1 00:00:14,775 --> 00:00:17,745 [Musik unik] 2 00:00:17,779 --> 00:00:22,904 ♪ ♪ 3 00:00:22,929 --> 00:00:26,929 ♪ Dexter 7x07 ♪ Lakukan Hal yang Salah Air Asli Tanggal pada November 11, 2012 4 00:00:26,954 --> 00:00:31,954 == Sync, dikoreksi oleh dondy sukma == 5 00:01:47,858 --> 00:01:51,260 Sebelumnya pada Dexter ... 6 00:01:51,294 --> 00:01:53,529 Darah ini dari luka defensif. 7 00:01:53,563 --> 00:01:55,597 Jadi Anda ditangkap, akan ada sidang, 8 00:01:55,632 --> 00:01:57,733 Anda akan masuk penjara untuk waktu yang lama. 9 00:01:57,768 --> 00:01:59,735 Apakah itu berarti ini berakhir? 10 00:01:59,769 --> 00:02:01,370 Tidak. 11 00:02:01,404 --> 00:02:03,171 Orang-orang ini berbahaya. 12 00:02:03,206 --> 00:02:06,040 Anda tidak harus terlibat dengan persaudaraan koshka. 13 00:02:06,075 --> 00:02:07,241 Jangan takut. 14 00:02:07,276 --> 00:02:09,310 Aku tidak akan membiarkan apa pun terjadi pada Anda. 15 00:02:09,344 --> 00:02:10,544 Dimana Nadia? 16 00:02:10,579 --> 00:02:12,746 Isaak Sirko ingin Anda kehilangan bukti darah 17 00:02:12,781 --> 00:02:14,748 mengaitkannya dengan pembunuhan Kolombia. 18 00:02:14,783 --> 00:02:17,451 Jika saya melakukan ini, Nadia adalah perempuan merdeka. 19 00:02:17,485 --> 00:02:18,785 Kesepakatan. 20 00:02:18,820 --> 00:02:20,520 Apa Harga lakukan di sini? 21 00:02:20,555 --> 00:02:22,923 Dia mendengar kita menggali lebih Wayne Randall korban, 22 00:02:22,958 --> 00:02:24,992 ia bertanya apakah ia bisa melihat file kasus. 23 00:02:25,027 --> 00:02:26,427 Saya fudged laporan darah. 24 00:02:26,461 --> 00:02:28,195 Cowok saya mengatakan pola kekosongan pada tubuh ini 25 00:02:28,230 --> 00:02:31,865 menunjukkan pembunuh jauh lebih kecil dari Wayne Randall. 26 00:02:31,899 --> 00:02:33,433 Lebih kecil, seperti Hannah McKay? 27 00:02:33,467 --> 00:02:35,469 Dan saya pikir dia terus tepat di pembunuhan. 28 00:02:35,503 --> 00:02:36,937 Jika itu benar, kita benar-benar kacau. 29 00:02:36,971 --> 00:02:39,072 Kami memberi kekebalan nya. 30 00:02:39,107 --> 00:02:41,141 Jadi bagaimana dia mati - suami Anda? 31 00:02:41,176 --> 00:02:43,177 Uh serangan jantung. 32 00:02:43,211 --> 00:02:45,646 Aku tahu dia membunuh suaminya, aku bisa merasakannya. 33 00:02:45,680 --> 00:02:46,714 Aconite. 34 00:02:46,748 --> 00:02:48,649 Mencernanya menyebabkan serangan jantung. 35 00:02:48,683 --> 00:02:50,751 [Dengkur] 36 00:02:53,622 --> 00:02:56,658 Lakukan apa yang Anda harus lakukan. 37 00:03:03,833 --> 00:03:04,866 Dexter - 38 00:03:19,015 --> 00:03:20,449 - Kimia. 39 00:03:20,483 --> 00:03:23,652 Aku pernah mendengar beberapa orang memilikinya. 40 00:03:23,686 --> 00:03:27,288 Daya tarik yang tidak bisa diukur atau dijelaskan. 41 00:03:27,323 --> 00:03:30,625 Apakah itu alasan di balik ini ... 42 00:03:30,659 --> 00:03:33,260 Kehilangan kontrol? 43 00:03:33,295 --> 00:03:35,062 Mungkin keinginan untuk mendapatkan Hannah di meja saya 44 00:03:35,096 --> 00:03:39,833 itu hanya cara untuk menolak efek dia pada saya. 45 00:03:39,867 --> 00:03:42,035 Jadi sekarang apa? 46 00:03:51,145 --> 00:03:52,679 [Tegukan] 47 00:03:52,713 --> 00:03:55,115 Bagaimana Anda menyukainya? 48 00:03:55,149 --> 00:03:56,583 Tidak banyak. 49 00:03:56,617 --> 00:04:00,787 Anda melakukan ini untuk semua gadis bahwa Anda pergi keluar dengan? 50 00:04:00,821 --> 00:04:02,289 Membungkus mereka dalam plastik? 51 00:04:02,323 --> 00:04:05,192 Saya tidak benar-benar pergi keluar. 52 00:04:05,226 --> 00:04:07,494 Jadi, apa? Ini hal tanggal Seluruh hanya 53 00:04:07,529 --> 00:04:10,530 cara untuk mendapatkan saya sendiri sehingga Anda dapat membunuhku? 54 00:04:15,737 --> 00:04:18,105 Kenapa? 55 00:04:19,941 --> 00:04:23,544 Itu yang saya lakukan. 56 00:04:23,578 --> 00:04:26,114 Anda membunuh orang. 57 00:04:26,148 --> 00:04:30,084 Bad orang. 58 00:04:30,119 --> 00:04:34,555 Jadi kau pikir aku buruk. 59 00:04:34,590 --> 00:04:37,125 Anda 60 00:04:37,159 --> 00:04:39,761 Anda cocok gambaran umum. 61 00:04:39,795 --> 00:04:42,764 Anda tidak tahu. 62 00:04:48,438 --> 00:04:50,939 [Moaning] 63 00:05:07,324 --> 00:05:09,325 Kau tahu, aku tidak berencana menghabiskan seluruh malam 64 00:05:09,360 --> 00:05:11,628 berbicara tentang Hannah McKay. 65 00:05:11,662 --> 00:05:13,897 Nah, apa yang Anda inginkan bicarakan? 66 00:05:13,931 --> 00:05:16,065 Ekonomi? [Terkekeh] 67 00:05:16,100 --> 00:05:18,167 Saya tidak tahu. 68 00:05:18,202 --> 00:05:20,203 Apa jenis musik Anda suka? 69 00:05:20,237 --> 00:05:23,405 Um ... 70 00:05:23,439 --> 00:05:25,307 Sebuah pintu penjara membanting tutup. 71 00:05:25,341 --> 00:05:27,676 Itu ide saya musik. 72 00:05:29,612 --> 00:05:31,380 Saya tidak tahu apa yang membuatku gila, 73 00:05:31,414 --> 00:05:33,482 Hannah McKay semakin menjauh dengan shitload pembunuhan, 74 00:05:33,517 --> 00:05:36,152 atau Anda mengunyah atas jerami itu. 75 00:05:36,186 --> 00:05:38,921 Kebiasaan lama sulit dihilangkan. 76 00:05:38,955 --> 00:05:40,956 Kau tahu, itu akan menjadi downer nyata untuk buku Anda 77 00:05:40,991 --> 00:05:42,825 Hannah jika lolos. 78 00:05:42,859 --> 00:05:44,860 Sekarang yang Anda sebutkan itu, orang yang membeli barang-barang kejahatan sejati 79 00:05:44,894 --> 00:05:48,463 cenderung menyukainya ketika orang jahat tertangkap. 80 00:05:48,497 --> 00:05:50,298 Yah, mungkin aku bisa membantu Anda menulis ulang mengakhiri. 81 00:05:50,333 --> 00:05:51,633 Jadi sekarang Anda editor. 82 00:05:51,667 --> 00:05:53,001 [Terkekeh] 83 00:05:53,035 --> 00:05:56,271 Aku sedang berpikir tentang Hannah suami. 84 00:05:56,305 --> 00:05:58,807 40-year-olds tidak hanya drop mati karena serangan jantung. 85 00:05:58,841 --> 00:06:00,375 Mungkin aku bisa telah tubuh digali, 86 00:06:00,409 --> 00:06:01,409 dan kita bisa mengujinya untuk aconite. 87 00:06:01,444 --> 00:06:02,744 Sudah sepuluh tahun. 88 00:06:02,779 --> 00:06:05,714 Tapi jika itu ada, layar tox akan menemukannya. 89 00:06:05,748 --> 00:06:07,115 Dan bagian yang sulit semakin izin. 90 00:06:07,150 --> 00:06:08,317 Hannah keluarga terdekat, 91 00:06:08,351 --> 00:06:10,118 dan aku ragu dia akan menandatangani itu. 92 00:06:10,153 --> 00:06:11,653 Dia bukan satu-satunya ahli waris. 93 00:06:11,688 --> 00:06:13,989 Hannah suami punya kakak. 94 00:06:14,023 --> 00:06:15,891 Nah, bukankah kau a sialan tahu-it-all. 95 00:06:15,925 --> 00:06:18,660 [Terkekeh] 96 00:06:18,695 --> 00:06:20,095 Ini bukan saya hanya kebajikan. 97 00:06:20,130 --> 00:06:23,499 Itu masih untuk dilihat. 98 00:06:27,370 --> 00:06:30,239 Terima kasih untuk makan malam. 99 00:06:43,153 --> 00:06:44,120 Kita harus melakukannya lagi. 100 00:06:44,154 --> 00:06:46,589 Ya, mengapa tidak? 101 00:06:54,698 --> 00:06:55,865 Aku akan memeriksa catatan saya pada adik 102 00:06:55,899 --> 00:06:58,902 dan mendapatkan kembali kepada Anda. 103 00:07:19,123 --> 00:07:20,590 Kimia penawaran dengan reaksi 104 00:07:20,624 --> 00:07:24,161 antara SD bentuk materi. 105 00:07:24,196 --> 00:07:27,432 Memisahkan unsur-unsur, dan Anda meniadakan reaksi. 106 00:07:27,466 --> 00:07:28,466 Hal ini tidak dapat terjadi lagi. 107 00:07:28,501 --> 00:07:29,768 Bagian mana? 108 00:07:29,802 --> 00:07:30,903 The penenang kuda? 109 00:07:30,937 --> 00:07:31,971 Bagian seks. 110 00:07:32,005 --> 00:07:33,606 Ya, aku berpikir hal yang sama. 111 00:07:33,640 --> 00:07:35,074 W 112 00:07:35,108 --> 00:07:36,208 mengapa? 113 00:07:36,243 --> 00:07:39,245 Kita berdua tahu itu tidak akan berakhir dengan baik. 114 00:07:40,447 --> 00:07:42,081 Hanya mengatakan sesuatu padaku. Apa? 115 00:07:42,115 --> 00:07:43,349 Kau tak akan mencoba membunuhku lagi, kan? 116 00:07:43,383 --> 00:07:44,817 Karena aku merasa seperti Aku punya hak untuk tahu. 117 00:07:44,851 --> 00:07:47,186 Tidak Jika saya, kita tidak akan memiliki percakapan ini. 118 00:07:47,221 --> 00:07:51,591 Mari kita anggap saja ini sebagai kesalahpahaman. 119 00:07:51,625 --> 00:07:55,060 Salah satu cara untuk meletakkannya. 120 00:07:55,094 --> 00:07:57,796 Anda tahu, Anda tidak benar-benar tampak bahwa terguncang. 121 00:07:57,830 --> 00:08:01,032 Kau tahu, untuk seseorang yang mengira dia akan mati. 122 00:08:01,067 --> 00:08:02,734 Ya, kau benar, Saya kira saya harus 123 00:08:02,768 --> 00:08:07,339 sedikit lebih panik. 124 00:08:07,373 --> 00:08:09,374 Mungkin aku tidak pernah benar-benar percaya bahwa 125 00:08:09,408 --> 00:08:11,376 kamu akan melakukannya. 126 00:08:14,880 --> 00:08:16,448 [Ban memekik, membunyikan klakson] 127 00:08:19,285 --> 00:08:21,486 Boy, dia memilih mobil yang salah. 128 00:08:25,658 --> 00:08:27,992 [Laughs] 129 00:08:37,069 --> 00:08:39,570 Oh tidak, tidak. 130 00:08:49,582 --> 00:08:51,283 Itu adalah malam yang menarik. 131 00:08:51,317 --> 00:08:53,852 Itu salah satu cara untuk meletakkannya. 132 00:08:57,991 --> 00:08:59,358 Kau tahu, kau tak pernah benar-benar meminta saya 133 00:08:59,392 --> 00:09:02,027 mengapa saya membunuh orang. 134 00:09:03,963 --> 00:09:06,765 Saya tidak perlu. 135 00:09:30,059 --> 00:09:33,228 Harga. 136 00:09:33,262 --> 00:09:34,529 Pria itu tumbuh subur pada cerita, 137 00:09:34,564 --> 00:09:38,033 dan aku baru saja memberinya twist besar. 138 00:09:38,068 --> 00:09:39,768 Jika dia menulis tentang Hannah dan aku 139 00:09:39,803 --> 00:09:41,437 karir saya adalah memori. 140 00:09:41,471 --> 00:09:45,241 Awan berpisah, dan banyak terungkap. 141 00:09:45,276 --> 00:09:46,242 Dan itu akan menjadi? 142 00:09:46,277 --> 00:09:47,377 Sekarang saya tahu mengapa pekerjaan darah 143 00:09:47,411 --> 00:09:50,080 pada foya Randall Wayne begitu jerawatan. 144 00:09:50,115 --> 00:09:51,715 Kau melindungi seseorang. 145 00:09:51,750 --> 00:09:52,883 Sejauh Harga sebagai tahu, 146 00:09:52,917 --> 00:09:54,885 Saya laboratorium bersalah pecandu di atas kepalanya. 147 00:09:54,919 --> 00:09:57,321 Berapa lama Anda telah sudah melihatnya? 148 00:09:57,355 --> 00:09:59,723 Apa yang Anda inginkan untuk tetap diam? 149 00:09:59,758 --> 00:10:01,859 Ini bukan sifat saya untuk tetap diam tentang apa pun. 150 00:10:01,893 --> 00:10:03,527 Anda tidak bisa menulis tentang hal ini. 151 00:10:03,562 --> 00:10:06,030 Ini pribadi apa-apa. Aku hanya melakukan pekerjaan saya. 152 00:10:06,064 --> 00:10:07,131 Anda akan menghancurkan pekerjaan saya. 153 00:10:07,166 --> 00:10:09,501 Maaf. Tidak ada jalan di sekitar itu. 154 00:10:11,571 --> 00:10:13,105 Anda selalu bisa pergi pada catatan, 155 00:10:13,139 --> 00:10:14,473 membantu saya mendapatkan fakta-fakta saya langsung. 156 00:10:14,507 --> 00:10:19,344 Saya suka menulis tentang kejahatan dari dalam. 157 00:10:19,379 --> 00:10:20,812 Bagaimana jika saya memberi Anda baik sesuatu? 158 00:10:20,847 --> 00:10:24,817 Lebih baik daripada "lab tech apa tergoda oleh femme fatale? " 159 00:10:24,851 --> 00:10:27,253 Aku adalah yang terakhir untuk berbicara dengan Wayne Randall. 160 00:10:27,287 --> 00:10:30,155 Saya bisa memberitahu Anda apa kata-kata terakhirnya adalah. 161 00:10:30,190 --> 00:10:32,124 Bagaimana ia benar-benar merasa tentang Hannah. 162 00:10:32,159 --> 00:10:33,625 Bagaimana saya tahu Anda tidak akan 163 00:10:33,660 --> 00:10:35,927 membuat sesuatu untuk menyimpan pantat Anda? 164 00:10:35,962 --> 00:10:37,362 Saya tidak akan, 165 00:10:37,397 --> 00:10:38,997 tetapi Anda harus menilai untuk diri sendiri. 166 00:10:39,032 --> 00:10:43,002 Cara baik, Aku akan berada di catatan. 167 00:10:43,036 --> 00:10:45,204 Aku akan memberikan beberapa pemikiran. 168 00:10:45,238 --> 00:10:48,340 Sementara itu, aku akan diam tentang Anda dan Hannah McKay. 169 00:10:48,374 --> 00:10:51,143 Tampilkan itikad baik. 170 00:10:51,177 --> 00:10:52,678 Antara kau dan aku, 171 00:10:52,712 --> 00:10:56,615 Saya akan menonton apa yang saya makan sekelilingnya. 172 00:10:56,649 --> 00:10:59,618 Aku akan menghubungimu. 173 00:11:08,828 --> 00:11:12,397 Seolah-olah aku butuh alasan lain untuk menjauh dari Hannah. 174 00:11:12,431 --> 00:11:14,733 Setidaknya saya sudah membeli sendiri beberapa waktu. 175 00:11:19,973 --> 00:11:21,139 Ini waktu yang baik? 176 00:11:21,173 --> 00:11:24,342 Ya. 177 00:11:24,376 --> 00:11:26,377 Teori saya pada pembunuh gadis barel 178 00:11:26,411 --> 00:11:28,245 pergi mana-mana. 179 00:11:28,279 --> 00:11:29,746 Aku di jalan buntu pada daging pelabuhan Teluk. 180 00:11:29,780 --> 00:11:31,314 - Sial. - Aku sedang berpikir 181 00:11:31,348 --> 00:11:32,649 kita bisa brainstorming. 182 00:11:32,683 --> 00:11:34,951 Saya terus bertanya-tanya jika kita tidak melewatkan sesuatu. 183 00:11:34,985 --> 00:11:37,587 Kau tahu, beberapa sudut, atau - 184 00:11:37,621 --> 00:11:41,090 - Anda tahu, mungkin kami belum terjawab apa-apa. 185 00:11:41,125 --> 00:11:42,892 - Apa maksudmu? - Maksudku, mungkin 186 00:11:42,927 --> 00:11:44,361 kami sudah teralihkan 187 00:11:44,395 --> 00:11:46,830 oleh perasaan kita tentang Sersan Doakes. 188 00:11:46,864 --> 00:11:49,099 Saya pikir kita sudah obyektif. 189 00:11:49,133 --> 00:11:51,702 Yah, kurasa aku hanya tidak yakin, Anda tahu? 190 00:11:51,736 --> 00:11:53,638 Aku tahu bagaimana rasanya untuk bertahan 191 00:11:53,672 --> 00:11:55,172 untuk ide dari seseorang, Anda tahu? 192 00:11:55,207 --> 00:11:57,341 Untuk menolak untuk percaya bahwa mereka memiliki sisi gelap, 193 00:11:57,376 --> 00:12:01,112 tetapi segala sesuatu yang kita lakukan, semua bukti, 194 00:12:01,146 --> 00:12:04,282 masih poin untuk doakes sersan. 195 00:12:04,316 --> 00:12:07,552 Pada titik tertentu, kita harus menghadapi fakta. 196 00:12:07,586 --> 00:12:10,922 Ada kemungkinan bahwa kita sudah meraih lead. 197 00:12:10,956 --> 00:12:14,292 Jadi kita harus memikirkan kembali apa yang kita lakukan di sini? 198 00:12:14,326 --> 00:12:17,295 Maksudku, aku hanya - Saya tidak tahu apakah itu worth it. 199 00:12:19,598 --> 00:12:22,566 Mungkin kau benar. 200 00:12:33,177 --> 00:12:35,111 Aku fucking akan masuk neraka. 201 00:12:36,980 --> 00:12:39,281 Sal Harga mencari nafkah menulis tentang 202 00:12:39,315 --> 00:12:41,316 gelap hal-hal orang lakukan, 203 00:12:41,351 --> 00:12:43,719 tetapi ia tampaknya tidak memiliki sisi gelap sendiri. 204 00:12:43,753 --> 00:12:47,656 Setidaknya ada Saya bisa menggunakan. 205 00:12:47,691 --> 00:12:49,225 [Mengetuk pintu] 206 00:12:49,259 --> 00:12:50,659 [Mengetuk lagi] 207 00:12:51,828 --> 00:12:52,828 Anda punya waktu sebentar? 208 00:12:52,862 --> 00:12:56,131 Tentu. 209 00:12:56,166 --> 00:12:58,133 - Apa ini? - Ini darah laporan hujan rintik-rintik Anda 210 00:12:58,167 --> 00:12:59,568 pada Randall Wayne korban. 211 00:12:59,602 --> 00:13:01,236 - Bagaimana itu? - Nah, ada sesuatu yang aneh 212 00:13:01,270 --> 00:13:02,938 Saya berharap Anda bisa membersihkannya. 213 00:13:02,972 --> 00:13:04,640 Ini hujan rintik-rintik darah 214 00:13:04,674 --> 00:13:07,576 poin untuk pembunuh selain Wayne Randall. 215 00:13:07,611 --> 00:13:11,981 Seseorang yang lebih kecil. 216 00:13:12,015 --> 00:13:13,149 Dan bagaimana kau datang untuk itu? 217 00:13:13,183 --> 00:13:17,019 Harga sal memiliki laboratorium luar menjalankan analisis. 218 00:13:17,053 --> 00:13:18,287 Mereka menemukan perbedaan. 219 00:13:18,321 --> 00:13:20,155 Apakah Anda kehilangan ini? 220 00:13:20,190 --> 00:13:22,057 Harga beraksi lagi. 221 00:13:22,092 --> 00:13:23,625 Dimana akan dia muncul selanjutnya? 222 00:13:23,660 --> 00:13:25,661 Deb, saya tidak melewatkan apapun. 223 00:13:25,695 --> 00:13:27,329 Saya dianggap skenario yang sama. 224 00:13:27,364 --> 00:13:28,898 Dan? 225 00:13:28,932 --> 00:13:30,132 Bl darah hujan rintik-rintik 226 00:13:30,167 --> 00:13:32,834 sebagian besar masalah yang interpretasi, 227 00:13:32,869 --> 00:13:34,936 tapi aku yakin Wayne adalah pembunuh tunggal. 228 00:13:34,971 --> 00:13:37,572 Darah ini turun berasal dari si pembunuh. 229 00:13:37,606 --> 00:13:39,674 Anda bisa telah diuji mereka untuk melihat apakah mereka cocok 230 00:13:39,708 --> 00:13:42,343 Wayne Randall DNA, hanya untuk memastikan. 231 00:13:42,377 --> 00:13:44,378 Saya yakin. Saya tidak berpikir tes 232 00:13:44,412 --> 00:13:45,946 layak waktu atau uang. 233 00:13:45,981 --> 00:13:49,149 Terutama karena kasus telah diselesaikan. 234 00:13:51,653 --> 00:13:53,320 Anda ingin saja keluar dan mengatakan apa yang ingin Anda katakan? 235 00:13:53,355 --> 00:13:54,822 Hannah McKay membunuh wanita ini 236 00:13:54,857 --> 00:13:55,990 dan Anda meliputi untuknya. 237 00:13:56,025 --> 00:13:56,991 Mengapa saya ingin untuk melakukan itu? 238 00:13:57,026 --> 00:13:59,027 Untuk menyelamatkannya untuk meja Anda. 239 00:14:01,964 --> 00:14:03,131 Kau salah, Deb. 240 00:14:03,165 --> 00:14:05,166 Jika Anda ingin, Aku akan memiliki darah yang diuji. 241 00:14:05,201 --> 00:14:07,602 Hanya mengucapkan kata, kita bisa menghabiskan uang. 242 00:14:07,636 --> 00:14:10,338 Saya akan memikirkannya. 243 00:14:16,845 --> 00:14:19,914 [Hirupan] Anda bau itu? 244 00:14:19,948 --> 00:14:21,682 - Apa? - Sulfur, dicampur dengan kotoran. 245 00:14:21,717 --> 00:14:24,485 Berarti pengacara Isaak Sirko ini sedang dalam perjalanan. 246 00:14:24,519 --> 00:14:26,620 Mereka ingin menjalankan mereka sendiri analisis 247 00:14:26,655 --> 00:14:28,990 pada sampel kami mengambil dari Mateo. 248 00:14:29,024 --> 00:14:30,425 Hmm. 249 00:14:30,459 --> 00:14:32,427 Konfirmasikan bahwa itu darah kliennya kami menemukan. 250 00:14:32,461 --> 00:14:34,095 Masuka yang meraih sekarang. 251 00:14:34,130 --> 00:14:35,830 Aku akan memilikinya siap bagi mereka. 252 00:14:35,865 --> 00:14:38,766 Bukti bahwa harus menjaga Isaak dikurung untuk waktu yang lama. 253 00:14:38,801 --> 00:14:40,168 Satu kurang killer perlu khawatir. 254 00:14:40,202 --> 00:14:42,870 Aku hanya memeriksa freezer. 255 00:14:42,905 --> 00:14:45,106 Bukti on Sirko adalah pergi. 256 00:14:45,140 --> 00:14:47,742 Atau tidak. 257 00:14:47,776 --> 00:14:50,845 Bagaimana mungkin melakukan yang paling penting sepotong bukti 258 00:14:50,879 --> 00:14:53,848 melawan Isaak Sirko hilang begitu saja 259 00:14:53,882 --> 00:14:55,983 dari kita sendiri kantor polisi? 260 00:14:56,018 --> 00:14:57,618 Saya tidak tahu. Saya login sampel darah 261 00:14:57,653 --> 00:14:59,153 menjadi bukti sendiri. 262 00:14:59,188 --> 00:15:00,554 Hanya ada satu penjelasan. 263 00:15:00,589 --> 00:15:03,123 The koshka persaudaraan memiliki tahi lalat di dalam Miami Metro. 264 00:15:03,158 --> 00:15:04,925 Mol A? Anda membaca novel mata-mata terlalu banyak. 265 00:15:04,960 --> 00:15:06,694 Mungkin bukti baru saja salah. 266 00:15:06,728 --> 00:15:08,829 Hei, kita tidak salah menaruhkan bukti. 267 00:15:08,863 --> 00:15:10,230 Dan yang membaca lagi? 268 00:15:10,264 --> 00:15:11,898 Didihkan bawah, ibu harimau, tidak ada yang menyalahkan Anda. 269 00:15:11,933 --> 00:15:13,333 Masuka hak itu. 270 00:15:13,367 --> 00:15:15,435 Inilah sebabnya mengapa pengacara Sirko ini meminta penemuan awal. 271 00:15:15,469 --> 00:15:17,136 Dia tahu bukti akan hilang, 272 00:15:17,170 --> 00:15:18,571 kami akan pergi ke sana memegang penis kita. 273 00:15:18,605 --> 00:15:20,139 Kita dapat mengetahui siapa yang bertanggung jawab nanti. 274 00:15:20,174 --> 00:15:21,674 Saat ini, kita memiliki 24 jam 275 00:15:21,708 --> 00:15:23,977 untuk menemukan orang sampel darah, atau untuk datang dengan bukti baru. 276 00:15:24,011 --> 00:15:27,147 Dan jika kita tidak, Sirko berjalan. 277 00:15:27,181 --> 00:15:28,815 Aku akan pergi memeriksa log ruang bukti. 278 00:15:28,850 --> 00:15:31,618 Lihat siapa yang sudah ada dalam beberapa hari terakhir. 279 00:15:31,652 --> 00:15:33,787 TKP di rumah Mateo belum dirilis belum. 280 00:15:33,821 --> 00:15:36,590 Mungkin kita bisa kembali mengumpulkan sampel darah Sirko itu. 281 00:15:36,624 --> 00:15:38,291 Sialan mengangkut bokongmu di sana. 282 00:15:38,326 --> 00:15:39,659 Masuka, Quinn, pergi bersamanya. 283 00:15:44,198 --> 00:15:47,801 Kami membiarkan ikan ini tergelincir besar melalui jaringan kami, 284 00:15:47,835 --> 00:15:51,304 Aku akan menjadi sangat bahagia. 285 00:15:54,175 --> 00:15:55,442 Kau dan aku berdua. 286 00:15:55,476 --> 00:15:57,778 Angel, apa yang terjadi dengan restoran? 287 00:15:57,812 --> 00:15:59,312 Aku sudah disetujui untuk mengambil alih sewa, 288 00:15:59,347 --> 00:16:02,215 tapi saya masih membutuhkan beberapa ribu untuk menjaga tempat berjalan. 289 00:16:02,249 --> 00:16:03,249 Apa yang Anda akan lakukan? 290 00:16:03,284 --> 00:16:04,283 Menyerahkan semua bantal, 291 00:16:04,318 --> 00:16:05,785 berdiri di sudut dengan cangkir kaleng, 292 00:16:05,819 --> 00:16:07,987 Saya tidak tahu. 293 00:16:08,022 --> 00:16:10,657 Ugh. Ugh. 294 00:16:13,027 --> 00:16:14,027 Hih 295 00:16:14,061 --> 00:16:15,328 sialan suci. 296 00:16:15,363 --> 00:16:16,496 Saya tidak tahu tentang suci, 297 00:16:16,531 --> 00:16:18,698 tapi ada tidak dapat disangkal bagian kotoran. 298 00:16:18,733 --> 00:16:20,701 Sialan Koshkas. 299 00:16:20,735 --> 00:16:22,169 Mereka kacau garis limbah 300 00:16:22,204 --> 00:16:24,705 mencemari TKP. 301 00:16:24,740 --> 00:16:27,342 Yang berarti Sirko akan bebas segera. 302 00:16:27,377 --> 00:16:29,445 Dan aku harus membunuhnya sebelum dia datang setelah aku. 303 00:16:29,479 --> 00:16:30,979 Perlu bukti lagi bahwa ada tahi lalat 304 00:16:31,014 --> 00:16:32,848 di departemen? Aku benci untuk bertanya, 305 00:16:32,883 --> 00:16:34,884 tapi akan kalian kita lihat di sekitar, 306 00:16:34,918 --> 00:16:36,218 melihat apakah ada darah setiap di manapun 307 00:16:36,253 --> 00:16:37,853 yang tidak dicampur dengan omong kosong? 308 00:16:37,888 --> 00:16:39,288 Saya tidak akan mendapatkan saya berharap up. 309 00:16:39,322 --> 00:16:41,257 Mereka tidak membayar kita cukup untuk ini. 310 00:16:41,291 --> 00:16:44,059 Quinn, Saya bisa berbicara dengan Anda di luar? 311 00:16:44,094 --> 00:16:45,194 Ya, kenapa tidak kalian menunggu di luar 312 00:16:45,228 --> 00:16:47,663 sementara kita berada di sini muntah? 313 00:16:47,698 --> 00:16:49,732 [Sighs] 314 00:16:55,139 --> 00:16:57,140 Daftar pengunjung bukti mengunci-up 315 00:16:57,174 --> 00:16:58,708 dalam 72 jam terakhir. 316 00:16:58,743 --> 00:17:00,110 - Nama Anda di atasnya. - Jadi? 317 00:17:00,144 --> 00:17:01,445 Jadi apa yang Anda lakukan di sana? 318 00:17:01,479 --> 00:17:03,113 Saya tidak tahu, pekerjaan saya, mungkin? 319 00:17:03,147 --> 00:17:04,414 Aku detektif, kadang-kadang aku harus pergi 320 00:17:04,448 --> 00:17:05,415 bukti mengunci-up. 321 00:17:05,449 --> 00:17:06,650 Apa yang terjadi? 322 00:17:06,684 --> 00:17:08,918 The Dixon pembunuhan. Aku harus bersaksi minggu depan. 323 00:17:08,952 --> 00:17:10,453 Hanya ingin memastikan Aku punya bebek saya berturut-turut. 324 00:17:10,487 --> 00:17:11,754 Apa-apaan Anda menyindir? 325 00:17:11,788 --> 00:17:13,690 Anda berkencan penari telanjang yang bekerja di sebuah klub 326 00:17:13,724 --> 00:17:15,024 yang dimiliki oleh persaudaraan koshka. 327 00:17:15,059 --> 00:17:17,160 Jadi kau pikir aku mencuri bukti untuk Koshkas? 328 00:17:17,194 --> 00:17:18,227 Tidak terlihat baik. 329 00:17:18,262 --> 00:17:19,762 Fuck you. 330 00:17:19,797 --> 00:17:21,831 Tunggu. Kau paduan suara tidak ada, 331 00:17:21,865 --> 00:17:23,232 tapi aku tahu Anda tidak akan tenggelam yang rendah. 332 00:17:23,266 --> 00:17:24,900 Lalu mengapa fuck yang kita bicarakan ini? 333 00:17:24,934 --> 00:17:28,203 Karena Aku melakukan pekerjaan saya, 334 00:17:28,237 --> 00:17:31,240 dan saya perlu untuk mendengarnya dari Anda. 335 00:17:41,151 --> 00:17:43,386 Tidak, sepertinya itu disengaja, Deb. 336 00:17:43,420 --> 00:17:45,922 Kita tidak akan menemukan apapun bukti baru, setidaknya tidak di sini. 337 00:17:45,956 --> 00:17:47,990 Kami tengah melalui lain sapuan ruang bukti, 338 00:17:48,025 --> 00:17:49,425 dan sejauh kita sudah punya sialan zip. 339 00:17:49,459 --> 00:17:51,360 Saya tidak berpikir Anda akan menemukan apa-apa. 340 00:17:51,394 --> 00:17:52,961 Saya juga tidak. 341 00:17:52,996 --> 00:17:55,564 Dexter, jika kasus ini berantakan dan Isaak berjalan, 342 00:17:55,598 --> 00:17:56,965 ia bisa di jalanan malam ini. 343 00:17:56,999 --> 00:17:58,099 Aku tahu. 344 00:17:58,134 --> 00:17:59,801 Hanya harus merawatnya sendiri. 345 00:17:59,836 --> 00:18:01,503 Tetap fuck darinya. 346 00:18:01,537 --> 00:18:04,072 Saya tidak berpikir mengabaikan Isaak adalah pendekatan yang tepat. 347 00:18:04,106 --> 00:18:05,573 Aku tidak akan mengabaikannya. 348 00:18:05,608 --> 00:18:07,509 Aku akan menaruh ekor pada dirinya 24/7 349 00:18:07,543 --> 00:18:09,745 sampai visa perjalanannya berakhir. 350 00:18:09,779 --> 00:18:11,680 Dia tidak akan bisa untuk memilih kerak keluar dari matanya 351 00:18:11,714 --> 00:18:12,714 tanpa kita mengetahui tentang hal itu. 352 00:18:12,748 --> 00:18:16,451 Jadi jangan sialan melakukan apa-apa. 353 00:18:16,485 --> 00:18:19,154 Aku tidak akan. 354 00:18:19,188 --> 00:18:22,290 Kecuali menggunakan waktu untuk mendapatkan Harga Sal dari punggungku. 355 00:18:22,324 --> 00:18:24,325 [Sighs] 356 00:18:26,395 --> 00:18:29,363 Alamat untuk adik dari almarhum suami Hannah. 357 00:18:31,232 --> 00:18:33,034 Namanya Lori. 358 00:18:33,068 --> 00:18:35,303 Pernahkah Anda mendengar hal ini disebut email? 359 00:18:35,337 --> 00:18:37,371 Saya suka berinteraksi dengan orang-orang muka dengan muka. 360 00:18:37,406 --> 00:18:41,308 Terutama ketika wajah mereka terlihat seperti Anda. 361 00:18:41,343 --> 00:18:42,810 Anda dapat membatalkan omong kosong sekarang. 362 00:18:42,844 --> 00:18:44,111 Anda punya masalah dengan pujian? 363 00:18:44,145 --> 00:18:46,380 Ya, saya lakukan, ketika mereka sedikit cheesy 364 00:18:46,414 --> 00:18:48,482 dan mereka datang keluar dari biru, yeah. 365 00:18:48,516 --> 00:18:50,350 Saya akan mencoba untuk menghubungi Lori 366 00:18:50,384 --> 00:18:52,152 dan mendapatkan izin untuk penggalian. 367 00:18:52,187 --> 00:18:54,288 Dapatkah saya ikut, untuk wawancara? 368 00:18:54,322 --> 00:18:55,722 Tidak. 369 00:18:55,757 --> 00:18:56,924 Ini akan menjadi canggung cukup 370 00:18:56,958 --> 00:18:59,393 tanpa beberapa penulis konyol melayang di atas kita. 371 00:18:59,427 --> 00:19:01,061 Kalau begitu, mungkin kita bisa bertemu kemudian untuk minuman 372 00:19:01,096 --> 00:19:02,229 dan Anda dapat mengisi aku masuk 373 00:19:02,264 --> 00:19:03,698 Aku tidak mendapatkan Anda info. 374 00:19:03,732 --> 00:19:04,732 Ayo. 375 00:19:04,767 --> 00:19:07,735 Ini akan benar-benar off the record. 376 00:19:09,405 --> 00:19:12,374 Cukup adil. 377 00:19:12,408 --> 00:19:15,009 Tapi aku beli. 378 00:19:22,619 --> 00:19:24,020 Kau baik-baik saja? 379 00:19:24,054 --> 00:19:25,922 Aku baik-baik saja. 380 00:19:25,956 --> 00:19:28,324 Saya pikir saya tidak akan melihat Anda lagi. 381 00:19:28,359 --> 00:19:29,459 Mereka menyakitimu? 382 00:19:29,493 --> 00:19:30,593 Tidak. 383 00:19:30,628 --> 00:19:32,362 Mereka mengirim saya ke klub mereka di Fort Myers. 384 00:19:32,396 --> 00:19:33,430 Aku sangat takut. 385 00:19:33,464 --> 00:19:34,464 Saya pikir pasti mereka 386 00:19:34,499 --> 00:19:35,899 akan mengirim saya kembali ke Kiev. 387 00:19:35,934 --> 00:19:39,403 Aku akan membakar setiap orang klub sialan mereka 388 00:19:39,437 --> 00:19:42,940 sebelum saya membiarkan hal itu terjadi. 389 00:19:42,975 --> 00:19:44,108 Oh, Tuhan, Joey. 390 00:19:44,143 --> 00:19:46,377 Apakah Anda berjanji mereka sesuatu untuk menjaga aku di sini? 391 00:19:46,411 --> 00:19:47,845 Jangan kuatir tentang hal itu. 392 00:19:47,879 --> 00:19:50,515 Saya memperingatkan Anda tentang Koshkas. 393 00:19:50,549 --> 00:19:51,716 Aku bisa mengurus diriku. 394 00:19:51,750 --> 00:19:53,585 Dan saya bisa mengurus dari kami berdua. 395 00:19:53,619 --> 00:19:55,787 Hmm? Lihatlah aku. 396 00:19:55,821 --> 00:19:58,089 Sangat segera, Anda tidak akan pernah akan harus bekerja 397 00:19:58,124 --> 00:19:59,324 untuk semua orang-orang lagi. 398 00:19:59,358 --> 00:20:00,492 Aku-aku tidak mengerti. 399 00:20:00,526 --> 00:20:02,528 Apa w - apa yang telah Anda lakukan? 400 00:20:02,562 --> 00:20:04,730 Kau akan bebas. Percayalah. 401 00:20:15,908 --> 00:20:16,975 Disinggung Anda ingin untuk menjadi bagian dari 402 00:20:17,009 --> 00:20:19,544 saya Selamat datang kembali komite. 403 00:20:19,578 --> 00:20:21,680 Lebih seperti parade. 404 00:20:21,714 --> 00:20:22,814 Panas seperti itu harus membuat 405 00:20:22,849 --> 00:20:25,417 penerbangan pulang ke Kiev merasa cukup baik. 406 00:20:25,451 --> 00:20:27,452 Belum, George. 407 00:20:27,487 --> 00:20:30,489 Miami masih penuh sesak, per satu. 408 00:20:32,192 --> 00:20:35,294 Jadi, Anda mengatakan ini adalah tentang Jake saudaraku? 409 00:20:35,329 --> 00:20:36,295 Ya. 410 00:20:36,330 --> 00:20:38,431 Ini mungkin sedikit menjengkelkan, 411 00:20:38,465 --> 00:20:42,168 tapi kami perlu ijin Anda untuk menggali tubuhnya. 412 00:20:42,202 --> 00:20:45,004 Menggali tubuhnya? Kenapa? 413 00:20:45,038 --> 00:20:48,807 Bukti telah datang untuk cahaya bahwa saudaramu kematian 414 00:20:48,842 --> 00:20:50,075 mungkin belum kecelakaan. 415 00:20:50,110 --> 00:20:52,144 Tapi Jake meninggal karena serangan jantung. 416 00:20:52,178 --> 00:20:54,546 Kami percaya ia mungkin telah diracuni, 417 00:20:54,581 --> 00:20:56,281 dan bahwa istrinya bertanggung jawab. 418 00:20:56,316 --> 00:20:58,116 Oh, Tuhan. 419 00:20:58,150 --> 00:21:00,785 Hannah? Itulah apa yang kita pikirkan. 420 00:21:00,820 --> 00:21:03,088 Apakah ia dan saudara Anda akur? 421 00:21:03,122 --> 00:21:05,623 Ya, mereka tampaknya memiliki hubungan yang hebat. 422 00:21:05,658 --> 00:21:08,426 Tampak seperti mereka benar-benar jatuh cinta. 423 00:21:08,460 --> 00:21:12,130 Apalagi setelah mereka tahu dia mengharapkan. 424 00:21:12,164 --> 00:21:13,764 Dia hamil? 425 00:21:13,799 --> 00:21:15,266 Ya, dia mengatakan kepada saya dalam keyakinan. 426 00:21:15,301 --> 00:21:16,401 Saya terkejut. 427 00:21:16,435 --> 00:21:18,603 Saya tidak berpikir Hannah ingin anak-anak. 428 00:21:18,637 --> 00:21:19,604 Ada apa pada bayi? 429 00:21:19,638 --> 00:21:21,873 Dia kehilangan itu. 430 00:21:21,907 --> 00:21:23,608 Tepat setelah kematian Jake. 431 00:21:23,642 --> 00:21:26,811 Itu keguguran. 432 00:21:26,846 --> 00:21:30,381 Kau tahu, setelah pemakaman, Hannah memotong semua off. 433 00:21:30,415 --> 00:21:33,717 Rasanya seperti seluruh sisi saya keluarga tidak pernah ada. 434 00:21:33,752 --> 00:21:35,619 Tidak peduli berapa kali Aku mengulurkan tangan, 435 00:21:35,653 --> 00:21:38,122 dia hanya tidak akan membalasnya. 436 00:21:38,156 --> 00:21:40,725 Ms Kirkwood, saya pikir kita dapat mengetahui dengan pasti 437 00:21:40,759 --> 00:21:43,962 apa yang terjadi untuk saudaramu. 438 00:21:43,996 --> 00:21:46,865 Kita hanya perlu bantuan Anda. 439 00:21:50,770 --> 00:21:52,505 Yang terlihat berat. Butuh bantuan? 440 00:21:52,539 --> 00:21:53,973 Aku butuh kau keluar dari hidupku. 441 00:21:54,007 --> 00:21:54,974 Itu bisa diatur. 442 00:21:55,008 --> 00:21:56,575 Semua harus Anda lakukan adalah berbicara dengan saya. 443 00:21:56,610 --> 00:21:57,910 Nah, semuanya Saya harus mengatakan kepada Anda 444 00:21:57,944 --> 00:21:59,178 dapat disimpulkan dalam dua kata - 445 00:21:59,212 --> 00:22:00,980 Biar kutebak - "Persetan." 446 00:22:01,014 --> 00:22:03,015 Senang kita punya yang lurus. 447 00:22:03,050 --> 00:22:04,950 Saya ingin menulis biografi resmi 448 00:22:04,984 --> 00:22:05,984 Hannah McKay. 449 00:22:06,019 --> 00:22:08,186 Ini akan pergi melalui atap. 450 00:22:08,221 --> 00:22:10,722 Tuhan tahu saya tidak punya penjual yang layak di tahun. 451 00:22:10,757 --> 00:22:12,291 Saya mau ini, Hannah. Oh, maafkan aku. 452 00:22:12,325 --> 00:22:15,595 Saya melewatkan bagian terakhir atas suara melanggar hatiku. 453 00:22:15,629 --> 00:22:18,365 Anda tidak berbicara dengan saya, Anda akan memaksa saya untuk berspekulasi. 454 00:22:18,399 --> 00:22:19,699 Mungkin bahkan kreatif. 455 00:22:19,734 --> 00:22:21,868 Dibutuhkan otak untuk menjadi kreatif. 456 00:22:21,903 --> 00:22:25,172 "Hannah McKay pernah hilang nya rasa untuk membunuh. 457 00:22:25,206 --> 00:22:28,776 Dia hanya diperbarui teknik nya dari pisau meracuni. " 458 00:22:31,446 --> 00:22:33,414 Hanya kutipan dari pengantar. 459 00:22:33,448 --> 00:22:36,283 Seiring dengan beberapa materi pada satu Dexter Morgan - 460 00:22:36,317 --> 00:22:38,285 siapa penggemar pekerjaan saya, by the way, 461 00:22:38,319 --> 00:22:43,224 dan bagaimana ia dimanipulasi bukti untuk membantu wanita yang dicintainya. 462 00:22:43,258 --> 00:22:44,492 Aku akan menyangkal semuanya. 463 00:22:44,526 --> 00:22:48,630 Yang akan besar publisitas. 464 00:22:48,664 --> 00:22:51,233 [Sighs] Oke. 465 00:22:51,267 --> 00:22:53,001 Baiklah, kita akan bicara. 466 00:22:53,035 --> 00:22:57,172 Hanya terus Dexter keluar dari ini. 467 00:22:57,207 --> 00:23:00,075 Tergantung pada apa yang Anda berikan. 468 00:23:00,109 --> 00:23:03,111 Rumahku, besok, 04:00 469 00:23:09,786 --> 00:23:12,721 [Telepon berdering] 470 00:23:15,492 --> 00:23:16,458 Halo? 471 00:23:16,492 --> 00:23:17,759 Ini Anda favorit penulis. 472 00:23:17,794 --> 00:23:20,829 Memutuskan untuk membawa Anda up pada tawaran Randall Wayne. 473 00:23:20,863 --> 00:23:21,863 Anda tidak akan menyesal. 474 00:23:21,898 --> 00:23:23,031 Aku akan datang ke tempat Anda. 475 00:23:23,065 --> 00:23:25,734 Bagaimana besok suara malam? 7:00? 476 00:23:25,768 --> 00:23:27,569 07:00 itu. 477 00:23:32,008 --> 00:23:34,175 Harga mencakup banyak pembunuhan selama karirnya. 478 00:23:36,479 --> 00:23:38,947 The berdarah, lebih baik. 479 00:23:38,981 --> 00:23:41,282 Dia suka mendapatkan di nya kasus dari dalam. 480 00:23:44,620 --> 00:23:47,488 Anda tidak bisa mendapatkan lebih dalam daripada menjadi tersangka. 481 00:23:49,958 --> 00:23:52,392 Christy Lawson. 482 00:23:52,427 --> 00:23:53,493 Pembunuhnya tidak pernah ditemukan. 483 00:23:53,528 --> 00:23:55,595 Harga menulis buku mengenai kasusnya. 484 00:23:55,630 --> 00:23:59,632 Salah satu penjual yang terbaik. 485 00:23:59,667 --> 00:24:02,668 Yang saya butuhkan adalah DNA Price untuk menghubungkannya dengan kejahatan. 486 00:24:12,245 --> 00:24:14,213 Anda harus membuang yang pergi, Dex. 487 00:24:17,617 --> 00:24:19,584 Hannah perlu tahu apa yang terjadi. 488 00:24:19,619 --> 00:24:21,786 Anda sedang mencari alasan untuk melihatnya. 489 00:24:21,821 --> 00:24:24,822 Anda hanya bisa mengangkat telepon. 490 00:24:28,327 --> 00:24:29,327 [Sighs] 491 00:24:33,799 --> 00:24:34,866 Kristus, Joey. 492 00:24:34,900 --> 00:24:35,967 Anda berada di sini begitu sering, kita harus membuat Anda 493 00:24:36,001 --> 00:24:37,035 Anda sendiri parkir tempat. 494 00:24:37,069 --> 00:24:38,102 Aku melakukan apa yang Anda inginkan. 495 00:24:38,136 --> 00:24:39,837 Bukti melawan Sirko hilang. 496 00:24:39,871 --> 00:24:41,105 Saya ingin paspor Nadia. 497 00:24:41,140 --> 00:24:42,340 Dia dilakukan dengan Anda, 498 00:24:42,374 --> 00:24:44,142 dan Anda secara keseluruhan menyebalkan sialan 'organisasi. 499 00:24:44,176 --> 00:24:46,945 Apakah dia? 500 00:24:50,216 --> 00:24:51,717 Ya, dan begitu juga aku 501 00:24:51,751 --> 00:24:53,519 Kami sudah bekerja sangat baik bersama-sama. 502 00:24:53,553 --> 00:24:54,687 Mengapa membunuh hal yang baik? 503 00:24:54,721 --> 00:24:55,754 Siapa yang menurut Anda Anda fucking dengan? 504 00:24:55,789 --> 00:24:57,256 Pikirkan aku beberapa sialan 'brengsek, 505 00:24:57,290 --> 00:24:58,591 salah satu dari Anda sedikit fuckin 'pria tas? 506 00:24:58,625 --> 00:24:59,792 - Tenang saja. - Kau tahu seberapa parah 507 00:24:59,826 --> 00:25:00,826 Aku bisa bercinta kamu? 508 00:25:00,861 --> 00:25:01,994 It goes dua cara, Detektif. 509 00:25:02,029 --> 00:25:03,529 Anda hancur bukti polisi. 510 00:25:03,564 --> 00:25:04,830 Itu akan membuat Anda dilempar dari gaya. 511 00:25:04,865 --> 00:25:06,766 Neraka, Anda mungkin akan melakukan waktu. 512 00:25:06,800 --> 00:25:08,535 Tetap fuck jauh dari saya. 513 00:25:08,569 --> 00:25:10,270 Itu tidak akan terjadi, Joey. 514 00:25:10,304 --> 00:25:12,272 Jadi Anda berpikir sangat keras tentang langkah berikutnya Anda, 515 00:25:12,306 --> 00:25:14,708 dan apa artinya untuk masa depan Anda. 516 00:25:14,742 --> 00:25:17,878 Dan itu Nadia. 517 00:25:36,633 --> 00:25:40,736 Anda berhasil menjauh dari saya selama satu hari penuh. 518 00:25:40,770 --> 00:25:42,871 Ada apa rencana kami? 519 00:25:42,905 --> 00:25:43,972 Sal Harga terjadi. 520 00:25:44,007 --> 00:25:45,107 Harga? 521 00:25:45,141 --> 00:25:47,109 Dia melihat kami bersama-sama ketika saya turun Anda. 522 00:25:47,143 --> 00:25:50,912 Dia mengancam untuk menempatkan saya dalam bukunya. 523 00:25:50,947 --> 00:25:53,582 Aku tidak bisa membiarkan hal itu terjadi. 524 00:25:53,617 --> 00:25:54,750 Masih ada lagi. 525 00:25:54,785 --> 00:25:56,385 Dia muncul di Mart Bunga. 526 00:25:56,420 --> 00:25:59,455 Dia ingin saya untuk pergi pada catatan tentang waktu saya dengan Wayne, 527 00:25:59,490 --> 00:26:03,493 atau dia akan katakan bahwa aku seorang pembunuh. 528 00:26:03,527 --> 00:26:05,461 Aku akan menangani Harga. 529 00:26:05,496 --> 00:26:08,365 Seperti cara Anda menangani saya? 530 00:26:08,399 --> 00:26:12,335 Tidak persis. Aku hanya pergi setelah pembunuh. 531 00:26:12,369 --> 00:26:13,470 Seperti saya. 532 00:26:13,504 --> 00:26:16,506 Ini kode saya hidup. 533 00:26:18,676 --> 00:26:21,645 Kode, ya? 534 00:26:21,679 --> 00:26:23,647 Kau tahu, kadang-kadang hidup hanya harus diambil. 535 00:26:23,681 --> 00:26:26,650 Tidak perlu untuk berpakaian itu. 536 00:26:27,952 --> 00:26:29,386 Ini lebih dari itu. 537 00:26:29,420 --> 00:26:32,723 Saya pikir Anda hanya takut mengakui bahwa Anda menikmati membunuh. 538 00:26:34,927 --> 00:26:37,662 Dan Anda tidak? 539 00:26:37,696 --> 00:26:40,230 Tidak. 540 00:26:40,265 --> 00:26:41,498 Membunuh bagi saya hanya 541 00:26:41,533 --> 00:26:43,600 menyerah dengan cara alam. 542 00:26:43,635 --> 00:26:46,603 Alam menambahkan dan mengurangi. 543 00:26:46,638 --> 00:26:50,407 Survival of the fittest. 544 00:26:50,442 --> 00:26:51,809 Jadi kau the fittest. 545 00:26:51,843 --> 00:26:54,812 Sejauh. 546 00:26:58,050 --> 00:26:59,917 Anda pernah bertanya-tanya apa akan seperti 547 00:26:59,952 --> 00:27:02,987 jika Anda tidak memiliki semua aturan? 548 00:27:08,227 --> 00:27:11,697 Harga tidak harus mati. 549 00:27:11,731 --> 00:27:14,233 Saya bisa mendapatkan dia untuk mundur untuk selamanya. 550 00:27:14,267 --> 00:27:15,901 Saya sudah terbiasa berurusan dengan hal-hal sendiri. 551 00:27:15,935 --> 00:27:17,603 Saya tidak perlu seseorang untuk melindungi saya. 552 00:27:17,637 --> 00:27:20,506 Aku tahu kau tidak. 553 00:27:20,540 --> 00:27:23,642 Tapi aku ini tertutup. 554 00:27:23,677 --> 00:27:28,047 Anggap saja a good bye-hadir. 555 00:27:28,082 --> 00:27:30,316 Oke. 556 00:27:30,350 --> 00:27:34,120 Nah, saya kira kita akan untuk rekor. 557 00:27:34,154 --> 00:27:35,288 A record? 558 00:27:35,323 --> 00:27:39,492 Berapa kali kita bisa mengucapkan selamat tinggal untuk selamanya. 559 00:27:42,496 --> 00:27:44,030 Selamat tinggal. 560 00:27:57,012 --> 00:27:59,814 Dia tidak tertarik pada kegelapanku seperti Lila, 561 00:27:59,848 --> 00:28:01,516 atau buta itu seperti Rita, 562 00:28:01,550 --> 00:28:03,585 dan dia tidak membutuhkannya seperti Lumen. 563 00:28:03,619 --> 00:28:06,154 Dia menerima kedua sisi saya. 564 00:28:06,189 --> 00:28:10,059 The Dexter keseluruhan. 565 00:28:10,094 --> 00:28:14,030 Jadi mengapa aku berjalan pergi dari ini? 566 00:28:14,065 --> 00:28:15,598 Karena ketika beberapa bahan kimia campuran 567 00:28:15,633 --> 00:28:18,568 mereka membakar, dan meledak. 568 00:28:21,338 --> 00:28:23,439 Anda tidak memiliki berada di sini. 569 00:28:23,474 --> 00:28:25,175 Dia saudaraku. 570 00:28:25,209 --> 00:28:28,678 Saya mengerti. 571 00:28:28,712 --> 00:28:31,681 Kau baik-baik saja? Ya. 572 00:28:41,124 --> 00:28:43,592 Apa-apaan? 573 00:28:43,627 --> 00:28:45,494 Ada jaringan tidak ada. 574 00:28:45,529 --> 00:28:46,595 Itu normal? 575 00:28:46,630 --> 00:28:49,064 Ini adalah jika tubuh tidak dibalsem. 576 00:28:49,098 --> 00:28:50,632 Bukankah itu prosedur standar? 577 00:28:50,667 --> 00:28:52,968 Kecuali keluarga terdekat ditentukan lain. 578 00:28:55,471 --> 00:28:56,605 Bisakah kita melakukan tes? 579 00:28:56,639 --> 00:28:58,106 Tidak pada tulang, Letnan. 580 00:28:58,141 --> 00:29:01,143 Tidak ada Aku bisa lakukan di sini. 581 00:29:06,349 --> 00:29:07,583 Apa itu? 582 00:29:07,617 --> 00:29:10,352 Saudaramu sisa - 583 00:29:13,757 --> 00:29:15,490 ia tidak dibalsem. 584 00:29:15,525 --> 00:29:16,759 Wha Saya tidak mengerti. 585 00:29:16,793 --> 00:29:18,227 Kita tidak bisa menjalankan tes. 586 00:29:18,261 --> 00:29:20,562 Jadi kau mengatakan ini semua untuk apa-apa? 587 00:29:20,597 --> 00:29:24,199 Aku akan mencari tahu apa yang terjadi, Lori. 588 00:29:24,234 --> 00:29:27,703 Aku tidak akan menyerah. 589 00:29:27,737 --> 00:29:32,975 [Menangis] 590 00:29:40,651 --> 00:29:42,618 Aku bisa melihat ini adalah ide yang baik. 591 00:29:42,652 --> 00:29:43,485 - [Sighs] - Kau terlihat seperti 592 00:29:43,520 --> 00:29:45,320 Anda perlu minum. 593 00:29:45,355 --> 00:29:47,256 Ya, atau lima. 594 00:29:47,290 --> 00:29:48,490 Permisi. 595 00:29:48,525 --> 00:29:49,491 Botol minuman untuk wanita. 596 00:29:49,526 --> 00:29:50,626 Uh sebenarnya, 597 00:29:50,660 --> 00:29:54,630 saya bisa mendapatkan scotch ganda, rapi, please? 598 00:29:54,664 --> 00:29:56,031 Ketika Anda mendapatkan hasil tes 599 00:29:56,066 --> 00:29:57,266 untuk penggalian? 600 00:29:57,300 --> 00:29:58,901 Kami tidak akan. 601 00:29:58,935 --> 00:30:00,202 Tubuh lebih seperti tumpukan tulang. 602 00:30:00,237 --> 00:30:01,203 Ada apa-apa untuk menguji. 603 00:30:01,237 --> 00:30:03,005 Sial. Dia tidak dibalsem. 604 00:30:03,039 --> 00:30:04,439 Ya, dan - kejutan besar di sini - 605 00:30:04,474 --> 00:30:05,674 itu semua pada kebijaksanaan ... 606 00:30:05,708 --> 00:30:07,876 Kedua: Hannah. 607 00:30:07,911 --> 00:30:10,513 Terima kasih. 608 00:30:15,351 --> 00:30:19,088 Bahwa perempuan miskin harus menonton adik dia mati digali. 609 00:30:19,122 --> 00:30:20,156 Dan untuk apa? 610 00:30:20,190 --> 00:30:22,058 Aku menempatkannya melalui fuckin 'neraka. 611 00:30:22,092 --> 00:30:23,993 Anda tidak bisa mengantisipasi ini. 612 00:30:24,027 --> 00:30:25,227 Ini bukan salahmu. Nah, itu tidak membuatnya 613 00:30:25,262 --> 00:30:27,296 lebih baik. 614 00:30:27,330 --> 00:30:31,200 Kadang-kadang saya Pekerjaan benar-benar sialan 'menyebalkan. 615 00:30:31,234 --> 00:30:32,568 Sebenarnya, selalu menyebalkan. 616 00:30:32,602 --> 00:30:33,869 Mengapa Anda melakukannya? 617 00:30:33,904 --> 00:30:35,905 'Karena aku tidak tahu bagaimana melakukan fuck-segalanya. 618 00:30:35,939 --> 00:30:37,207 Saya yakin itu tidak benar. 619 00:30:37,241 --> 00:30:39,643 Oh, Tuhan, jika Anda membangun hingga pujian 620 00:30:39,677 --> 00:30:41,845 sekarang benar-benar bukan waktunya. 621 00:30:41,879 --> 00:30:44,347 Terlihat. 622 00:30:44,382 --> 00:30:45,982 Aku akan wawancara Hannah nanti. 623 00:30:46,017 --> 00:30:47,183 Mungkin aku bisa menarik sesuatu keluar dari dirinya. 624 00:30:47,218 --> 00:30:48,651 Gross. 625 00:30:48,686 --> 00:30:50,820 [Terkekeh] 626 00:30:50,854 --> 00:30:53,722 Nah, Anda dapat memberitahu saya bagaimana pergi saat makan malam. 627 00:30:53,757 --> 00:30:56,758 Aku bahkan mungkin membiarkan Anda membayar. 628 00:31:01,864 --> 00:31:03,999 Lemonade? 629 00:31:07,003 --> 00:31:09,037 Aku akan lulus. 630 00:31:12,074 --> 00:31:13,308 Haruskah kita mulai? 631 00:31:13,342 --> 00:31:17,179 Saya hanya ingin memastikan bahwa kita jelas. 632 00:31:17,213 --> 00:31:20,248 Kau akan melupakan tentang Dexter Morgan. 633 00:31:20,283 --> 00:31:21,750 Dia benar-benar di bawah kulit Anda, bukan? 634 00:31:21,784 --> 00:31:23,118 Katakan saja bahwa Anda memahami. 635 00:31:23,152 --> 00:31:25,020 Pernah mendengar tentang dia. 636 00:31:29,158 --> 00:31:30,358 [Beep perekam digital] 637 00:31:30,392 --> 00:31:33,862 Kita akan mulai dengan pasangan dari motel. 638 00:31:49,145 --> 00:31:50,746 Aku hanya perlu cukup DNA Price 639 00:31:50,780 --> 00:31:52,781 untuk menanam di TKP. 640 00:31:57,587 --> 00:31:59,455 Jejak darah. 641 00:31:59,489 --> 00:32:02,491 Baik bagi saya, buruk bagi gusinya. 642 00:32:32,690 --> 00:32:33,856 [Clacking Keyboard] 643 00:32:33,891 --> 00:32:35,858 Semakin Anda berlama-lama, semakin besar 644 00:32:35,893 --> 00:32:37,427 kesempatan ditangkap. 645 00:32:37,461 --> 00:32:39,262 TKP data, wawancara audio. 646 00:32:39,296 --> 00:32:42,699 Ini penelitian Price pada Hannah. 647 00:32:42,733 --> 00:32:44,835 Jika aku menyingkirkan itu, Ini akan melumpuhkan bukunya. 648 00:32:44,869 --> 00:32:46,470 Mungkin membunuhnya. 649 00:32:46,504 --> 00:32:47,804 Kau tidak datang ke sini untuk melindungi Hannah. 650 00:32:47,839 --> 00:32:50,808 Anda harus berpikir tentang diri Anda sekarang. 651 00:33:06,757 --> 00:33:09,558 Wayne memberiku pisau 652 00:33:09,593 --> 00:33:13,662 dan mengatakan kepada saya untuk menjaga wanita. 653 00:33:13,697 --> 00:33:17,699 Saya pikir itu akan mudah, mengingat betapa takutnya dia. 654 00:33:20,069 --> 00:33:21,870 Apa yang Wayne lakukan? 655 00:33:21,904 --> 00:33:24,606 Dia mulai untuk menusuk suami. 656 00:33:24,640 --> 00:33:28,743 Berulang-ulang. 657 00:33:28,778 --> 00:33:33,649 Wanita itu menjerit seperti orang gila. 658 00:33:33,683 --> 00:33:35,250 Pria yang dicintainya adalah mendapatkan ditikam 659 00:33:35,285 --> 00:33:38,854 di depan matanya. 660 00:33:38,888 --> 00:33:40,789 Tapi dia, uh - ia tidak - 661 00:33:40,823 --> 00:33:43,358 ia tidak menyerah. 662 00:33:43,392 --> 00:33:46,661 Dia meraih Wayne dan dia menariknya ke arahnya. 663 00:33:46,695 --> 00:33:49,397 Dan - dan kemudian wanita melompat pada Wayne. 664 00:33:49,431 --> 00:33:50,531 Wanita Anda menjaga. 665 00:33:50,566 --> 00:33:53,567 Ya, dia hanya melindungi suaminya. 666 00:33:53,602 --> 00:33:55,803 Saya tidak menyalahkan dia, I - 667 00:33:55,837 --> 00:33:58,805 Saya akan lakukan hal yang sama. 668 00:34:01,509 --> 00:34:04,945 Terus. 669 00:34:04,979 --> 00:34:08,381 Wayne berteriak untuk saya untuk mendapatkan dia dari dia, jadi saya - 670 00:34:08,415 --> 00:34:11,318 Aku merenggut rambutnya dan Aku menariknya ke tempat tidur, 671 00:34:11,352 --> 00:34:12,986 dan dia hanya - 672 00:34:13,020 --> 00:34:15,655 dia hanya terus berteriak, dan s - 673 00:34:15,690 --> 00:34:17,958 dan berteriak. 674 00:34:17,992 --> 00:34:20,126 Jadi saya - 675 00:34:20,161 --> 00:34:23,797 Aku menusuknya. [Sesenggukan] 676 00:34:23,831 --> 00:34:26,467 Dan dia hanya terus berteriak. 677 00:34:26,501 --> 00:34:29,469 Dan ada begitu banyak darah. 678 00:34:33,941 --> 00:34:38,043 Apa yang Anda lakukan? 679 00:34:38,077 --> 00:34:43,549 [Sesenggukan] I nya menikam sampai berteriak berhenti. 680 00:34:43,583 --> 00:34:51,558 [Menangis] 681 00:35:00,435 --> 00:35:01,568 Mengambil kedua. 682 00:35:01,602 --> 00:35:08,676 [Menangis] 683 00:35:16,417 --> 00:35:20,253 Tampak lezat. 684 00:35:20,287 --> 00:35:23,823 Tentu saja lebih baik daripada membilas dengan Saya sudah tersedak akhir-akhir. 685 00:35:25,859 --> 00:35:27,360 Jangan khawatir, Aku tidak datang ke sini 686 00:35:27,395 --> 00:35:28,495 untuk membahayakan Anda. 687 00:35:28,529 --> 00:35:30,864 Belum. 688 00:35:30,898 --> 00:35:32,766 Tidak dengan Miami Metro terbaik 689 00:35:32,800 --> 00:35:35,936 pembayangan setiap langkah saya. 690 00:35:35,971 --> 00:35:37,872 Ya, saya tentu berharap mereka adalah yang terbaik. 691 00:35:37,906 --> 00:35:39,106 Demi Anda. 692 00:35:42,877 --> 00:35:44,678 Apa yang Anda inginkan? 693 00:35:44,712 --> 00:35:46,579 Nah, asalkan Saya menunggu sekitar untuk membunuh Anda 694 00:35:46,614 --> 00:35:48,582 Saya pikir kami mungkin memiliki sedikit chatting. 695 00:35:51,719 --> 00:35:54,688 Mmm. Baik chip. 696 00:35:56,057 --> 00:35:58,558 Sementara aku dipenjara, 697 00:35:58,593 --> 00:36:03,530 Saya menemukan diri saya diganggu dengan pertanyaan yang mengganggu. 698 00:36:03,564 --> 00:36:05,565 Maksudku, aku akan berdaya-upaya 699 00:36:05,599 --> 00:36:07,733 untuk memadamkan hidup Anda karena Anda membunuh Viktor - 700 00:36:07,768 --> 00:36:12,171 pada kenyataannya, aku begitu dibutakan oleh keinginan saya untuk membalas dendam 701 00:36:12,205 --> 00:36:16,108 bahwa Anda mampu untuk memimpin saya ke dalam perangkap. 702 00:36:16,143 --> 00:36:21,047 Sebuah kesalahan saya jamin tidak akan terjadi lagi. 703 00:36:21,081 --> 00:36:22,581 Kami memiliki kartun di Amerika 704 00:36:22,616 --> 00:36:25,384 tentang coyote yang mengejar setelah roadrunner a. 705 00:36:25,419 --> 00:36:26,519 Dia terus berpikir bahwa. 706 00:36:26,553 --> 00:36:29,055 Dia terus roket-skating langsung dari tebing. 707 00:36:32,059 --> 00:36:34,760 Anda lihat, saya tahu apa yang memotivasi saya. 708 00:36:34,795 --> 00:36:36,662 Tapi apa yang saya tidak tahu adalah apa yang mendorong Anda 709 00:36:36,697 --> 00:36:37,697 untuk membunuh teman saya. 710 00:36:37,731 --> 00:36:39,432 Saya katakan. Dia membunuh Mike Anderson. 711 00:36:39,466 --> 00:36:41,100 Seorang pria Anda hampir tidak tahu untuk apa, 712 00:36:41,135 --> 00:36:43,436 kurang dari tiga bulan? 713 00:36:43,470 --> 00:36:45,537 Oh, itu semua public record. 714 00:36:45,572 --> 00:36:47,774 Tidak. 715 00:36:47,808 --> 00:36:51,444 Anda tidak membunuh Viktor keluar dari dendam. 716 00:36:51,479 --> 00:36:53,980 Saya punya perasaan 717 00:36:54,014 --> 00:36:56,750 bahwa Anda adalah seorang yang berbeda jenis hewan. 718 00:36:56,784 --> 00:36:59,185 Pertanyaannya adalah ... 719 00:36:59,220 --> 00:37:00,654 Apa kau, 720 00:37:00,688 --> 00:37:04,324 Dexter Morgan? 721 00:37:04,359 --> 00:37:05,826 Jenis yang diburu Anda teman bawah 722 00:37:05,860 --> 00:37:06,960 dan mengikatnya untuk papan, 723 00:37:06,994 --> 00:37:09,897 dan meletakkan kantong plastik di kepalanya, 724 00:37:09,931 --> 00:37:12,400 dan menghancurkan tengkoraknya dengan alat pemadam kebakaran. 725 00:37:15,671 --> 00:37:17,639 Jenis siapa yang akan melakukan hal yang sama untuk Anda, 726 00:37:17,673 --> 00:37:19,541 memberi atau mengambil pemadam kebakaran. 727 00:37:26,683 --> 00:37:29,685 Anda akan menyesal berbagi itu dengan saya. 728 00:37:37,559 --> 00:37:39,527 Untuk chip. 729 00:37:50,373 --> 00:37:51,874 Ini adalah beban lalu. 730 00:37:51,908 --> 00:37:52,975 [Mengetuk pintu] 731 00:37:53,010 --> 00:37:56,279 - Terima kasih, Jamie. - Mm-hmm. 732 00:37:57,482 --> 00:37:59,582 Kau tahu, Anda seorang pria yang menarik. 733 00:37:59,617 --> 00:38:01,618 [Mengembuskan napas] 734 00:38:08,292 --> 00:38:10,260 Silakan duduk. 735 00:38:10,294 --> 00:38:12,863 Saya harus melakukan berikutnya saya buku tentang Anda. 736 00:38:12,897 --> 00:38:14,231 Percayalah, 737 00:38:14,265 --> 00:38:15,933 Saya tahu cerita yang bagus ketika saya mendengar satu. 738 00:38:18,303 --> 00:38:19,603 Kau tahu, sebagai seorang analis darah memerciki, 739 00:38:19,637 --> 00:38:23,574 Aku agak seorang pendongeng sendiri. 740 00:38:23,608 --> 00:38:24,775 Hanya perbedaan antara kami adalah 741 00:38:24,809 --> 00:38:26,777 media Anda tinta, dan darah tambang. 742 00:38:26,811 --> 00:38:27,878 Menarik observasi. 743 00:38:27,912 --> 00:38:30,314 Eh, sebelum kita berbicara tentang Wayne, 744 00:38:30,348 --> 00:38:33,017 Aku punya ide cerita saya sendiri. 745 00:38:33,051 --> 00:38:34,686 Eh, sebagian besar non-fiksi. 746 00:38:34,720 --> 00:38:37,289 Saya ingin mendapatkan Anda ambil. 747 00:38:37,323 --> 00:38:39,691 Aku semua telinga. 748 00:38:39,726 --> 00:38:42,060 Jadi baru DNA bukti muncul 749 00:38:42,095 --> 00:38:45,897 dalam pembunuhan yang belum terpecahkan Christy dari Lawson. 750 00:38:45,932 --> 00:38:49,501 Kau tahu, pelari yang tewas di dekat Matheson Park. 751 00:38:49,535 --> 00:38:52,304 Ternyata bahwa DNA 752 00:38:52,338 --> 00:38:54,839 milik seorang penulis yang benar kejahatan. 753 00:38:54,874 --> 00:38:56,508 Kau bilang itu sebagian besar non-fiksi. 754 00:38:56,542 --> 00:38:58,043 Kedengarannya seperti itu semua omong kosong. 755 00:38:58,077 --> 00:39:00,980 Nah, ujung anonim cukup nyata. 756 00:39:01,014 --> 00:39:03,715 Salah satu yang menyebutkan Harga sal. 757 00:39:03,750 --> 00:39:06,485 Tampaknya ia menulis buku yang sangat sukses 758 00:39:06,519 --> 00:39:08,020 tentang kasus yang sama. 759 00:39:08,055 --> 00:39:10,857 Sekarang ternyata dia adalah pembunuhnya. 760 00:39:10,891 --> 00:39:14,828 Anda harus menghargai ironi. 761 00:39:14,862 --> 00:39:19,099 Bagaimana Anda merencanakan untuk membuat hal ini terjadi, tepatnya? 762 00:39:19,133 --> 00:39:20,200 Mari kita katakan Anda akan membutuhkan 763 00:39:20,234 --> 00:39:23,470 sikat gigi listrik baru. 764 00:39:23,504 --> 00:39:24,604 Anda pecah ke apartemenku? 765 00:39:24,639 --> 00:39:26,873 Tidak, saya sangat hati-hati mengambil kunci Anda. 766 00:39:26,908 --> 00:39:28,408 By the way, sudah saatnya untuk mengunjungi dokter gigi. 767 00:39:28,443 --> 00:39:29,943 Anda bajingan! 768 00:39:29,977 --> 00:39:31,211 Hei, itu tidak pribadi. 769 00:39:31,245 --> 00:39:32,679 Aku hanya tidak bisa memiliki Anda bermain-main dengan hidup saya. 770 00:39:32,713 --> 00:39:36,182 Fuck you! 771 00:39:36,217 --> 00:39:38,618 Kau tak akan lolos dengan ini. 772 00:39:38,652 --> 00:39:40,319 Aku akan merusak Anda - 773 00:39:40,354 --> 00:39:41,921 [Mendengus] 774 00:39:45,058 --> 00:39:47,126 Hannah. 775 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 Tuhan, apa yang terjadi? 776 00:39:48,194 --> 00:39:51,297 Hubungi 911. 777 00:39:57,103 --> 00:39:58,803 911, apa yang darurat Anda? 778 00:39:58,838 --> 00:40:01,540 Saya perlu ambulans pada 8240 Palm Terrace. 779 00:40:01,574 --> 00:40:03,142 Apartment 10. 780 00:40:13,154 --> 00:40:15,455 Jadi saya datang untuk melihat apakah Dexter baik-baik saja, 781 00:40:15,490 --> 00:40:18,091 dan saya melihat orang itu di lantai. 782 00:40:18,126 --> 00:40:20,460 Eh, Dexter mengatakan kepada saya untuk menelepon 911, 783 00:40:20,495 --> 00:40:21,762 dan ia mulai CPR. 784 00:40:21,796 --> 00:40:23,096 Apakah Anda mendengar apa-apa sebelum kecelakaan itu? 785 00:40:23,131 --> 00:40:25,065 Ada beberapa teriakan. 786 00:40:25,099 --> 00:40:26,099 Agak seperti argumen. 787 00:40:26,133 --> 00:40:27,234 Suara Dexter? 788 00:40:27,268 --> 00:40:30,104 Mm, saya tidak mengenali suara. 789 00:40:30,138 --> 00:40:33,674 Saya diberikan CPR sampai paramedis muncul, 790 00:40:33,708 --> 00:40:35,443 tapi ia tidak responsif. 791 00:40:35,477 --> 00:40:37,311 Oke, Dex. Saya pikir itu semua di sini. 792 00:40:37,346 --> 00:40:42,183 Hei, kau dan Harga berdebat sebelum ia pingsan? 793 00:40:42,217 --> 00:40:43,951 Wawancara mungkin memiliki gotten sedikit dipanaskan. 794 00:40:43,986 --> 00:40:45,119 Bagaimana dipanaskan? 795 00:40:45,153 --> 00:40:46,720 [Sambil menghela napas] Dia menuduh saya 796 00:40:46,755 --> 00:40:49,357 kerja ceroboh pada kasus Randall Wayne. 797 00:40:49,391 --> 00:40:51,859 Saya mungkin memiliki mengangkat suara saya sedikit. 798 00:40:51,894 --> 00:40:54,461 Itu saja. 799 00:40:54,496 --> 00:40:56,197 Memar A ke kepala. 800 00:40:56,231 --> 00:40:57,331 Sumber dari semua darah. 801 00:40:57,365 --> 00:40:58,966 Tapi itu tidak cukup untuk membunuh seorang pria. 802 00:40:59,000 --> 00:41:00,968 Oke, tunggu saja untuk pemeriksa medis 803 00:41:01,002 --> 00:41:03,170 untuk sampai ke sini, oke? 804 00:41:19,488 --> 00:41:21,689 Mengapa semua darah, Dex? 805 00:41:21,724 --> 00:41:23,891 Kepalanya menghantam meja saat ia jatuh. 806 00:41:23,926 --> 00:41:26,193 Yesus. 807 00:41:26,228 --> 00:41:28,963 Kau baik-baik saja? 808 00:41:28,997 --> 00:41:31,733 Tidak, aku tidak apa-apa. 809 00:41:31,767 --> 00:41:32,867 Aku bahkan tidak bisa minum dengan seseorang 810 00:41:32,902 --> 00:41:33,869 tanpa mereka sekarat. 811 00:41:33,903 --> 00:41:36,605 - Kau pernah minum dengan dia? - Ya. 812 00:41:36,639 --> 00:41:39,007 Dia baik, kau tahu? Aku menyukainya. 813 00:41:39,042 --> 00:41:41,577 Apakah Harga memberitahu Deb tentang aku dan Hannah? 814 00:41:41,611 --> 00:41:42,678 Diragukan. 815 00:41:42,712 --> 00:41:44,146 Deb akan sudah mengungkitnya. 816 00:41:44,180 --> 00:41:45,214 Aku tidak percaya - 817 00:41:45,248 --> 00:41:46,281 Maafkan aku, Deb. 818 00:41:46,316 --> 00:41:47,850 Aku berharap aku bisa memberitahu Anda apa yang terjadi. 819 00:41:47,884 --> 00:41:48,884 Aku tahu apa yang terjadi. 820 00:41:48,919 --> 00:41:51,687 Hannah McKay. 821 00:41:51,722 --> 00:41:53,623 Dia membunuh Harga. 822 00:41:53,657 --> 00:41:55,591 - Apa yang membuat Anda berpikir bahwa? - Dia yakin bahwa 823 00:41:55,625 --> 00:41:57,560 ia menusuk salah satu korban foya tersebut. 824 00:41:57,594 --> 00:41:58,661 Dan bahwa dia terus membunuh. 825 00:41:58,696 --> 00:42:00,730 Suaminya, orang lain. 826 00:42:00,764 --> 00:42:03,533 Semua dengan racun. Dia gonna memasukkannya ke dalam bukunya. 827 00:42:03,567 --> 00:42:06,002 Dia meracuni Harga. 828 00:42:06,036 --> 00:42:08,971 Ini bukan suatu kebetulan. 829 00:42:09,006 --> 00:42:10,005 Bagaimana dia akan melakukan itu? 830 00:42:10,040 --> 00:42:12,575 Saya tidak tahu. 831 00:42:12,609 --> 00:42:13,776 Tapi aku akan menjemputnya untuk ditanyai. 832 00:42:13,810 --> 00:42:18,414 Aku akan menjalankan layar tox di tubuhnya. 833 00:42:18,448 --> 00:42:20,149 Dia takkan lolos begitu saja. 834 00:42:20,183 --> 00:42:23,185 Tidak kali ini. 835 00:42:34,363 --> 00:42:35,797 Hannah harus tahu bahwa Price tubuh 836 00:42:35,831 --> 00:42:38,799 akan diuji untuk racun. 837 00:42:38,834 --> 00:42:40,801 Jadi mengapa tidak dia bersangkutan? 838 00:42:40,835 --> 00:42:43,837 Atau dia hanya yang baik di menyembunyikannya? 839 00:42:54,582 --> 00:42:56,650 Nyonya McKay, Saya Letnan Morgan. 840 00:42:56,684 --> 00:42:58,385 Apakah Anda ingin sesuatu sebelum kita memulai? 841 00:42:58,419 --> 00:42:59,619 Air A? Coffee? 842 00:42:59,653 --> 00:43:02,722 Eh, hanya ingin tahu apa yang saya lakukan di sini. 843 00:43:02,757 --> 00:43:04,458 Oke. 844 00:43:04,492 --> 00:43:06,793 Harga sal sudah mati. 845 00:43:06,827 --> 00:43:07,961 Oh, Tuhan. 846 00:43:07,995 --> 00:43:09,729 Dia adalah yang baik. 847 00:43:09,764 --> 00:43:11,364 Eh, apa yang terjadi? 848 00:43:11,399 --> 00:43:14,335 Saya berharap Anda bisa mengatakan bahwa. 849 00:43:14,369 --> 00:43:16,136 Bagaimana saya bisa melakukan itu? 850 00:43:16,171 --> 00:43:17,505 Ms McKay, Saya benar-benar berharap 851 00:43:17,539 --> 00:43:18,873 bahwa kita bisa memotong melalui omong kosong. 852 00:43:18,907 --> 00:43:21,042 Sal Harga adalah menulis sebuah buku tentang Anda. 853 00:43:21,076 --> 00:43:23,577 Anda tidak menyukainya, sehingga Anda meracuninya. 854 00:43:23,611 --> 00:43:26,546 Itu gila. 855 00:43:26,581 --> 00:43:28,715 Kau pembunuh, Ms McKay. 856 00:43:28,750 --> 00:43:30,517 Kau yang baik sialan, Aku akan memberikan itu. 857 00:43:30,552 --> 00:43:32,987 Anda sudah lolos dengan itu untuk waktu yang lama. 858 00:43:33,021 --> 00:43:35,989 Tapi aku punya laporan darah di Beverly abu-abu 859 00:43:36,024 --> 00:43:38,025 yang membuktikan dia dibunuh oleh tanaman 860 00:43:38,059 --> 00:43:40,227 yang tumbuh pada properti anda. 861 00:43:40,262 --> 00:43:42,830 Dan aku punya laporan forensik pada badan Randall Wayne 862 00:43:42,864 --> 00:43:45,866 yang membuktikan bahwa Anda ditikam salah satu korban mereka sampai mati. 863 00:43:47,602 --> 00:43:49,970 Saya bahkan tidak yakin mengapa kita berbicara tentang hal itu. 864 00:43:50,004 --> 00:43:52,572 Saya memiliki kekebalan untuk pembunuhan Randall Wayne. 865 00:43:52,607 --> 00:43:53,840 Benar, 866 00:43:53,875 --> 00:43:56,543 dan Beverly abu-abu bukti adalah situasional. 867 00:43:56,578 --> 00:43:59,145 Kecuali aku bisa mengikatnya dalam racun yang Aku akan menemukan 868 00:43:59,180 --> 00:44:01,715 di layar tox yang Aku hanya memesan untuk Harga Sal. 869 00:44:01,749 --> 00:44:05,485 Itu akan kuku Anda ass fucking ke lantai. 870 00:44:05,519 --> 00:44:06,886 Saya tidak melakukan apa-apa ke Sal. 871 00:44:06,921 --> 00:44:08,988 No Dia hanya terjatuh dan mati karena serangan jantung. 872 00:44:09,023 --> 00:44:10,056 Kadang-kadang orang meninggal. 873 00:44:10,091 --> 00:44:11,558 Ini tidak berarti bahwa mereka diracuni. 874 00:44:11,592 --> 00:44:14,827 Adalah bahwa apa yang terjadi kepada suami Anda? 875 00:44:14,862 --> 00:44:16,062 Apakah ia hanya mati? 876 00:44:16,096 --> 00:44:18,798 Seiring dengan bayi yang belum lahir Anda? 877 00:44:18,832 --> 00:44:20,099 Apa yang terjadi, Ms McKay? 878 00:44:20,134 --> 00:44:22,168 Apakah dia menekan Anda untuk memiliki sebuah keluarga? 879 00:44:22,203 --> 00:44:24,404 Apakah itu membuat Anda merasa terjebak? 880 00:44:26,307 --> 00:44:29,375 Dia tidak bertindak. 881 00:44:29,410 --> 00:44:31,711 Menagih dengan sesuatu, atau biarkan aku pergi. 882 00:44:31,746 --> 00:44:33,980 Saya mencoba untuk memberikan kesempatan 883 00:44:34,014 --> 00:44:37,350 untuk datang bersih tentang Harga Sal. 884 00:44:37,385 --> 00:44:38,618 Anda akan melakukan sendiri bantuan besar 885 00:44:38,653 --> 00:44:40,153 ketika kasus Anda datang ke pengadilan. 886 00:44:40,188 --> 00:44:41,521 - Apakah saya lakukan di sini? - Ya. Anda sudah selesai. 887 00:44:41,556 --> 00:44:43,523 Percayalah. 888 00:44:46,027 --> 00:44:48,128 Kau tahu, nenekku telah mengatakan hal ini. 889 00:44:48,162 --> 00:44:51,432 "Percayalah orang-orang yang mencari kebenaran, 890 00:44:51,466 --> 00:44:54,435 "Tapi ragu-orang yang mengatakan bahwa mereka telah menemukannya. " 891 00:44:56,205 --> 00:44:58,373 Nenek tidak pernah salah. 892 00:45:12,822 --> 00:45:14,589 Hannah selamat Deb pertanyaan, 893 00:45:14,623 --> 00:45:17,825 tapi dia tidak mungkin membuatnya melalui tambang. 894 00:45:17,860 --> 00:45:19,360 [Ketukan di pintu Kuat] 895 00:45:25,701 --> 00:45:27,135 Harga akan untuk menghancurkan hidup saya. 896 00:45:27,169 --> 00:45:28,336 Aku harus melakukan sesuatu. 897 00:45:28,370 --> 00:45:30,338 Saya bilang Saya akan mengurusnya. 898 00:45:30,372 --> 00:45:32,606 Nah, Anda tidak benar-benar memberi saya laporan kemajuan. 899 00:45:32,641 --> 00:45:34,909 Saya melihat kesempatan dan aku mengambilnya. 900 00:45:36,979 --> 00:45:38,613 Saya melakukannya untuk Anda juga. 901 00:45:38,647 --> 00:45:41,015 Bagi saya? Dia meninggal di apartemen saya! 902 00:45:43,018 --> 00:45:45,385 My living room adalah TKP. 903 00:45:45,420 --> 00:45:47,821 Kau tahu siapa aku, apa yang berarti orang seperti saya. 904 00:45:47,855 --> 00:45:50,023 Saya pikir itu akan menendang Harga sementara berada di jalan, 905 00:45:50,057 --> 00:45:53,025 yang nyaman auto kecelakaan. 906 00:45:54,928 --> 00:45:57,396 Bagaimana Anda melakukannya? 907 00:45:57,430 --> 00:45:58,663 Apakah itu benar-benar penting? 908 00:45:58,698 --> 00:46:00,232 Apakah kehidupan di penjara penting? 909 00:46:00,266 --> 00:46:03,268 Saya tidak pernah pergi ke penjara. 910 00:46:05,638 --> 00:46:08,741 Harga suka mengunyah pada pena nya. 911 00:46:08,775 --> 00:46:10,242 Yang terakhir memiliki sedikit sesuatu di atasnya, 912 00:46:10,276 --> 00:46:11,443 benar-benar tidak terdeteksi. 913 00:46:11,477 --> 00:46:12,478 Anda lebih baik berharap demikian. 914 00:46:12,512 --> 00:46:15,447 Aku tahu begitu. 915 00:46:15,482 --> 00:46:18,684 Hanya berharap aku bisa hancur Price book bersamanya. 916 00:46:18,718 --> 00:46:20,819 [Sighs] 917 00:46:23,090 --> 00:46:26,192 Sebenarnya, Saya merawat buku Price. 918 00:46:26,226 --> 00:46:28,962 Anda apa? 919 00:46:28,996 --> 00:46:31,665 Bagaimana? 920 00:46:31,699 --> 00:46:34,101 Aku berada di apartemennya, 921 00:46:34,135 --> 00:46:35,869 mengumpulkan sampel DNA 922 00:46:35,904 --> 00:46:40,240 untuk saat ini sudah tidak berfungsi rencana saya untuk mendapatkan dia untuk tutup mulut, 923 00:46:40,275 --> 00:46:43,277 dan saya terhapus nya penelitian tentang Anda. 924 00:46:46,381 --> 00:46:47,347 Terima kasih. 925 00:46:47,382 --> 00:46:51,686 Hanya butuh satu menit. 926 00:46:51,720 --> 00:46:56,024 Aku bisa merasakan Anda menonton saya sementara aku sedang diinterogasi. 927 00:46:57,327 --> 00:46:59,027 Anda melihat semuanya, kan? 928 00:46:59,062 --> 00:47:01,863 Apakah benar tentang suami Anda? 929 00:47:01,897 --> 00:47:04,131 Apakah kau membunuh dia karena Anda tidak ingin keluarga? 930 00:47:04,166 --> 00:47:05,332 Itu sebaliknya. 931 00:47:05,367 --> 00:47:09,636 Saya ingin sebuah keluarga, dan dia tidak. 932 00:47:09,670 --> 00:47:13,206 Dia mengancam akan meninggalkan saya kecuali aku aborsi. 933 00:47:16,777 --> 00:47:18,344 Ada apa pada bayi? 934 00:47:18,378 --> 00:47:21,381 Itu keguguran. 935 00:47:22,817 --> 00:47:25,785 Terkadang hidup mengurangi. 936 00:47:28,289 --> 00:47:30,590 Kadang-kadang ia menambahkan. 937 00:47:32,393 --> 00:47:34,428 Apakah Anda menyadari apa yang terjadi? 938 00:47:34,462 --> 00:47:37,431 Kami sedang mencari keluar untuk satu sama lain. 939 00:47:39,467 --> 00:47:42,103 Itu besar bagi orang-orang seperti kita, 940 00:47:42,137 --> 00:47:44,605 bahkan mungkin bersejarah. 941 00:48:34,058 --> 00:48:35,759 Apa ini? 942 00:48:35,793 --> 00:48:36,793 Untuk restoran Anda. 943 00:48:36,827 --> 00:48:38,528 - Ini 10 besar. - Kau tahu aku punya 944 00:48:38,563 --> 00:48:40,130 bahwa warisan beberapa waktu lalu. 945 00:48:40,164 --> 00:48:41,631 Saya sudah mencari tempat yang tepat untuk berinvestasi. 946 00:48:41,666 --> 00:48:43,132 Saya tidak bisa menerima ini. Apa yang kau, gila? 947 00:48:43,167 --> 00:48:45,034 Mengapa, Anda terlalu baik untuk uang sialan saya? 948 00:48:45,069 --> 00:48:47,036 Tidak, ini adalah terlalu murah hati cara. 949 00:48:47,071 --> 00:48:48,304 Omong kosong. Ini uang keluarga. 950 00:48:48,338 --> 00:48:51,106 Kau keluarga bagi saya. Quinn- 951 00:48:51,140 --> 00:48:54,709 Dengar, Anda terjebak dengan itu. Saya tidak mengambil kembali. 952 00:48:56,145 --> 00:48:59,146 Saya berharap beberapa makanan bebas beberapa, meskipun. 953 00:49:02,083 --> 00:49:03,884 Ini adalah pinjaman, Anda brengsek. 954 00:49:03,918 --> 00:49:05,252 Aku akan membayar Anda kembali. 955 00:49:05,287 --> 00:49:08,255 Oke, orang besar. Kita baik. 956 00:49:20,003 --> 00:49:21,436 [Mengetuk pintu] 957 00:49:22,805 --> 00:49:26,675 Laporan kembali pada layar tox pada Harga Sal. 958 00:49:26,709 --> 00:49:29,045 Ini tidak benar. 959 00:49:29,079 --> 00:49:31,814 M.E. berlari dua kali. Negatif kedua kali. 960 00:49:36,085 --> 00:49:39,087 Itu jalang sialan adalah akan lolos lagi. 961 00:50:08,887 --> 00:50:10,155 [Selama perekam] Wayne berteriak 962 00:50:10,189 --> 00:50:11,556 bagi saya untuk mendapatkan dia darinya, 963 00:50:11,590 --> 00:50:14,225 jadi aku merenggut rambut dan aku menariknya ke tempat tidur, 964 00:50:14,259 --> 00:50:20,364 dan - dan dia hanya - dia hanya terus berteriak dan menjerit 965 00:50:20,398 --> 00:50:24,435 [Menangis] Jadi saya - Aku menusuknya, 966 00:50:24,469 --> 00:50:29,407 dan dia hanya terus berteriak dan ada begitu banyak darah. 967 00:50:29,441 --> 00:50:31,275 Apa yang Anda lakukan? 968 00:50:31,310 --> 00:50:35,914 [Menangis] Saya menikamnya sampai berteriak berhenti. 969 00:50:35,948 --> 00:50:38,216 [Sesenggukan] 970 00:50:46,059 --> 00:50:47,426 Tidak hanya Aku tidak bisa membunuhnya, 971 00:50:47,460 --> 00:50:49,061 Saya tidak bisa untuk menjauh darinya. 972 00:50:49,095 --> 00:50:53,999 Bahkan ketika saya tidak dengan Hannah, dia ada di sana, di kepala saya. 973 00:50:54,033 --> 00:50:55,534 Ketika beberapa elemen datang bersama-sama, 974 00:50:55,568 --> 00:50:58,737 mereka menciptakan reaksi yang tidak dapat dibalik. 975 00:50:58,772 --> 00:51:01,206 Mereka melampaui kimia. 976 00:51:01,241 --> 00:51:05,711 Apakah ini apa itu cinta rasanya? 977 00:51:05,745 --> 00:51:08,714 Apakah ini bagaimana dimulai? 978 00:51:08,748 --> 00:51:10,516 Apakah saya bahkan mampu ini? 979 00:51:10,550 --> 00:51:16,956 [Telepon berdengung] 980 00:51:19,792 --> 00:51:20,759 Halo? 981 00:51:20,793 --> 00:51:24,195 Hannah McKay membunuh Sal Harga, 982 00:51:24,229 --> 00:51:27,365 dan dia akan berjalan. 983 00:51:27,399 --> 00:51:29,734 Dia gonna lolos begitu saja, 984 00:51:29,769 --> 00:51:32,770 dan kami berdua tahu dia akan membunuh lagi. 985 00:51:35,373 --> 00:51:37,975 Deb, bisa kita bicara tentang hal ini di pagi hari? 986 00:51:38,009 --> 00:51:42,179 Dia tidak layak mati. 987 00:51:42,213 --> 00:51:45,148 Saya tidak bisa membiarkan ini terjadi. 988 00:51:45,183 --> 00:51:48,152 Harus ada beberapa keadilan sialan. 989 00:51:51,056 --> 00:51:53,257 Ini Anda, Dex. 990 00:51:54,456 --> 00:51:56,824 Me? 991 00:51:56,924 --> 00:51:59,792 Anda tahu apa yang saya katakan? 992 00:51:59,827 --> 00:52:04,530 Dia layak untuk itu. 993 00:52:04,565 --> 00:52:06,499 Aku ingin kau untuk membuatnya benar. 994 00:52:08,602 --> 00:52:11,604 Lakukan apa yang Anda lakukan. 995 00:52:14,058 --> 00:52:19,058 == Sync, dikoreksi oleh dondy sukma ==