
.تو یهنوع حیوونِ متفاوت هستی
29
00:02:44,328 --> 00:02:46,161
... حتی نمیتونم بدون اینکه کسی بمیره
30
00:02:46,196 --> 00:02:47,629
.باهاش مشروب بخورم...
."متأسفم "دب -
31
00:02:47,664 --> 00:02:49,330
.کاش میتونستم بهت بگم چی شده
32
00:02:49,366 --> 00:02:50,498
.من میدونم چی شده
33
00:02:50,533 --> 00:02:52,867
."هانا مککی"
34
00:02:52,901 --> 00:02:55,268
.سال پرایس" داشت یه کتاب در موردت مینوشت"
35
00:02:55,303 --> 00:02:56,669
.تو خوشت نیومد، مسمومش کردی
36
00:02:56,705 --> 00:02:58,738
.این احمقانهس
37
00:02:58,772 --> 00:03:00,872
جواب آزمایش سمشناسی
.برای "سال پرایس" برگشته
38
00:03:00,907 --> 00:03:03,874
.پزشکقانونی 2بار بررسیش کرد
.هربار جواب منفی بود
39
00:03:03,909 --> 00:03:07,077
.اون جندهی آشغال باز داره از زیرش در میره
40
00:03:07,111 --> 00:03:09,345
...هانا مککی، "سال پرایس" رو کُشت
41
00:03:09,380 --> 00:03:13,515
.و گیر هم نمیافته...
42
00:03:13,550 --> 00:03:15,649
.میخوام درستش کنی
43
00:03:15,684 --> 00:03:17,584
.کارِت رو انجام بده
44
00:03:18,437 --> 00:03:20,436
* قسمت هشتم از فصل هفتم *
* آرژانتین *
45
00:03:21,437 --> 00:03:27,436
حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com
46
00:03:28,327 --> 00:03:30,593
اون تماسِ "دب" بود یا فقط یه خوابِ بد دیدم؟
47
00:03:35,232 --> 00:03:37,499
یا اون واقعاً میخواد "هانا" رو بکُشم؟
48
00:03:37,534 --> 00:03:39,201
.صبح بخیر
49
00:03:39,235 --> 00:03:43,837
چطور خوابیدی؟ -
.خوب -
50
00:03:43,873 --> 00:03:45,305
.گیاههای خاص از باغم
51
00:03:45,340 --> 00:03:47,540
.دستپخت محرمانمه
52
00:03:52,712 --> 00:03:54,312
چطور میتونم کمک کنم؟
53
00:03:54,347 --> 00:03:59,251
.آه، میتونی خُرد کنی
54
00:04:06,424 --> 00:04:09,425
.آه، این بیشتر به کارِ من میاد
55
00:04:27,810 --> 00:04:29,176
... منم گاهی زمان از دستم در میره
56
00:04:29,211 --> 00:04:31,545
.اما تقویم تو دیگه فراتر از ایناس...
57
00:04:31,580 --> 00:04:35,952
.اوه، اون تقویم نیست، بیشتر یه یادآوریه
58
00:04:35,987 --> 00:04:39,422
.همون سالیه که با "وین" بودی
59
00:04:39,457 --> 00:04:41,958
.بخاطر "وین" نیست
60
00:04:41,993 --> 00:04:43,827
.بخاطر آرژانتین ـه
61
00:04:43,863 --> 00:04:46,397
چیِ آرژانتین انقدر خاص بود؟
62
00:04:46,431 --> 00:04:48,632
...هیچی، فقط
.عکسش رو دوست دارم
63
00:04:48,667 --> 00:04:52,937
.بنظر... قشنگ میاد
64
00:04:52,973 --> 00:04:56,474
.شاد
.یه خونه
65
00:05:04,821 --> 00:05:07,255
،خواهرمه
66
00:05:07,289 --> 00:05:08,789
،که ستوانم هم هست
67
00:05:08,824 --> 00:05:13,328
.پس احتمالاً باید زود برم سرِ کار
68
00:05:13,363 --> 00:05:15,331
خواهرت همون ستوانهس؟
69
00:05:15,366 --> 00:05:17,634
.آره، نگفته بودم
70
00:05:17,669 --> 00:05:20,671
.نه، نگفته بودی
71
00:05:25,611 --> 00:05:28,312
این دیوونگیه؟
72
00:05:28,346 --> 00:05:30,481
این"؟"
73
00:05:30,516 --> 00:05:32,517
... من و تو
74
00:05:32,552 --> 00:05:35,987
.که نشستیم اینجا و صبحونه میخورم...
75
00:05:36,022 --> 00:05:37,822
.من همیشه صبحونه میخورم
76
00:05:37,857 --> 00:05:40,858
.مهمه
77
00:05:43,862 --> 00:05:46,296
... میدونم که تصمیم گرفتیم
78
00:05:46,331 --> 00:05:49,099
،که دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم...
79
00:05:49,133 --> 00:05:50,766
... پس میخوام بدونی
80
00:05:50,801 --> 00:05:53,235
... اگه دیشب فقط یه چیزِ 1شبه برات بود...
81
00:05:53,270 --> 00:05:55,537
.پس من مشکلی باهاش ندارم...
82
00:05:55,571 --> 00:05:59,240
.باشه
83
00:05:59,275 --> 00:06:01,675
اما اگه میخوای که دیگه هیچوقت
... همدیگه رو نبینیم
84
00:06:01,710 --> 00:06:04,543
،فردا شب
.پس منم مشکلی باهاش ندارم
85
00:06:04,579 --> 00:06:08,313
.باشه
86
00:06:08,348 --> 00:06:10,881
.تو با همهچیز موافقی
87
00:06:10,916 --> 00:06:14,784
.آره
88
00:06:16,887 --> 00:06:19,687
... باید کاری کنم دبرا، "هانا" رو فراموش کنه
89
00:06:19,723 --> 00:06:22,423
.حتی اگه خودم نتونم فراموشش کنم...
90
00:06:32,567 --> 00:06:34,199
.سلام، بیا داخل
91
00:06:34,235 --> 00:06:35,668
قهوه میخوای؟
92
00:06:35,702 --> 00:06:38,202
.خیلی هست
.نتونستم بخوابم
93
00:06:38,238 --> 00:06:41,205
.حتماً
94
00:06:50,181 --> 00:06:51,180
دب"؟"
95
00:06:51,215 --> 00:06:54,449
بله؟
96
00:06:54,484 --> 00:06:57,452
.چیزی که دیشب گفتی، جدی نبود
97
00:06:57,486 --> 00:07:00,021
جدی بود؟
98
00:07:00,056 --> 00:07:03,392
.آره دکس، جدی گفتم
99
00:07:05,194 --> 00:07:06,927
.خبر خوب اینه که قبلاً برات بررسیش کردم
100
00:07:08,297 --> 00:07:09,930
.اون 3نفر رو کُشته که ازشون خبر داریم
101
00:07:09,965 --> 00:07:12,232
.این شاملِ کارایی که با "وین" کرده، نمیشه
102
00:07:12,267 --> 00:07:14,334
... و "پرایس" یه نمونه بافت
103
00:07:14,370 --> 00:07:16,336
و یه گزارش آزمایشگاه...
... از "بورلی گری" داره
104
00:07:16,371 --> 00:07:18,671
.که ثابت میکنه با اقونیطون مسموم شده...
105
00:07:18,706 --> 00:07:22,108
اما فکرش رو بکن؛
... یه عوضی یواشکی وارد آپارتمانش شده
106
00:07:22,143 --> 00:07:24,210
.و تمام فایلهای "هانا" ناپدید شدن...
107
00:07:24,244 --> 00:07:25,677
.خیلی ممنون
108
00:07:25,712 --> 00:07:27,879
.خواهش میکنم
109
00:07:27,914 --> 00:07:29,981
تو مطمئن نیستی که اون "پرایس" رو
.کُشته باشه
110
00:07:30,015 --> 00:07:31,682
"حتی مطمئن نیستی "پرایس
.به قتل رسیده باشه
111
00:07:31,717 --> 00:07:35,620
،میخوای بدونی روزی که مُرد
داشت چیکار میکرد؟
112
00:07:35,655 --> 00:07:38,356
.اینو ضبط میکرد
113
00:07:38,390 --> 00:07:39,756
... بعد اون
114
00:07:39,791 --> 00:07:44,294
،همینطور جیغ میزد...
.و همهجا پُر از خون شده بود
115
00:07:44,329 --> 00:07:48,297
تو چیکار کردی؟
116
00:07:48,333 --> 00:07:52,068
.انقدر بهش چاقو زدم تا ساکت شد
117
00:07:54,872 --> 00:07:56,972
.دب"، اون 15سالش بوده"
118
00:07:57,006 --> 00:07:58,139
بازم میخوای؟
119
00:07:58,174 --> 00:07:59,740
... بذار در مورد شوهرش حرف بزنیم
120
00:07:59,776 --> 00:08:03,344
که "هانا" دلش نمیخواسته...
.جسدش مومیایی بشه
121
00:08:03,380 --> 00:08:08,016
،اون با دستورالعملت همخونی داره
.دکس
122
00:08:08,050 --> 00:08:13,087
.من "هانا مککی" رو نمیکُشم
123
00:08:19,494 --> 00:08:23,496
میدونی چقدر واسهم سخت بود
که اینو ازت بخوام؟
124
00:08:26,033 --> 00:08:28,200
... توی این مدت داشتم با خودم کلنجار میرفتم
125
00:08:28,236 --> 00:08:29,869
،که یه چیزی پیدا کنم...
126
00:08:29,904 --> 00:08:31,704
... هرچیزی که بتونم ازش استفاده کنم
127
00:08:31,738 --> 00:08:34,439
.اما هیچی ندارم...
128
00:08:34,475 --> 00:08:35,607
.من و "سال" خیلی صمیمی بودیم
129
00:08:35,643 --> 00:08:39,911
... اگه اون جسد تجزیه نشده بود
130
00:08:39,946 --> 00:08:41,913
.توی مشتمون بود...
.هانا" زندانی بود"
131
00:08:41,948 --> 00:08:45,016
.سال" هم زنده بود"
132
00:08:45,050 --> 00:08:46,449
،اما الان مُرده
... "و "هانا مککی
133
00:08:46,485 --> 00:08:48,018
،داره راست راه میره...
.آزاده که دوباره آدم بکُشه
134
00:08:48,053 --> 00:08:50,319
،و حتماً بازم اینکارو میکنه
.دکستر
135
00:08:50,355 --> 00:08:53,055
.این توی وجودشه
136
00:08:53,090 --> 00:08:57,058
.و نمیتونم بذارم این اتفاق بیافته
."نه بعد از قضیهی "اسپلتزر
137
00:08:57,094 --> 00:09:01,062
.کاش یه راه دیگه وجود داشت
138
00:09:02,131 --> 00:09:05,999
.فقط تو برام موندی
139
00:09:24,183 --> 00:09:26,651
چه خبر؟
140
00:09:26,685 --> 00:09:28,085
.استور"ـه"
141
00:09:28,120 --> 00:09:29,819
.سنگ کلیهی پدربزرگ دوباره فعال شده»
142
00:09:29,855 --> 00:09:31,454
.مادربزرگ داره اونو میبره دکتر
143
00:09:31,490 --> 00:09:33,990
«.اگه خدا بخواد، زیاد جدی نیست
144
00:09:39,862 --> 00:09:44,098
دب"، تو بهم گفتی نمیخوای"
.توی کارای من دخالت کنی
145
00:09:44,133 --> 00:09:45,299
-- اون مال قبل از موقعی بود که بفهمم
146
00:09:45,334 --> 00:09:46,734
تو حتی وقتی بخاطر من
... به "باتیستا" دروغ گفتی
147
00:09:46,768 --> 00:09:48,768
.به زور میتونستی با وجدانت کنار بیای...
148
00:09:48,804 --> 00:09:50,236
... حالا فکر کردی چطور میتونی با دونستنِ اینکه
149
00:09:50,272 --> 00:09:52,371
مسئولِ یه قتلی، زندگی کنی؟...
150
00:09:52,407 --> 00:09:55,742
به من نگو چی رو میتونم
.و چی رو نمیتونم تحمل کنم
151
00:09:55,776 --> 00:09:57,309
... فعلاً مشخص شده که این روزا
152
00:09:57,345 --> 00:09:59,145
.با خیلی چیزا میتونم کنار بیام...
153
00:09:59,180 --> 00:10:00,714
.نه، نمیتونی
154
00:10:00,748 --> 00:10:02,148
... از وقتی که این قضیه رو فهمیدی
155
00:10:02,183 --> 00:10:03,449
.داری لبهی پرتگاه بالاوپایین میپری...
156
00:10:03,484 --> 00:10:04,683
-- مدرک مخفی کردی، دروغ گفتی
157
00:10:04,719 --> 00:10:06,219
!بخاطر تو
158
00:10:06,253 --> 00:10:08,286
آره، بخاطر همینه که نمیتونم بذارم
.از این جلوتر بری
159
00:10:08,321 --> 00:10:09,788
-- بخاطر خودت. بخاطر خودم
160
00:10:09,823 --> 00:10:12,223
،اوه، خواهشاً واسه من بابامامانبازی درنیار
.دکستر
161
00:10:12,259 --> 00:10:14,025
.مثل بابا حرف میزنی
162
00:10:14,060 --> 00:10:16,394
.چون احتمالاً اگه اونم بود، همینو میگفت
163
00:10:16,429 --> 00:10:18,963
.تو اینطور آدمی نیستی
164
00:10:18,999 --> 00:10:22,601
دب"، من انقدر بهت اهمیت میدم"
... که نذارم کاری بکنی
165
00:10:22,635 --> 00:10:25,469
.که بعدش پشیمون بشی...
166
00:10:25,504 --> 00:10:28,472
.متأسفم، جوابم منفی ـه
167
00:10:31,143 --> 00:10:36,013
پس فکر کنم تصمیمش با خودته، نه؟
168
00:10:36,047 --> 00:10:38,014
... حتی با اینکه تمام حرفایی که زدم راست بود
169
00:10:38,049 --> 00:10:42,752
.دلیل نمیشه که کمتر دروغگو باشم...
170
00:11:10,709 --> 00:11:12,275
.عالیه
171
00:11:12,311 --> 00:11:13,911
... پلیس تمام شب دنبال "یورگ" و
172
00:11:13,946 --> 00:11:15,746
.و بادیگاردت میره...
173
00:11:15,780 --> 00:11:17,013
و بعدش چی؟
174
00:11:17,048 --> 00:11:19,182
.پلیسا عوضین، اما احمق نیستن
175
00:11:19,217 --> 00:11:21,317
.میفهمن که توی ماشین نیستی
176
00:11:21,351 --> 00:11:23,485
.نهایتاً آره
177
00:11:23,520 --> 00:11:27,522
.اما تا اونموقع من کارم رو انجام دادم
178
00:11:29,325 --> 00:11:32,293
کار؟
چه کاری؟
179
00:11:32,328 --> 00:11:36,964
باز که بخاطرِ دکستر مورگان نیست، هست؟
180
00:11:36,999 --> 00:11:38,231
.تو الان درست فکر نمیکنی
181
00:11:38,267 --> 00:11:40,166
.اون برای پلیس میامی کار میکنه
182
00:11:40,202 --> 00:11:41,534
... اگه یکی دیگه از افرادشون رو بکُشیم
183
00:11:41,568 --> 00:11:44,703
.درِ اینجا رو برای همیشه تخته میکنن...
184
00:11:44,738 --> 00:11:47,072
-- ما کلی جنس داریم که جابهجا کنیم
185
00:11:47,107 --> 00:11:50,375
.امشب
186
00:11:50,409 --> 00:11:53,743
...بیخیال مَرد
.بیخیالش شو
187
00:11:55,546 --> 00:11:59,514
.میتونی بری خونه
188
00:12:19,067 --> 00:12:21,734
... "دب" 24ساعته برای مراقبت از "آیزاک"
189
00:12:21,769 --> 00:12:23,402
.پلیس گذاشته...
190
00:12:23,437 --> 00:12:26,004
.که یعنی تمام مدت میدونم اون کجاست
191
00:12:26,040 --> 00:12:28,774
اون توی آپارتمان "ویکتور" زندگی میکنه
... و خیلی کم
192
00:12:28,809 --> 00:12:31,877
"به جاهایی بجز "فاکس هول...
.و چندتا رستوران رفته
193
00:12:31,911 --> 00:12:34,412
.سلام دکستر
مثل همیشه؟
194
00:12:34,447 --> 00:12:37,381
.آره، ممنون
195
00:12:37,415 --> 00:12:39,082
هی، شیرینی خامهای داری؟
196
00:12:39,117 --> 00:12:40,850
.خواهرم خیلی دوست داره
197
00:12:40,886 --> 00:12:42,485
.همین الان تازهش رو آوردم
198
00:12:42,521 --> 00:12:43,620
.الان میارم
199
00:12:43,654 --> 00:12:46,221
.ممنون
200
00:12:46,257 --> 00:12:48,953
"نقشهت برای اینکه نذاری "دبرا
به سمتِ تاریکی بره، اینه؟
201
00:12:49,026 --> 00:12:51,093
حلقش رو پُر از شیرینیجات کنی؟
202
00:12:51,128 --> 00:12:52,995
.هنوز هیچ نقشهای ندارم
203
00:12:53,030 --> 00:12:56,031
.دارم به یکیش فکر میکنم
204
00:12:56,067 --> 00:12:57,466
... فقط بخاطر اینکه "هانا" قاتله
205
00:12:57,500 --> 00:13:00,134
،و خواهرم میخواد بکُشتش...
206
00:13:00,170 --> 00:13:02,470
.اونو نمیکُشم
207
00:13:02,505 --> 00:13:04,539
خودت میشنوی چی میگی؟
208
00:13:22,022 --> 00:13:24,723
!چی شدش؟ -
.نمیدونم -
209
00:13:24,757 --> 00:13:27,625
.اون بچههای لات دوباره شروع کردن
210
00:13:27,660 --> 00:13:30,695
.آره فکر کنم -
.زنگ میزنم به پلیس -
211
00:13:36,735 --> 00:13:38,469
"بنظر میرسه وقتی داشتی با "هانا
... خونهبازی میکردی
212
00:13:38,503 --> 00:13:40,069
آیزاک" یه راهی پیدا کرده"...
،که پلیس رو دور بزنه
213
00:13:40,105 --> 00:13:42,872
.که احتمالاً یعنی دوباره میاد سراغت
214
00:13:42,907 --> 00:13:45,875
،اگه اون میتونه پلیس جنایی میامی رو دور بزنه
.خب منم میتونم
215
00:13:45,910 --> 00:13:47,142
.پدربزرگ رفته برای عمل
216
00:13:47,178 --> 00:13:48,344
.مادربزرگ میگه باید با تو توی میامی بمونیم
217
00:13:48,379 --> 00:13:50,847
.اوه لعنتی -
چیه؟ -
218
00:13:50,881 --> 00:13:51,980
.بچهها دارن میان
219
00:13:52,016 --> 00:13:55,150
بچهها"، صیغهی جمع؟"
220
00:13:55,185 --> 00:13:56,618
.پدربزرگ رو میخوان عمل کنن
221
00:13:56,654 --> 00:13:59,487
.باید "جیمی" رو بفرستم اورلاندو دنبالشون
222
00:14:06,629 --> 00:14:09,697
آیزاک" بود، مگه نه؟"
223
00:14:09,732 --> 00:14:11,432
چطوری تونسته از دست پلیسا فرار کنه؟
224
00:14:11,467 --> 00:14:13,266
مهمه؟
225
00:14:13,302 --> 00:14:14,401
تو دیدیش؟
226
00:14:14,436 --> 00:14:15,735
.آره
227
00:14:15,771 --> 00:14:17,638
.پس شاهدی
.میتونم دستگیرش کنم
228
00:14:17,673 --> 00:14:18,772
."قبلاً اینو امتحان کردی، "دب
229
00:14:18,807 --> 00:14:21,040
.فایدهای نداشت
230
00:14:21,076 --> 00:14:22,742
... واقعاً میخوای تحقیقاتی انجام بشه
231
00:14:22,777 --> 00:14:25,444
که چرا "آیزاک سیرکو" میخواد منو بکُشه؟...
232
00:14:25,479 --> 00:14:27,479
پس چه غلطی باید بکنم؟
233
00:14:27,514 --> 00:14:29,647
.بسپارش به خودم
234
00:14:29,682 --> 00:14:32,783
.همچین چارهی دیگهای هم ندارم
235
00:14:32,817 --> 00:14:34,650
فقط مراقب خودت باش، خب؟
236
00:14:34,686 --> 00:14:35,852
.یه چیز دیگه هم هست
237
00:14:35,887 --> 00:14:38,921
.پدربزرگ و مادربزرگِ بچهها تماس گرفتن
238
00:14:38,955 --> 00:14:40,956
حال "هریسون" خوبه؟ -
.آره، خوبه -
239
00:14:40,991 --> 00:14:43,659
... اما "بیل" باید یه جراحیِ فوری انجام بده
240
00:14:43,694 --> 00:14:46,094
و "مورا" میخواد واسه چند روز...
... "مواظب "هریسون
241
00:14:46,129 --> 00:14:48,963
.و "استور" و "کُدی" باشم...
242
00:14:48,998 --> 00:14:51,199
.الان زمان خوبی نیست -
میدونم، اما چی میتونستم بگم؟ -
243
00:14:51,234 --> 00:14:53,067
.جیمی" داره میره دنبالشون"
244
00:14:53,102 --> 00:14:54,501
.خب توی آپارتمانِ گُهت که نمیتونن بمونن
245
00:14:54,537 --> 00:14:57,638
آیزاک" احتمالاً تا الان"
.واسه خودش کلید هم درست کرده
246
00:14:57,673 --> 00:14:59,940
فکری داری؟
247
00:15:03,244 --> 00:15:06,513
.آره، میتونن خونهی من بمونن
248
00:15:06,547 --> 00:15:10,148
محض اطمینان چندتا ماشینِ گشتی میذارم
.مواظب خونه باشن
249
00:15:10,184 --> 00:15:13,452
به "لاگوئرتا" چی میخوای بگی؟
250
00:15:13,486 --> 00:15:17,088
"میگم میترسم "آیزاک
... بخاطر قضیهی دستگیریش
251
00:15:17,123 --> 00:15:19,590
.بیاد دنبالم...
252
00:15:19,624 --> 00:15:22,358
.خونهت همچین بچهپسند نیست
253
00:15:22,393 --> 00:15:25,127
منظور؟ -
.خب، تو اسلحه داری -
254
00:15:25,163 --> 00:15:26,395
.قایمش میکنم
255
00:15:26,429 --> 00:15:30,966
و کانالهای پولی؟
.کدی" همهش 12سالشه"
256
00:15:31,001 --> 00:15:33,668
.باشه، قفلشون میکنم
چیز دیگه؟
257
00:15:33,702 --> 00:15:37,238
بجز سوسِ "سالسا" و آبجو
چیز دیگهای هم توی آشپزخونهت هست؟
258
00:15:37,273 --> 00:15:38,873
فکر کنم خونه رو که اجاره کردم
.یکم پنیر توش بود
259
00:15:38,908 --> 00:15:42,777
.میگم "جیمی" یخچال رو پُر کنه
260
00:15:42,811 --> 00:15:44,511
.چه شود
261
00:15:44,547 --> 00:15:47,581
.من عاشق بچههام
262
00:15:47,616 --> 00:15:52,319
،کلاً بچه دوست ندارم
.اما بچههای تو یه چیزِ دیگهن
263
00:15:52,355 --> 00:15:55,690
.و خیلی وقته که "استور" و "کدی" رو ندیدم
264
00:15:55,724 --> 00:15:56,990
... به محض اینکه بیان
265
00:15:57,026 --> 00:15:58,726
.بهت خبر میدم...
.ممنون
266
00:15:58,761 --> 00:16:01,595
.باش
267
00:16:01,629 --> 00:16:03,296
اون چیه؟
268
00:16:03,331 --> 00:16:05,665
.میخوام یه سر به "هانا مککی" بزنم
269
00:16:05,700 --> 00:16:07,834
چرا؟
270
00:16:07,868 --> 00:16:09,968
فقط بخاطر اینکه تو نمیخوای
... کارِت رو انجام بدی
271
00:16:10,003 --> 00:16:14,973
دلیل نمیشه که باید تا آخر عمرش...
.با خیال راحت زندگی کنه
272
00:16:15,007 --> 00:16:16,373
... فکر کنم احمقانه بود که فکر کردم
273
00:16:16,408 --> 00:16:18,742
.دب" راحت بیخیال این قضیه میشه"...
274
00:16:23,213 --> 00:16:24,312
!سلام
275
00:16:24,347 --> 00:16:26,381
.خبرِ مغازه شیرینیفروشی رو شنیدم
276
00:16:26,417 --> 00:16:28,316
.اوه آره
.خیلی ترسناکه
277
00:16:28,351 --> 00:16:30,451
.فرانسیسکو فکر میکنه کارِ اراذل بوده
278
00:16:30,486 --> 00:16:32,987
مرحله نهاییِ مسابقه بین
کلوچه گرد و میوهای؟
279
00:16:33,022 --> 00:16:35,089
آه، "دب"؟
280
00:16:35,123 --> 00:16:37,591
.اگه کارم داشتی به موبایلم زنگ بزن
281
00:16:37,626 --> 00:16:38,959
خبری شده؟
282
00:16:38,994 --> 00:16:40,694
.یه کاری اونطرفِ شهر دارم
283
00:16:40,729 --> 00:16:41,828
.دکستر
284
00:16:41,863 --> 00:16:43,829
.خانما
285
00:16:43,865 --> 00:16:47,300
،اگه فرصت شد
.امروز بعد از کار، یه سر به پاپا بزنید
286
00:16:47,335 --> 00:16:48,534
.تحت مدیریت جدید
287
00:16:48,569 --> 00:16:51,002
تو روحت. رستوران رو گرفتی؟
288
00:16:51,037 --> 00:16:53,438
.من و صاحبش سرِ اجارهش به توافق رسیدیم
289
00:16:53,473 --> 00:16:55,440
.صدام کن پاپا
290
00:16:55,474 --> 00:16:56,606
.نه، اینکارو نمیکنم
291
00:16:56,642 --> 00:16:58,742
.اما بعداً واسه یه نوشیدنی میام
292
00:16:58,777 --> 00:17:00,077
دکس میای؟
293
00:17:00,112 --> 00:17:01,511
-- نه، بچهها دارن میان اینجا، واسه همین
294
00:17:01,546 --> 00:17:05,715
.یه محل خونوادگیه. بیارشون
295
00:17:05,750 --> 00:17:08,751
... آنجل
296
00:17:09,820 --> 00:17:12,554
.واقعاً برات خوشحالم...
297
00:17:12,589 --> 00:17:16,424
.یه مکعب کودگیاهیِ نارگیل
298
00:17:16,458 --> 00:17:19,126
-- بیست و پنج پوند
299
00:17:19,161 --> 00:17:22,362
.آه، بذار بعد تماس میگیرم
300
00:17:22,396 --> 00:17:25,697
.ستوان
301
00:17:25,733 --> 00:17:28,833
آه، اومدی گل اُرکید بخری؟
302
00:17:28,867 --> 00:17:32,102
.من هیچی ازت نمیخرم
303
00:17:32,137 --> 00:17:33,236
-- ببین، فکر کنم اشتباه فکر میکنی
304
00:17:33,272 --> 00:17:35,672
.خفه شو
... هیچ علاقهای
305
00:17:35,706 --> 00:17:39,541
،به شنیدن حرفات ندارم...
.چون یه دروغگوی کثیفی
306
00:17:39,577 --> 00:17:43,012
.من میدونم کی هستی
.میدونم چی هستی
307
00:17:43,046 --> 00:17:44,345
... خب، فکر کنم از چیزایی که
308
00:17:44,381 --> 00:17:47,215
.در موردم نمیدونی، خیلی تعجب کنی...
309
00:17:47,250 --> 00:17:50,218
.سال پرایس" همهچیزو به من گفته بود"
310
00:17:50,252 --> 00:17:51,785
... ممکنه فکر کنی چون الان مُرده، جات امنه
311
00:17:51,820 --> 00:17:54,087
.اما درواقع، بدتره...
312
00:17:54,122 --> 00:17:55,422
.اون فقط یه نویسنده بود
.من پلیسم
313
00:17:55,457 --> 00:17:57,858
،هرچی که داری مخفی میکنی
.بالاخره میفهمم چیه
314
00:17:57,892 --> 00:17:59,392
.سال پرایس" یه داستانسرا بود"
315
00:17:59,427 --> 00:18:00,693
.میخواست کتاب بفروشه
316
00:18:00,728 --> 00:18:02,428
.براش مهم نبود که حقیقت داشته باشن یا نه
317
00:18:02,462 --> 00:18:04,562
... توی روی نوار بهش اعتراف کردی
318
00:18:04,598 --> 00:18:07,365
.که با "وین" مرتکب قتل شدی...
319
00:18:07,400 --> 00:18:11,306
چقدر جالبه که قبل از اینکه
.فرصتی داشته باشه در موردش بنویسه، مُرد
320
00:18:11,804 --> 00:18:13,036
... ستوان، تو وقتی 15سالت بود
321
00:18:13,072 --> 00:18:16,206
چیکار میکردی؟...
322
00:18:16,240 --> 00:18:17,673
... فکر کنم احتمالاً
323
00:18:17,708 --> 00:18:19,742
توی یه تیم فوتبالی چیزی بودی، نه؟...
324
00:18:19,777 --> 00:18:20,910
اما من؟
325
00:18:20,945 --> 00:18:24,213
من فقط یه دختر روستاییِ احمق بودم
... که نصفهشب
326
00:18:24,247 --> 00:18:25,913
... کنارِ یه پسرِ بزرگتر که بهش علاقه داشتم...
327
00:18:25,949 --> 00:18:31,185
:بیدار شدم و بهم گفت...
".بیا بریم به یه سفر"
328
00:18:31,220 --> 00:18:34,754
.اصلاً هیچی حالیم نبود
329
00:18:34,790 --> 00:18:38,392
.اونموقع خوب میدونستی داری چیکار میکنی
330
00:18:38,426 --> 00:18:41,393
.الانه که حالیت نیست
331
00:18:41,428 --> 00:18:43,896
خب، نمیدونم چرا
... انقدر به طرز فکرت اهمیت میدم
332
00:18:43,930 --> 00:18:47,265
،اما یه جورایی اهمیت میدم
.پس متأسفم
333
00:18:47,300 --> 00:18:51,435
.هنوز تأسفت حتی شروع هم نشده
334
00:18:59,576 --> 00:19:02,377
!نمیگم کودتا
335
00:19:02,413 --> 00:19:05,313
.بیشتر میخوام همهچیز مرتب بشه
336
00:19:05,348 --> 00:19:09,017
هیچوقت بدون حمایت انجمن برادری
... کاری نمیکنم
337
00:19:09,052 --> 00:19:12,420
... اما احساس میکنم باید یه کاری انجام بشه...
338
00:19:12,454 --> 00:19:16,790
وگرنه تمام این چیزا...
.توی صورت خودمون منفجر میشن
339
00:19:18,460 --> 00:19:21,194
.باشه
340
00:19:21,230 --> 00:19:23,430
.انجام میشه
341
00:19:40,980 --> 00:19:43,614
میخوای اینجا بمونی؟
مواظب دوستدختر باشی؟
342
00:19:43,649 --> 00:19:44,782
.نوشیدنی مهمون من
343
00:19:44,816 --> 00:19:46,382
.من یه فکر بهتری دارم
344
00:19:46,418 --> 00:19:47,884
چرا نمیری کونتُ بدی؟
345
00:19:47,919 --> 00:19:50,320
."آه، بیخیال "جویی
346
00:19:50,355 --> 00:19:52,989
.نه، واسه من "بیخیال جویی" نکن
347
00:19:53,023 --> 00:19:55,323
.ما یه قراری داشتیم، تو منو دور زدی
348
00:19:55,359 --> 00:19:56,925
.پس دیگه هیچ کاری باهم نداریم
349
00:19:56,960 --> 00:19:59,928
ببین، شرمنده که نتونستم
.پاسپورت "نادیا" رو بهت بدم
350
00:19:59,962 --> 00:20:01,962
،سعی کردم پسر
،"اما این آدما توی "کیو
351
00:20:01,998 --> 00:20:04,265
.همهچیز دستِ اوناست
352
00:20:04,300 --> 00:20:06,901
.چیزی که من دارم پولِ نقده
353
00:20:06,935 --> 00:20:09,536
... اگه یه کار دیگه برام بکنی
354
00:20:09,571 --> 00:20:11,104
.میتونی یه چیزی واسه "نادیا" بخری...
355
00:20:11,139 --> 00:20:14,007
.ببین، من پول کثیفت رو نمیخوام
356
00:20:14,041 --> 00:20:15,942
... و اگه این قضیه رو سرِ اون خالی کنی
357
00:20:15,977 --> 00:20:18,378
بشمار3 زنگ میزنم ...
... «سازمان «اقدامات قانونی مهاجرت
358
00:20:18,413 --> 00:20:21,448
تا وضعیت مجاهرت...
.تمام کارمندات رو بررسی کنن
359
00:20:21,482 --> 00:20:22,648
.پس برو درِت رو بذار
360
00:20:22,684 --> 00:20:24,617
.بای
361
00:20:24,652 --> 00:20:26,619
... "پلیس میامی فکر میکنه میدونه "آیزاک
362
00:20:26,653 --> 00:20:28,419
... تمام مدت کجاست، اما مسلماً...
363
00:20:28,455 --> 00:20:31,456
.من نمیتونم روش حساب کنم...
364
00:20:33,593 --> 00:20:36,160
.امیدوارم از ناهارِ آخرش لذت ببره
365
00:20:36,195 --> 00:20:39,129
،"وقتی بره خونهی "ویکتور
.اونجا منتظرش میمونم
366
00:20:42,600 --> 00:20:44,500
."سلام "جیمی
367
00:20:44,535 --> 00:20:45,634
.سلام دکس
368
00:20:45,670 --> 00:20:46,969
.فقط یه جا واسه استراحت توقف کردیم
369
00:20:47,003 --> 00:20:48,870
"بابت نوشابه "بیگ گلاپ
... به "کدی" هشدار دادم
370
00:20:48,905 --> 00:20:52,040
... اما با توجه به ترافیک...
371
00:20:52,075 --> 00:20:54,409
.تا حدود 3ساعت دیگه میرسیم...
.عالیه -
372
00:20:54,443 --> 00:20:56,644
چطوره توی رستوان جدید برادرت همدیگه رو ببینم؟
373
00:20:56,679 --> 00:20:59,213
.اگه ماکارونی و پنیر داشته باشه، خوبه
374
00:20:59,249 --> 00:21:01,849
"ظاهراً "هریسون
... از وقتی که به اورلاندو رسیده
375
00:21:01,884 --> 00:21:03,416
.فقط همینو خورده...
376
00:21:03,452 --> 00:21:04,784
.خیلی دوست داره
377
00:21:04,819 --> 00:21:06,619
،"خدایا، "کدی
.نمیخوایم دوباره مجبور بشیم بایستیم
378
00:21:06,654 --> 00:21:08,120
.اما تشنمه
379
00:21:08,155 --> 00:21:09,655
نمیشه ولش کنیم کنار خیابون و بریم؟
380
00:21:09,690 --> 00:21:10,856
،"نه، "استور
381
00:21:10,892 --> 00:21:13,859
.نمیتونیم همینطوری ولش کنیم کنار خیابون
382
00:21:13,894 --> 00:21:15,960
.انگار سرت خیلی شلوغه
383
00:21:15,996 --> 00:21:19,097
،توی میامی میبینیمت
.دکستر
384
00:21:19,132 --> 00:21:21,133
.با احتیاط رانندگی کن
385
00:21:38,183 --> 00:21:40,950
.مردم همیشه میگن میخوان توی خونه بمیرن
386
00:21:40,984 --> 00:21:42,984
... جسدش رو همینجا میذارم
387
00:21:43,019 --> 00:21:48,389
و کاری میکنم پلیس تقصیر رو...
.گردن کلومبیاییها بندازه
388
00:21:58,200 --> 00:21:59,565
تو کی هستی؟
389
00:21:59,601 --> 00:22:01,768
.من سرایدار ساختمون هستم
.اومدم شیرِ آب رو درست کنم
390
00:22:01,802 --> 00:22:06,004
.نمیدونستم کسی خونهس
391
00:22:06,040 --> 00:22:07,973
.تو سرایدار نیستی
392
00:22:08,008 --> 00:22:10,341
.البته که هستم
خودت کی هستی؟
393
00:22:11,511 --> 00:22:13,211
.من فروشندهی وسایل آرایشم
394
00:22:13,246 --> 00:22:14,946
.خب، خیلی احمقانهس
395
00:22:14,980 --> 00:22:17,013
.تو به همون دلیلی اومدی، که من اومدم
396
00:22:17,049 --> 00:22:19,482
که چیه؟ -
.سیرکو" رو بکُشی" -
397
00:22:19,518 --> 00:22:21,685
... ببین، نمیدونم کی فرستادتت
398
00:22:21,719 --> 00:22:23,819
.اما من با کسی همکار نمیشم...
399
00:22:23,855 --> 00:22:24,821
.این کارِ منه
400
00:22:37,033 --> 00:22:41,236
.میتونستیم همکار بشیم
401
00:22:44,573 --> 00:22:45,572
... با تمام این آدمایی که میخوان
402
00:22:45,608 --> 00:22:47,408
... آیزاک" رو بکُشن، چرا انقدر"...
403
00:22:47,443 --> 00:22:51,579
کُشتنش سخته؟...
404
00:23:01,155 --> 00:23:03,089
.این یکی نه
405
00:23:06,126 --> 00:23:09,127
.اینم نه
406
00:23:10,196 --> 00:23:12,596
.دکستر مورگان
407
00:23:12,632 --> 00:23:14,699
.این یکی یه قرارداد داشته
408
00:23:14,734 --> 00:23:15,867
داشته؟
409
00:23:15,901 --> 00:23:17,467
یعنی دیگه نداره؟
410
00:23:17,503 --> 00:23:19,669
.نه. چندسال پیش رفتش
411
00:23:19,705 --> 00:23:20,904
.یادم میاد چون یکم عجیب بود
412
00:23:20,939 --> 00:23:23,940
.هشت ماه از اجارهش مونده بود
413
00:23:23,975 --> 00:23:26,642
دقیقاً کِی رفت؟
414
00:23:26,678 --> 00:23:29,678
2007 ماه مِی، سال
415
00:23:31,948 --> 00:23:33,448
مطمئنی؟
416
00:23:33,483 --> 00:23:37,486
.آره
417
00:23:43,358 --> 00:23:45,558
.سنگینتر شدی
اونجا چی میخوردی؟
418
00:23:45,594 --> 00:23:46,726
.ماکارونی و پنیر
419
00:23:46,761 --> 00:23:49,028
.و بازم ماکارونی و پنیر
420
00:23:49,063 --> 00:23:50,630
میخوای بعد از ناهار
بریم کنار ساحل؟
421
00:23:50,664 --> 00:23:53,031
.اوه، من میتونم الان ببرمش
422
00:23:53,067 --> 00:23:55,634
استور" و "کدی" توی تمام راه"
.داشتن دعوا میکردن
423
00:23:55,670 --> 00:23:57,736
.یه استراحت لازم دارم
424
00:23:57,770 --> 00:24:01,572
.موهیتو" مهمون من" -
.خیلی خب -
425
00:24:01,607 --> 00:24:03,841
.واسه بزرگا
426
00:24:03,875 --> 00:24:05,041
.نوشابه واسه بچهها
427
00:24:05,076 --> 00:24:07,577
.ببخشید باید مجوز فروش الکلم رو نگه دارم
428
00:24:07,612 --> 00:24:09,312
همه چیز خوبه؟
429
00:24:09,347 --> 00:24:11,547
.عالیه
."ممنون "انجل
430
00:24:11,582 --> 00:24:16,218
.عالیه چون سیستم امنیتیِ «توکار» داره
431
00:24:16,253 --> 00:24:19,421
.م رو ببینAngry Birds دکستر، امتیاز
432
00:24:19,455 --> 00:24:20,821
دکستر نمیخواد
."ت رو ببینه، "کدیAngry Birds امتیاز
433
00:24:20,857 --> 00:24:23,390
.بذارش کنار
434
00:24:23,426 --> 00:24:24,825
.دلم براتون تنگ شده بود
435
00:24:24,860 --> 00:24:26,426
.ما هم همینطور
436
00:24:26,461 --> 00:24:27,561
خب مدرسه چطوره؟
437
00:24:27,596 --> 00:24:29,496
ریاضی هنوز پدرتون رو درمیاره؟
438
00:24:29,531 --> 00:24:31,164
.اذیت
439
00:24:31,198 --> 00:24:32,331
"اذیتتون میکنه؟"
440
00:24:32,366 --> 00:24:33,499
.مم همینو گفتم
441
00:24:33,534 --> 00:24:35,334
ریاضی هنوز اذیتتون میکنه؟
442
00:24:35,370 --> 00:24:38,804
یه سال توی ریاضی جلو هستم، و الان دارم
.مقاله زیستشناسی پیشرفته ارائه میدم
443
00:24:38,839 --> 00:24:40,839
.فوقالعادهس
444
00:24:40,874 --> 00:24:43,208
.وقتی یه بچهخوک رو کالبدشکافی کردن، غش کرد
445
00:24:43,243 --> 00:24:46,745
میشه موقع خوردن حرفِ بچهخوک رو نزنیم؟
446
00:24:48,214 --> 00:24:49,780
... خدایا "کدی"، میشه یهبار ناهار بخوریم
447
00:24:49,816 --> 00:24:52,249
و تو انقدر کثیفبازی درنیاری؟...
448
00:24:52,284 --> 00:24:54,550
میشه انقدر ادای خانمهای بینقص رو درنیاری؟
449
00:24:54,586 --> 00:24:56,085
... تو حتی میتونی یه آخر هفته رو
450
00:24:56,121 --> 00:24:58,421
.بدون کِشیدنِ ماریجوانا بگذرونی...
451
00:24:58,455 --> 00:25:00,455
.او خدای من
میدونی اینجا چندتا پلیس هست؟
452
00:25:00,490 --> 00:25:01,723
میخوای دستگیر بشی؟
453
00:25:01,758 --> 00:25:04,726
خدایا، چه مرگته تو؟
454
00:25:06,562 --> 00:25:09,530
.آه، فکر کنم باید برم باهاش حرف بزنم
455
00:25:09,565 --> 00:25:13,600
.منم میام کمک
456
00:25:19,640 --> 00:25:21,473
.بخدا زیاد نمیکِشم
457
00:25:21,508 --> 00:25:24,710
.فقط وقتی که خیلی اِسترس میگیرم
458
00:25:24,744 --> 00:25:26,812
میخوای بهم بگی قضیه چیه؟
459
00:25:26,847 --> 00:25:28,080
.فقط ماریجواناس
460
00:25:28,115 --> 00:25:31,183
.توی بعضی از ایالتها حتی خلافقانون هم نیست
461
00:25:31,218 --> 00:25:34,387
واسه کسی به سن تو
،همیشه خلاف قانونه
462
00:25:34,421 --> 00:25:36,922
.که ضمناً به صلاح خودت هم هست
463
00:25:36,957 --> 00:25:38,490
.ممنون از آگهی خدمات عمومیت
464
00:25:38,524 --> 00:25:39,624
.دکستر درست میگه
465
00:25:39,659 --> 00:25:40,858
... گاهی کارایی که انجامشون
466
00:25:40,894 --> 00:25:42,093
... همونموقع بنظر فکر خوبی میاد...
467
00:25:42,128 --> 00:25:46,097
همون چیزایی هستن که دستِ آخر...
.از انجامشون پشیمون میشی
468
00:25:47,400 --> 00:25:50,467
... استور
469
00:25:50,503 --> 00:25:53,737
... میدونم چطور
470
00:25:53,771 --> 00:25:57,640
بعضی کارای بد...
.میتونن استرس رو از آدم دور کنن
471
00:26:00,744 --> 00:26:04,313
اما بعضی موقعها اون کارای بد
... بیشتر از اون استرسِ اصلی
472
00:26:04,348 --> 00:26:06,315
.میتونن مشکل درست میکنن...
473
00:26:06,349 --> 00:26:10,885
.خیلی خب فهمیدم، ماریجوانا شیطانیه
تموم شد؟
474
00:26:10,921 --> 00:26:13,922
.الـ..البته، تموم شد
475
00:26:29,238 --> 00:26:30,738
.بچهها توی اتاقت خوابیدن
476
00:26:30,773 --> 00:26:33,140
.هریسون" رو روی تختت گذاشتم"
.امیدوارم اشکالی نداشته باشه
477
00:26:33,174 --> 00:26:35,742
.نه
478
00:26:35,777 --> 00:26:38,145
تخت رو که خیس نمیکنه؟
479
00:26:38,180 --> 00:26:39,279
.همیشه نه
480
00:26:39,315 --> 00:26:41,615
.مدیونمی
481
00:26:41,649 --> 00:26:44,049
.جیمی" فردا اول صبح میاد اینجا"
482
00:26:44,085 --> 00:26:46,485
.هی، دکس
483
00:26:46,520 --> 00:26:49,153
... آم
484
00:26:49,189 --> 00:26:52,390
... شاید حق با تو بود
485
00:26:52,425 --> 00:26:55,227
."در مورد "هانا...
486
00:26:55,261 --> 00:26:56,494
.اشتباه برداشت نکن
487
00:26:56,529 --> 00:27:01,599
اگه کسی سزاوارِ
... کاری که تو میکنی باشه، اونه؛ اما
488
00:27:01,633 --> 00:27:04,627
حتماً سخت تونستی جلوی خودت رو بگیری
.و میدونم بخاطر من اینکارو کردی
489
00:27:04,636 --> 00:27:08,404
...پس
.ممنون که به فکر بودی
490
00:27:10,540 --> 00:27:14,542
.مجبور نیستی ازم تشکر کنی
491
00:27:17,279 --> 00:27:20,246
.ممنون که همه رو پیشت نگه داشتی
492
00:27:20,282 --> 00:27:24,384
.درِ خونهم همیشه به روشون بازه
493
00:27:24,418 --> 00:27:25,650
.خانوادهم
494
00:27:25,686 --> 00:27:28,153
،تمامِ چیزی که ازش مونده همینجاست
.زیرِ یک سقف
495
00:27:28,187 --> 00:27:30,521
.باید احساسِ خونهبودن داشته باشه
496
00:27:30,556 --> 00:27:34,858
پس چرا انقدر دلم میخواد
یه جای دیگه باشم؟
497
00:27:43,567 --> 00:27:44,833
.ببین کی باز نـیومده اینجا
498
00:27:44,868 --> 00:27:47,602
بد موقعیایه؟
499
00:27:47,638 --> 00:27:49,472
... خوشبختانه تونستی بین تماس
500
00:27:49,506 --> 00:27:53,076
.دوتا جنتلمن پیدام کنی...
501
00:27:53,110 --> 00:27:55,011
.خب، پس فکر کنم امشب شبِ شانسمه
502
00:27:55,046 --> 00:27:56,813
چی شده که اومدی؟
503
00:27:56,848 --> 00:27:59,749
یا این طرزِ انجامِ "بوتی کال"ته؟
(سکسهای اتفاقی)
504
00:27:59,784 --> 00:28:01,751
بوتی کال" چیه؟"
505
00:28:01,785 --> 00:28:03,586
جدی میگی!؟
506
00:28:03,621 --> 00:28:05,989
... راستش بخاطر این اومدم چون
507
00:28:06,023 --> 00:28:07,190
.چندروز آینده رو سرم شلوغه...
508
00:28:07,224 --> 00:28:08,792
... پس اومدی منو ببینی
509
00:28:08,826 --> 00:28:11,094
چون بعداً نمیتونی؟...
510
00:28:11,129 --> 00:28:13,730
.یه همچین چیزی
511
00:28:13,765 --> 00:28:16,533
چی شده که سرت شلوغه؟
512
00:28:16,568 --> 00:28:22,105
...هیچی، فقط... آه
513
00:28:22,139 --> 00:28:25,075
"رئیس انجمن برادری "کاشکا
.میخواد منو بکُشه
514
00:28:28,513 --> 00:28:32,082
.شوخی نمیکنی
515
00:28:32,117 --> 00:28:34,718
... خب، نمیدونم انجمن برادری "کاشکا" چیه
516
00:28:34,752 --> 00:28:35,886
.اما بنظر خیلی بد میاد...
517
00:28:35,920 --> 00:28:38,622
... یه جور
518
00:28:38,656 --> 00:28:42,059
.مافیای "اوکراینی"ـه...
!عجب -
519
00:28:42,093 --> 00:28:44,261
چیکارشون کردی که عصبانی شدن؟
520
00:28:44,295 --> 00:28:47,131
.با اونا نه
."فقط "آیزاک سیرکو
521
00:28:47,165 --> 00:28:49,967
.یه انتقام شخصی برعلیهم داره
522
00:28:50,001 --> 00:28:53,136
چرا؟
523
00:28:53,171 --> 00:28:55,906
.یکی از افراد کلیدیش رو کُشتم
524
00:28:55,940 --> 00:28:57,775
.اوه
.خب، پیش میاد دیگه
525
00:28:58,977 --> 00:29:03,447
حالا چی در مورد این "آیزاک سیرکو" میدونی؟
526
00:29:03,482 --> 00:29:05,082
... میدونم که میخواد منو بکُشه
527
00:29:05,117 --> 00:29:07,184
... و من باید زودتر بکُشمش...
528
00:29:07,219 --> 00:29:10,821
.و سختتر از اونیه که فکرش رو میکردم...
529
00:29:10,855 --> 00:29:14,391
خب، نصیحت منو میخوای؟
530
00:29:14,425 --> 00:29:16,626
.آه، حتماً
531
00:29:16,661 --> 00:29:17,894
... تو وقت زیادی روی
532
00:29:17,928 --> 00:29:21,598
--فهمیدن در مورد من گذاشتی، قبل از اینکه...
533
00:29:21,632 --> 00:29:23,833
.قبل از اینکه سعی کنم بکُشمت
534
00:29:23,868 --> 00:29:26,169
.درسته
535
00:29:26,203 --> 00:29:27,303
.این فرق میکنه
536
00:29:27,337 --> 00:29:29,939
باید مطمئن میشدم که
.با دستورالعملم همخونی داری
537
00:29:29,974 --> 00:29:32,075
.اما الان هم میدونم که "آیزاک" قاتله
538
00:29:32,109 --> 00:29:33,476
... بنظر میرسه یه سیستمی داری
539
00:29:33,510 --> 00:29:35,579
و برات جواب میده، درسته؟...
540
00:29:35,613 --> 00:29:37,080
.اکثر اوقات
541
00:29:37,115 --> 00:29:40,150
خب چرا همینکارو
برای این یارو هم انجام نمیدی؟
542
00:29:40,184 --> 00:29:45,255
تحقیق کن کیه
.و چرا واقعاً میخواد تو رو بکُشه
543
00:29:45,290 --> 00:29:48,792
.بیا
544
00:29:48,826 --> 00:29:51,828
.ماشین منو بردار
.ممکنه ماشین تو رو بشناسه
545
00:29:51,863 --> 00:29:54,765
... تازه، اینجوری یه بهونهی خوب هم داری
546
00:29:54,799 --> 00:29:58,802
.که دیگه منو نـبینی...
547
00:30:11,416 --> 00:30:13,183
... تا حالا هیچوقت نتونستم در مورد قتلهام
548
00:30:13,218 --> 00:30:17,388
.با کسی حرف بزنم...
549
00:30:17,422 --> 00:30:19,857
.نه اینطوری
550
00:30:19,891 --> 00:30:24,995
.بدون قضاوت، ترس، وحشت
551
00:30:25,029 --> 00:30:28,699
.خوبه -
.آره -
552
00:30:28,733 --> 00:30:32,169
.اما یکم از حرفزدن خسته شدم
553
00:30:32,204 --> 00:30:34,538
.شاید بتونم نشونت بدم "بوتی کال" چیه
554
00:30:44,917 --> 00:30:47,819
."بس کن "جویی
.انقدرها هم بد نیست
555
00:30:47,853 --> 00:30:50,055
... فقط 2سال باید برای "جورج" کار کنم
556
00:30:50,089 --> 00:30:51,522
.و بعد آزادیم رو بدست میارم...
557
00:30:51,557 --> 00:30:53,924
تو هم باور کردی؟
558
00:30:53,959 --> 00:30:56,326
.اون رقاصهای جوون رو دوست داره
559
00:30:56,361 --> 00:31:00,364
همیشه دخترای بیشتری هستن
.که میخوان اونجا کار کنن
560
00:31:01,566 --> 00:31:04,034
.متأسفم که مأیوست کردم
561
00:31:04,069 --> 00:31:08,606
فقط بهم قول بده
.که دیگه هیچکاری براشون نمیکنی
562
00:31:08,640 --> 00:31:12,643
.حتی بخاطر من
563
00:31:12,678 --> 00:31:15,380
.قول میدم
564
00:31:15,414 --> 00:31:18,317
.خیلی خب
.من میرم دوش بگیرم
565
00:31:18,351 --> 00:31:21,353
.باشه
566
00:31:42,009 --> 00:31:46,012
از کجا میدونم کونِ حشریت رو اینجا پیدا کنم؟
567
00:31:47,014 --> 00:31:50,817
.یه چیزی میخوام نشونت بدم
568
00:31:50,852 --> 00:31:52,619
.علاقهای ندارم
569
00:31:52,653 --> 00:31:55,822
.اوه، فکر کنم داری
570
00:31:55,856 --> 00:31:56,990
... "اما "آیزاک سیرکو
571
00:31:57,024 --> 00:31:59,125
... اون میخواد مدرک خونی که اون رو به
572
00:31:59,160 --> 00:32:01,294
،قتلهای کلومبیاییها مربوط میکنه...
.از بین ببری
573
00:32:02,997 --> 00:32:05,732
.بذار برم به قسمت خوبش
574
00:32:05,767 --> 00:32:10,070
،اگه اینکارو بکنم
.نادیا" باید آزاد بشه واسه خودش"
575
00:32:10,104 --> 00:32:14,107
پاسپورتش رو بهم میدی، فهمیدی؟
576
00:32:14,142 --> 00:32:16,710
.قبوله
.و تازه یه چیز بهتر هم بهت میدم
577
00:32:16,744 --> 00:32:18,579
.میتونی پولا رو نگه داری
578
00:32:18,613 --> 00:32:21,915
حالا همدیگه رو درک میکنیم؟
579
00:32:21,950 --> 00:32:25,485
.اگه من به فنا برم، تو هم باهام میای
580
00:32:26,888 --> 00:32:30,323
.همچین خیلی به اعتبارم که لطمه نمیزنه
581
00:32:30,358 --> 00:32:32,225
.من انجمن برادری "کاشکا" رو پشتسرم دارم
582
00:32:32,260 --> 00:32:34,628
"خودت که دیدی "سیرکو
.چقدر پشت میلهها موند
583
00:32:34,662 --> 00:32:36,463
کی میخواد تو رو نجات بده؟
584
00:32:36,498 --> 00:32:38,999
پلیس میامی؟
585
00:32:39,034 --> 00:32:40,200
چی میخوای؟
586
00:32:40,234 --> 00:32:43,437
.از همون کثافتکاریا که قبلاً برامون میکردی
587
00:32:43,471 --> 00:32:44,738
میدونی که یکم جنس داریم
.و باید جابهجاشون کنیم
588
00:32:44,772 --> 00:32:47,841
میخوام یه پلیس داشته باشم
.که یهوقت مشکلی پیش نیاد
589
00:32:47,876 --> 00:32:49,376
.اگه کمکمون کنی، یکم پول به جیب میزنی
590
00:32:49,411 --> 00:32:53,214
.و اگه نکنی، این نوار میرسه دست پلیس
591
00:32:53,248 --> 00:32:58,719
،ببخشید که لای منگنه گذاشتمت رفیق
.اما واقعاً چارهی دیگهای برام نذاشتی
592
00:32:58,720 --> 00:32:59,954
.امشب میبینمت
593
00:33:10,765 --> 00:33:12,699
.کس دیگهای اینجا نیست
594
00:33:12,734 --> 00:33:16,003
.حداقل دیـگه نیست
595
00:33:16,037 --> 00:33:17,337
میشناسیش؟
596
00:33:17,372 --> 00:33:19,139
.یکی از افراد "جورج"ـه
597
00:33:19,173 --> 00:33:21,441
.فرستادتش اینجا که منو بکُشه
598
00:33:21,475 --> 00:33:23,610
جورج" بدون گرفتنِ موافقت"
... "از بچههای توی "کیو
599
00:33:23,645 --> 00:33:26,613
.آب نمیخوره...
600
00:33:26,647 --> 00:33:27,814
.اینم از انـجمن برادری
601
00:33:27,849 --> 00:33:28,949
.میشه درستش کرد
602
00:33:28,983 --> 00:33:30,984
...میتونیم بریم خونه، زنگ بزنیم
.نه -
603
00:33:31,018 --> 00:33:34,354
.من واسه اونا مُردهم
604
00:33:34,389 --> 00:33:37,424
... تو همین الانش هم فراتر از
605
00:33:37,458 --> 00:33:38,992
."وظیفهت انجام دادی، "یورگ...
606
00:33:39,026 --> 00:33:41,929
.وفاداریت ممکنه سرت رو به باد بده
607
00:33:41,963 --> 00:33:47,401
.هرجا تو بری، منم میرم
608
00:33:47,435 --> 00:33:49,736
حسابهای بانکی خارج از کشورم
.باید تا مدتی دووم بیارن
609
00:33:49,771 --> 00:33:53,606
اما به حسابهای حقوقی نمیتونم
.دسترسی پیدا کنم
610
00:33:53,640 --> 00:33:55,841
!لعنتی
611
00:33:55,875 --> 00:33:57,776
!بعدش هم این
612
00:33:57,811 --> 00:33:59,645
.باید یه جای دیگه واسه موندن پیدا کنیم
613
00:33:59,679 --> 00:34:02,881
فکر میکنی کی کُشتتش؟
614
00:34:02,916 --> 00:34:06,619
خب این کارِ پلیسه که بفهمه، نه؟
615
00:34:06,653 --> 00:34:09,421
چرا نمیری دوستای طبقه پایینمون رو خبر کنی؟
616
00:34:20,199 --> 00:34:24,335
.انگار تمام گروه اومدن
617
00:34:26,938 --> 00:34:28,405
... پس اصلاً نمیدونی
618
00:34:28,440 --> 00:34:29,974
اون توی آپارتمانت چیکار میکرده؟...
619
00:34:30,008 --> 00:34:32,209
.هـیـچ
620
00:34:32,244 --> 00:34:34,578
... اما مطمئنم آنالیزگر خونِ مورداطمینانت
621
00:34:34,613 --> 00:34:36,113
.میتونه تهوتوش رو دربیاره...
622
00:34:36,148 --> 00:34:38,482
... آقای "سیرکو"، اسلحهای که پیدا کردیم
623
00:34:38,517 --> 00:34:41,652
.نشون میده که اون برای کُشتن کسی اومده...
624
00:34:41,686 --> 00:34:43,820
... و از اونجایی که شما اینجا زندگی میکنید
625
00:34:43,855 --> 00:34:46,923
.اون شخص ممکنه شما باشید...
626
00:34:46,958 --> 00:34:49,059
.چه فکر ترسناکی
627
00:34:49,093 --> 00:34:51,528
پس شاید بد نباشه
.چندتا پلیس نگهبان برام بذارید
628
00:34:51,562 --> 00:34:54,431
.اوه، خودم از قبل دارم
629
00:34:54,465 --> 00:34:55,699
... خب، پزشک قانونی باید تأیید کنه
630
00:34:55,733 --> 00:34:58,235
،اما با توجه کبودی و میزان دقتِ کار...
631
00:34:58,269 --> 00:35:00,103
... من زمان مرگ رو
632
00:35:00,138 --> 00:35:02,105
.حدودای دیروز عصر تخمین میزنم
633
00:35:02,140 --> 00:35:06,643
،بذار ببینم کجا بودم
دیروز عصر کجا بودم؟
634
00:35:06,677 --> 00:35:09,813
.شاید این افسران مهربان بتونن برام یادآوری کنن
635
00:35:09,847 --> 00:35:11,948
.واحدها تمام روز رو دنبالش بودن
636
00:35:11,982 --> 00:35:13,216
.اینجا نبوده
637
00:35:13,250 --> 00:35:15,785
.انگار یه بهونه دارم
638
00:35:15,820 --> 00:35:17,153
.امیدوارم اینا موثق باشن
639
00:35:17,188 --> 00:35:18,788
،دکس
چی داریم؟
640
00:35:18,823 --> 00:35:21,324
،بله لطفاً، دکس
.تئوریت رو برامون تعریف کن
641
00:35:21,359 --> 00:35:23,993
.خیلی کنجکاوم
642
00:35:24,028 --> 00:35:27,998
با توجه به عکسی که
،توی جیب قربانی پیدا شده
643
00:35:28,032 --> 00:35:30,734
.اون اینجا منتظر آقای "سیرکو" بوده...
644
00:35:30,768 --> 00:35:33,169
.بیا
645
00:35:33,204 --> 00:35:35,738
.این خراشیدگیها نشوندهندهی خفگی هستن
646
00:35:35,773 --> 00:35:39,008
.افتادن کف زمین
647
00:35:39,042 --> 00:35:42,512
... و قاتل شاهرگش رو با ضربهی سریعِ
648
00:35:42,546 --> 00:35:47,216
.یه چاقوی خیلی تیز بُریده...
649
00:35:47,250 --> 00:35:48,450
.وای وای
650
00:35:48,485 --> 00:35:49,852
... اگه خودت هم اینجا بودی
651
00:35:49,886 --> 00:35:53,356
!بهتر از این نمیتونستی تشریحش کنی...
652
00:35:53,390 --> 00:35:55,791
.ممنون
653
00:35:55,826 --> 00:35:57,460
.هی "وینس"، من امروز با بچهها برنامه دارم
654
00:35:57,494 --> 00:35:59,462
فکر میکنی میتونی اینو تمومش کنی؟
655
00:35:59,496 --> 00:36:01,130
،باشه. اما یکی از این روزا
... منم یه بچه واسه خودم
656
00:36:01,164 --> 00:36:03,332
جور میکنم...
.تا بتونم از زیرِ کار دربرم
657
00:36:03,366 --> 00:36:05,868
.ممنون
658
00:36:05,902 --> 00:36:07,736
.وینس" بقیهش رو انجام میده"
659
00:36:07,770 --> 00:36:10,171
.تا جایی که میتونی مشغول نگهش دار
660
00:36:10,206 --> 00:36:11,906
."بعداً میکُشمت "آیزاک
661
00:36:11,941 --> 00:36:13,308
!آره
662
00:36:13,342 --> 00:36:15,643
.اوه، این خیلی خوب میشه
663
00:36:15,678 --> 00:36:18,479
.دیدی، همهش رو بذار داخلش
664
00:36:18,513 --> 00:36:20,180
!آره
665
00:36:20,215 --> 00:36:22,917
.قلعهی خیلی قویای شده، ارباب
666
00:36:22,951 --> 00:36:26,721
.کارت خیلی خوبه
667
00:36:26,755 --> 00:36:28,256
میخوای؟
668
00:36:28,290 --> 00:36:30,992
.همهش رو خودش درست کرده
669
00:36:31,026 --> 00:36:34,596
.خیلی عالیه -
.بَه بَه -
670
00:36:34,630 --> 00:36:35,763
... میدونی، فکر کنم یکم دیگه
671
00:36:35,798 --> 00:36:39,000
."کِرِم ضدآفتاب لازم داری، "هریسون...
672
00:36:39,035 --> 00:36:41,436
هی رفیق، این اینجا چی کم داره؟
673
00:36:41,470 --> 00:36:43,004
!یه خندق
674
00:36:43,038 --> 00:36:47,041
.که آدمبدا نتونن بیان داخل
675
00:36:50,879 --> 00:36:53,747
.اوه
676
00:36:53,782 --> 00:36:57,751
.الان برمیگردم
677
00:36:57,786 --> 00:37:00,788
پاتو میدی بخورم؟
678
00:37:09,599 --> 00:37:12,034
.دلم برای ساحل تنگ شده بود
679
00:37:12,069 --> 00:37:14,437
.منو یاد مامان میندازه
680
00:37:14,471 --> 00:37:17,908
.آره، اون همیشه شماها رو میآورد اینجا
681
00:37:17,942 --> 00:37:19,909
... آتلانتا" حسِ خونه رو نداره"
682
00:37:19,943 --> 00:37:21,277
.اما اینجا هم همینطور...
683
00:37:21,311 --> 00:37:25,247
.انگار اصلاً متعلق به هیجا نیستم
684
00:37:25,282 --> 00:37:28,517
میدونی منظورم چیه؟
685
00:37:28,552 --> 00:37:31,554
.راستش آره، میدونم
686
00:37:31,588 --> 00:37:35,257
اگه پدربزرگ و مادربزرگم
... قضیهی ماریجوانا رو بفهمن
687
00:37:35,292 --> 00:37:37,493
فکر میکنن دارم مثل پدرم میشم...
.یا همیچین چیزی
688
00:37:37,528 --> 00:37:39,162
... احساس میکنم اصلاً خودشون انتظار دارن
689
00:37:39,196 --> 00:37:41,530
.همچین اتفاقی بیافته...
690
00:37:44,868 --> 00:37:48,605
میدونی، وقتی جوونتر بودم
... یه نفر بهم گفت چطور آدمی هستم
691
00:37:48,639 --> 00:37:54,145
.و منم تا حدِ زیادی حرفش رو قبول کردم...
692
00:37:54,179 --> 00:37:59,650
اگه زمانش رو داشتم که
... برای خودم تصمیم بگیرم
693
00:37:59,684 --> 00:38:02,086
.یه آدمِ دیگهای میشدم...
694
00:38:02,120 --> 00:38:04,355
یعنی چطور؟
695
00:38:04,389 --> 00:38:08,359
واقعاً نمیدونم، اما یهجورایی
.آرزو میکنم کاش جور دیگهای بودم
696
00:38:10,195 --> 00:38:13,731
،محض اطلاع
.خیلی هم بد نشدی
697
00:38:19,638 --> 00:38:24,543
،محض اطلاع
.قضیهی ماریجوانا بین خودمون میمونه
698
00:38:34,821 --> 00:38:37,822
.یه دقیقه صبر کن
699
00:38:39,558 --> 00:38:40,659
."سلام "هانا
700
00:38:40,693 --> 00:38:43,228
... سلام. ببخشید مزاحم شدم
701
00:38:43,262 --> 00:38:45,730
اما بهطور اتفاقی کلید گلخونهم رو...
.توی ماشینم جا گذاشتم
702
00:38:45,765 --> 00:38:48,099
.الان وسط یه کاری هستم
703
00:38:48,134 --> 00:38:50,569
.میتونم تا چندساعت دیگه بیارمش
704
00:38:50,603 --> 00:38:55,141
.فقط بگو کجایی و منم میام پیشت
705
00:38:55,175 --> 00:38:57,210
."ساحل "هوبی
.برج اول
706
00:38:57,244 --> 00:39:00,880
.باشه، عالیه
.رسیدم، بهت زنگ میزنم
707
00:39:12,992 --> 00:39:18,029
همینه؟ -
.آره ممنون -
708
00:39:18,063 --> 00:39:20,965
خب، اینجا چیکار میکنی؟
709
00:39:20,999 --> 00:39:23,267
!هی، دکستر
710
00:39:23,301 --> 00:39:26,704
!ببین
711
00:39:26,738 --> 00:39:28,906
.اوه صحیح
712
00:39:28,940 --> 00:39:30,040
.البته
713
00:39:30,075 --> 00:39:31,776
.باید میدونستم اینطوری میشه
714
00:39:31,810 --> 00:39:35,346
-- نه، اون، آم
715
00:39:35,380 --> 00:39:37,181
.اون پرستار بچمه
716
00:39:37,216 --> 00:39:40,418
پرستار بچهت؟
717
00:39:40,452 --> 00:39:44,389
.آره، اون کوچولو پسرمه
718
00:39:44,423 --> 00:39:47,792
."هریسون"
.سه سالشه
719
00:39:47,827 --> 00:39:49,761
،در مورد مادرش برات گفته بودم
720
00:39:49,796 --> 00:39:51,730
.که چطوری فوت کرد
721
00:39:51,764 --> 00:39:54,266
.اون دوتای دیگه "استور" و "کدی" هستن
722
00:39:54,300 --> 00:39:55,667
.فرزندخوندههام
723
00:39:55,702 --> 00:39:58,970
با پدربزرگ و مادربزرگشون
.توی اورلاندو زندگی میکنن
724
00:39:59,005 --> 00:40:02,140
... هریسون" با من زندگی میکنه"
725
00:40:02,175 --> 00:40:05,911
.اکثر اوقات...
726
00:40:07,080 --> 00:40:10,717
.متأسفم
.باید بهت میگفتم
727
00:40:10,751 --> 00:40:12,752
،بهم اعتماد نداشتی
... یا میترسیدی
728
00:40:12,786 --> 00:40:15,722
منو فراری بده؟...
729
00:40:15,756 --> 00:40:19,659
.شاید یکم از هردوش
730
00:40:19,694 --> 00:40:23,697
خب، خیلی دوست دارم
.یه وقتی باهاشون آشنا بشم
731
00:40:24,765 --> 00:40:27,067
،تو خوششناسی
.دکستر
732
00:40:27,101 --> 00:40:28,568
خوششانس؟
733
00:40:28,602 --> 00:40:30,169
... من هرجا که برم
734
00:40:30,204 --> 00:40:34,441
"همه از "هانا مککی...
.و دوستدخترِ قاتل میگن
735
00:40:34,475 --> 00:40:36,743
.هیچکس نمیدونه واقعاً کی هستی
736
00:40:36,777 --> 00:40:42,415
،تو تونستی این زندگی عادی رو بدست بیاری
...با بچهها و
737
00:40:45,052 --> 00:40:48,153
این چیزیه که تو میخوای؟
738
00:40:48,188 --> 00:40:50,222
.روزیروزگای میخواستم
739
00:40:50,256 --> 00:40:52,959
.من و "وین" میخواستیم 10تا بچه بیارم
740
00:40:52,993 --> 00:40:56,429
میتونی تصورش رو بکنی
که چه قطاری از مصیبت درست میشد؟
741
00:40:56,464 --> 00:40:58,231
،بعدش وقتی با "جیک" ازدواج کردم
742
00:40:58,265 --> 00:41:00,100
".گفتم: "باید همینطوری باشه
میدونی؟
743
00:41:00,134 --> 00:41:04,137
... اما وقتی همهچیز خراب شد
744
00:41:04,171 --> 00:41:09,208
فکر کردم واقعاً چیزی نبود...
.که انتظارش رو داشتم
745
00:41:09,242 --> 00:41:11,510
.منم قبلاً همینطوری فکر میکردم
746
00:41:11,545 --> 00:41:14,047
!دکس
!بیا اینجا
747
00:41:14,081 --> 00:41:16,649
.خب من فضولی نمیکنم
748
00:41:16,684 --> 00:41:19,152
.از بودن باهاشون لذت ببر
749
00:41:19,186 --> 00:41:20,954
.باشه
750
00:41:39,141 --> 00:41:40,241
.سلام
751
00:41:40,275 --> 00:41:42,810
همه خوابیدن؟
752
00:41:42,844 --> 00:41:45,546
.آره، بالاخره
753
00:41:45,581 --> 00:41:47,448
... دکستر، بهم نگفتی فرایند خوابوندنش
754
00:41:47,483 --> 00:41:49,917
.یه 2ساعت وقت میخواد...
755
00:41:49,952 --> 00:41:51,318
... "و خوندن اون کتابای "دکتر سوس
(نویسندهی کتابهای کودکان)
756
00:41:51,353 --> 00:41:53,087
.با صدای بلند واقعاً سخته...
757
00:41:53,121 --> 00:41:56,524
.ببخشید نرسیدم
758
00:41:56,559 --> 00:41:58,360
.اما نوجوونها عالین
.فقط بهشون میگی چیکار کنن
759
00:41:58,394 --> 00:42:00,629
منظورم اینه که
!خونهم هیچوقت انقدر تمیز نشده بود
760
00:42:00,663 --> 00:42:03,765
.من عاشق خانوادهم
761
00:42:04,967 --> 00:42:08,069
هانا" هم توی خانوادهم جایی داره؟"
762
00:42:17,280 --> 00:42:20,082
این اینجا چیکار میکنه؟
763
00:42:22,418 --> 00:42:24,018
... اوه، از یکی از دوستام یه ماشین قرض گرفتم
764
00:42:24,052 --> 00:42:27,354
.تا "آیزاک" منو نشناسه...
765
00:42:27,389 --> 00:42:31,392
اون دوستت بهطوراتفاقی "هانا مککی" نیست؟
766
00:42:34,830 --> 00:42:36,797
-- میخواستم
767
00:42:36,831 --> 00:42:39,733
.اوه خدای من
768
00:42:44,372 --> 00:42:48,576
باهاش میخوابی؟
769
00:42:48,610 --> 00:42:49,910
.دب"، میتونم توضیح بدم"
770
00:42:49,945 --> 00:42:54,615
.میدونم چه غلطی میکنی
.نیازی به توضیح نیست
771
00:42:54,650 --> 00:42:57,986
بخاطر همین نمیخواستی بکُشیش؟
772
00:42:58,020 --> 00:43:00,489
.تقریباً
773
00:43:05,162 --> 00:43:09,399
.من احمقترین آدم روی زمینم
774
00:43:09,433 --> 00:43:11,735
تمام اون مزخرفات در مورد اینکه
... انقدر بهم اهمیت میدی
775
00:43:11,770 --> 00:43:13,270
که نمیذاری کاری بکنم که پشیمون بشم؟...
776
00:43:13,305 --> 00:43:15,339
!همهش باورم شد
777
00:43:15,374 --> 00:43:18,476
.دب"، هرچی گفتم راست بود"
778
00:43:23,949 --> 00:43:26,117
،خیلی خب، آره
... من "هانا" رو نکُشتم
779
00:43:26,151 --> 00:43:27,518
... چون نسبت بهش احساس دارم...
780
00:43:27,552 --> 00:43:28,853
اما این دلیل نمیشه...
... حرفهایی که بهت زدم
781
00:43:28,887 --> 00:43:31,822
.حقیقت نداشته باشن...
احساس؟ -
782
00:43:31,857 --> 00:43:35,092
عاشقش شدی؟
783
00:43:35,127 --> 00:43:37,495
.نمیدونم
784
00:43:37,529 --> 00:43:41,165
چون اونم قاتل زنجیرهایه؟
785
00:43:41,200 --> 00:43:44,068
این حشریت میکنه؟
786
00:43:44,103 --> 00:43:45,837
چی...چیکار میکنید؟
787
00:43:45,871 --> 00:43:46,871
... میشینید باهم حرف میزنید
788
00:43:46,905 --> 00:43:51,509
که نفر بعدی ترتیب کی رو بدید؟...
789
00:43:51,544 --> 00:43:55,380
.اوه خدای من
790
00:43:55,414 --> 00:43:58,249
پرایس"؟"
791
00:43:58,284 --> 00:44:00,618
بابت "پرایس" بهش کمک کردی؟
792
00:44:00,653 --> 00:44:02,186
!نه
793
00:44:02,221 --> 00:44:04,389
حتی نمیدونم چرا دارم این سؤالو ازت میپرسم
.دکستر
794
00:44:04,423 --> 00:44:06,458
... هرموقع فکر میکنم که کاملاً میشناسمت
795
00:44:06,492 --> 00:44:08,693
.یه چیز بدتر بهم میگی...
796
00:44:08,727 --> 00:44:10,228
بودن با "هانا" از قاتلبودن بدتره؟
797
00:44:10,262 --> 00:44:12,630
!آره
798
00:44:12,665 --> 00:44:16,668
--نه. نمیدو
799
00:44:20,139 --> 00:44:21,873
.میدونم دست از کُشتن برنمیداری
800
00:44:21,907 --> 00:44:26,578
.اینو خیلی خوب روشن کردی
801
00:44:26,612 --> 00:44:29,547
.اما میتونی اونو دیگه نبینی
802
00:44:29,581 --> 00:44:32,450
.میخوام ببینمش
803
00:44:32,484 --> 00:44:35,352
،ببین چه بلایی سر شوهرش اومد
.دکستر
804
00:44:35,386 --> 00:44:37,988
.سابقهی خیلی خوبی با مَردا نداره
805
00:44:38,022 --> 00:44:40,790
... حتی نمیخوام در مورد دنبالهای از اجساد
806
00:44:40,825 --> 00:44:42,826
که توی زندگی عاشقانهت بهجا گذاشتی...
.حرف بزنم
807
00:44:42,860 --> 00:44:45,863
."من ازت اجازه نمیگیریم، "دب
808
00:44:45,897 --> 00:44:48,766
پس برات مهم نیست این چه بلایی سرِ من میاره؟
809
00:44:48,800 --> 00:44:50,935
.نمیخوام دلت رو بشکنم
810
00:44:50,969 --> 00:44:53,771
خب، حدس بزن چی شده؟
.شکستی
811
00:44:53,806 --> 00:44:56,474
... از یه راهِ بَدی دلم رو شکوندی
812
00:44:56,509 --> 00:44:59,278
.که هیچوقت نمیتونی درک کنی...
813
00:44:59,312 --> 00:45:02,481
--چی
814
00:45:02,515 --> 00:45:04,383
.تو گفتی قاتلبودنِ منو پذیرفتی
815
00:45:04,417 --> 00:45:06,018
،احساس میکنم اگه دوستم داری
.پس اینم قبول میکنی
816
00:45:06,052 --> 00:45:07,219
اگه دوستت دارم؟
817
00:45:07,253 --> 00:45:08,621
!اگه دوستت داشتم
818
00:45:08,655 --> 00:45:11,290
من اون شب که تو "تراویس مارشال" رو کُشتی
... به اون کلیسا رفتم
819
00:45:11,291 --> 00:45:15,261
!که بهت بگم عاشقت هستم...
820
00:45:23,270 --> 00:45:25,071
... تو
821
00:45:25,105 --> 00:45:26,472
عاشقمی!؟...
822
00:45:26,506 --> 00:45:30,443
!لعنتی
!اوه خدایا
823
00:45:32,212 --> 00:45:36,014
.بودم
824
00:45:36,049 --> 00:45:38,116
.الان حتی نمیدونم ازت خوشم میاد یا نه
825
00:45:38,151 --> 00:45:41,086
-- این
826
00:45:41,121 --> 00:45:44,089
.اوه، فراموشش کن
827
00:45:48,861 --> 00:45:52,230
!منظورت چیه عاشقمی؟
828
00:45:57,469 --> 00:45:59,670
...نمی
.نمیخواستم اینو بگم
829
00:45:59,705 --> 00:46:04,275
--نمی
830
00:46:04,310 --> 00:46:06,044
... میدونم عجیب و زننده
831
00:46:06,078 --> 00:46:10,515
-- و افتضاحه، اما...
832
00:46:10,550 --> 00:46:14,386
.و میدونم که تو همچین احساسی نداری
833
00:46:15,522 --> 00:46:17,356
حتی خودمم نمیدونم
.این احساس رو دارم یا نه
834
00:46:17,390 --> 00:46:19,625
،منظورم اینه که
... آدم میتونه عاشق برادرش باشه
835
00:46:19,659 --> 00:46:22,892
اما اینکه عاشقِ برادری باشی...
... که یه قاتل زنجیرهایه
836
00:46:22,896 --> 00:46:26,199
.کلاً یه روی دیگه داره...
837
00:46:30,070 --> 00:46:31,771
... تو یه قاتلزنجیرهای هستی
838
00:46:31,805 --> 00:46:36,009
!و بااینحال وضع من از تو داغونتره...
839
00:46:46,186 --> 00:46:50,389
نمیخوای چیزی بگی؟
840
00:46:57,463 --> 00:46:59,864
.متأسفم
841
00:47:06,305 --> 00:47:09,007
.نمیدونم چی بگم
842
00:47:09,041 --> 00:47:13,044
.اوه خدایا، هیچوقت نمیدونی
843
00:47:16,348 --> 00:47:17,516
میشه فقط بری؟
844
00:47:17,550 --> 00:47:18,784
...واقعاً
.نمیتونم نگات کنم
845
00:47:33,433 --> 00:47:34,600
،میخوای چیکار کنی
846
00:47:34,635 --> 00:47:36,335
تمام شب رو دنبال "آیزاک" بری؟
847
00:47:36,369 --> 00:47:37,970
.امشب واقعاً یه قتل بدردم میخوره
848
00:47:38,004 --> 00:47:39,705
بعد از اتفاقی که الان با خواهرت افتاد؟
849
00:47:39,739 --> 00:47:41,941
-- اون
850
00:47:41,975 --> 00:47:44,510
.اون عاشقم نیست
.این دیوونگیه
851
00:47:44,544 --> 00:47:45,878
.باید اعتراف کنی، این خیلی چیزا رو مشخص میکنه
852
00:47:45,912 --> 00:47:47,880
.که چرا دستگیرت نکرد
853
00:47:47,915 --> 00:47:50,115
.چرا همیشه دروغهات رو باور میکنه
854
00:47:50,150 --> 00:47:51,250
... چرا حاضره بخاطر تو
855
00:47:51,284 --> 00:47:53,586
.از تمام اعتقاداتش دست بکِشه...
856
00:47:53,620 --> 00:47:54,754
حالا چیکار کنم؟
857
00:47:54,788 --> 00:47:57,090
نمیتونم احساسی که
.دب" میخواد رو داشته باشم"
858
00:47:57,124 --> 00:47:58,925
تو حتی نمیدونی
.اون چه احساسی میخواد داشته باشی
859
00:47:58,959 --> 00:48:00,193
.همینطوری رفتی فقط
860
00:48:00,227 --> 00:48:02,295
.خودش خواست برم
861
00:48:02,330 --> 00:48:04,764
... دکستر
862
00:48:04,799 --> 00:48:06,533
.آروم باش
863
00:48:06,567 --> 00:48:09,436
اوه خب، تو میدونی
.واسه آروم شدن چیکار میکنم
864
00:48:16,410 --> 00:48:18,378
آیزاک" کجا میره؟"
865
00:48:18,413 --> 00:48:21,415
.مثل یه مشروبفروشی میمونه
866
00:48:28,490 --> 00:48:29,891
.نصف سرنگ رو بهش میزنم
867
00:48:29,925 --> 00:48:32,227
.از درِ عقب خارج میشم که پلیس نبینتم
868
00:48:32,261 --> 00:48:35,464
وانمود میکنم
.دارم دوستِ مستم رو حمل میکنم
869
00:48:35,498 --> 00:48:37,966
.ممکنه بندازتت توی تله
870
00:48:38,001 --> 00:48:41,804
.ناگفته نمونه که پلیس 30متریِ اینجا ایستاده
871
00:49:02,058 --> 00:49:03,992
.چه سورپریز دلپذیری
872
00:49:04,027 --> 00:49:06,361
هردومون میدونم که نمیتونی
.منو اینجا بکُشی
873
00:49:06,396 --> 00:49:08,797
.اوه میتونم
874
00:49:08,831 --> 00:49:11,466
.اما نمیکُشم
875
00:49:11,500 --> 00:49:13,167
،باید یه اثری از نزاکت بجا بمونه
876
00:49:13,202 --> 00:49:14,835
.حتی توی این گوشه از دنیا
877
00:49:14,870 --> 00:49:18,205
تو اسم شلیککردن به من
توی یه شیرینیفروشی رو میذاری "نزاکت"؟
878
00:49:18,240 --> 00:49:19,873
.میترسیدم وقت و موقعیتش پیش نیاد
879
00:49:19,907 --> 00:49:21,041
!متصدی
880
00:49:21,075 --> 00:49:23,610
.یه آبجو برای دوستم دکستر مورگان بیارید
881
00:49:23,644 --> 00:49:27,114
.حالا هردو میتونیم راحت باشیم
882
00:49:27,148 --> 00:49:29,283
... برعکس بیشتر جاها توی دنیا
883
00:49:29,317 --> 00:49:33,921
.همه میتونن بیان اینجا...
884
00:49:42,865 --> 00:49:46,492
فکر کردی دشمنانت توی کلوب همجنسگراها
دنبالت نمیان؟
885
00:49:46,501 --> 00:49:49,738
.نه
886
00:49:49,772 --> 00:49:54,209
.فکر کردم توی یه کلوب همجنسگرایی، راحتم
887
00:49:57,447 --> 00:49:59,915
مسخرهس، نه؟
888
00:49:59,949 --> 00:50:01,216
... همیشه احساس میکردم که انجمن برادری
889
00:50:01,250 --> 00:50:03,652
.اسرارم رو میفهمن و برعلیهم میشن...
890
00:50:03,686 --> 00:50:05,720
... و حالا درهرصورت برعلیهم شدن
891
00:50:05,755 --> 00:50:07,389
.و هیچی هم از این قضایا نمیدونن...
892
00:50:07,423 --> 00:50:08,857
... راستی باید بخاطر بُریدنِ گلوی قاتل
893
00:50:08,891 --> 00:50:10,558
.ازت تشکر کنم...
894
00:50:10,593 --> 00:50:12,093
.احتمالاً جونم رو نجات دادی
895
00:50:12,128 --> 00:50:17,332
اما یهوقتی باید برام توضیح بدی
.که چرا انقدر از اسلحه بدت میاد
896
00:50:17,366 --> 00:50:19,634
.داستانش پیچیدهس
897
00:50:19,668 --> 00:50:23,604
.میتونم تصور کنم همینطوره
898
00:50:25,774 --> 00:50:28,809
."باید دست از این کارات برداری، "آیزاک
899
00:50:28,843 --> 00:50:33,480
."برگرد به "کیو
900
00:50:33,514 --> 00:50:36,015
... توی "کیو" دیگه هیچی منتظرم نیست
901
00:50:36,049 --> 00:50:38,517
بجز یه خونهی بزرگ و پُرتجهیزات؛...
902
00:50:38,552 --> 00:50:39,719
... یه مُنشیِ جذاب
903
00:50:39,753 --> 00:50:42,489
... که هرازگاهی وانمود میکنه بهم نزدیکیم...
904
00:50:42,523 --> 00:50:45,492
.تا نذاره شایعهها پخش بشن...
905
00:50:49,397 --> 00:50:51,565
تنها چیزی که زندگیم رو
... توی "کیو" باارزش میکرد
906
00:50:51,599 --> 00:50:55,736
.تو چند هفته پیش انداختیش توی اقیانوس...
907
00:50:55,771 --> 00:50:56,904
-- تو و "ویکتور" باهم
908
00:50:56,939 --> 00:51:00,942
.معشوقه
.بیشتر از اینا بود
909
00:51:03,245 --> 00:51:05,947
... تو تنها چیزی رو ازم گرفتی
910
00:51:05,982 --> 00:51:10,719
.که پول و قدرت نمیتونه برشگردونه...
911
00:51:10,753 --> 00:51:12,954
... و حالا، به لطف تو
912
00:51:12,988 --> 00:51:16,858
.بیشتر پولهام هم رفتن...
913
00:51:16,892 --> 00:51:18,093
.نه بخاطر من
914
00:51:18,127 --> 00:51:20,228
.بخاطر این خونخواهیای که چسبیدی بهش
915
00:51:20,262 --> 00:51:24,598
و تو با مردی که زنت رو کُشت چیکار کردی؟
916
00:51:24,633 --> 00:51:27,268
.همون کاری که اگه تو هم بودی میکردی
917
00:51:27,302 --> 00:51:32,373
همون کاری که
.صدبارِ دیگه هم حاضرم انجامش بدم
918
00:51:32,408 --> 00:51:33,908
کمکی هم کرد؟
919
00:51:33,943 --> 00:51:37,946
.زنم هنوزم مُرده
920
00:51:39,982 --> 00:51:42,450
میتونم ببینم که
... ویکتور" برات خیلی باارزش بود"
921
00:51:42,484 --> 00:51:43,784
... اما اون یه قاتل بود...
922
00:51:43,819 --> 00:51:46,521
.و به سزای کارش رسید...
923
00:51:46,555 --> 00:51:47,889
.همسر من بیگناه بود
924
00:51:49,525 --> 00:51:52,860
،و اگه نبود
.بازم همین احساس رو داشتی
925
00:51:54,396 --> 00:51:56,931
.عشق همینه
926
00:51:56,965 --> 00:52:00,334
.سلاحِ قدرتمندیه
927
00:52:00,368 --> 00:52:04,338
میتونه برامون یا برعلیهمون عمل کنه، نه؟
928
00:52:06,608 --> 00:52:09,610
.من چیز زیادی در مورد عشق نمیدونم
929
00:52:09,645 --> 00:52:12,980
.خب، چون تو یه مُحققی
930
00:52:13,014 --> 00:52:15,349
.عشق متضاد استدلاله
931
00:52:15,384 --> 00:52:19,287
.هیچی متضاد استدلال نیست
932
00:52:19,321 --> 00:52:22,757
"از لحاظ منطقی، من و "ویکتور
.نباید باهم میبودیم
933
00:52:22,791 --> 00:52:25,193
،منظورم اینه که
،گذشته از لکهی ننگ اجتماعیِ مُسلمش
934
00:52:25,227 --> 00:52:28,729
.ویکتور" آدم عجول و حتی بیپروایی بود"
935
00:52:28,764 --> 00:52:32,667
.همیشه میخواست یه چیزی رو اثبات کنه
936
00:52:32,701 --> 00:52:35,169
... گمون کنم قلب چیزی رو میدونه
937
00:52:35,204 --> 00:52:38,172
.که ما نمیدونم...
938
00:52:41,210 --> 00:52:44,446
.یا شاید قلب فقط اشتباه میکنه
939
00:52:44,480 --> 00:52:46,114
.اوه، من شک دارم
940
00:52:46,148 --> 00:52:48,850
... عشق میتونه دردسرساز
941
00:52:48,884 --> 00:52:50,919
.و یا شاید نانماسب باشه...
942
00:52:50,953 --> 00:52:53,755
.میتونه خطرناک باشه
943
00:52:53,789 --> 00:52:58,026
ما رو وادار به کارایی میکنه
.که حتی خوابشون رو هم نمیبینیم
944
00:52:58,060 --> 00:53:03,765
اما اشتباه؟
945
00:53:03,799 --> 00:53:06,735
... بستگی داره
946
00:53:06,769 --> 00:53:09,605
به کجا کِشیده بشیم، نه؟...
947
00:53:14,478 --> 00:53:15,845
.مجبور نیستیم اینکارو بکنیم
948
00:53:15,879 --> 00:53:18,481
.من مـجـبورم اینجارو بکنم
949
00:53:18,516 --> 00:53:22,318
و بعدش چی؟
950
00:53:22,352 --> 00:53:23,585
بعدش؟
951
00:53:23,620 --> 00:53:27,256
.خب، راستش هنوز درموردش فکر نکردم
952
00:53:27,290 --> 00:53:29,658
فکر کنم سرمایهم رو جمع میکنم
... و یه چیز جذاب
953
00:53:29,692 --> 00:53:30,925
... در یه گوشهی دنیا پیدا میکنم...
954
00:53:30,960 --> 00:53:36,597
و بقیهی زندگیم رو...
.در آسایش و گمنامی میگذرونم
955
00:53:36,631 --> 00:53:38,031
.آرژانتین
956
00:53:38,066 --> 00:53:39,866
"راستش داشتم به یه جایی مثل "آیکرونیژیا
(فکر میکردم،(یکی از جزایر اقیانوس آرام
957
00:53:39,901 --> 00:53:43,670
.اما هرکدوم خوبیِ خودش رو داره
958
00:53:43,704 --> 00:53:47,340
... من و تو از محیط اطرافمون
959
00:53:47,374 --> 00:53:49,876
.بیگانه هستیم...
960
00:53:49,910 --> 00:53:52,245
.بقیه رو تماشا میکنیم
961
00:53:52,279 --> 00:53:57,817
،وانمود میکنیم که درست مثل اونا هستیم
.اما میدونیم که نیستیم
962
00:53:57,851 --> 00:53:59,552
بهترین امیدی که میتونیم داشته باشیم
... اینه که یه جایی رو پیدا کنیم
963
00:53:59,586 --> 00:54:01,754
.که اونجا دیگه وانمود نکنیم...
964
00:54:06,026 --> 00:54:09,129
.واقعاً حیف شد
965
00:54:09,163 --> 00:54:10,397
... اگه شرایط طور دیگهای بود
966
00:54:10,431 --> 00:54:14,568
.میتونستیم دوستای خوبی باشیم...
967
00:54:25,381 --> 00:54:28,383
.تا دفعهی بعد
968
00:54:39,963 --> 00:54:43,799
.همه یه "آرژانتین" میخوان
969
00:54:43,834 --> 00:54:47,836
.یه جایی که سابقهش کاملاً پاک باشه
970
00:54:50,439 --> 00:54:53,909
.آیزاک"، من توی فرودگاه میامی هستم"
971
00:54:53,943 --> 00:54:58,513
.به زودی میام خونه
972
00:54:58,547 --> 00:55:02,016
.آیزاک"، من توی فرودگاه میامی هستم"
973
00:55:02,050 --> 00:55:06,854
.به زودی میام خونه
974
00:55:06,888 --> 00:55:07,988
... اما حقیقت اینه که
975
00:55:08,023 --> 00:55:12,026
...آرژانتین
.فقط آرژانتین ـه
976
00:55:26,275 --> 00:55:28,576
،مهم نیست کجا بریم
... هرجا بریم
977
00:55:28,610 --> 00:55:32,613
.آسیبهامون رو هم با خودمون میبریم...
978
00:55:42,257 --> 00:55:44,325
... همینطور خونهای که ادارهش میکنیم
979
00:55:44,359 --> 00:55:48,328
.یا خونهای که ازش فرار میکنیم...
980
00:55:55,302 --> 00:55:57,536
فقط جاهایی میتونیم قایم بشیم
... که ما رو پذیرفتن
981
00:55:57,571 --> 00:56:00,006
.بدون هیچ قیدوشرطی...
982
00:56:00,040 --> 00:56:04,043
... جاهایی که بیشتر برامون مثل خونه میمونه
983
00:56:23,128 --> 00:56:26,761
.چون بالاخره میتونیم «خودمون» باشیم...
984
00:56:32,222 --> 00:56:41,222
حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com