1 00:00:02,799 --> 00:00:10,799 {\a6} OnlyMe {/a} 2 00:00:10,800 --> 00:00:19,800 تعديل FireYarou 3 00:00:20,800 --> 00:01:24,800 ( مسلسل (ديكستر الموسم السابع& الحلقة الخامسة 4 00:01:47,100 --> 00:01:48,600 (سابقا في (ديكستر 5 00:01:48,700 --> 00:01:50,100 من هو (ديكستر مورجان) ؟ 6 00:01:50,200 --> 00:01:53,100 إنه مجرد وغد يعمل في مقر شرطة ميامي 7 00:01:55,200 --> 00:01:56,600 (هذا هو (ديكستر مورجان 8 00:01:56,700 --> 00:02:00,300 هذا الوجه يبدو مآلوفا لي 9 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 الشخص الوحيد الذي قام بالعمل هنا 10 00:02:02,400 --> 00:02:03,300 ويقوم بأخذ شرائح الدم تلك 11 00:02:03,400 --> 00:02:06,600 هو الرقيب (دوكس), سفاح مرفأ الخليج 12 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 نفس السلاح الذي تم استخدامه (لقتل (مايك اندرسون 13 00:02:12,500 --> 00:02:15,400 هل نحن متأكدون من أن هذا الشخص (اليكس دوبرازني) 14 00:02:15,500 --> 00:02:16,600 هو من قام بقتل (مايك أندرسون) ؟ 15 00:02:16,600 --> 00:02:18,600 لأن الأمر لايبدو صحيحا 16 00:02:18,700 --> 00:02:20,400 (هانا ماكاي) 17 00:02:20,400 --> 00:02:22,500 قد قضت 6 سنوات في السجن لاتهامها 18 00:02:22,600 --> 00:02:24,700 (بأنها كانت شريكة (واين راندل 19 00:02:24,700 --> 00:02:27,400 لطالما ادعّت أنها كانت إحدى ضحاياه الأخرى 20 00:02:27,400 --> 00:02:28,500 هل ماتفعلينه هنا هو مساعدتنا في إيجاد 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,100 الجثث التي قام (واين) بدفنها ؟ 22 00:02:30,100 --> 00:02:32,500 محاميّ قال أنه من الأفضل أن أقوم بذلك 23 00:02:32,600 --> 00:02:34,500 هل تفهم حقوقك ؟ 24 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 ماذا ؟ 25 00:02:35,600 --> 00:02:38,100 لم ينطق بالإيجاب 26 00:02:38,100 --> 00:02:40,500 لقد تم اطلاق سراحة ليس هنالك مايمكننا فعله 27 00:02:40,600 --> 00:02:43,300 اللعنة اللعنة على كل ذلك 28 00:02:43,300 --> 00:02:45,200 ولكنّ هنالك مايمكنني فعله 29 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 ذلك الدخان 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,800 (إنه (سبلتزر 31 00:02:52,800 --> 00:02:56,300 ماشعورك ؟ 32 00:02:56,300 --> 00:02:58,200 سعيدة 33 00:02:58,200 --> 00:03:02,300 ماذا يجعلني ذلك ؟ 34 00:03:11,000 --> 00:03:14,300 لن ينتهي ذلك مطلقا ؟ المحافظة 35 00:03:14,300 --> 00:03:16,100 لم اشتكي من ذلك 36 00:03:16,100 --> 00:03:18,900 إنه الشئ الوحيد الذي لم يتغير 37 00:03:18,900 --> 00:03:20,700 الامواج تستمر في المضي في طريقها 38 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 وتقوم بأخذ كل شئ في طريقها 39 00:03:22,600 --> 00:03:24,200 القليل من ذلك كل يوم 40 00:03:24,200 --> 00:03:25,500 هاريسون), سيعود للمنزل قريبا) 41 00:03:25,600 --> 00:03:26,900 أريد أن أقوم بإعداد القارب 42 00:03:26,900 --> 00:03:29,000 إذا عادت الأمور لمجراها الطبيعي ؟ 43 00:03:29,100 --> 00:03:32,000 بشكل جديد 44 00:03:32,000 --> 00:03:35,200 ديب), لم تعد تهتم بالماضي) 45 00:03:35,200 --> 00:03:39,000 نحن في مسار , نمضي للأمام 46 00:03:39,000 --> 00:03:41,300 لايمكن للحياة أن تكون أكثر تعقيدا الآن 47 00:03:41,300 --> 00:03:42,500 لم تقم بتصديق ذلك 48 00:03:42,500 --> 00:03:44,600 لماذا ؟ لم تتخلى عني 49 00:03:44,700 --> 00:03:47,300 ولم تقبل بك أيضاً, هي لاتعرف ماتفكر فيه 50 00:03:47,300 --> 00:03:50,200 إنها تحاول التأقلم 51 00:03:50,200 --> 00:03:53,000 لقد بذلت مابوسعي لحمايتك مما أنت عليه 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,500 حقيقتك 53 00:03:54,500 --> 00:03:55,600 وحش ؟ 54 00:03:55,600 --> 00:03:56,800 كلماتك 55 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 ماتظنه أنت 56 00:03:58,000 --> 00:03:59,700 لم تعتقد أنه يمكنها أن تتحمّل ذلك 57 00:03:59,700 --> 00:04:00,800 لانه لم يمكنك ذلك 58 00:04:00,800 --> 00:04:02,600 ولكنّ , (ديب) أقوى منك 59 00:04:02,600 --> 00:04:04,300 في هذه الفترة 60 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 ولكن بعد فترة من الزمن 61 00:04:06,600 --> 00:04:09,100 لن تستطيع التأقلم مع الأمر 62 00:04:09,100 --> 00:04:12,200 مثل مايسببه ملح البحر من صدأ على الفولاذ 63 00:04:22,000 --> 00:04:25,400 (دماء, إنها ليست دماء (فيكتور 64 00:04:25,400 --> 00:04:27,400 لم أرتكب هذا الخطأ, من قبل 65 00:04:27,400 --> 00:04:28,800 من تواجد على قاربي ؟ 66 00:04:39,600 --> 00:04:41,800 هذه دماء كثيرة 67 00:04:41,800 --> 00:04:43,700 أحدهم قد مات هنا 68 00:04:43,700 --> 00:04:47,000 شخصٌ ما, لم أقم بقتله 69 00:04:54,600 --> 00:04:57,800 من ؟ 70 00:04:57,900 --> 00:04:59,600 حسنا, انظر إذا كنت في ورطة 71 00:04:59,600 --> 00:05:01,000 وأنت لديك علم بالأمر 72 00:05:01,100 --> 00:05:02,800 فقط أخبرني, حسنا ؟ 73 00:05:02,900 --> 00:05:05,100 نحن أخوة 74 00:05:08,000 --> 00:05:13,500 أولا ,نحن لن نكون أخوة مطلقا 75 00:05:13,500 --> 00:05:16,600 ثانيا, لقد أخبرتك للمرة المليون 76 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 ليس لدي علم بأي شئ , حسنا ؟ 77 00:05:18,900 --> 00:05:20,800 إذا لم صوتك قد ارتفع ؟ 78 00:05:20,900 --> 00:05:22,800 انظر, لقد أخذت دروسا في الصوتيات 79 00:05:22,900 --> 00:05:25,400 التغيير في النبرة , يوضح أنّك تكذب 80 00:05:25,400 --> 00:05:30,000 اغرب عن وجهي 81 00:05:30,000 --> 00:05:31,400 هل أنا في ورطة ؟ 82 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 ستكون في ورطة, إذا لم تغرب عن وجهي 83 00:05:33,000 --> 00:05:34,400 انظرِ, للتو أغلقت السماعة من أحد زملائي 84 00:05:34,500 --> 00:05:36,200 و (لاغوريتا) تقوم بفحص أحد الأدلة في مختبر آخر 85 00:05:36,300 --> 00:05:37,400 مختبر خاص 86 00:05:37,500 --> 00:05:38,800 أيّ دليل ؟ مالذي تتحدث عنه ؟ 87 00:05:38,800 --> 00:05:42,800 (شريحة دم تحتوي على دم (ترافيس مارشال 88 00:05:42,800 --> 00:05:44,100 لذلك , قمت بسؤال نفسي 89 00:05:44,100 --> 00:05:45,900 فينس, إذا كانت رئيستك في العمل تقوم" بفحص أحد الأدلة 90 00:05:45,900 --> 00:05:46,900 "بمختبر آخر 91 00:05:46,900 --> 00:05:48,200 شريحة دم ؟ أنت متأكد ؟ 92 00:05:48,300 --> 00:05:49,600 يالهي 93 00:05:49,600 --> 00:05:52,100 ارتفاع في الصوت يشير ذلك إلى عدم انسجام في المشاعر 94 00:05:52,200 --> 00:05:53,500 أنت على علم بشئ ما أنا في ورطة 95 00:05:53,500 --> 00:05:56,100 أنا متأكدة أن (لاغويرتا) , تستخدم مختبر من الخارج 96 00:05:56,100 --> 00:05:58,800 لانها تعرف مدى تقاعصك في العمل 97 00:05:58,800 --> 00:06:01,200 سأطلع على الأمر لذا لاتقلق 98 00:06:01,300 --> 00:06:02,800 حسنا, شكرا لكِ 99 00:06:02,900 --> 00:06:04,500 أنتِ رائعة 100 00:06:08,200 --> 00:06:10,700 ألديك وقت ؟ 101 00:06:10,700 --> 00:06:12,700 بالطبع 102 00:06:12,700 --> 00:06:15,200 ماسوكا) وصله خبر, بأنكِ تقومين باستخدام) 103 00:06:15,300 --> 00:06:17,100 مختبر آخر , لفحص أحد الأدلة 104 00:06:17,100 --> 00:06:18,700 ويظن أنك ستقومين بطرده 105 00:06:18,700 --> 00:06:20,500 أهنالك مايجب عليّ معرفته ؟ 106 00:06:20,500 --> 00:06:22,800 اردت الحصول على رأيّ آخر في شئِ ما 107 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 لاشئ يتطلب اهتمامك 108 00:06:26,900 --> 00:06:30,600 أيتعلق الأمر, بسفاح مرفأ الخليج ؟ 109 00:06:32,200 --> 00:06:36,200 لطالما كان (لاندي) يحمل تلك المذكرة في أي مكان يذهبه 110 00:06:36,300 --> 00:06:38,600 أغلقِ الباب 111 00:06:45,400 --> 00:06:48,300 يجب أن يبقى ذلك بيننا 112 00:06:48,300 --> 00:06:50,200 طبعاً 113 00:06:50,300 --> 00:06:52,900 لقد جعلت المختبر , يفحص لي شريحة 114 00:06:52,900 --> 00:06:54,600 وجدتها في الكنيسة المهجورة 115 00:06:54,700 --> 00:06:58,600 شريحة دم, مثل التذكار الخاص بسفاح الخليج ؟ 116 00:06:58,600 --> 00:07:01,700 دماء (ترافيس مارشال) كانت عليها 117 00:07:01,700 --> 00:07:03,500 ولكنّ , (دوكس) كان هو السفاح 118 00:07:03,600 --> 00:07:04,700 والآن (دوكس) قد مات 119 00:07:04,700 --> 00:07:09,700 حسنا, ماذا إذا لم يكن (دوكس) السفاح ؟ وماذا إذا كان السفاح بيننا ويقوم بارتكاب جرائمه ؟ 120 00:07:09,800 --> 00:07:12,900 وماذا إذا قام هو بقتل (ترافيس مارشال ) ؟ 121 00:07:13,000 --> 00:07:16,400 ولكنّ, لم يتم تقطيع (ترافيس مارشال) إلى أجزاء 122 00:07:16,400 --> 00:07:18,200 ولم يتم وضعه في كيس 123 00:07:18,300 --> 00:07:23,500 ولكن حقيقة, أن سفاح الخليج لم نظهرها في الإعلام 124 00:07:23,500 --> 00:07:26,800 لذلك من غير الممكن أن يكون ناسخ 125 00:07:26,900 --> 00:07:29,700 كيف تشرحين ذلك الأمر ؟ 126 00:07:29,800 --> 00:07:32,500 لايمكنني 127 00:07:32,500 --> 00:07:36,900 أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً 128 00:07:37,000 --> 00:07:39,700 ولكنّي لم أصدق مطلقاً أن (دوكس) كان هو القاتل 129 00:07:39,700 --> 00:07:44,600 ومن مذكرته, (لاندي) كانت لديه بعض الشكوك 130 00:07:44,600 --> 00:07:47,400 حسنا, يمكنكِ إضافتي لتلك القائمة أيضا 131 00:07:47,400 --> 00:07:49,600 دوكس) كان شريكي) 132 00:07:49,600 --> 00:07:53,100 كان رجلا صالحا 133 00:07:55,100 --> 00:07:59,700 أهنالك مايمكنني فعله ؟ 134 00:07:59,800 --> 00:08:03,400 ليس لديكِ أية فكرة عن مدى سعادتي لسماعكِ تقولين ذلك 135 00:08:03,400 --> 00:08:07,100 لقد أبقيت ذلك لنفسي 136 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 لايمكن لأحد أن يراه 137 00:08:13,900 --> 00:08:16,100 أنا فقط 138 00:08:29,600 --> 00:08:33,000 تبا 139 00:08:33,000 --> 00:08:35,400 تبا 140 00:08:37,200 --> 00:08:39,400 أيها الأحمق اللعين 141 00:08:39,400 --> 00:08:43,600 يالك من أحمق 142 00:08:46,800 --> 00:08:50,700 تبا 143 00:08:58,300 --> 00:09:03,700 تلك الدماء تخص.. (لويس جرين) ؟ 144 00:09:03,800 --> 00:09:07,400 لويس) قد فارق الحياة ؟) 145 00:09:07,400 --> 00:09:09,100 لماذا تم قتله على متن قاربي ؟ 146 00:09:09,100 --> 00:09:11,800 لماذا قد تواجد على متن قاربي ؟ 147 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 لماذا ؟ 148 00:09:14,000 --> 00:09:15,700 لماذا أختي تحدق بي هكذا ؟ 149 00:09:15,800 --> 00:09:18,100 (ديكس) 150 00:09:21,800 --> 00:09:24,200 نحن في ورطة 151 00:09:24,300 --> 00:09:26,300 لاغويرتا) وجدت إحدى شرائحك) 152 00:09:26,300 --> 00:09:30,100 مع (ترافيس مارشال) في تلك الكنيسة اللعينة 153 00:09:32,700 --> 00:09:33,900 ذلك ليس بجيد 154 00:09:33,900 --> 00:09:35,800 كيف يمكنك أن تفقد إحدى شرائحك ؟ 155 00:09:35,800 --> 00:09:39,600 ديب), تلك الليلة لم تكن إحدى الليالي) المفضلة لدي 156 00:09:41,000 --> 00:09:43,200 أتقول أنَني أتحمّل الخطأ 157 00:09:43,300 --> 00:09:46,300 وأنّني من جعلت (لاغويرتا) تفكر أن سفاح الخليج لم يزل على قيد الحياة ؟ 158 00:09:46,300 --> 00:09:48,100 كلا, ليس هذا ماقصدته 159 00:09:48,100 --> 00:09:54,600 ولكنّ, تلك الليلة لم تمضي كما توقعت 160 00:09:54,700 --> 00:09:56,800 لقد أقنعت (لاغويرتا) بأن تدعني أساعدها 161 00:09:56,900 --> 00:09:58,000 في التحقيق 162 00:09:58,100 --> 00:10:00,200 حتى يمكنني معرفة مايجري 163 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 ماذا ؟ 164 00:10:01,700 --> 00:10:03,500 كلا 165 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 سأتعامل مع الامر 166 00:10:05,000 --> 00:10:06,300 لا أريد منكِ أن تتورطي في الأمر 167 00:10:06,400 --> 00:10:09,600 حسنا, يبدو أني قد تورطت بالفعل 168 00:10:09,600 --> 00:10:11,600 إنها تريد التحدث مع كل من أصدقاء وعائلة 169 00:10:11,600 --> 00:10:13,100 من يوجد في هذه القائمة 170 00:10:13,100 --> 00:10:15,400 (وقد اختفى منذ موت (دوكس 171 00:10:15,400 --> 00:10:19,300 جميعها تتطابق مع ملف ضحايا سفاح الخليج 172 00:10:19,400 --> 00:10:22,000 أتعرفت على أحدهم ؟ 173 00:10:26,700 --> 00:10:29,200 هؤلاء الثلاثة 174 00:10:29,300 --> 00:10:32,800 إحدى ضحاياي 175 00:10:32,800 --> 00:10:35,300 لن ينتهي ذلك مطلقا, صحيح ؟ 176 00:10:35,300 --> 00:10:36,900 لقد كانوا أًناساً سيئين 177 00:10:36,900 --> 00:10:39,600 وسيستمرون في فعل تلك الأمور 178 00:10:39,700 --> 00:10:42,300 هذا هو الشخص الوحيد الذي لديه عائلة في ميامي 179 00:10:42,300 --> 00:10:45,700 (فيلب بارنيس) 180 00:10:45,700 --> 00:10:47,300 إذا, عندما نقوم أنا و (ولاغويرتا) بتقسيم القائمة 181 00:10:47,300 --> 00:10:49,100 أنّني سأتولى أمر عائلته 182 00:10:49,200 --> 00:10:50,800 كلا, لايعجبني ذلك أنكِ تقومين بهذا الأمر 183 00:10:50,900 --> 00:10:55,600 (لايهمني مالذي يعجبك, (ديكستر 184 00:10:55,700 --> 00:11:00,500 لقد تجاوز الأمر هذا الحد أنا أحاول حماية نفسي أيضا 185 00:11:00,500 --> 00:11:04,400 أخبرني مالذي أحتاج معرفته حول (بارنيس) ؟ 186 00:11:07,800 --> 00:11:12,100 لقد كان مصّور افراح 187 00:11:12,200 --> 00:11:15,300 كان يجذب أحد الضيوف من خارج المدينة 188 00:11:15,300 --> 00:11:18,900 شابة لوحدها 189 00:11:18,900 --> 00:11:21,600 كان يحاول أن يجذبها , ويقوم بدعوتها إلى غرفته في الفندق 190 00:11:23,700 --> 00:11:26,800 لم تعد مطلقاً إلى وطنها 191 00:11:26,800 --> 00:11:30,200 كان يلتقط صوراً لما يفعله 192 00:11:33,000 --> 00:11:36,300 إذا, مالذي قد فعلته ؟ 193 00:11:36,300 --> 00:11:38,800 كان ذاهبا خارج المدينة , لارتكاب جريمة أخرى 194 00:11:38,800 --> 00:11:43,400 لذا, قمت بتخديره بعد حفل الاستقبال 195 00:11:43,400 --> 00:11:46,100 حفل الاستقبال ؟ 196 00:11:46,100 --> 00:11:48,800 حفل استقبال ؟ 197 00:11:48,900 --> 00:11:52,000 ديكستر) , وماذا لو كان قد التقظ صورة لك ؟) 198 00:11:52,100 --> 00:11:53,600 (ديب) - وماذا إذا كان أحدهم يتذكرك ؟ - 199 00:11:53,600 --> 00:11:55,500 لقد كان زفافا 200 00:11:55,500 --> 00:11:57,800 الجميع كان ينصب اهتمامه على العريس والعروس 201 00:11:57,900 --> 00:12:00,600 دخلت وخرجت بسرعة كل شئ على مايرام 202 00:12:00,600 --> 00:12:03,100 وماذا إذا كنت مخطئا ؟ 203 00:12:03,200 --> 00:12:05,000 لست مخطئ 204 00:12:05,100 --> 00:12:06,900 لاغويرتا) لن تقوم بربطي بهذه القضية) 205 00:12:06,900 --> 00:12:10,100 ليس هنالك جثة , أو دليل 206 00:12:10,100 --> 00:12:12,100 ابقِ بعيدا عن هذا , حسنا ؟ 207 00:12:20,900 --> 00:12:22,500 أولا, علي اكتشاف سبب مقتل 208 00:12:22,500 --> 00:12:26,400 لويس) على قاربي) 209 00:12:26,500 --> 00:12:29,200 ستائري مفتوحة 210 00:12:29,200 --> 00:12:31,500 بغياب (هاريسون) و (جيمي) ليست متواجدة 211 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 أحدهم قد تواجد في شقتي 212 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 ربما لم يزل متواجدا فيها 213 00:12:47,900 --> 00:12:49,600 مرحبا, (ديكس) إنه أنا (سام) 214 00:12:49,600 --> 00:12:51,400 فقط أردت التأكيد على موعدنا 215 00:12:51,500 --> 00:12:53,400 في الساعة الواحدة عند المراكب , او لاحقا 216 00:12:53,500 --> 00:12:56,500 في طريق بايشوري الثاني عشر 217 00:12:56,500 --> 00:12:58,800 أراك هناك 218 00:13:16,400 --> 00:13:19,800 لقدقابلته سابقا في الحانة في فندق الفوكس 219 00:13:19,900 --> 00:13:22,600 (الذي تملكه عصابة (الكوشكا 220 00:13:22,700 --> 00:13:24,000 ذلك الشخص الذي قام بقتل (مايك اندرسون) 221 00:13:24,000 --> 00:13:26,700 فيكتور باسكوف) كان أحد إفراد تلك العصابة) 222 00:13:26,800 --> 00:13:28,500 هل كان باستطاعتهم اكتشاف أنّني قمت (فيكتور) 223 00:13:28,600 --> 00:13:31,100 وقاموا بإرسال قاتل مأجور لملاحقتي ؟ 224 00:13:50,000 --> 00:13:51,200 معذرة - نعم - 225 00:13:51,300 --> 00:13:53,900 أعتقد أن هذه المكالمة لك 226 00:13:54,000 --> 00:13:57,500 كوب قهوة صغيرة , من فضلك 227 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 مرحبا ؟ 228 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 مالذي كنت تفعله بشقتي ؟ 229 00:14:01,500 --> 00:14:03,700 حسنا, ألست ذكيا ؟ 230 00:14:04,700 --> 00:14:06,000 أجب على سؤالي 231 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 مالذي كنت تفعله , بشقتي ؟ 232 00:14:08,000 --> 00:14:09,900 كنت أتّطلع للحديث معك 233 00:14:10,000 --> 00:14:13,100 حول صديق, الذي أصبح في عداد المفقودين 234 00:14:13,200 --> 00:14:14,800 أنا متأكد بأنك تذكره 235 00:14:14,800 --> 00:14:16,700 ليس لدي أية فكرة عما تتحدث عنه 236 00:14:16,700 --> 00:14:18,100 لايهمني كذبك 237 00:14:18,100 --> 00:14:19,700 لقد أخبرتك, لا أعرف هذا الشخص 238 00:14:19,800 --> 00:14:21,400 أنت تقوم بتضييع وقتينا 239 00:14:21,500 --> 00:14:25,400 لويس جرين) الذي وجدته على متن قاربك) 240 00:14:25,400 --> 00:14:28,900 القارب الذي استخدمته للتخلص من جثة فيكتور) في المحيط) 241 00:14:28,900 --> 00:14:30,200 قام بإعطائي اسمك 242 00:14:30,200 --> 00:14:33,100 (اذا, أنت من قمت بقتل (لويس 243 00:14:33,100 --> 00:14:37,100 لقد تبادلنا الحديث, وقد انتهت على نحو مفاجئ نعم 244 00:14:37,200 --> 00:14:39,000 مالذي أخبرك به, (لويس) ؟ 245 00:14:39,100 --> 00:14:43,000 أعتقد أنه أشار إليك بالأحمق 246 00:14:43,000 --> 00:14:44,800 تعتقد أنك حاذق 247 00:14:44,800 --> 00:14:46,100 نعم, في الحقيقة 248 00:14:46,100 --> 00:14:50,700 رؤسائك في العصابة .. قاموا بإرسالك ؟ 249 00:14:50,700 --> 00:14:54,100 لقد قمت ببحثك 250 00:14:54,100 --> 00:14:56,300 ليس هنالك من يأمرني بفعل أيّ شئ 251 00:14:56,400 --> 00:14:58,600 فيكتور) كان صديقي) لذلك هذا أمر شخصي 252 00:14:58,600 --> 00:15:00,200 حسنا, العين بالعين ؟ 253 00:15:00,200 --> 00:15:02,800 صديقك قام بقتل امرأة بريئة وشرطي 254 00:15:02,900 --> 00:15:05,900 وقتلي .. سيسوي الأمر ؟ 255 00:15:06,000 --> 00:15:07,400 أوه, لقد أسأت فهمي 256 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 لن يتوقف الأمر عليك 257 00:15:09,800 --> 00:15:11,900 أيضا, سأتخلص من كل شرطي متورط 258 00:15:11,900 --> 00:15:13,600 في هذا الثأر 259 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 انتظر 260 00:15:14,600 --> 00:15:16,500 بما فيه أختك الملازمة 261 00:15:16,600 --> 00:15:18,400 لقد قمت ببحثي أيضا 262 00:15:18,400 --> 00:15:22,100 لقد كنت وحدي فقط ليس لها أي علاقة بالأمر 263 00:15:23,600 --> 00:15:24,800 مرحبا, أيها الجميل 264 00:15:24,800 --> 00:15:26,900 أنا أعمل لوحدي 265 00:15:26,900 --> 00:15:29,300 لقد قتلت (فيكتور) لوحدي 266 00:15:29,300 --> 00:15:30,600 أراك في الأرجاء 267 00:15:30,600 --> 00:15:32,500 هذا هي الخطة 268 00:15:35,100 --> 00:15:38,500 لماذا أردت مني أن نتقابل في ساحة المواقف ؟ 269 00:15:38,500 --> 00:15:40,100 بسببه 270 00:15:40,200 --> 00:15:41,800 أتود أن تكون أكثر دقة ؟ 271 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 (اسمه (اسحاق سيركو 272 00:15:43,300 --> 00:15:46,000 (إنه أحد أفراد عصابة (الكوشكا 273 00:15:46,100 --> 00:15:47,700 إنه يلاحقني 274 00:15:47,700 --> 00:15:50,000 ولكن لاتقلقِ, سأتولى أمره 275 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 مالذي فعلته ؟ 276 00:15:51,100 --> 00:15:52,700 ولكن يمكن أن تكونِ في خطر أيضا 277 00:15:52,700 --> 00:15:54,000 لذلك أردت إخبارك 278 00:15:54,000 --> 00:15:55,600 لذلك نحن نتقابل هنا ولماذا 279 00:15:55,600 --> 00:15:57,700 (ديكس) - سأتولى الأمر - 280 00:15:57,700 --> 00:15:59,200 لماذا هو يلاحقك ؟ - 281 00:16:00,800 --> 00:16:03,700 (بسبب (فيكتور باسكوف 282 00:16:03,800 --> 00:16:06,700 فيكتور باسكوف) قد اختفى) 283 00:16:09,800 --> 00:16:11,500 لقد قتلته 284 00:16:11,500 --> 00:16:13,900 (لقد قام بقتل (مايك اندرسون 285 00:16:13,900 --> 00:16:16,700 ماذا عن ذلك الشخص الذي ادّعى إنه قام بقتل (مايك) ؟ 286 00:16:16,700 --> 00:16:19,200 ذلك الساقي , الذي قام بتفجير دماغه ؟ 287 00:16:19,200 --> 00:16:21,600 أحدهم حرّضه على فعل ذلك (ربما (اسحاق 288 00:16:21,700 --> 00:16:24,200 حتى تقوموا بإغلاق القضية وتنتقلوا للتي تليها 289 00:16:24,200 --> 00:16:26,800 ذلك ليس صحيحاً 290 00:16:26,800 --> 00:16:29,000 فيكتور باسكوف) كان في طريقه إلى كييف) 291 00:16:29,000 --> 00:16:30,200 كان عليّ قتله 292 00:16:30,300 --> 00:16:31,900 لم يكن لدي أي وقت 293 00:16:31,900 --> 00:16:33,200 لم يكن هنالك وقت ؟ لم يكن لديك 294 00:16:33,200 --> 00:16:36,300 وقت للاتصال عليّ حتى يمكنني الحضور والقبض عليه 295 00:16:36,300 --> 00:16:38,000 طائرته كانت على وشك الإقلاع 296 00:16:39,300 --> 00:16:43,900 كيف علمت أنه قام بقتل (مايك) ؟ 297 00:16:43,900 --> 00:16:46,200 لقد وجدت بصماته , في مسرح الجريمة 298 00:16:48,600 --> 00:16:51,700 ولم تخبرني ؟ 299 00:16:51,700 --> 00:16:54,400 لقد أبقيت ذلك عن قسم الشرطة 300 00:16:57,600 --> 00:17:00,200 ديكس), إذا مالذي حدث لك) 301 00:17:00,300 --> 00:17:03,400 كنت تعتني فقط بالذين يهربون من القانون ؟ 302 00:17:03,400 --> 00:17:05,600 لايمكنك انتزاع القضية هكذا 303 00:17:05,600 --> 00:17:08,100 سيسقط ذلك على رأسك 304 00:17:08,200 --> 00:17:09,400 أعلم 305 00:17:09,400 --> 00:17:10,900 (من الواضح أنك لا تعلم, (ديكس 306 00:17:10,900 --> 00:17:13,800 لأن هذا طبيعي بالنسبة لك 307 00:17:13,800 --> 00:17:16,200 ولكن ثق بي ذلك ليس بطبيعي بالنسبة لي 308 00:17:16,300 --> 00:17:17,500 على الإطلاق 309 00:17:17,500 --> 00:17:19,600 كيف سأتمكن من أداء عملي ؟ 310 00:17:19,700 --> 00:17:22,000 والذي كل مافعله حتى الآن هو نفاق 311 00:17:22,000 --> 00:17:24,200 أنا ملازمة لقسم الجرائم 312 00:17:24,200 --> 00:17:28,100 وحتى الآن قمت بمساعدتك في تغطية جريمتين 313 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 ثلاث هذه هي الثالثة 314 00:17:29,800 --> 00:17:32,400 وذلك الساقي أيضا يالهي 315 00:17:32,400 --> 00:17:35,100 يالهي 316 00:17:35,100 --> 00:17:39,000 كيف أصبحت حياتي هكذا ؟ 317 00:17:39,000 --> 00:17:41,300 ديب) أين أنتِ ذاهبة ؟) - (سأذهب لألقي القبض على (إسحاق - 318 00:17:41,300 --> 00:17:42,900 سألقي به في السجن 319 00:17:43,000 --> 00:17:44,600 بأي تهمة ؟ - سأبحث عن شئ لاتهمه به - 320 00:17:44,700 --> 00:17:46,100 كلا, لايمكننا 321 00:17:46,200 --> 00:17:50,500 لايمكنني أن أخاطر بذلك ربما يتحدث 322 00:17:51,900 --> 00:17:54,700 انظرِ, سأتعامل مع الأمر ولكن حتى أفعل 323 00:17:54,700 --> 00:17:57,500 علينا أن نحتاط 324 00:17:57,500 --> 00:18:01,400 اسحاق) يعتقد أنه هنالك مؤامرة في قسم الشرطة) 325 00:18:01,500 --> 00:18:06,100 (يعتقد أننا قد قمنا بقتل (فيكتور لذلك أنتِ في خطر مُحذق 326 00:18:06,100 --> 00:18:07,200 ماذا ؟ 327 00:18:07,200 --> 00:18:10,100 ولكن يمكنني حمايتك 328 00:18:10,200 --> 00:18:12,200 نحن سنذهب إلى فندق 329 00:18:12,300 --> 00:18:14,500 مكان لايعرفنا فيه أحد 330 00:18:14,500 --> 00:18:16,600 حيث لايقوم أحد بالقاء الاسئلة 331 00:18:16,600 --> 00:18:18,400 مكان حيث سنكون في بإمان 332 00:18:18,500 --> 00:18:20,600 ذلك رائع 333 00:18:20,600 --> 00:18:24,200 ربما هو يراقب المنطقة, ومنزلك 334 00:18:24,300 --> 00:18:26,600 أريدك أنت تقومي بأخذ سيارة من من مجمع السيارات 335 00:18:26,600 --> 00:18:28,800 تأكدي من أنّك لا تسلكين نفس الطريق مرتين 336 00:18:28,800 --> 00:18:32,200 تأكدِ من أنه لاتتم ملاحقتك وأنا سأفعل المثل 337 00:18:32,300 --> 00:18:35,100 أريد منك أن تعدني بشئ 338 00:18:35,100 --> 00:18:36,200 ماذا ؟ 339 00:18:36,200 --> 00:18:39,700 لاتقم بأخذ أيّ قضية 340 00:18:39,800 --> 00:18:43,100 من قسم الشرطة مرة أخرى أبدا 341 00:18:43,200 --> 00:18:45,500 حسنا 342 00:18:45,600 --> 00:18:47,700 هل تكذب علي ؟ 343 00:18:47,700 --> 00:18:49,400 لا أعتقد 344 00:18:49,400 --> 00:18:51,800 لاتعتقد ؟ لاتعتقد ؟ 345 00:18:51,800 --> 00:18:55,200 أنا لا أكذب عليك 346 00:18:55,200 --> 00:18:58,400 لن أتمكن من معرفة ذلك.. صحيح ؟ 347 00:19:10,100 --> 00:19:13,000 عندما تقوم بمطاردة أحدهم تبدأ بشئ تعرفه 348 00:19:13,000 --> 00:19:16,400 ولكن مع (اسحاق) ليس هنالك الكثير 349 00:19:35,300 --> 00:19:37,900 يبدو ان (اسحاق) ليس مجرد قاتل مأجور 350 00:19:37,900 --> 00:19:39,500 يبدو أنه الرئيس 351 00:19:48,800 --> 00:19:50,400 اللعنة 352 00:19:50,500 --> 00:19:51,600 نعم ؟ 353 00:19:51,600 --> 00:19:54,900 ديكستر), إنّ (هانا ماكاي) في طريقها) إلى هنا 354 00:19:54,900 --> 00:19:57,500 أنا مرتبط بشئ ما في هذا الوقت 355 00:19:57,600 --> 00:19:59,800 ديكستر) يبدو أنّ (هانا) ستتحدث معنا) 356 00:19:59,800 --> 00:20:01,600 (عن رحلتها مع (واين راندل 357 00:20:01,700 --> 00:20:03,500 وتساعدنا على إيجاد بقية الجثث 358 00:20:03,600 --> 00:20:06,000 هذا مهم جدا احضر إلى هنا 359 00:20:06,100 --> 00:20:10,200 حسنا , أنا في طريقي 360 00:20:17,000 --> 00:20:18,400 في ذلك الأسبوع الأول 361 00:20:18,400 --> 00:20:20,300 واين) قام بالإطلاق على عامل في محطة) البنزين 362 00:20:20,400 --> 00:20:22,300 في أسفورد , ألباما 363 00:20:22,300 --> 00:20:25,200 هذا من حيث أتيت هذه الأشياء 364 00:20:25,300 --> 00:20:28,300 وقام (واين) أيضا باطلاق النار على شخص آخر 365 00:20:28,300 --> 00:20:31,200 في بحيرة سيتي, فلوريدا 366 00:20:38,500 --> 00:20:42,000 وقام بالإطلاق على أحد الأشخاص خارج ساروستا 367 00:20:42,100 --> 00:20:45,000 الذي توقف لمساعدتكم في اصلاح الإطار 368 00:20:48,500 --> 00:20:50,200 وبعدها , توقفتم في ميامي 369 00:20:50,200 --> 00:20:53,400 محاولين التسلل إلى السفينة البحرية 370 00:20:53,500 --> 00:20:56,500 في ذلك الأسبوع كنتم في ميامي 371 00:20:56,500 --> 00:20:59,400 تلك القصة التي لانعلمها 372 00:20:59,500 --> 00:21:00,900 اولئك الأشخاص الذين قام (واين) بقتلهم 373 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 الجثث التي نود إيجادها 374 00:21:04,100 --> 00:21:07,400 يبدو أنها قد بدأت هنالك 375 00:21:09,400 --> 00:21:11,200 لقد وصلنا إلى ميامي 376 00:21:11,300 --> 00:21:14,500 وكنّا حديث الأخبار 377 00:21:14,500 --> 00:21:16,200 كنّا يائسين ليس لدينا أية نقود 378 00:21:16,200 --> 00:21:18,400 الشرطة في كل مكان 379 00:21:18,400 --> 00:21:20,700 قرر (واين) أنّه علينا الاختباء في احد الفنادق 380 00:21:20,700 --> 00:21:24,300 حتى يمكننا الوصول إلى تلك السفينة 381 00:21:27,100 --> 00:21:31,900 لقد قام بقتل أحد الأشخاص حتى نحظى بغرفهم 382 00:21:32,000 --> 00:21:35,600 لقد قمنا بدفن الجثث بالقرب من الفندق 383 00:21:35,600 --> 00:21:37,000 أين كان ذلك الفندق ؟ 384 00:21:37,000 --> 00:21:38,900 كان قريبا من محل الايسكريم 385 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 محل (واين) المفضّل 386 00:21:41,200 --> 00:21:42,900 (حيث وجدنا الآنسة (دوابس 387 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 ماذا عن أولئك ؟ 388 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 ذلكم الاثنين كانا معا 389 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 معا ؟ 390 00:21:48,100 --> 00:21:50,200 كانا زوجين 391 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 رجل وزوجته على ما أظن 392 00:21:53,000 --> 00:21:56,500 أين قمتم بدفنهم ؟ - بالقرب من الميناء - 393 00:21:56,500 --> 00:21:58,800 أتذكر سفينة كبيرة كانت تُنزل حمولتها 394 00:21:58,800 --> 00:22:00,700 والفندق ؟ 395 00:22:00,800 --> 00:22:02,600 صغير 396 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 قصة واحدة 397 00:22:04,400 --> 00:22:05,600 أعتقد أنّني أتذكرها 398 00:22:05,700 --> 00:22:09,300 ولكن الكثير من ذلك الوقت, أصبح في طي النسيان تعلم ؟ 399 00:22:11,400 --> 00:22:14,800 كل شئ تغير في ميامي واين) أكثر شئ تغيّر) 400 00:22:14,900 --> 00:22:16,700 لقد كنت خائفة 401 00:22:16,800 --> 00:22:20,700 ظننت أنه سيقتلني 402 00:22:20,700 --> 00:22:22,200 لقد أجبرني على حفر تلك الحفر 403 00:22:22,200 --> 00:22:24,300 وفي كل مرة كنت أظن وأنا أقوم بحفرهم 404 00:22:24,300 --> 00:22:28,200 لم أكن واثقة أنني ربما أقوم بحفر قبري 405 00:22:28,200 --> 00:22:30,300 أتفهم مدى صعوبة هذا الأمر عليكِ 406 00:22:30,300 --> 00:22:31,900 ولكن إذا عذرتيني 407 00:22:32,000 --> 00:22:34,800 ولكنّي سأقوم بإعداد الدورية للذهاب للقبر التالي 408 00:22:34,800 --> 00:22:37,200 في الغد , إذا كان ذلك ممكنا 409 00:22:37,200 --> 00:22:40,600 بالطبع, أود الانتهاء من هذا الأمر 410 00:22:55,100 --> 00:22:58,300 يبدو أنّ هذه اللعبة لاتذكرها بإحدى اللحظات المخيفة 411 00:22:58,300 --> 00:23:00,300 إنها تشعر بالحنين إليها 412 00:23:00,400 --> 00:23:02,900 ممنوع اللمس 413 00:23:06,200 --> 00:23:09,800 هل يمكنني الحصول على تلك اللعبة من فضلك ؟ 414 00:23:09,900 --> 00:23:13,200 (إنها تخص (واين 415 00:23:13,200 --> 00:23:15,600 (زرافة (واين 416 00:23:15,600 --> 00:23:18,800 لقد كانت مغطاة بقميصك 417 00:23:18,800 --> 00:23:21,800 ماذا, أصبحت محقق الآن, أيضا ؟ 418 00:23:27,800 --> 00:23:32,700 الرقيب (باتيستا) سيقدم لك التفاصيل فيما يخصّ الغد 419 00:23:32,700 --> 00:23:34,700 هل ستتواجد هناك ؟ 420 00:23:37,300 --> 00:23:39,900 أتمنى ذلك 421 00:23:48,000 --> 00:23:52,900 قتل (إسحاق) سيجعل الكثير من عصابة الكوشكاس غضبى 422 00:23:57,200 --> 00:23:59,500 ولكن الكولمبيين سيكونون سعداء 423 00:23:59,500 --> 00:24:01,600 ذلك الدش له وضعيتين فقط 424 00:24:01,700 --> 00:24:03,900 حارق ومتجمد 425 00:24:03,900 --> 00:24:07,800 إنه فندق رخيص هذا هو الأمر 426 00:24:07,800 --> 00:24:09,500 لن أقوم بفعل ذلك مرة أخرى 427 00:24:09,500 --> 00:24:13,100 أتمنى ألا نحتاج لذلك 428 00:24:13,200 --> 00:24:16,600 أيعني ذلك أن تعمل على حلِّ ما ؟ 429 00:24:16,600 --> 00:24:19,500 لدي خطة, نعم 430 00:24:19,600 --> 00:24:23,800 هل تتضمن هذه الخطة, قتل أحد الأشخاص ؟ 431 00:24:23,800 --> 00:24:26,800 لن أقوم بقتل أي أحد 432 00:24:30,000 --> 00:24:31,800 هذا فراشي 433 00:24:31,900 --> 00:24:34,800 أقرب إلى الباب 434 00:24:44,000 --> 00:24:45,500 أخبرني بخطتك 435 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 كلا 436 00:24:47,600 --> 00:24:49,700 ديكستر) أنا أختبئ في هذا الفندق المزري) 437 00:24:49,800 --> 00:24:51,900 أنا جزء من هذا 438 00:24:52,000 --> 00:24:56,200 لا يحتاج أن تشتركِ أكثر مما أنتِ عليه 439 00:25:02,900 --> 00:25:06,900 لم أتخيّل أنني قد أقضي الليال على هذه الحال 440 00:25:06,900 --> 00:25:09,800 لقد أمضينا عدة ليالي في غرف الفنادق من قبل 441 00:25:13,100 --> 00:25:14,800 نعم, عندما ذهبنا إلى شاطئ ماريتي 442 00:25:14,800 --> 00:25:16,700 لزيارة خالتي 443 00:25:19,100 --> 00:25:22,800 كانت هنالك صدفات بحر ملتصقة بالجدار 444 00:25:24,600 --> 00:25:28,700 لايوجد مكيف , فقط مراوح معلقة 445 00:25:28,800 --> 00:25:31,400 كانت الرمال تغطي المكان 446 00:25:31,500 --> 00:25:34,100 حتى في الفراش 447 00:25:37,000 --> 00:25:40,100 لقد كنت تراقبني اليوم بأكمله 448 00:25:42,200 --> 00:25:46,400 لم أردكِ أن تغرقي 449 00:25:49,700 --> 00:25:52,900 لقد كنت بطلي 450 00:26:01,700 --> 00:26:04,000 ولد مطيع, أحسنت 451 00:26:07,600 --> 00:26:10,400 الجو حار هنا 452 00:26:10,500 --> 00:26:12,700 حتى مع نسيم البحر 453 00:26:12,800 --> 00:26:15,500 هل تعتقد أننا سنجد شيئا ؟ 454 00:26:17,100 --> 00:26:19,900 الفندق الذي أقاما فيه مازال هنا 455 00:26:19,900 --> 00:26:22,400 لم يتغير الكثير 456 00:26:22,500 --> 00:26:25,000 منذ ذلك الحين 457 00:26:25,000 --> 00:26:28,100 هنالك احتمال قوي 458 00:26:31,600 --> 00:26:34,300 هل يمكنني سؤالك ؟ 459 00:26:36,500 --> 00:26:39,400 الساقي الذي قام بإطلاق النار على نفسه 460 00:26:39,400 --> 00:26:41,400 (أليكس دوبروزني) 461 00:26:43,900 --> 00:26:45,800 أتعتقد أنه قد انتحر فعلا ؟ 462 00:26:45,800 --> 00:26:50,000 ماسوكا) قد طابق خط يده مع الملاحظة) التي قام بتركها 463 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 بصماته كانت على السلاح كان في يده 464 00:26:52,900 --> 00:26:55,300 بالتأكيد هو من قام بسحب الزناد 465 00:26:57,300 --> 00:27:01,200 الحشرة اللعينة 466 00:27:01,200 --> 00:27:03,600 سأذهب للحصول على بعض الرذاذ من السيارة 467 00:27:09,500 --> 00:27:12,700 هذا جزء من الوظيفة 468 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 الوقوف والتحديق ؟ 469 00:27:14,700 --> 00:27:18,800 أنا لست مطلوبا هنا إلا إذا كان هنالك دم أو جثة 470 00:27:18,800 --> 00:27:22,000 لا أعلم كيف تفعل ذلك 471 00:27:22,000 --> 00:27:23,700 ولكن في المرة الأولى التي قتل فيها (واين) أحدهم 472 00:27:23,700 --> 00:27:27,900 أطلق عليه مباشرة على صدره وأنا 473 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 لم أستطع الحراك 474 00:27:29,600 --> 00:27:32,700 لم أرى هذا الكم من الدم في حياتي قط 475 00:27:35,600 --> 00:27:37,300 أول مسرح جريمة لي عملت فيه 476 00:27:37,400 --> 00:27:42,200 امرأة قد طعنت زوجها بعد أن قامت بإعداد ساندويتش له 477 00:27:42,200 --> 00:27:47,000 وفي الوقت الذي وصلت فيه كان يبدو مستلقيا على بحر أحمر 478 00:27:47,000 --> 00:27:51,700 والساندويتش كانت بجانب رأسه 479 00:27:51,700 --> 00:27:54,500 بدا ذلك حزينا أنه لن يقوم أحد بأكل تلك الساندويتش 480 00:27:56,500 --> 00:27:58,100 انظر إلينا , نتحدث عن الدم والنطح 481 00:27:58,100 --> 00:27:59,100 كما لو أننا في موعد 482 00:27:59,100 --> 00:28:01,700 نتحدث عن أول ممارسة لنا 483 00:28:05,400 --> 00:28:07,900 لدي عمل أقوم به 484 00:28:16,200 --> 00:28:18,000 ها أنتِ ذا 485 00:28:18,000 --> 00:28:20,100 ألم يكن من المفترض أن تتحدثِ مع كونوروز) ؟) 486 00:28:20,100 --> 00:28:21,900 لم يفيدوني بشئ 487 00:28:21,900 --> 00:28:23,700 كان هذا المنزل في طريقي للعودة إلى المركز 488 00:28:23,700 --> 00:28:25,800 لذا ظننت أنه يمكنني مساعدتك 489 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 عظيم 490 00:28:33,600 --> 00:28:34,800 مرحبا 491 00:28:34,800 --> 00:28:37,700 أنا القائدة (ماريا لاغويرتا) من شرطة ميامي 492 00:28:37,700 --> 00:28:39,100 (وهذه هي الملازمة ( ديبي مورجان 493 00:28:39,100 --> 00:28:41,500 لقد تحدثنا إلى والدتك (باتريشا) هل هي متواجدة ؟ 494 00:28:41,500 --> 00:28:43,400 كلا, متأسف لقد تم استدعائها إلى العمل 495 00:28:43,500 --> 00:28:45,300 أوه, حسنا سنعود لاحقا 496 00:28:45,300 --> 00:28:47,200 أهذا حول والدي ؟ 497 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 لقد أخبرتني أنكم قد اتصلتوا 498 00:28:48,800 --> 00:28:51,600 يمكنني الإجابة على تساؤلاتكم إذا أردتم 499 00:28:51,600 --> 00:28:54,600 ذلك سيكون مفيداً 500 00:28:54,600 --> 00:28:55,700 أجل 501 00:29:03,400 --> 00:29:06,200 متى كانت آخر مرة رأيت فيها والدك ؟ 502 00:29:06,200 --> 00:29:09,100 May 19, 2007 503 00:29:09,200 --> 00:29:11,100 كان أفضل أيام حياتي 504 00:29:11,200 --> 00:29:13,300 كيف ذلك ؟ 505 00:29:13,300 --> 00:29:17,300 لأنه لم يعد مطلقا 506 00:29:17,400 --> 00:29:19,900 حسنا, ألم يكن الأمر معقدا أن تنمو بلا أب ؟ 507 00:29:19,900 --> 00:29:21,300 كان الوضع أفضل من أتربى 508 00:29:21,300 --> 00:29:23,600 على يد أب يضرب والدتي ويضربني 509 00:29:23,700 --> 00:29:25,700 في كل فرصة تسنح له 510 00:29:25,800 --> 00:29:27,500 متأسفة 511 00:29:27,500 --> 00:29:30,200 وفي إحدى الليالي, لم يظهر 512 00:29:30,300 --> 00:29:32,300 أقسم لكم, أن الأمور آلت إلى كل ماهو أفضل 513 00:29:32,300 --> 00:29:34,900 أمي توقفت عن البكاء طوال الوقت 514 00:29:34,900 --> 00:29:38,000 وأنا لم أعد انظر إلى كتفي طوال الوقت 515 00:29:38,100 --> 00:29:39,400 تاي) , لقد ذكرت أنه في آخر مرة) 516 00:29:39,500 --> 00:29:42,500 رأيت والدك, كان يعمل في زفاف ؟ 517 00:29:42,600 --> 00:29:44,400 أجل, والدتي قد طبعت لكم الصور 518 00:29:44,500 --> 00:29:45,900 من تلك الليلة 519 00:29:45,900 --> 00:29:47,500 ظنت أنكم قد تحتاجون إليها 520 00:29:47,600 --> 00:29:49,700 عظيم 521 00:29:51,200 --> 00:29:54,600 مالذي تودون إيجاه في تلك الصور ؟ 522 00:29:54,600 --> 00:29:56,500 العميل الخاص (لاندي) كانت لديه بعض النظريات 523 00:29:56,600 --> 00:29:59,000 أن سفاح الخليج كان يعمل مع قوى القانون 524 00:29:59,000 --> 00:30:01,500 إذا كان والدك قد قتل بيد السفاح 525 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 ربما يظهر في إحدى هذه الصور 526 00:30:03,400 --> 00:30:05,600 ربما قد نعرفه أو نعرفها 527 00:30:09,900 --> 00:30:12,500 أتمانع ؟ - \ N كلا , على الإطلاق 528 00:30:17,900 --> 00:30:19,600 حسنا 529 00:30:23,600 --> 00:30:26,200 What are you looking for exactly? 530 00:30:26,200 --> 00:30:27,300 نعتقد أن والدك 531 00:30:27,400 --> 00:30:29,900 قد اختطف وقتل في تلك 532 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 الليلة قد اختفى فيها 533 00:30:31,400 --> 00:30:36,100 والشخص المسؤول عن ذلك قد يكون في إحدى هذه الصور 534 00:30:36,100 --> 00:30:39,200 والدتي عرفت آخيرا أنه لن يعود للمنزل 535 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 هذا زفاف ضخم هنالك الكثير من الصور 536 00:30:41,600 --> 00:30:45,600 أتعلمين, ربما علي آخذ هذه الصور إلى المركز 537 00:30:45,700 --> 00:30:48,800 وأقضي بقية اليوم, وأنا أتفحصهم 538 00:30:51,300 --> 00:30:53,400 أنتِ محقة 539 00:30:53,500 --> 00:30:55,600 علينا ألا نتعجل في الأمر 540 00:30:55,600 --> 00:30:58,100 شكرا لك (تاي) شكرا 541 00:31:00,200 --> 00:31:03,100 هنا, قوموا بوضعه 542 00:31:08,700 --> 00:31:12,700 امضِ, إيها المحقق 543 00:31:18,900 --> 00:31:20,100 حتى الموت لم يستطع أن يُفرق بيننا 544 00:31:21,700 --> 00:31:23,900 فهمتها ؟ 545 00:31:24,000 --> 00:31:27,100 لأنهم قد موتى ولكنهم معا 546 00:31:27,200 --> 00:31:28,700 حسنا, واصل 547 00:31:28,700 --> 00:31:31,000 ستائر الحمام ساعدت في الحفاظ 548 00:31:31,100 --> 00:31:33,100 على الجثث والملابس 549 00:31:33,100 --> 00:31:35,300 ياله من يوم 550 00:31:42,000 --> 00:31:45,300 إنه مجرد افتراض , أن (واين) قد ابتدأ 551 00:31:45,300 --> 00:31:46,600 مع الذكر 552 00:31:46,700 --> 00:31:49,600 كان من المهم شلّ حركته أولا 553 00:31:49,600 --> 00:31:53,900 لأنه كان التهديد الأكبر 554 00:31:54,000 --> 00:31:56,300 هنالك جروح على رسغه ووجهه تدل 555 00:31:56,300 --> 00:31:57,400 على أنه حاول الدفاع 556 00:31:57,400 --> 00:32:00,400 بالحكم على التقطيع في القماش 557 00:32:00,400 --> 00:32:03,600 يبدو أن السلاح المستخدم سكين من ستة انش 558 00:32:03,600 --> 00:32:06,900 العديد من الجروح السطحية 559 00:32:06,900 --> 00:32:10,300 حتى تمكن (واين) من إصابة هذا 560 00:32:10,300 --> 00:32:13,200 الجرح المميت 561 00:32:13,200 --> 00:32:16,500 متى مانتهى منه 562 00:32:16,500 --> 00:32:20,500 انتقل إلى الضحية الأنثى 563 00:32:22,200 --> 00:32:24,300 قام بطعنها عدة مرات 564 00:32:24,400 --> 00:32:26,100 نمط الرشاش 565 00:32:26,200 --> 00:32:30,200 يشير إلى أن الضحية قد سقطت على ظهرها 566 00:32:30,200 --> 00:32:32,900 وهذه الفراغات, تشير إلى أنها 567 00:32:33,000 --> 00:32:36,600 أنها قد تم فرشحتها عن طريق قاتلها 568 00:32:36,700 --> 00:32:40,300 (والذي كان اصغر حجما من (واين 569 00:32:40,300 --> 00:32:42,200 إذا كان (واين) لم يقتل هذا الشخص 570 00:32:47,800 --> 00:32:49,900 (ديكستر) 571 00:32:49,900 --> 00:32:53,200 مالذي يعنيه ذلك ؟ 572 00:32:53,200 --> 00:32:55,500 لست متأكدا قد يعني ذلك الكثير 573 00:32:55,600 --> 00:32:59,100 لم أكن لأعرف حتى أرجع إلى المختبر, وأجري بعض الفحوص 574 00:33:01,500 --> 00:33:04,400 أعتقد أننا انتهينا هنا 575 00:33:16,400 --> 00:33:19,200 لماذا توقفت ؟ 576 00:33:19,300 --> 00:33:20,600 توقفت ماذا ؟ 577 00:33:20,600 --> 00:33:23,500 لقد بدأت في وصف كيف قتل (واين) تلك الفتاة 578 00:33:23,600 --> 00:33:27,500 وفي منتصف حديثك قد توقفت 579 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 نعم 580 00:33:29,600 --> 00:33:32,000 وأوشحت بناظرك إليّ 581 00:33:32,000 --> 00:33:33,600 نعم 582 00:33:33,700 --> 00:33:37,000 لماذا ؟ 583 00:33:37,000 --> 00:33:38,700 ذلك النمط أخبرني بقصة 584 00:33:38,800 --> 00:33:42,200 تتعارض مع ماقلتيه 585 00:33:42,200 --> 00:33:46,500 حقا ؟ كيف ذلك ؟ 586 00:33:49,400 --> 00:33:52,300 كيف حصلتِ على هذا ؟ 587 00:33:52,300 --> 00:33:57,100 هذا شئ بسيط حصلت عليه لأني قد تعارضت مع (واين) في أمر ما 588 00:33:58,400 --> 00:34:00,500 لقد غضب عليّ وقام بجرحي 589 00:34:00,500 --> 00:34:02,300 هراء 590 00:34:02,300 --> 00:34:04,600 أتعرف شيئا.. لا أعرفه ؟ 591 00:34:04,600 --> 00:34:07,300 واين) لم يقم بقتل تلك المرأة) 592 00:34:07,300 --> 00:34:11,000 لقد كان منشغلا بقتل الرجل لقد كان شخصاً أصغرُ حجماً 593 00:34:11,100 --> 00:34:13,600 شخص ما مع سكينة مختلفة 594 00:34:13,600 --> 00:34:15,900 الذي كان 595 00:34:16,000 --> 00:34:18,200 غير خبير 596 00:34:18,200 --> 00:34:21,800 الذي اخذه حماس تلك اللحظة 597 00:34:21,900 --> 00:34:23,700 قام بطعن المرأة مرات عديدة 598 00:34:23,700 --> 00:34:25,000 حتى أصبحت السكينة ملطخة بالدماء 599 00:34:25,100 --> 00:34:28,800 انزلقت يدها مع الحافة الحادة للسكين 600 00:34:28,800 --> 00:34:33,000 وقامت بقطع يدها وأصابت نفسها بجرح كالذي لديك 601 00:34:33,000 --> 00:34:37,700 تاركة خلفها بقعةعلى فستان الضحية 602 00:34:39,600 --> 00:34:42,400 كل ماقلتيه, كان كذباً 603 00:34:45,200 --> 00:34:47,600 هذه قصتي 604 00:34:47,700 --> 00:34:50,300 وسأتمسك بها 605 00:34:50,400 --> 00:34:57,800 وأنتِ لاتهتمين, يبدو أنه تتمتعين بالحصانة .. أليس كذلك ؟ 606 00:34:57,900 --> 00:35:01,900 المدعي العام, منحكِ الحصانة لتعاونكِ معنا 607 00:35:02,000 --> 00:35:05,500 على أيّة جريمة قمتِ بارتكابها (مع (واين 608 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 نعم 609 00:35:07,600 --> 00:35:12,400 على الفتاة أن تقوم بحمايةِ نفسها 610 00:35:12,400 --> 00:35:15,900 (أراك في الأرجاء, (ديكستر مورجان 611 00:35:35,000 --> 00:35:38,500 اسحاق) علمت أنك ستظهر) في النهاية 612 00:36:09,200 --> 00:36:13,100 لاتقلق, لن أفقدك 613 00:36:47,700 --> 00:36:51,700 مرحبا بك بالجانب الخاطئ (من المدينة, (إسحاق 614 00:36:59,100 --> 00:37:01,400 ليسوا معتادين على الغرباء 615 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 كوشكاس 616 00:37:03,100 --> 00:37:05,800 وبالتأكيد , ليس ودودين مع أعدائهم 617 00:37:05,800 --> 00:37:07,900 داخلين إلى هنا 618 00:37:07,900 --> 00:37:10,800 ولكن (إسحاق) من خارج المدينة 619 00:37:10,900 --> 00:37:14,100 لن يعلم بهذا الأمر 620 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 بالطبع , ليس ممتعا 621 00:37:48,300 --> 00:37:51,400 كما متعة وضعكَ على طاولتي 622 00:37:51,400 --> 00:37:54,300 ولكن موتك سيكون مجرد نتاج حرب 623 00:37:54,300 --> 00:37:56,600 بين تجار مخدرات 624 00:37:59,900 --> 00:38:03,500 من قام بإنقاذ الآخر الآن ؟ 625 00:38:15,700 --> 00:38:17,800 كيف الحال ؟ - أعلم أنكِ مشغولة - 626 00:38:17,800 --> 00:38:19,000 ولكن أردت إخبارك 627 00:38:19,100 --> 00:38:20,600 وأردتُ إعلامكِ أنّني لا أودّ افتعال أيّة مُشكلة 628 00:38:20,700 --> 00:38:23,200 بالطبع لا 629 00:38:23,200 --> 00:38:26,900 (الأمر يتعلق بـانتحار (أليكس دوبرزني 630 00:38:32,100 --> 00:38:33,900 هنالك شئ حول ذلك الشخص 631 00:38:33,900 --> 00:38:35,800 كونه قاتل (أندرسون) ذلك لايبدو منطقيّاً 632 00:38:37,800 --> 00:38:39,900 متأسف, إنه طلب إرسال دوريّة 633 00:38:40,000 --> 00:38:42,600 (الرقيب (باتيستا 634 00:38:46,700 --> 00:38:49,300 حسنا, قادم 635 00:38:49,400 --> 00:38:50,700 علي أن أتفحص هذا الأمر 636 00:38:50,700 --> 00:38:53,900 جريمة في حانة الكولميين 637 00:38:54,000 --> 00:38:56,300 (لدينا قضية, (ديكستر 638 00:38:56,300 --> 00:38:57,300 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 639 00:38:57,300 --> 00:38:59,500 (حانة (ماتيو أتعرفها ؟ 640 00:38:59,500 --> 00:39:00,900 كلا 641 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 أراكم هناك 642 00:39:08,700 --> 00:39:09,800 تبا 643 00:39:12,800 --> 00:39:14,900 يبدو وكأن أحدهم قد أمسك بخرطوم 644 00:39:14,900 --> 00:39:16,400 وقام برشّ الدماء في كلِ مكان 645 00:39:16,400 --> 00:39:17,500 عظيم 646 00:39:17,600 --> 00:39:19,700 لقد ترك (إسحاق) مع ناس يفوقونه عدداً 647 00:39:19,800 --> 00:39:21,700 متوقعا وجود جثته هنا 648 00:39:21,800 --> 00:39:24,000 إذا, أين هو الآن ؟ 649 00:39:24,000 --> 00:39:26,100 هل نعرف هؤلاء الأشخاص ؟ 650 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 (هذا هو (أندريس رودريجز 651 00:39:28,100 --> 00:39:30,100 (أحد أعضاء, عصابة (روجاس 652 00:39:30,100 --> 00:39:32,400 لقد تقابلنا عدة مرات 653 00:39:32,400 --> 00:39:33,600 عندما عملت في قضايا المخدرات 654 00:39:33,600 --> 00:39:36,000 أمن الممكن أنّ (إسحاق) قد قام بكل ذلك ؟ 655 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 لماذا جرائم المخدرات لابد أن تكون بهذه الفوضى ؟ 656 00:39:38,500 --> 00:39:40,900 عليكَ أن تقوم بعرض هائل 657 00:39:40,900 --> 00:39:44,700 من تظنون أنه قادر على هذا ؟ 87 ؟ 658 00:39:44,800 --> 00:39:46,700 أو عصابة الكوشكاس 659 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 كوشكاس ؟ 660 00:39:52,300 --> 00:39:53,900 مالذي حدث هنا, (ديكس) ؟ 661 00:39:57,500 --> 00:39:59,300 باعتبار أن ذلك الشخص, كان الأقرب إلى الباب 662 00:39:59,300 --> 00:40:01,700 من الممكن أنّه كان أول من راى القاتل 663 00:40:01,800 --> 00:40:03,900 أول ردة فعل 664 00:40:03,900 --> 00:40:07,900 قام بسحب سلاحه, وقام القاتل بالإطلاق 665 00:40:10,900 --> 00:40:12,900 من البقع, على صندوق الحانة, والحائط 666 00:40:12,900 --> 00:40:14,800 تشير إلى وجود رصاصتين 667 00:40:14,800 --> 00:40:17,200 كل ذلك من خلال وعبر 668 00:40:18,900 --> 00:40:22,000 الضحية الثانية 669 00:40:22,000 --> 00:40:23,400 يبدو أنه قد أصابه ولكن 670 00:40:27,100 --> 00:40:30,200 ذلك لم يوقف الاعتداء 671 00:40:30,300 --> 00:40:32,400 القاتل قام برد الإطلاق 672 00:40:41,300 --> 00:40:46,000 رصاصتين في الصدر وواحد في البطن 673 00:40:46,000 --> 00:40:47,700 بالحكم على قلة الدم حول الجثة 674 00:40:47,700 --> 00:40:49,400 يشير ذلك إلى أن الضحية قد فارقت الحياة 675 00:40:49,500 --> 00:40:51,100 قبل الرصاصة الثالثة 676 00:40:51,100 --> 00:40:52,200 انتظر, انتظر,انتظر 677 00:40:52,300 --> 00:40:55,400 كم كان عدد المجرمين ؟ 678 00:40:55,400 --> 00:40:58,900 الادلة تشير إلى وجود قاتل واحد فقط 679 00:40:58,900 --> 00:41:01,200 قاتل محترف بوحشية 680 00:41:01,200 --> 00:41:03,400 يالهي 681 00:41:07,200 --> 00:41:10,600 يبدو أن قاتلنا قد نفذت منه الرصاص 682 00:41:10,600 --> 00:41:11,900 هنا 683 00:41:20,700 --> 00:41:22,900 هذه جروح تدل على دفاعه 684 00:41:23,000 --> 00:41:25,300 يبدو أنه كان جرحا عميقاً 685 00:41:25,400 --> 00:41:27,500 جرح في الرسغ 686 00:41:27,600 --> 00:41:31,700 من الواضح أنه ليس مميت 687 00:41:31,700 --> 00:41:34,100 قام القاتل بإمساك أقرب سلاح لديه 688 00:41:34,200 --> 00:41:36,200 وقام بضرب الضحية على رأسها 689 00:41:36,200 --> 00:41:39,300 سبب ذلك, كسر في الجمجمة 690 00:41:45,000 --> 00:41:49,200 وعندها خرج من الباب 691 00:41:49,200 --> 00:41:51,700 لذلك نحن نبحث عن المُنهي 692 00:41:54,900 --> 00:41:56,700 دعنا نجري بعض الفحوص في النظام 693 00:41:56,700 --> 00:41:57,800 في أقرب وقت 694 00:41:57,900 --> 00:41:59,700 ربما قد نحصل على اسم يتطابق مع الدم 695 00:42:00,800 --> 00:42:02,000 حسنا, جميعكم للخارج 696 00:42:02,000 --> 00:42:04,100 دعوا (ديكستر) و (ماسوكا) يتولون عملهم 697 00:42:04,100 --> 00:42:05,200 حضرة الرقيب 698 00:42:05,200 --> 00:42:07,900 أتمانع إذا قمت بمهمة على السريع ؟ 699 00:42:14,200 --> 00:42:15,700 أكان ذلك جزءاً من خطتك الرائعة 700 00:42:15,700 --> 00:42:17,800 لم أقل مطلقاً أن خطتي كانت رائعة 701 00:42:17,900 --> 00:42:21,200 ولكن, كلا ليس هذا ماتوقعته 702 00:42:21,300 --> 00:42:23,400 هل نحن في مشكلة أكبر الآن ؟ 703 00:42:23,400 --> 00:42:26,800 ليس إذا حصلنا على تطابق 704 00:42:26,900 --> 00:42:28,600 ستتمكنين من إلقاء القبض عليه 705 00:42:28,700 --> 00:42:32,600 يستحسن أن يكون ذلك في الوقت القريب 706 00:42:32,600 --> 00:42:34,800 أوافقكِ الرأي 707 00:42:34,800 --> 00:42:38,200 {\a6} تحذير:مشاهد مُخلة {/a} 708 00:42:44,300 --> 00:42:46,000 تعلمين, أن سيارتكِ قد تم إصلاحها الآن 709 00:42:46,000 --> 00:42:47,800 لذا يجب عليكِ استخدامها الآن 710 00:42:47,900 --> 00:42:50,100 ولكنّي أحب أن يكون لدي سائق 711 00:42:50,200 --> 00:42:52,700 دعني أًريك مدى حبي لذلك 712 00:42:52,700 --> 00:42:54,800 اتمنى ذلك, ولكن لدي عمل 713 00:42:54,800 --> 00:42:57,300 اوه, انسى عملك 714 00:43:00,500 --> 00:43:04,200 علينا أن نرد الصاع عليهم 715 00:43:04,200 --> 00:43:06,200 سأحضر بعض الأشخاص, وأقوم بالمهمة بنفسي 716 00:43:06,300 --> 00:43:07,600 كلا 717 00:43:07,600 --> 00:43:09,700 حسنا, من المؤكد أنهم سيلاحقوننا 718 00:43:09,800 --> 00:43:12,300 ولايمكننا أن نجلس بلا حراك 719 00:43:12,300 --> 00:43:15,100 تبا 720 00:43:15,200 --> 00:43:19,000 لسنا بحاجة لشرطيّ الآن 721 00:43:19,100 --> 00:43:20,200 من هو ؟ 722 00:43:20,200 --> 00:43:21,800 (جوي كوين) 723 00:43:21,800 --> 00:43:24,500 لقد بدأ في شرطة المخدرات والآن هو في قسم الجرائم 724 00:43:24,600 --> 00:43:26,900 لقد كان بيننا وبينه علاقة تفاهم 725 00:43:27,000 --> 00:43:28,600 مانوع تلك العلاقة ؟ 726 00:43:28,700 --> 00:43:30,600 نترك كيس نقود في سيارته 727 00:43:30,700 --> 00:43:32,100 وكان يفعل مانود منه فعله 728 00:43:32,100 --> 00:43:35,600 غالبا مايكون, أن ينظر في الجانب الآخر 729 00:44:10,900 --> 00:44:13,500 تبا 730 00:44:43,500 --> 00:44:46,400 حسنا ؟ 731 00:45:04,800 --> 00:45:09,100 أيتها الملازمة, هل الأصفاد كانت ضرورية ؟ 732 00:45:09,200 --> 00:45:11,100 ربما لا 733 00:45:11,100 --> 00:45:14,000 هل يود موكلك أن يتحدث معنا ؟ 734 00:45:14,000 --> 00:45:16,300 موكلي ليس لديه مايقوله 735 00:45:16,300 --> 00:45:18,400 إنه يمارس حقه الأمريكي في الصمت 736 00:45:18,500 --> 00:45:20,900 حسنا, ليبارك الإله في أمريكا 737 00:45:20,900 --> 00:45:22,600 اذهب بهذا الشخص للحجز 738 00:45:22,600 --> 00:45:26,300 مُوكلك سيدخل السجن لبقية حياته 739 00:45:27,700 --> 00:45:31,700 (من اللطيف رؤيتك, ملازمة (مورجان 740 00:45:36,400 --> 00:45:38,500 ربما الآن, بما أن (إسحاق) خلف القضبان 741 00:45:38,500 --> 00:45:41,400 بإمكاننا أن نحظى بتلك المقابلة التي يتوق لها 742 00:45:52,500 --> 00:45:55,300 إذا, لقد تمكنتِ منه 743 00:45:55,300 --> 00:45:58,600 بل جميعنا, تمكنّا منه 744 00:45:58,600 --> 00:46:03,200 تهانينا , يبدو أمرا عظيما 745 00:46:06,100 --> 00:46:08,400 هل يمكنني ؟ 746 00:46:17,100 --> 00:46:20,500 محادثتنا في السابق - صحيح - 747 00:46:20,500 --> 00:46:26,000 لا أعتقد أن (أليكس) قد قام بقتل (مايك) 748 00:46:26,000 --> 00:46:27,600 لايبدو ذلك منطقيّا 749 00:46:27,700 --> 00:46:29,800 لقد كان (أليكس) هنا منذ سنتين وحسب 750 00:46:29,900 --> 00:46:32,800 ووفقا للراقصات اللاتي قابلتهن 751 00:46:32,800 --> 00:46:36,200 كل جلّ حديثه كان حول زوجته وأطفاله 752 00:46:36,300 --> 00:46:39,500 (لم يظهر أيّ اهتمام تجاه (كاجا 753 00:46:39,600 --> 00:46:42,900 أعتقد أن أحدهم أجبر أليكس) على فعل ذلك) 754 00:46:42,900 --> 00:46:46,100 (شخص ما متصل بـ (إسحاق سايكرو 755 00:46:46,100 --> 00:46:48,300 (ديب) 756 00:46:48,300 --> 00:46:52,000 مازلت أعتقد, أن (فيكتور باسكوف) قد قام (بقتل (مايك أندرسون 757 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 و (فيكتور ) قد اختفى وحسب 758 00:46:54,100 --> 00:46:58,700 ولكنّنا إذا استطعنا إيجاده - الرقيب - 759 00:46:58,700 --> 00:47:00,600 جهودك مقدّرة هنا 760 00:47:00,600 --> 00:47:02,400 ديب) إنه أنا, ليس عليكِ أن تتحدثِ) معي هكذا 761 00:47:02,400 --> 00:47:04,800 في السنة الماضية, كنت سأكون بجانبك 762 00:47:04,800 --> 00:47:07,700 أحارب لما أعتقد أنه هو الصحيح 763 00:47:07,800 --> 00:47:11,200 ولكن أصعب درس تعلمته كوني ملازمة 764 00:47:11,300 --> 00:47:16,100 هو أنني أعلم متى أتراجع 765 00:47:16,200 --> 00:47:19,400 لاتصدقيني 766 00:47:19,500 --> 00:47:22,000 ليس لديك أيّ دليل يثبت ادعائاتك 767 00:47:22,000 --> 00:47:24,600 ولايمكنني تحمل إعادة فتح قضية مجددا 768 00:47:24,600 --> 00:47:26,400 هذه ليست قضية عادية 769 00:47:26,400 --> 00:47:29,600 (هذه قضية (مايك اندرسون - قاتل (مايك) قد مات - 770 00:47:31,900 --> 00:47:34,400 مايك) قد حصل على عدالته) 771 00:47:36,700 --> 00:47:39,600 دع عنك هذا الهراء 772 00:47:39,700 --> 00:47:42,100 هذا أمر 773 00:47:50,100 --> 00:47:52,900 حسنا, أيتها الملازمة 774 00:47:52,900 --> 00:47:54,900 فهمت 775 00:48:06,100 --> 00:48:09,200 يالهي 776 00:48:36,000 --> 00:48:37,200 (مرحبا, (إسحاق 777 00:48:37,200 --> 00:48:39,300 (مرحبا, (ديكستر 778 00:48:39,300 --> 00:48:41,600 لقد أسأت تقديرك 779 00:48:41,600 --> 00:48:43,600 هل أتيت هنا, لتتهكم علي ؟ 780 00:48:43,700 --> 00:48:45,400 كلا, فقط ظننت أنه بإمكانك مساعدتي 781 00:48:45,400 --> 00:48:49,500 لماذا قتلي يبدو مهما بالنسبة لك ؟ 782 00:48:51,200 --> 00:48:53,400 حسنا, الأمر بسيط حقا 783 00:48:53,400 --> 00:48:58,200 أنت قتلت (فيكتور), وأنا معجب بفيكتور 784 00:48:58,200 --> 00:49:01,400 معجب أو لا (لقد قام بقتل (مايك أندرسون 785 00:49:01,500 --> 00:49:04,900 ألهذا قتلته ؟ للانتقام ؟ 786 00:49:05,000 --> 00:49:07,800 أجل 787 00:49:07,800 --> 00:49:12,100 هنالك بصيص من التردد 788 00:49:14,000 --> 00:49:16,200 ولكن إذا كنت تقول الحقيقة 789 00:49:16,200 --> 00:49:19,200 إذا, أنت لست بحاجة لتفسير 790 00:49:19,300 --> 00:49:21,700 أنت على بمفهوم الحاجة للانتقام 791 00:49:21,700 --> 00:49:24,500 لذا, لقد تم القبض عليك وسيكون هنالك محاكمة 792 00:49:24,600 --> 00:49:27,600 وستدخل السجن لفترة طويلة من الزمن 793 00:49:27,600 --> 00:49:29,400 هل يعني ذلك أن الأمر قد انتهى ؟ 794 00:49:33,500 --> 00:49:35,900 انتهى ؟ - أجل - 795 00:49:39,300 --> 00:49:42,300 لقد كان لدي عم كبير 796 00:49:42,300 --> 00:49:44,700 أخ لجدي 797 00:49:44,700 --> 00:49:46,100 لقد كان بطلاً 798 00:49:46,200 --> 00:49:50,000 لقد قاتل مع الجيش الأحمر في الحرب العالمية الثانية 799 00:49:50,000 --> 00:49:51,900 عندما رجع إلى كييف بعدها 800 00:49:52,000 --> 00:49:56,000 أحد موظفي الدولة كان بدينا 801 00:49:56,000 --> 00:49:59,900 استاء من فكرة أن الجميع معجبين به 802 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 لذلك قرر من جعله مثالا 803 00:50:03,000 --> 00:50:04,900 فقام بسحب منزله 804 00:50:07,000 --> 00:50:08,900 عندما قام عمي بالاحتجاج 805 00:50:08,900 --> 00:50:12,800 تم شنقه أمام قاعة المستشارين 806 00:50:12,900 --> 00:50:16,400 جدي حينها كان شابا 807 00:50:16,400 --> 00:50:19,400 عندما رأى الموظف ذلك الكره في عينيه 808 00:50:19,400 --> 00:50:22,800 ألقى القبض عليه وقام بإرساله إلى صربيا 809 00:50:22,800 --> 00:50:26,800 وقد مرّت السنين 810 00:50:26,900 --> 00:50:31,100 وقد عاد جدي إلى حياته بعدما بذل مابوسعه 811 00:50:31,200 --> 00:50:34,400 لقد كان رجلا صبورا 812 00:50:36,500 --> 00:50:41,000 آخيرا, عندما سقط الاتحاد السوفيتي 813 00:50:41,000 --> 00:50:42,600 عاد إلى كييف 814 00:50:42,700 --> 00:50:46,500 وقام بالاحتفال أمام مجلس المدينة 815 00:50:46,600 --> 00:50:48,100 مع الآخرين جميعا 816 00:50:48,100 --> 00:50:54,100 وعندها وجد ذلك السمين 817 00:50:54,100 --> 00:50:57,300 وقد حصل على تلك المتعة التي كانت تخصه 818 00:50:57,300 --> 00:50:59,300 لوحده 819 00:50:59,300 --> 00:51:05,800 بغرز السكين في كلية ذلك السمين 820 00:51:07,500 --> 00:51:10,100 لذا أتسألني 821 00:51:10,100 --> 00:51:13,400 هل انتهى الامر ؟ 822 00:51:13,400 --> 00:51:15,200 كلا 823 00:51:15,200 --> 00:51:17,600 أخشى أنه لم ينتهي بعد 824 00:51:21,000 --> 00:51:22,400 هنالك مشكلة وحيدة 825 00:51:22,500 --> 00:51:23,400 والتي ؟ 826 00:51:23,500 --> 00:51:25,700 أنا لست شخصا سمينا أحمق 827 00:51:28,000 --> 00:51:31,100 أنت محق 828 00:51:31,100 --> 00:51:33,000 أنا لا أعلم من أنت 829 00:51:35,500 --> 00:51:38,200 إذا اكتشفت ذلك, ستعضّ أصابع الندم 830 00:51:47,900 --> 00:51:50,100 مرحبا, تفضلِ 831 00:51:50,100 --> 00:51:53,100 انظر ؟ 832 00:51:53,100 --> 00:51:54,600 ماذا ؟ 833 00:51:54,600 --> 00:51:59,500 إنه أنا أحرسك على سبيل التغيير 834 00:51:59,500 --> 00:52:02,100 (لقد أخذتها من (لاغويرتا 835 00:52:05,400 --> 00:52:06,800 لقد أخبرتكِ أن تبقين بعيدا عن الأمر 836 00:52:06,900 --> 00:52:10,600 حسنا, أنت محظوظ لأني لم أفعل 837 00:52:10,700 --> 00:52:13,500 (ديب) - (كان من الممكن أن تراك (ديكستر - 838 00:52:19,000 --> 00:52:21,300 إذا, لقد أنقذتِ حياتي 839 00:52:21,400 --> 00:52:23,800 نعم 840 00:52:28,200 --> 00:52:30,600 شكرا 841 00:52:32,900 --> 00:52:36,200 إنها لك - ليست لي - 842 00:52:36,300 --> 00:52:39,200 لا أريد أن أكون جزءاً من تلك الحياة 843 00:52:39,200 --> 00:52:42,100 لا أريدكِ أن تكونِ 844 00:52:42,100 --> 00:52:43,800 أعلم أنك لن تتوقف 845 00:52:45,400 --> 00:52:49,400 ولكن لا أريد أن أعلم شيئا حول ذلك 846 00:52:49,400 --> 00:52:51,700 حسنا 847 00:52:53,300 --> 00:52:56,400 لقد اضطررت للكذب على (باتيستا) 848 00:52:56,400 --> 00:53:00,900 كذبت على (باتيستا) , من أجلك 849 00:53:00,900 --> 00:53:02,900 وتلك كانت اللحظة التي أدركت فيها 850 00:53:02,900 --> 00:53:05,400 أنّني لا أريد أن أكون جزءا في تلك الحياة 851 00:53:05,400 --> 00:53:07,300 لايمكني ذلك 852 00:53:10,000 --> 00:53:14,300 لقد أخذت العمر كله حتى استطعت تصديق تلك الفكرة 853 00:53:14,300 --> 00:53:16,900 أنك ليس ذلك الشخص الذي أعرفه 854 00:53:19,200 --> 00:53:21,500 ولكن ذلك لايعني أنه عليّ أن أتغير 855 00:53:25,200 --> 00:53:30,300 كل تلك السرقات والكذبات والتستر 856 00:53:30,300 --> 00:53:33,500 ليس أنا 857 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 (لذا, أتعتقدين أن تحقيق (لاغويرتا 858 00:53:45,000 --> 00:53:47,300 قد أُغلق ؟ 859 00:53:52,200 --> 00:53:54,500 كلا 860 00:53:54,500 --> 00:53:58,300 لاندي) لم يستطع اكتشافي) 861 00:53:58,300 --> 00:54:02,000 لا أعتقد أن (لاغويرتا) قد تفعل 862 00:54:09,100 --> 00:54:17,600 أوه, لو كان (لاندي) يراني الآن ويراك 863 00:54:26,800 --> 00:54:28,700 لقد كنت أُفكر في عطلة 864 00:54:28,700 --> 00:54:31,500 (للذهاب إلى شاطئ (مايرتي 865 00:54:31,500 --> 00:54:33,800 كيف كنّا نقضي تلك الأيام 866 00:54:33,900 --> 00:54:37,000 على الشاطئ 867 00:54:37,000 --> 00:54:40,300 نجري على الساحل ذهابا وعودة 868 00:54:40,300 --> 00:54:42,300 والمد والجزر ,في البحر كان يأتي ويذهب 869 00:54:42,400 --> 00:54:46,700 لطالما كنت أحاول اللحاق بك ولكنّي لم أستطع الإمساك بك 870 00:54:46,800 --> 00:54:49,600 لم تنزعِ عوامتك قط 871 00:54:54,400 --> 00:54:57,000 حتى لو فعلت ذلك لقد كنت 872 00:54:58,500 --> 00:55:01,100 صعب المنال 873 00:55:02,900 --> 00:55:06,800 ربما, أننا تعلمنا أفضل بتلك الطريقة 874 00:55:12,600 --> 00:55:14,900 هل حصلت على تقرير الدم ؟ 875 00:55:15,000 --> 00:55:17,600 من الجثث في تلك الحفر ؟ 876 00:55:17,600 --> 00:55:21,100 أجل 877 00:55:21,100 --> 00:55:23,900 وماذا ؟ 878 00:55:23,900 --> 00:55:26,300 هل هنالك ماعليّ معرفته ؟ 879 00:55:29,300 --> 00:55:32,300 كلا 880 00:55:57,700 --> 00:56:02,100 عندما كنّا أطفالا , (ديب) وأنا كنّا نحاول أن نسبق الأمواج 881 00:56:02,100 --> 00:56:04,900 ولكن لطالما انتهى بي الأمر أغطس تحتهم 882 00:56:04,900 --> 00:56:06,600 أسبح بعمق 883 00:56:06,600 --> 00:56:10,800 لأني لم استطع تحمل , جزر البحر 884 00:56:18,300 --> 00:56:22,800 ولكن لطالما كان (ديب) في آمان على الساحل 885 00:56:22,900 --> 00:56:26,900 من الآن فصاعدا, سأواجه الأعماق لوحدي 886 00:56:27,000 --> 00:57:32,000 {\a6} OnlyMe {/a}