1
00:00:01,800 --> 00:00:03,892
:آنچه در دکستر گذشت
2
00:00:03,933 --> 00:00:07,321
...بدون خون
عجب ايدهي قشنگي
3
00:00:07,907 --> 00:00:11,838
برادر، الان کاميون يخچاليِ لعنتي رو پيدا کردم
4
00:00:16,648 --> 00:00:18,613
دوستِ جديدمه
5
00:00:18,990 --> 00:00:22,461
،وقتي وارد آپارتمانم شده
...يه مدت وقت گذاشته تا منو بشناسه
6
00:00:22,586 --> 00:00:26,058
.زندگيم، رازهام
7
00:00:26,602 --> 00:00:28,651
پال ديگه اينجا زندگي نميکنه
8
00:00:29,404 --> 00:00:31,920
،نه بابا
...زندانه. ولي
9
00:00:31,955 --> 00:00:34,590
ببين، هنوز دو اونس مواد بهم بدهکاره
10
00:00:34,625 --> 00:00:36,138
که يعني تو بهم بدهکاري
11
00:00:36,179 --> 00:00:38,689
کايوتي پولِ بيشتري ميخواست و منم نداشتم
12
00:00:38,731 --> 00:00:39,574
... حرومزادههاي بدبخت
13
00:00:39,609 --> 00:00:42,286
،پساندازه عمرشون رو خرج ميکنن
چپونده ميشن تو انبار ماهيِ قايق
14
00:00:42,321 --> 00:00:45,213
...اگه نتونن پرداخت کنن -
ناپديد ميشن -
15
00:00:45,255 --> 00:00:46,594
"حورحه کاستيو"
16
00:00:46,635 --> 00:00:49,270
تنها مظنوني که حتي از راه دور نزديک به پارکيه که
17
00:00:49,312 --> 00:00:51,696
يلينا" قرار بود پول رو تحويل بده"
18
00:00:51,780 --> 00:00:54,206
.ببخشيد
حياط شخصيه
19
00:00:54,707 --> 00:00:57,300
ببخشيد، فقط فکر کردم کوبايي هستي
20
00:00:58,346 --> 00:01:01,981
،آمريکايي، رفيق
درست مثل تو
21
00:01:05,205 --> 00:01:06,377
درست مثل من
22
00:01:06,585 --> 00:01:07,756
بجنبين
23
00:01:08,802 --> 00:01:11,611
،برگرد اون تو
تيکه عَنِ کوبايي
24
00:01:11,729 --> 00:01:15,114
حتي از اوني که
فکر ميکردم هم بيشتر به هم ميان
25
00:01:15,453 --> 00:01:17,083
حيوانهاي لعنتي
26
00:01:17,586 --> 00:01:20,676
خدا آمريکا رو حفظ کنه
27
00:01:25,239 --> 00:01:29,233
گذاشتنِ وقتِ اضافه براي کُشتنِ
والري" ممکنه غيرعاقلانه بوده باشه"
28
00:01:29,268 --> 00:01:33,228
زندگي من هميشه سکانسي از
دقايق با دقت برنامهريزي شده بوده
29
00:01:33,479 --> 00:01:37,657
ولي بعضي وقتها فقط بايد خطر کني
30
00:03:39,484 --> 00:03:43,615
،زندگي خيلي زود گذره
خيلي شکنندهست
31
00:03:43,656 --> 00:03:47,745
هر نفسي که ميکِشيم
ميتونه آخريمون باشه
32
00:03:49,539 --> 00:03:51,042
حاضري؟
33
00:04:00,596 --> 00:04:03,140
ميشه حالا غلاتِ صبحونهم رو بخورم؟
34
00:04:03,182 --> 00:04:05,185
همهمون به روش خودمون غمگين ميشيم
35
00:04:05,220 --> 00:04:06,395
حتماً
36
00:04:06,979 --> 00:04:10,234
.من روشِ بچهي 6 ساله رو ترجيح ميدم
37
00:04:10,275 --> 00:04:14,279
اينم يکي ديگه که فرستادم سمتِ قبره آبيش
38
00:04:14,280 --> 00:04:17,283
خب، نه کاملاً
39
00:04:23,626 --> 00:04:25,420
هي، اين يکي چطوره؟
40
00:04:25,587 --> 00:04:27,464
من کيکِ اسفنجي ميخوام
41
00:04:27,506 --> 00:04:30,803
،درستش خوردنيِ اسفنجيـه، احمق
و تو هم حقِ رأي نداري
42
00:04:30,928 --> 00:04:34,013
تولدِ منه -
بچهها -
43
00:04:36,601 --> 00:04:38,604
چطور پيش رفت؟
44
00:04:38,938 --> 00:04:42,234
...باب" آقاي ماهي"
.خدا بيامرزتش
45
00:04:42,317 --> 00:04:45,280
مرسي که اومدي و
بهخاطر من ترتيبش رو دادي
46
00:04:45,321 --> 00:04:46,532
...چيزهاي مُرده
47
00:04:46,824 --> 00:04:48,117
ميدونم
48
00:04:48,492 --> 00:04:50,704
خب، برو بگير بشين
49
00:04:50,954 --> 00:04:54,791
جايزهت واسه زود اومدن تو راهه
50
00:04:57,045 --> 00:05:01,092
...معنيِ تولد رو نميفهمم
.مهموني، آهنگش
51
00:05:01,217 --> 00:05:06,390
جشن گرفتنِ يه سال ديگه
فقط واسه زنده موندن احساسِ... اجبار داره
52
00:05:07,476 --> 00:05:10,104
!اون يکي
اين رو ميخوام
53
00:05:10,479 --> 00:05:13,610
پس شد نارگيلي -
از نارگيلي متنفرم -
54
00:05:13,776 --> 00:05:16,778
تو که هيچوقت نارگيلي نداشتي
55
00:05:17,865 --> 00:05:19,450
بخش مخابرهست
56
00:05:19,491 --> 00:05:21,786
احتمالاً بايد به يه نون واسه رفتن رضايت بدم
57
00:05:21,828 --> 00:05:23,913
مورگان
58
00:05:26,084 --> 00:05:29,086
حتماً، مکانش کجاست؟
59
00:05:32,301 --> 00:05:34,677
همين الان ميام
60
00:05:44,149 --> 00:05:46,485
صحنهي جُرم
61
00:05:46,778 --> 00:05:49,572
صحنه جرمِ من
62
00:06:09,225 --> 00:06:13,146
.نبايد جُفتشون رو ميکُشتم
به اندازه کافي وقت نداشتم
63
00:06:13,313 --> 00:06:17,193
...يه جاي پا، يه قطرهي ميکروسکوپيِ خون
64
00:06:17,735 --> 00:06:21,280
چي جا گذاشتم؟
65
00:06:38,096 --> 00:06:40,724
غيرممکنه
66
00:06:41,892 --> 00:06:45,565
خوب دکوراسيونيه، ها؟
الان داريم اثرانگشتهاش رو ميزنيم
67
00:06:45,690 --> 00:06:48,554
.بايد کاره اون باشه
منو تحت نظر داره
68
00:06:48,610 --> 00:06:49,361
دکس؟
69
00:06:51,238 --> 00:06:55,660
.خوبه
هويتِ قرباني رو در بيارين
70
00:07:00,584 --> 00:07:02,420
چيز ديگهاي پيدا کردين؟
71
00:07:02,462 --> 00:07:03,964
همين کافي نيست؟
72
00:07:04,006 --> 00:07:05,597
شاهدِ عينياي هست؟
73
00:07:05,632 --> 00:07:08,760
.فقط کارت رو بکن
نگران خون باش
74
00:07:09,762 --> 00:07:12,932
ميخواي جواب بدي اونو؟
75
00:07:15,938 --> 00:07:18,866
،اين قوطي حَلَبي بوي کون ميده
،هرچي زودتر مشغول بشي
76
00:07:18,869 --> 00:07:21,261
زودتر ميتونيم کسي که اين کارُ کرده انگشت کنيم
77
00:07:21,320 --> 00:07:24,323
شنيدي آقا چي گفت
78
00:07:36,882 --> 00:07:41,220
صد فوت زير آب رفته تا جنازه رو بياره بالا
79
00:07:41,222 --> 00:07:45,935
واسه نَکُشتنِ اون نگهبانه داره تلافي ميکنه
80
00:07:45,936 --> 00:07:48,564
.لطفاً بگين کاره قاتل کاميون يخچالي نبوده
81
00:07:48,606 --> 00:07:50,609
مطبوعات از الان بيرون دارن بو ميکِشن
82
00:07:50,651 --> 00:07:53,238
نه، شيوهي اون نيست -
"هويت داريم.. "والري کاستيو -
83
00:07:53,279 --> 00:07:55,615
،و اينو باش، شوهرش
حورهه"، صاحب اين قبرستون ماشينه"
84
00:07:55,650 --> 00:07:57,117
پس، سعي کن پيداش کني
85
00:07:57,159 --> 00:07:59,037
قربان، يه چيزي پيدا کرديم
86
00:08:05,879 --> 00:08:07,381
چيزي داري؟
87
00:08:07,422 --> 00:08:09,217
کبودياي نيست
88
00:08:09,300 --> 00:08:11,345
هيچي زير ناخنهاش نيست
89
00:08:11,428 --> 00:08:13,514
زد و خوردي نداشته
90
00:08:13,764 --> 00:08:16,643
،اگه اينجا کُشته شده باشه
که شک دارم
91
00:08:16,678 --> 00:08:18,604
هرکي انجامش داده واقعاً حرفهاي بوده
92
00:08:18,646 --> 00:08:21,650
تحت شرايطِ عادي اينو به عنوان يه تعريف قبول ميکردم
93
00:08:21,733 --> 00:08:23,611
اثر انگشت؟ -
تميزه -
94
00:08:23,903 --> 00:08:26,574
.. اين تريلر
بحثش جداشت
95
00:08:27,157 --> 00:08:31,954
حتي نميخوام بدونم بعضي از اون لکهها چيان
96
00:08:32,957 --> 00:08:35,711
هي، دکس، فکر کنم يه چيزي پيدا کردم
97
00:08:35,919 --> 00:08:37,546
رو اين بزرگ کن، ميشه؟
98
00:08:37,838 --> 00:08:42,760
يه جورايي باطريم کمه اينجا -
رفيق، نزديک 2 ثانيه وقت ميبره -
99
00:08:43,470 --> 00:08:46,433
هي، امروز چت شده؟
(انرژيِ حياتيم رو خراب ميکني (در مذهب چيني
100
00:08:46,641 --> 00:08:49,145
تو چيني نيستي -
نيستم؟ -
101
00:08:49,520 --> 00:08:51,273
ببين، درست اينجا
102
00:08:52,399 --> 00:08:56,486
به نظرت شبيه جاي سوزن ميمونه؟
103
00:08:56,906 --> 00:09:01,744
،بيشتر مثل نيشه حشرهست
ضايعهي پوستي شايد
104
00:09:02,829 --> 00:09:05,708
... آره
.گمونم
105
00:09:08,462 --> 00:09:10,881
ميذارم پزشکي قانوني بذارتش تو کيسه
106
00:09:10,965 --> 00:09:13,593
گرسنمه
107
00:09:25,485 --> 00:09:28,072
اين گاراژه ماشين نيست
108
00:09:28,614 --> 00:09:32,619
.اوه! اُه، خدا
اوه، لازم نبود اينو ببينم
109
00:09:32,911 --> 00:09:35,289
هيچوقت توالت قابل حمل نديده بودي، مورگان؟
110
00:09:35,581 --> 00:09:37,209
آره، فقط زير سقف نه
111
00:09:37,459 --> 00:09:39,336
خب، ارتش خيلي چيزها يادم داد
112
00:09:39,378 --> 00:09:41,714
حس ميکنم يه داستانِ طوفان تو بيابوني داره مياد
113
00:09:41,756 --> 00:09:45,010
چاله کندن واسه مردم که برينن توش؟
مهمترينش همين بود
114
00:09:45,177 --> 00:09:46,805
واقعاً نميفهمم
115
00:09:46,971 --> 00:09:49,058
مهم نيست چندتا نوار رو شونهت داري، مورگان
116
00:09:49,225 --> 00:09:51,435
گوهِ هرکسي بو داره -
اينم از اين -
117
00:09:51,477 --> 00:09:54,231
مدتِ زيادي همکار بوديم -
،اينجور که معلومه -
118
00:09:54,356 --> 00:09:57,110
نيمهي بهترهِ "والري کاستيو" تا زانو تو گوه بوده
119
00:09:57,235 --> 00:10:01,030
نظرت رو شوهرهست تو اين؟ -
هميشه کاره شوهرهست -
120
00:10:03,284 --> 00:10:04,829
چي پيدا کردي؟
121
00:10:05,037 --> 00:10:07,749
... شبيه يه شماره تلفن ميمونه و يه اسم
."ماريل"
122
00:10:07,916 --> 00:10:10,628
."بسپارش به "باتيستا
ميتونه ترتيبش رو برامون بده
123
00:10:10,670 --> 00:10:12,255
!گروهبان دوکز
124
00:10:12,380 --> 00:10:14,258
تو صندوق عقب صداي حرکت شنيديم
125
00:10:15,134 --> 00:10:16,761
.دارمش
دارمش
126
00:10:21,058 --> 00:10:24,311
(دعا)
127
00:10:27,483 --> 00:10:29,611
حالت خوبه، بچه؟
بيا، مرد
128
00:10:29,653 --> 00:10:30,571
!نه
129
00:10:30,612 --> 00:10:34,408
.يواش
شايد بايد بهش دستبند بزني
130
00:10:34,117 --> 00:10:39,165
.پسرم، همهچي رو به راهه
ميخوايم کمکت کنيم
131
00:10:59,777 --> 00:11:02,653
حلقهي طناب داره تنگ ميشه
132
00:11:05,033 --> 00:11:07,912
...اينجوري تموم ميشه
به دست يه بچهي هفت ساله؟
133
00:11:08,037 --> 00:11:09,080
هي، دب
134
00:11:09,122 --> 00:11:11,124
معمولاً از بچهها خوشم مياد
135
00:11:11,166 --> 00:11:12,710
پسره کيه؟
136
00:11:12,752 --> 00:11:14,546
تمام چيزي که داريم کوبايي بودنشه
137
00:11:14,588 --> 00:11:16,131
و اينکه به نظر از لاگوئرتا خوشش مياد
138
00:11:16,173 --> 00:11:17,800
،به اندازه کافي تو يه صندوق عقبِ گرم باشي
139
00:11:17,835 --> 00:11:20,427
فکر کنم واسه هرکسي خوب به نظر مياد
140
00:11:21,097 --> 00:11:24,184
اون..ميدوني؟
چيزي ديده؟
141
00:11:24,309 --> 00:11:26,478
.مطمئن نيستم
تو باغ نيست اصلاً
142
00:11:26,603 --> 00:11:29,648
خدمات اجتماعي تو راهه
143
00:11:30,109 --> 00:11:32,904
تو خوبي؟
ابروهات رو اونجوري کردي
144
00:11:33,029 --> 00:11:36,031
مورگان، به کم آب بيار
145
00:11:36,033 --> 00:11:37,409
دوستش دارم
146
00:11:38,160 --> 00:11:41,414
شايد منم بايد يه مدت تو يه صندوقِ گرم بگذرونم
147
00:11:41,665 --> 00:11:45,504
دنياي تميزه کوچيکِ دروغهام
،داره در اطرافم فرو ميريزه
148
00:11:45,629 --> 00:11:47,756
،و نميتونم به هيچکس بگم
149
00:11:47,840 --> 00:11:50,176
.مخصوصاً نه دب
150
00:11:52,096 --> 00:11:55,892
دب، قبلاً بحث کرديم -
،ولي کتابهامُ دارم. يعني -
151
00:11:55,976 --> 00:11:57,832
...ميتونم فقط تو ماشين بمونم
152
00:11:57,867 --> 00:11:59,689
يا ميتونم باهاتون راه بيام
153
00:11:59,730 --> 00:12:02,317
.قول ميدم صدام در نياد
حتي متوجه نميشين که منم اونجام
154
00:12:02,359 --> 00:12:03,945
قرقاولها ميفهمن اونجايي
155
00:12:04,070 --> 00:12:06,782
...ولي دکستر همسن من بود وقتي -
دب، کافيه -
156
00:12:06,949 --> 00:12:09,786
.لوگان"ها منتظرن"
لباس شنات رو آماده کردي؟
157
00:12:11,329 --> 00:12:13,666
بله -
دختر خوب -
158
00:12:13,749 --> 00:12:16,420
ميخوام وقتي برگشتيم خونه اون واروت رو ببينم
159
00:12:16,503 --> 00:12:18,840
.خيله خب. برو سمت ماشين
يه ثانيه ديگه ميام
160
00:12:23,095 --> 00:12:25,056
يه جورايي حق داره، بابا
161
00:12:25,223 --> 00:12:28,311
کارهايي که تو اين آخرهفتهها
ميکنيم رو هيچوقت نبايد خواهرت بفهمه
162
00:12:29,353 --> 00:12:33,692
دور نگه داشتن حقيقت از کسايي که
...بهت نزديکترينان راهِ بقاته
163
00:12:34,235 --> 00:12:38,281
و اگه چيزي اشتباه پيش بره
اينجوري ازشون محافظت ميکني
164
00:12:47,211 --> 00:12:50,590
.بچهها، عجله کنيد
مدرسه ديرتون ميشه
165
00:12:51,049 --> 00:12:54,178
.ميرم فروشگاه
چيز ديگهاي هست که واسه مهموني بخواي؟
166
00:12:54,303 --> 00:12:56,473
بادکنک ليست خريد حساب نميشه
167
00:12:56,640 --> 00:13:00,519
طوري نيست. چيزهاي ديگه رو لازم ندارم. خيلي گرونه
168
00:13:00,728 --> 00:13:03,815
چطوره بذاري من نگران اين چيزا باشم، خب؟
169
00:13:03,982 --> 00:13:07,444
مهمونيِ توـه.ميتوني هرچي بخواي داشته باشي
170
00:13:12,535 --> 00:13:15,748
الو؟ -
سلام، عزيزم، منم -
171
00:13:16,749 --> 00:13:19,460
برين تو ماشين منتظر بمونيد
172
00:13:20,463 --> 00:13:22,340
مامان چش شده؟
173
00:13:22,548 --> 00:13:26,344
فقط وقتي با بابا حرف ميزنه اين شکلي ميشه
174
00:13:28,723 --> 00:13:29,934
سلام
175
00:13:30,184 --> 00:13:34,064
تونستم ردِ اون اسم "ماريل" رو
با شمارهاي که زنگ زدي گفتي پيدا کنم
176
00:13:34,106 --> 00:13:35,657
يه پناهندهي کوباييـه
177
00:13:35,692 --> 00:13:38,404
.پيش عموزادههاش زندگي ميکنه
دادم يکي از پليسها بيارتش
178
00:13:38,445 --> 00:13:40,114
چرا شمارهُ رو زمين حک کردن؟
179
00:13:40,280 --> 00:13:42,951
آشناي نزديک، محض اينکه بلايي سرش بياد
180
00:13:43,076 --> 00:13:46,045
.آدمهايي مثل کاستيو بيرحمن
خانواده رو شکار ميکنن
181
00:13:46,080 --> 00:13:49,710
ماريل" و 6 نفر ديگه رو تو"
يه قبرستون ماشين گروگان گرفته بوده
182
00:13:49,745 --> 00:13:51,212
اين گاراژه رو توضيح ميده
183
00:13:51,421 --> 00:13:53,214
،و اگه اقوام هزينهي آزادي رو ندن
184
00:13:53,256 --> 00:13:55,384
قاچاقچي پرتشون ميکنه تو دريا
185
00:13:55,426 --> 00:13:58,554
.کيرخورها حالم رو بد ميکنن
بيايين
186
00:14:01,642 --> 00:14:04,771
ماريل، اين همون دوستهامن که بهت گفتم
187
00:14:04,896 --> 00:14:08,735
.اين گروهبان دوکزه و بازرس مورگان
ميتوني بشيني
188
00:14:09,987 --> 00:14:12,991
ماريل، آخرين باري که
حورهه کاستيو رو ديدي کي بود؟
189
00:14:13,074 --> 00:14:16,370
.
190
00:14:16,871 --> 00:14:20,250
.
191
00:14:20,285 --> 00:14:22,628
وقتي که بعد از در آوردنشون از قايق
192
00:14:22,754 --> 00:14:24,665
اون و بقيهي پناهندهها رو زنداني کرده
193
00:14:24,673 --> 00:14:27,844
.
194
00:14:27,969 --> 00:14:31,390
.
195
00:14:31,432 --> 00:14:33,685
بدون آب و غذا بودن
196
00:14:33,727 --> 00:14:37,148
،يه نفر سعي کرده فرار کنه
ولي حورهه کتکش زده
197
00:14:37,273 --> 00:14:39,443
خودش چطوري آزاد شده؟
198
00:14:39,943 --> 00:14:44,115
.
199
00:14:44,199 --> 00:14:47,619
يه نفر دره گاراژ رو باز کرده
200
00:14:51,876 --> 00:14:55,881
.
201
00:14:55,964 --> 00:14:59,552
.
202
00:14:59,761 --> 00:15:02,098
،گفت، وقتي پيداشون کرديم
203
00:15:02,264 --> 00:15:05,393
،به خاطر کاري کردن عذابشون بديم
204
00:15:05,519 --> 00:15:08,398
مخصوصاً اون "کونچا" که مثل سگ باهاش رفتار کرده
205
00:15:08,564 --> 00:15:10,574
کونچا؟
آه، گرفتم
206
00:15:10,609 --> 00:15:12,528
.کير تو من
زنه هم تو قضيه بوده
207
00:15:12,569 --> 00:15:16,031
بپرس ببين اون پسر کوچولويي
که خدمات اجتماعي بُردش ميشناسه يا نه
208
00:15:18,452 --> 00:15:21,873
.
209
00:15:22,667 --> 00:15:25,836
هيچوقت پسري بچهاي نديده
210
00:15:28,883 --> 00:15:33,639
،نه مويي، نه اليافي
تستِ موادِ آلي خاليه... تاحالا، خيلي خوبه
211
00:15:33,764 --> 00:15:35,433
چه منتظري -
همينطور بخون -
212
00:15:35,475 --> 00:15:37,185
دنبال چي دارم ميگردم؟ -
منتظرش باش -
213
00:15:37,227 --> 00:15:39,438
.وظيفه کس ديگهست
...وقت ندارن واسه
214
00:15:39,480 --> 00:15:41,733
اِم -99"ـي لعنتي"
215
00:15:42,651 --> 00:15:44,863
اِتورفين هيدروکلريد؟
216
00:15:44,988 --> 00:15:48,033
يه آرامبخشِ حيواني قويتر از مورفين
217
00:15:48,200 --> 00:15:50,537
باعثِ فلجِ کامل ميشه
218
00:15:51,204 --> 00:15:52,999
،اون علامته رو گردنش هِي اذيتم ميکرد
219
00:15:53,124 --> 00:15:54,959
واسه همين دستوره آزمايش سم شناسي دادم
220
00:15:55,126 --> 00:15:58,046
تمومه. ديگه واسه ماسوکا پيراشکي نميارم
221
00:15:58,297 --> 00:16:00,967
رفيق، اين چيزها شديد کنترل ميشه
222
00:16:01,134 --> 00:16:05,221
تنها راهي که ميتوني گيرش بياري
با مجوزه اداره مبارزه با مواد مخدره
223
00:16:05,765 --> 00:16:07,851
درخواستِ ليستش رو دادم
224
00:16:07,893 --> 00:16:10,896
تا صبح واسه دوکز حاضرش ميکنم
225
00:16:11,147 --> 00:16:12,357
خوبه
226
00:16:13,483 --> 00:16:14,611
آره، جيگر
227
00:16:14,986 --> 00:16:16,362
،من تو اون ليستم
228
00:16:16,488 --> 00:16:19,575
و نهايتاً اسم مستعاري که
.استفاده کردم برشون ميگردونه سمتِ من
229
00:16:20,242 --> 00:16:22,620
تيک تاک
230
00:16:28,086 --> 00:16:30,882
سلام، تويي -
خدا رو شکر که هستي -
231
00:16:31,007 --> 00:16:33,593
واقعاً بايد با يکي حرف بزنم
232
00:16:33,719 --> 00:16:35,262
همهچيز رو به راهه؟
233
00:16:35,429 --> 00:16:39,060
پال" بعد از اينکه رفتي زنگ زد" -
پال؟ پال کيه؟ -
234
00:16:39,185 --> 00:16:42,522
.که به زودي قراره شوهر سابقم بشه
...از زندان آزاد شده
235
00:16:42,564 --> 00:16:44,441
.بهخاطر شلوغي سلولها
باورت ميشه؟
236
00:16:44,483 --> 00:16:46,451
،هردفعه که اوضاع يه خورده درست پيش ميره
237
00:16:46,486 --> 00:16:49,907
.يه همچين چيزي اتفاق مياُفته
"ميخواد بياد مهمونيِ "اَستر
238
00:16:49,990 --> 00:16:53,328
چي بهش گفتي؟ -
"بايد بهش فکر کنم" -
239
00:16:53,662 --> 00:16:58,251
ولي حتي اگه ميگفتم "نه"، گوش نميداد. هيچوقت نميده
240
00:16:58,961 --> 00:17:01,714
...ميتوني
ميشه امشب بيايي اينجا؟
241
00:17:01,839 --> 00:17:04,426
نميدونم. يه جورايي گرفتارم، پروندهي بزرگيه
242
00:17:04,593 --> 00:17:06,721
نبايد همه اينا رو روي سرت خراب کنم. متأسفم
243
00:17:06,763 --> 00:17:11,686
نه، نباش. بهت ميگم چيه، اگه بتونم سر ميزنم، قول ميدم
244
00:17:11,811 --> 00:17:15,190
باشه. فقط محض احتياط يه بشقاب گرم نگه ميدارم
245
00:17:15,232 --> 00:17:16,901
.مرسي
باي
246
00:17:19,154 --> 00:17:21,741
.اسکلهها رو بگردين
قايق حورهه کاستيو رو پيدا کنيد
247
00:17:21,825 --> 00:17:23,577
ما خونه رو ميگرديم
248
00:17:25,705 --> 00:17:26,914
لاگوئرتا کجاست؟
249
00:17:27,039 --> 00:17:29,418
سعي ميکنه بچهِ رو واسه طراحي چهره بياره
250
00:17:30,168 --> 00:17:31,045
نقاشي چهره؟
251
00:17:31,170 --> 00:17:35,591
به خدمات اجتماعي گفته
که يه مردي از دستِ خانم بده نجاتش داده
252
00:17:35,634 --> 00:17:37,262
والري کاستيو؟
253
00:17:37,345 --> 00:17:40,016
به نظر دقيقاً هموني که حقش بوده سرش اومده
254
00:17:40,349 --> 00:17:42,978
شخصاً، دستِ بابايي که اين کارُ کرده ميفشارم
255
00:17:43,145 --> 00:17:45,980
آره، حالا اينو ميگي
256
00:17:55,870 --> 00:17:58,472
پاسپورتش رو پيدا کرديم
257
00:17:58,540 --> 00:18:00,083
...خدايا
258
00:18:00,125 --> 00:18:02,545
فقط با نگاه کردن به اين کصافت حس ميکنم حموم لازم دارم
259
00:18:02,587 --> 00:18:03,755
خب، همينطور بگرد
260
00:18:03,796 --> 00:18:05,966
سوابق تلفن، حسابهاي بانکي، کارتهاي اعتباري
261
00:18:06,467 --> 00:18:09,412
،شايد زنه حريص شده
و واسه همين کُشتتش
262
00:18:09,554 --> 00:18:12,474
شايد
263
00:18:15,479 --> 00:18:18,232
،امروز صبح تو قبرستون ماشين
اون کاره نزديکِ ماشين چي بود؟
264
00:18:18,399 --> 00:18:19,359
کدوم کار؟
265
00:18:19,484 --> 00:18:23,198
،درست قبل از اينکه صندوق رو باز کني
سعي کردي نذاري بگا برم يا همچين چيزي
266
00:18:23,365 --> 00:18:24,949
فقط مراقبِ تيمام بودم
267
00:18:25,158 --> 00:18:26,744
نديدم مراقب لاگوئرتا باشي
268
00:18:26,911 --> 00:18:28,997
اگه ميخواست ميبودم -
منم نخواستم -
269
00:18:29,081 --> 00:18:29,915
باشه
270
00:18:30,123 --> 00:18:33,251
،دفعه بعد
بذار بهت شليک کنن
271
00:18:35,297 --> 00:18:39,885
احتمالش هست طرفمون از شهر رفته باشه -
اگه کاره اون بوده باشه -
272
00:18:40,470 --> 00:18:44,058
اگه يه قاتلِ کُپي کننده داشته باشيم چي؟ -
از اون حرفا بود، اينطور فکر نميکني؟ -
273
00:18:44,093 --> 00:18:45,233
فقط بشنو چي ميگم
274
00:18:45,268 --> 00:18:47,605
اگه کسي که والري کاستيو رو کُشته سعي ميکرده
275
00:18:47,647 --> 00:18:49,065
مثل قاتل کاميون يخچالي خونش رو خالي کنه
276
00:18:49,107 --> 00:18:50,233
ولي نميدونسته چطوري چي؟
277
00:18:50,268 --> 00:18:51,325
يه فاحشه نبوده
278
00:18:51,360 --> 00:18:52,611
،ولي جاي ديگه کُشته شده
279
00:18:52,653 --> 00:18:55,490
به يه شيوهي آئيني
دور انداخته و دراز کِش شده، درست مثل بقيه
280
00:18:55,532 --> 00:18:56,575
جز اينکه تيکه تيکه نبود
281
00:18:56,617 --> 00:18:58,494
ولي رو گردنش جاي بُرش داشت
282
00:18:58,828 --> 00:19:02,290
فقط ميگم با تمام پوششي که
،مطبوعات روي قاتل کاميون يخچالي ميدن
283
00:19:02,917 --> 00:19:04,419
.امکانش هست
284
00:19:04,710 --> 00:19:06,512
پيشنهادت چيه، مورگان؟
285
00:19:06,547 --> 00:19:09,759
،بذار يه مشخصاتي رديف کنم
فقط محض اينکه قضيه حورهه به جايي نرسيد
286
00:19:11,010 --> 00:19:13,763
.باشه
هرچي تو بگي
287
00:19:18,104 --> 00:19:21,150
.دومين باره امروز که قيافتهت اينجوري ميشه
از کي فرار ميکني؟
288
00:19:23,318 --> 00:19:26,321
بايد به يه جاي ديگه هم سر بزنيم
289
00:19:34,333 --> 00:19:36,336
هيچي تا ابد باقي نميمونه
290
00:19:36,503 --> 00:19:39,505
فقط کافيه از يه فوردِ "پينتو" بپرسي
291
00:19:39,966 --> 00:19:43,278
در نهايت، اکثر قاتلهاي سريالي گير مياُفتن
292
00:19:43,387 --> 00:19:47,141
واقعاً خيلي برنامهي بازنشستگياي در کار نيست
293
00:19:47,142 --> 00:19:51,104
.ولي نميتونه اينجوري تموم بشه
خيلي زوده
294
00:19:51,189 --> 00:19:54,774
آماده نيستم
295
00:20:04,874 --> 00:20:07,042
منو ديده
296
00:20:25,401 --> 00:20:26,486
اين چيه؟
297
00:20:26,611 --> 00:20:29,907
.ميپرسيدي که بهم زنگ ميزده
مامانم اينجا زندگي ميکنه
298
00:20:30,533 --> 00:20:32,244
يادت رفته لباسهات رو بشوري؟
299
00:20:32,410 --> 00:20:34,622
.گير داده که واسه شام سر بزنم
پس منم دارم سر ميزنم
300
00:20:34,657 --> 00:20:36,499
.و برنامه اينه
ميريم داخل
301
00:20:36,666 --> 00:20:39,336
.ميخوريم. قبل از اينکه چيزکيک بيارن مياييم
گرفتي؟
302
00:20:39,378 --> 00:20:41,047
من، چيام، استراتژيِ خروجت؟
303
00:20:41,089 --> 00:20:42,841
ببين، اگه بخواي ميتوني اين بيرون بموني
304
00:20:42,882 --> 00:20:44,718
...يه بهونهي بهتر دستم ميده که زود بيام بيرون يا
305
00:20:44,844 --> 00:20:49,640
ميتوني بيايي تو و واسه خودت
يه خورده غذاي مجاني بخوري. تصميم با خودته
306
00:20:50,476 --> 00:20:51,852
!لعنتي
307
00:20:52,353 --> 00:20:55,189
خواهرهام هم اينجان
308
00:20:58,444 --> 00:21:02,407
!دورهميهاي خانوادگيِ کيري
309
00:21:03,785 --> 00:21:06,205
.خب اين بابا "جان" از ناکجاآباد اومد
گردنم رو گرفته بود
310
00:21:06,247 --> 00:21:08,083
نميتونستم دست بندازم تفنگم رو بردارم
311
00:21:08,166 --> 00:21:10,294
و ديدم که تو نوک سينهش يه حلقه داره
312
00:21:10,335 --> 00:21:12,755
کصکش رو جوري کِشيدم انگار ضامنِ نارنجکه
313
00:21:12,790 --> 00:21:13,840
!مورگان
314
00:21:13,882 --> 00:21:15,926
.اُه، ببخشيد
شرمنده. دهنِ پليسيـه
315
00:21:16,093 --> 00:21:17,220
بهش عادت داريم
316
00:21:17,345 --> 00:21:20,516
وقتي جيمز خانواده رو با حضورش مورد لطف قرار ميده
317
00:21:20,725 --> 00:21:22,602
بعضيهامون تو بانک کار نميکنن
318
00:21:22,643 --> 00:21:25,063
،لطفاً، اولين کلمههايي که از دهنِ داداشم تو بچگي در اومد
319
00:21:25,105 --> 00:21:27,150
.شير دارين، مادرقحبهها" بود"
320
00:21:27,442 --> 00:21:29,653
،اُه، باشه. حالا، کافيه ديگه
همهتون رو ميگم
321
00:21:29,695 --> 00:21:32,031
اون نگهبانه که تو اخبار هست خوب ميشه؟
322
00:21:32,072 --> 00:21:34,826
،اگه يکي همچين کاري باهام ميکرد
تا ميشد سوءاستفاده ميکردم
323
00:21:34,868 --> 00:21:36,287
آره، "توني" حالش خوبه
324
00:21:36,329 --> 00:21:38,247
بيمارستان داره يه سري اعضاي مصنوعي براش ميذاره
325
00:21:39,374 --> 00:21:42,170
نميدونم، فقط يه روحيهاي داره
326
00:21:42,211 --> 00:21:43,636
طرف اعضاي بدنش رو از دست داده
327
00:21:43,671 --> 00:21:45,341
،بهخاطر اين قاتلِ کاميون يخچاليِ عوضي
328
00:21:45,382 --> 00:21:46,925
و هنوزم با من لاس ميزنه
329
00:21:47,343 --> 00:21:50,640
،واسه اينه که مردها فقط با يکي از اعضاشون فکر ميکنن
330
00:21:50,806 --> 00:21:53,059
.و اون يکي رو قطع نکرده بودن
331
00:21:53,184 --> 00:21:54,144
!ننه
332
00:21:54,186 --> 00:21:55,771
خب، بدجور راسته
333
00:21:56,146 --> 00:21:58,358
.مورگان، بيا
يه پرونده هست که بايد حل کنيم
334
00:21:58,441 --> 00:22:01,320
اوه، مطمئني، عزيزم؟
يه مقدار چيزکيک تو يخچال دارم
335
00:22:01,403 --> 00:22:03,740
.آره
مطمئنيم
336
00:22:03,949 --> 00:22:05,033
...ميدوني
337
00:22:05,784 --> 00:22:08,204
من يه خورده چيزکيک دوست دارم
338
00:22:08,245 --> 00:22:10,749
.ميتوني تو ماشين منتظر بموني
تصميم با خودته
339
00:22:10,999 --> 00:22:12,961
منتظر ميمونه
340
00:22:13,294 --> 00:22:15,214
من ظرفها رو ميشورم -
کمکت ميکنم -
341
00:22:15,839 --> 00:22:17,299
اووه، ببخشيد
342
00:22:19,636 --> 00:22:22,556
،نميدونم، بعدها
،حتي منو يادشون مياد
343
00:22:22,765 --> 00:22:26,636
به عنوان چيزي جز مردي که دلِ مادرشون رو شکست
344
00:22:26,728 --> 00:22:29,731
دل اونا رو هم ميشکنم
345
00:22:29,774 --> 00:22:31,443
اون پدرشونه
346
00:22:31,652 --> 00:22:35,155
حق دارن بدونن که آزاد شده، درسته؟
347
00:22:36,575 --> 00:22:38,244
آره، حتماً
348
00:22:38,411 --> 00:22:42,499
،آره. حتي اگه به "پال" بگم نياد
بالاخره اينجا پيداش ميشه
349
00:22:42,792 --> 00:22:44,377
ميشناسمش
350
00:22:44,544 --> 00:22:47,381
...همهچيز تو محل کارم خيلي خوب پيش ميرفت
351
00:22:47,840 --> 00:22:49,134
با تو
352
00:22:50,719 --> 00:22:52,138
نميدونم چي کار کنم
353
00:22:52,388 --> 00:22:56,100
،جداً توانايي کنترلت رو داره
نداره؟
354
00:22:57,102 --> 00:23:01,066
،پال" هميشه يه اخلاق بدي داشت"
...ولي وقتي مصرف ميکرد
355
00:23:01,942 --> 00:23:03,485
...گفت اکه من
356
00:23:03,736 --> 00:23:06,281
برم، پيدامون ميکنه و به بچهها صدمه ميزنه
357
00:23:06,823 --> 00:23:10,370
،يه جورايي، فکر کردم با موندن
دارم ازشون محافظت ميکنم
358
00:23:12,372 --> 00:23:15,376
..کودي" بدترين قسمتهاش رو يادش نيست، ولي"
359
00:23:15,460 --> 00:23:17,212
..."اَستر"
360
00:23:18,839 --> 00:23:21,593
آخرين بار اون بود که زنگ زد به پليس
361
00:23:21,926 --> 00:23:24,180
داشت ازم محفاظت ميکرد
362
00:23:25,766 --> 00:23:27,476
تو ديگه اون زن نيستي
363
00:23:27,559 --> 00:23:29,395
الان قويتر از اوني
364
00:23:30,563 --> 00:23:33,484
،اگه باباشون پيداش بشه
با هم يه کاريش ميکنيم
365
00:23:34,652 --> 00:23:37,863
بابا مياد خونه؟
366
00:23:42,913 --> 00:23:46,042
ميشه تو اتاق من بخوابه، مامان؟
ميشه، مامان؟
367
00:23:46,083 --> 00:23:47,711
اصلاً نبايد اينجا باشم
368
00:23:48,003 --> 00:23:50,673
ريتا نابود ميشه اگه دستيگر بشم
369
00:23:50,840 --> 00:23:53,719
،شوهرش يه کراکي بوده
.دوست پسرش يه قاتل سرياليـه
370
00:23:53,886 --> 00:23:56,971
يه جورايي سخته نخوايي به دل بگيري
371
00:24:01,854 --> 00:24:06,025
.بهتره بيايي داخل، پسر
طوفان تو راهه
372
00:24:44,119 --> 00:24:47,123
چرا بهم نگفتي چي هستي، دکس؟
373
00:25:15,285 --> 00:25:17,205
حرفِ آخري داري؟
374
00:25:19,166 --> 00:25:21,208
تعداد بِدي
375
00:25:35,604 --> 00:25:37,815
من خوابهاي بد ندارم
376
00:25:38,107 --> 00:25:40,694
،وقتي خوابم
تمامَم ميخوابه
377
00:25:40,736 --> 00:25:44,365
هيچي هيچوقت تو شبِ دکستر بد پيش نميره
378
00:25:50,165 --> 00:25:52,543
،هرگز يک دقيقه هم حس افسوس نداشتم
379
00:25:52,794 --> 00:25:56,506
شک، پشيموني
380
00:25:59,344 --> 00:26:02,430
چه اتفاقي داره برام مياُفته؟
381
00:26:05,352 --> 00:26:08,272
اگه مجبور نبودم، تقريباً احساس گناه ميکردم
382
00:26:08,398 --> 00:26:10,525
.واسه هک کردنِ ايميل ماسوکا
383
00:26:11,151 --> 00:26:13,822
،وقتي از تمام سوپرها گذشتم
راحت بود
384
00:26:17,243 --> 00:26:18,828
و اينجام
385
00:26:19,328 --> 00:26:24,827
..."دکتر "پاتريک بيتمن
.خيلي سالم و بيخطر، خيلي نامحسوس
386
00:26:24,919 --> 00:26:27,297
،اگه "هري" بود از نابود کردن مدرک خوشش نمياومد
387
00:26:27,423 --> 00:26:29,259
ولي هيچوقت هم دلش نميخواست گير بيُفتم
388
00:26:29,426 --> 00:26:31,052
اينجا چي کار ميکني؟
389
00:26:31,136 --> 00:26:32,805
کامپيوترم خراب شد
390
00:26:33,014 --> 00:26:35,557
فقط داشتم چندتا ايميل چک ميکردم
391
00:26:37,352 --> 00:26:40,188
ميشه واسه من يه نگاهي به اين بکني؟
392
00:26:41,233 --> 00:26:42,735
قاتلِ مُقلد؟
393
00:26:42,901 --> 00:26:44,487
تمام شب رو اين مشخصات کار کردم
394
00:26:45,030 --> 00:26:48,216
،دوست داشتم بدمش به لاگوئرتا
ولي ميخوام مطمئن بشم به اندازه کافي خوبه
395
00:26:48,325 --> 00:26:50,702
افتخار دادي
396
00:26:51,997 --> 00:26:55,960
شيوهي مشابه که درش جنازهي قرباني
به نمايش در اومده نشون ميده اين قاتل
397
00:26:56,169 --> 00:26:59,298
،ارتباطي با قاتل کاميون يخچالي احساس ميکنه
398
00:27:00,216 --> 00:27:04,177
.با کاري که اون ميکنه هيجانزده ميشه
399
00:27:06,850 --> 00:27:09,771
،بُرش روي گونهي قرباني
،درحالي که کُشنده نيست
400
00:27:09,896 --> 00:27:13,149
ظاهراً نوعي امضاي کاريـه
401
00:27:13,233 --> 00:27:15,987
،به دليل نبود مدرک جمع شده از صحنه جُرم
402
00:27:16,071 --> 00:27:17,739
مظنون ممکنه آشنايي داشته باشه
403
00:27:17,781 --> 00:27:21,826
.با نيروهاي قانوني يا فرايندهاي تحقيقاتي
404
00:27:24,123 --> 00:27:26,667
چرا بس کردي؟
داشتي ميرسيدي به جاهاي خوبش
405
00:27:26,751 --> 00:27:27,718
...بذار حدس بزنم
406
00:27:27,753 --> 00:27:29,588
،مردِ سفيد پوست، اواسط 30 سالگي
،تنها زندگي ميکنه
407
00:27:29,630 --> 00:27:32,674
قطع شده از احساساتش
408
00:27:34,512 --> 00:27:36,306
،يه خورده کليشهايه
اينطور فکر نميکني؟
409
00:27:36,515 --> 00:27:38,392
ولي کاملاً به اين پرونده ميخوره
410
00:27:38,433 --> 00:27:41,269
سعي ميکني کاري کني بخوره
411
00:27:43,398 --> 00:27:45,234
پيشنهاد من؟
412
00:27:45,443 --> 00:27:48,070
پيش خودت نگهش دار
413
00:27:49,281 --> 00:27:50,366
جدي؟
414
00:27:50,408 --> 00:27:52,828
.دب"، تازه وارد بخش جنايي شدي"
،اگه اين برگرده تو صورتت
415
00:27:52,994 --> 00:27:54,204
بهونهاي ميدي دست لاگوئرتا
416
00:27:54,246 --> 00:27:57,749
که دنبالش ميگرده تا باهاش برت گردونه به فساد
417
00:28:03,968 --> 00:28:05,052
نه
418
00:28:05,302 --> 00:28:07,681
.اينجا دست رو چيزه درستي گذاشتم
حسش ميکنم
419
00:28:08,181 --> 00:28:11,226
مثل يکي از اون حسهاي تو
420
00:28:13,647 --> 00:28:17,067
خيلي خوب پشتم رو گرفتي
421
00:28:22,993 --> 00:28:25,578
خواهرت کجاست؟
422
00:28:27,790 --> 00:28:32,504
دبرا! فکر کردي داري چه غلطي ميکني؟
423
00:28:35,342 --> 00:28:36,969
چطوري دره کِشوم رو باز کردي؟
424
00:28:37,136 --> 00:28:38,972
...کليد رو تو کابينت قايم ميکني
425
00:28:39,181 --> 00:28:41,366
تو بالاترين قفسه
426
00:28:41,434 --> 00:28:43,019
تو و برادرت ميدونيد
427
00:28:43,102 --> 00:28:44,438
هيچوقت
428
00:28:44,646 --> 00:28:47,734
دست به تفنگهاي من نميزنيد مگه تحت نظره مستقيمِ خودم
429
00:28:47,775 --> 00:28:49,862
!ولي بابا، واقعاً مراقب بودم
،يعني
430
00:28:50,029 --> 00:28:52,114
فقط به قوطيها و بطريها شليک ميکردم
431
00:28:52,323 --> 00:28:53,950
،و واقعاً کارم خوبه
،مثل دکستر
432
00:28:54,075 --> 00:28:56,537
و حالا همه با هم ميتونيم بريم شکار
433
00:28:56,704 --> 00:28:58,664
ازت نااميد شدم، دبرا
434
00:28:59,541 --> 00:29:01,918
وسايلت رو جمع کن
435
00:29:08,136 --> 00:29:10,304
خيلي ممنون
436
00:29:13,059 --> 00:29:15,646
از امروز صبح، دانشجوهاي آکادمي پليس رو گذاشتيم
437
00:29:15,771 --> 00:29:18,191
رو سانت به سانتِ قبرستون ماشينها کار کنن
438
00:29:18,316 --> 00:29:19,859
دلم واسه اون روزها تنگ نميشه
439
00:29:19,943 --> 00:29:21,070
بچهاي که ديروز پيدا کرديم
440
00:29:21,111 --> 00:29:23,490
ديده يه نفر والري کاستيو رو از اون حياط ميدزده
441
00:29:23,698 --> 00:29:26,577
،چون عکس حورهه کاستيو رو نشناخت
442
00:29:26,661 --> 00:29:31,123
.ستوان لاگوئرتا اونو مياره براي طراحي چهره
443
00:29:33,544 --> 00:29:35,171
بيا، عزيز دل
444
00:29:35,421 --> 00:29:37,049
بذار کمربند رو باز کنيم
445
00:29:37,633 --> 00:29:39,219
.اينم از اين
بيا
446
00:29:39,427 --> 00:29:41,012
بيا، عزيز دلم
447
00:29:41,179 --> 00:29:43,182
ميخواي بري داخل تا خانم مهربون رو ببيني؟
448
00:29:43,391 --> 00:29:45,352
.بيا، عزيزم
بريم
449
00:29:46,812 --> 00:29:48,648
مرسي که آوردينش
450
00:29:54,281 --> 00:29:55,699
"سلام، "اُسکار
451
00:29:56,908 --> 00:30:00,036
ميخواي با من بياي؟
452
00:30:01,123 --> 00:30:03,293
،معمولاً، يه همچين چيزي رو تأييد نميکنم
453
00:30:03,459 --> 00:30:06,336
ولي خوب تأثيري گذاشتي
454
00:30:07,798 --> 00:30:09,749
بچه داري؟
455
00:30:09,884 --> 00:30:10,885
نه
456
00:30:12,221 --> 00:30:14,307
...مثل اون بودم زماني
457
00:30:14,390 --> 00:30:16,435
،يه غريبه تو يه جاي غريب
458
00:30:16,602 --> 00:30:18,938
،گذاشته شدم تا با غريبهها بزرگ شم
459
00:30:19,314 --> 00:30:22,024
همهش بهخاطر يه زندگيِ بهتر
460
00:30:22,568 --> 00:30:26,280
...خب، ستوانِ پليس شدي
.من باشم ميگم کارت خوب بوده
461
00:30:26,698 --> 00:30:30,704
تو پيدا کردن خانواده شانسي داشتين؟ -
نه. درمورد يه عمو "روبرتو"ـيي حرف ميزنه -
462
00:30:30,787 --> 00:30:32,372
فقط از اسمِ کوچيکش استفاده ميکنه
463
00:30:32,497 --> 00:30:34,417
شايد از طرف ما يه خورده شانس بياريم
464
00:30:34,584 --> 00:30:35,960
اميدوارم اينطور باشه
465
00:30:36,127 --> 00:30:40,006
متنفرم يکي ديگه از اين بچهها رو بفرستم يتيم خونه
466
00:30:41,301 --> 00:30:42,302
ممنون
467
00:30:42,594 --> 00:30:45,180
باي، عزيز دلم
468
00:30:45,891 --> 00:30:48,435
در همين حين، ليستِ سازمان مبارزه با مواد
469
00:30:48,560 --> 00:30:50,063
.از خريدارهاي "اِم - 99" رو پيگيري ميکنيم
470
00:30:50,188 --> 00:30:52,107
،که شامل دامپزشکها، دکترها
471
00:30:52,358 --> 00:30:55,570
کنترل حيوانات، حتي سيرکها ميشه
472
00:30:55,695 --> 00:30:57,947
.کامل باشين
همه رو بررسي کنيد
473
00:30:58,783 --> 00:31:01,745
ماسوکا، تو خونه و قايقه چي پيدا کرديم؟
474
00:31:01,870 --> 00:31:03,455
هنوز کار ميکنيم، قربان
475
00:31:03,538 --> 00:31:05,729
،اگه معلوم شد شوهره يه بنبسته
476
00:31:05,764 --> 00:31:07,920
پس بايد دنبال يه مظنون جديد باشيم، بچهها
477
00:31:08,045 --> 00:31:09,088
مورگان
478
00:31:09,338 --> 00:31:11,124
ايدهاي داري؟
479
00:31:11,257 --> 00:31:12,801
اين کارُ نکن، دب
480
00:31:12,926 --> 00:31:14,303
آخرين چيزي که الان لازم دارم
481
00:31:14,428 --> 00:31:17,532
اينه که مشخصاتم واسه تمام پليس ميامي معلوم بشه
482
00:31:17,599 --> 00:31:19,017
ممکنه دنبال کسي باشيم که
483
00:31:19,059 --> 00:31:21,270
.از قاتل کاميون يخچالي الهام گرفته
يه مُقلد
484
00:31:21,437 --> 00:31:24,858
،اگه اينطور باشه
مظنون احتمالاً با فرايندهاي تحقيقات آشنايي داره
485
00:31:24,983 --> 00:31:27,612
.يه سري مشخصات دارم که روشون کار ميکردم
خوشحال ميشم باهاتون درميون بذارم
486
00:31:27,737 --> 00:31:30,365
من تو آزمايشگاهمام
487
00:31:31,409 --> 00:31:33,703
سلام، دکس
488
00:31:43,466 --> 00:31:44,468
...اُسکار
489
00:31:45,636 --> 00:31:51,268
مردي که ديدي لاغر بود يا مثل من بود؟
490
00:31:53,981 --> 00:31:56,317
پسره خوب، ميتوني بهمون بگي
491
00:31:56,484 --> 00:32:00,028
بهمون بگو اون شب چي ديدي
492
00:32:04,786 --> 00:32:06,873
الان برميگردم -
!نه -
493
00:32:20,640 --> 00:32:22,810
،خيلهخب
ميمونم
494
00:32:30,696 --> 00:32:33,992
يادم رفت بود بچه که بودم چقدر از اين کيکها دوست داشتم
495
00:32:34,367 --> 00:32:36,913
فقط يه خورده يادآوري از خونهش لازم داشت
496
00:32:37,038 --> 00:32:39,958
به زور همسن اين ميشدم وقتي با خانوادهم اومدم اينجا
497
00:32:40,209 --> 00:32:42,378
تو تمام راهِ لعنتي بالا آوردم
498
00:32:43,880 --> 00:32:45,174
چقدر ميخوري؟
499
00:32:47,760 --> 00:32:50,012
پنج؟
500
00:32:50,680 --> 00:32:53,226
برو نقاشه رو بيار. فکر کنم يکي آماده شده
501
00:32:53,476 --> 00:32:55,103
واسه منم نگه دار
502
00:32:56,522 --> 00:32:58,399
نه، ميگه نگه نميدارم
503
00:32:58,900 --> 00:33:01,987
.پنج تا نميشه
ولي سه تا چرا
504
00:33:02,404 --> 00:33:05,575
پنج که هيچي، 10 تام ميخورم -
ده تا؟ -
505
00:33:06,368 --> 00:33:09,163
،بهت ميگم چيه، با اين آقايي که مياد حرف بزن، بعدش
506
00:33:09,330 --> 00:33:12,251
،ده تا برات ميارم
هرچي تو بگي. 20 تا اصلاً
507
00:33:12,835 --> 00:33:14,254
30
508
00:33:14,671 --> 00:33:16,674
50؟ -
50 -
509
00:33:27,938 --> 00:33:29,274
"از طرف من از خانم "کارل
510
00:33:29,399 --> 00:33:31,026
تشکر کردين که بعده مدرسه اومد دنبالتون؟
511
00:33:31,652 --> 00:33:32,695
بله
512
00:33:40,414 --> 00:33:43,291
خب، چي فکر ميکني؟
513
00:33:45,378 --> 00:33:46,881
همهچيز خوبه؟
514
00:33:47,756 --> 00:33:49,384
ميخواي درموردش حرف بزني؟
515
00:33:49,509 --> 00:33:52,763
هالي"،"بليک" و "اَشلي" گفتن نميتونن بيان جشنِ من"
516
00:33:53,014 --> 00:33:54,265
عزيزم، حرفت درست نيست
517
00:33:54,432 --> 00:33:55,976
هفته پيش با مامانهاشون حرف زدم
518
00:33:56,184 --> 00:33:57,477
همهش تقصير کوديـه
519
00:33:57,728 --> 00:34:00,481
نتونست دهنش رو بسته نگه داره و نگه بابا از زندان آزاد شده
520
00:34:00,732 --> 00:34:04,611
!نه خيرم -
!به همه گفتي -
521
00:34:13,582 --> 00:34:16,084
بايد بدونم
522
00:34:21,259 --> 00:34:22,594
...دکستر
523
00:34:24,055 --> 00:34:25,681
خدا رو شکر
524
00:34:25,848 --> 00:34:27,517
دستم خواب رفته
525
00:34:28,602 --> 00:34:30,480
چند وقته شما دوتا اينجورياين؟
526
00:34:30,688 --> 00:34:32,191
نيم ساعت
527
00:34:32,399 --> 00:34:34,943
ترسيدم اگه تکون بخورم بيدارش کنم
528
00:34:36,613 --> 00:34:40,492
،تو اين سن، وقتي خوابن
چيزي نميفهمن
529
00:34:40,868 --> 00:34:44,580
،ميتوني دندونش رو مسوال بزني
و همچنان بيدار نميشه
530
00:34:44,707 --> 00:34:48,795
.بيا. سرش رو بلند کن
اينو سُر ميدم زيرش
531
00:35:04,900 --> 00:35:06,695
اُه، مرسي
532
00:35:09,073 --> 00:35:10,825
اينجا چي کار ميکني؟
533
00:35:11,534 --> 00:35:16,039
.منتظره جوابِ يه سري آزمايشم
وقت ميگذروندم
534
00:35:16,374 --> 00:35:20,045
.ببين. خيلي پيش نرفتيم
خيلي خستهست
535
00:35:20,379 --> 00:35:23,549
فردا دوباره ادامه ميديم
536
00:35:23,633 --> 00:35:25,386
بحث فقط زمانه
537
00:35:25,469 --> 00:35:29,306
قبل از اينکه بفهميم اين آقا کوچولو چي ديده
538
00:36:02,477 --> 00:36:04,813
اگه تو،آم...بيا
539
00:36:06,648 --> 00:36:09,610
کمک ميخواي يا نه؟
540
00:36:10,196 --> 00:36:13,325
يه مويي يا چيزي گير کرده تو لِنزم
541
00:36:13,366 --> 00:36:14,576
خوشبختانه، گيره خوب کسي افتادي
542
00:36:14,618 --> 00:36:17,121
تو دبيرستان عينکم رو با لِنز طبي عوض کردم
543
00:36:17,205 --> 00:36:18,456
به خاطر پسرها؟
544
00:36:18,623 --> 00:36:20,709
آره. چيزي که واقعاً لازم داشتم پستون بود
545
00:36:20,751 --> 00:36:23,421
تا 16 سالگي "ويني" خرسه رو
تو سوتينم داشتم. همونطور که ميبيني،الانم
546
00:36:23,463 --> 00:36:25,716
از اون موقع خيلي تغيير نکرده -
مورگان -
547
00:36:25,841 --> 00:36:28,551
سعي کن پِلک نزني، باشه؟
548
00:36:29,888 --> 00:36:31,641
.باشه، باشه
خودم درستش ميکنم
549
00:36:32,016 --> 00:36:33,267
خودم درستش ميکنم
550
00:36:34,895 --> 00:36:36,438
بذار يه چيزي ازت بپرسم
551
00:36:36,772 --> 00:36:38,566
برادرت فرزند خوندهست، درست؟
552
00:36:39,067 --> 00:36:41,028
آره، بابام سر يه صحنهي جُرم پيداش کرد
553
00:36:41,195 --> 00:36:43,364
..."نظر اداره درمورد اينکه "هري
554
00:36:43,572 --> 00:36:45,242
به شکل شخصي درگيره پرونده بشه چي بود؟
555
00:36:45,408 --> 00:36:47,995
.به نظر مشکلي نداشت
ننه بابام هيچوقت زياد درموردش حرف نميزدن
556
00:36:48,079 --> 00:36:51,291
،اوه،ولي بازم، بزرگ کردنِ يه پسر
خيلي کار داره، نه؟
557
00:36:51,333 --> 00:36:53,593
دکس؟
خدايا،نه
558
00:36:53,628 --> 00:36:56,632
.من خيلي بيشتر از اون دردسر داشتم
معرکهِ اون بود
559
00:36:56,841 --> 00:36:58,050
بيا، فکر کنم ديدمش
560
00:37:01,471 --> 00:37:04,307
حرومزاده اينجاست
561
00:37:06,603 --> 00:37:08,021
مرسي
562
00:37:12,653 --> 00:37:15,157
بذار يه سوال ازت بپرسم
563
00:37:16,741 --> 00:37:19,995
چرا ازم خوشت نمياد؟
564
00:37:20,455 --> 00:37:22,291
،پُر سر و صدايي
بي فکر عمل ميکني، و
565
00:37:22,499 --> 00:37:25,502
مُدام اختيارات رو زير سوال ميبري
566
00:37:26,087 --> 00:37:28,339
به اندازه کافي منصفانهست
567
00:37:29,593 --> 00:37:33,262
...شنيدم يه ايدهي جالب داري درمورد اينکه کي
568
00:37:48,201 --> 00:37:50,744
عزيزم، چي شده؟
569
00:37:58,756 --> 00:38:00,090
عزيزم
570
00:38:00,300 --> 00:38:02,677
.ببخشيد
اتفاقي بود
571
00:38:02,969 --> 00:38:05,306
.اشکال نداره
از اين چيزها پيش مياد
572
00:38:05,765 --> 00:38:09,143
،برو لباس عوض کن
من تخت رو درست ميکنم
573
00:38:16,071 --> 00:38:18,156
ماماني؟
574
00:38:18,532 --> 00:38:23,079
اگه جشن نگيرم اشکال داره؟
575
00:38:55,080 --> 00:38:57,834
فقط موضوع زمانه قبل از اينکه اون پسره گفتنش
576
00:38:57,959 --> 00:39:00,462
به پليس درباره اينکه اون شبي
...تو قبرستون ماشينها کي رو ديده تموم بشه
577
00:39:00,963 --> 00:39:02,424
من رو
578
00:39:02,674 --> 00:39:06,928
،وقتي طراحي تموم بشه
جايي واسه قايم شدن نميمونه
579
00:39:07,096 --> 00:39:11,410
،اگه ميخوام شانسِ قِسِر در رفتن داشته باشم
بايد از شره همهش خلاص بشم
580
00:39:11,561 --> 00:39:14,479
بايد دل بِکَنَم
581
00:39:50,988 --> 00:39:54,107
.."اَلکس تيمونز"
.تک تيرانداز
582
00:39:54,117 --> 00:39:59,706
.آره، کاره من بود
ميخواي همين رو بشنوي؟
583
00:40:01,293 --> 00:40:03,755
..."جين مارشال"
آتيش سوزيهاي عمدي
584
00:40:03,880 --> 00:40:07,592
هيچوقت ديدي کسي زنده زنده بسوزه؟
585
00:40:08,678 --> 00:40:11,390
..."سيندي لندن"
بيوهي سياه
586
00:40:11,598 --> 00:40:14,227
اگه بذاري برم بهت ميدم
587
00:40:14,727 --> 00:40:16,897
خاطراتِ شيفته کنندهاي از همهشونه
588
00:40:17,231 --> 00:40:19,692
همگي از لحاظ خودشون تقديرشون رو قبول کردن
589
00:40:20,360 --> 00:40:22,863
حالا وقتشه منم همين کارُ بکنم
590
00:40:23,072 --> 00:40:27,076
...والري کاستيو
آخرين قربانيم
591
00:40:35,213 --> 00:40:39,051
.اون عصباني نيست
اين کارا بهخاطر اين نيست
592
00:40:39,594 --> 00:40:42,012
داره منو امتحان ميکنه
593
00:40:43,975 --> 00:40:45,894
تمام اين مدت اشتباه ميکردم
594
00:40:46,228 --> 00:40:47,771
همبازيم يه فرصت ديده
595
00:40:47,855 --> 00:40:51,276
،که منو بندازه يه گوشه تا ببينه راهِ خروجم رو پيدا ميکنم
596
00:40:51,485 --> 00:40:55,696
واسه زنده موندن ميجنگم يا نه
597
00:41:20,398 --> 00:41:22,234
،اگه يه نمونهي خوب حفظ شده داشته باشي
598
00:41:22,485 --> 00:41:25,906
،جا به جا کردنِ يه قطره خونِ خشک نسبتاً راحته
599
00:41:26,323 --> 00:41:29,368
تقريباً به راحتيِ برداشتن اثرانگشتِ حورهه کاستيو
600
00:41:29,452 --> 00:41:33,122
از قايقش و گذاشتنشون روي اين چاقو
601
00:42:03,747 --> 00:42:06,125
الان پاي تلفن بودن با اِف.بي.آي
602
00:42:06,209 --> 00:42:07,460
حالا واسه قسمت سختش
603
00:42:07,585 --> 00:42:09,713
ميخواستم ببينم کاميپوترهاي اونا چي تُف ميده
604
00:42:09,755 --> 00:42:12,300
مشخصاتي که درست کردم با ليست قاتل کاميون يخچالي تطابق دادم
605
00:42:12,509 --> 00:42:13,927
11 گزينه جديد
606
00:42:14,220 --> 00:42:16,806
،چطوره صبر کنيم تا طراحيـه تموم بشه
607
00:42:17,099 --> 00:42:17,891
از اونجا ادامه بديم
608
00:42:18,350 --> 00:42:21,604
.ميدونم، ميدونم
فقط ميخوام از قبل کارُ شروع کرده باشم
609
00:42:21,896 --> 00:42:25,125
...ميتونيم موقع ناهار يه نگاهي بهشون بکنيم
.مهمونِ من
610
00:42:25,234 --> 00:42:27,611
هيچوقت تسليم نميشي، ميشي؟
611
00:42:29,407 --> 00:42:31,450
واسه شامِ اون شبي از مامانت تشکر کن
612
00:42:31,485 --> 00:42:32,786
يادم نمياد آخرين باري که
613
00:42:32,828 --> 00:42:35,330
خانوادهي يه مردي رو ديدم و واقعاً ازم خوششون اومده باشه
614
00:42:35,456 --> 00:42:36,708
خوب همرنگ شدي
615
00:42:36,749 --> 00:42:38,334
اکثر مردم تو صورت بقيه حرفِ زشت نميزنن
616
00:42:38,376 --> 00:42:39,920
وقتي خواهرهام دوره ميز هستن
617
00:42:40,004 --> 00:42:43,008
...تو خونهي ما، هر پنجشنبه شب، شبِ پنکيک بود
618
00:42:43,133 --> 00:42:44,719
سنتِ مورگاني
619
00:42:45,136 --> 00:42:46,929
دلم واسه اونجور چيزها تنگ شده، ميدوني؟
620
00:42:47,430 --> 00:42:49,724
يه چيزي پيدا کردم
621
00:42:50,600 --> 00:42:52,270
خون زنه؟
مطمئني؟
622
00:42:52,478 --> 00:42:54,607
اينو تو سبد لباسهايي
که تو اتاقخوابِ کاستيو بوده پيدا کردن
623
00:42:54,940 --> 00:42:57,068
ما تمام لباسهايي که ميارن بررسي ميکنيم
624
00:42:57,152 --> 00:42:58,987
گاهي اوقات به خاطر حجمشون، وقت ميبره
625
00:42:59,070 --> 00:43:00,364
چيزي رو ثابت نميکنه
626
00:43:00,406 --> 00:43:01,991
به خوديِ خود نه
627
00:43:02,033 --> 00:43:04,828
ولي فيلمي که اون صبحي گرفته بودم دوباره بررسي ميکردم
628
00:43:05,370 --> 00:43:07,582
بُرشهايي رو که
روي شريانهاي کاروتيد خورده ببينيد
629
00:43:07,665 --> 00:43:09,126
بلند و عميقان
630
00:43:09,209 --> 00:43:10,836
والري کاستيو
طي چند دقيقه به دليل خونريزي مُرده
631
00:43:10,878 --> 00:43:11,879
نه بابا
632
00:43:11,962 --> 00:43:13,298
کسي که اين کارُ کرده
633
00:43:13,465 --> 00:43:16,594
...سعي نداشته از قاتل کاميون يخچالي تقليد کنه. اون
634
00:43:16,927 --> 00:43:17,636
عجله داشته
635
00:43:17,762 --> 00:43:19,348
احتمالاً ميترسيده که گير بيُفته
636
00:43:19,431 --> 00:43:20,223
اکثر قاتلها اينجورين
637
00:43:20,390 --> 00:43:23,728
،جز اينکه اگه يه مُقلد بوده
عجله نميکرده
638
00:43:24,438 --> 00:43:25,981
اگه بود اولين کُشتنش رو مزه مزه ميکرد
639
00:43:26,148 --> 00:43:29,277
لحظهي دقيقِ مُردنِ
والري کاستيو رو کنترل ميکرده جاي اينکه
640
00:43:29,569 --> 00:43:31,447
بذار خون بده و بره
641
00:43:31,572 --> 00:43:32,907
...اينا همهش خيلي
642
00:43:34,910 --> 00:43:37,495
بدون فعله
643
00:43:38,498 --> 00:43:40,709
کاملاً اينکه کاره شوهره بوده رو رد کردين؟
644
00:43:41,043 --> 00:43:42,962
چرا اين کارو ميکني؟
645
00:43:43,046 --> 00:43:45,841
پسره گفت حورهه کاستيو
رو تو هيچکدوم از عکسها نشناخته
646
00:43:45,925 --> 00:43:48,136
خب، اون يه هفت سالهي
کم آب شدهي ضربه روحي خورده بوده
647
00:43:48,171 --> 00:43:50,347
که واسه چند روز توي يه قبرستون ماشين تنها گذاشته شده
648
00:43:50,382 --> 00:43:52,392
جداً فکر ميکني کاره شوهرهست؟
649
00:43:52,642 --> 00:43:54,644
.يه ماهي گيرـه آبهاي عميقه
بايد بدونه چطوري از يه چاقو استفاده کنه
650
00:43:55,104 --> 00:43:57,939
به علاوه، هنوزم خبري ازش نيست
651
00:44:00,693 --> 00:44:03,447
گشتنِ قبرستون ماشين رو تموم کردين؟
652
00:44:03,864 --> 00:44:07,410
ميدم دوباره دانشجوها رو بفرستن
653
00:44:08,663 --> 00:44:10,164
هي، متأسفم
654
00:44:12,751 --> 00:44:14,838
ميدونم چقدر سخت رو اون مشخصات کار کردي
655
00:44:14,921 --> 00:44:17,882
.نه، دکس
واقعاً فکر نکنم بدوني
656
00:44:29,441 --> 00:44:32,109
واسه چند وقت نميتوني بري بيرون؟
657
00:44:32,319 --> 00:44:33,821
دو ماه
658
00:44:36,742 --> 00:44:38,536
دب، بايد بهش ميگفتم
659
00:44:38,911 --> 00:44:41,039
نه، دکس، نبايد
660
00:44:41,290 --> 00:44:43,834
ميتونستي دهنِ کيريت رو بسته نگه داري
661
00:44:43,877 --> 00:44:45,962
،بابا واقعاً نگرانت بود
منم همينطور
662
00:44:46,045 --> 00:44:48,507
خب، حالا ميتونيم بيشتر با هم وقت بگذرونيم
663
00:44:48,632 --> 00:44:51,178
.من احمق نيستم، دکستر
هميشه همين رو ميخواستي
664
00:44:51,219 --> 00:44:53,721
نه، نيست
665
00:44:54,390 --> 00:44:56,143
دب، تو خواهرمي
666
00:44:56,643 --> 00:45:00,690
.نه، نيستم
!و اونم پدره منه
667
00:45:01,232 --> 00:45:03,319
،خيلي وقتها هست
،قسم ميخورم، دکستر
668
00:45:03,360 --> 00:45:06,864
!که ميگم کاش هيچوقت تو رو نمياورد خونه
669
00:45:08,951 --> 00:45:12,664
..دکستر؛ من
خيلي ببخشيد
670
00:45:12,831 --> 00:45:16,919
جدي..واقعاً همچين منظوري نداشتم
671
00:45:21,635 --> 00:45:22,302
بيا
672
00:45:25,056 --> 00:45:28,059
فکر کردم شايد اينو بخواي
673
00:45:28,143 --> 00:45:31,230
به هر حال از من فرصتِ بهتري هستي
674
00:46:05,568 --> 00:46:08,780
سلام؟ -
پال، سلام، منم -
675
00:46:09,072 --> 00:46:12,201
ببين، بايد حرف بزنيم -
حتماً -
676
00:46:12,368 --> 00:46:15,622
ميدونم که ميخواي
،اَستر" رو ببيني،ولي، يعني"
677
00:46:16,457 --> 00:46:19,211
بچهها الان وضعشون خيلي خوبه
678
00:46:19,670 --> 00:46:22,966
شايد...شايد فکر خوبي باشه اگه
679
00:46:23,001 --> 00:46:24,759
نيايي به مهموني
680
00:46:24,844 --> 00:46:27,430
...فقط ميخوام -
اون دختره منم هست، ريتا -
681
00:46:27,513 --> 00:46:29,224
هر حقي بگي دارم واسه اونجا بودن
682
00:46:29,474 --> 00:46:30,809
ميدوني چيه؟
.ببخشيد
683
00:46:30,977 --> 00:46:33,438
،ببخشيد، ولي حضانت کامل الان با منه
684
00:46:33,646 --> 00:46:36,066
و نميتوني اينطوري خراب شي سر ما ديگه
685
00:46:36,275 --> 00:46:39,112
حالا، چک کردن و ديدم
قانونِ عدم نزديک شدنت هنوز سر جاشه
686
00:46:39,154 --> 00:46:40,698
،پس اگه يه قدم بذاري تو اين مِلک
687
00:46:40,740 --> 00:46:42,450
،اولين تماسي که ميگيرم با پليسه
688
00:46:42,533 --> 00:46:45,995
.تماس دومي با مأموره عفو مشروطته
689
00:47:08,610 --> 00:47:10,111
گروهبان رو لازم دارم
690
00:47:20,793 --> 00:47:21,919
مورگان
691
00:47:24,798 --> 00:47:27,009
همين الان ميام
692
00:47:27,134 --> 00:47:28,678
آماده
693
00:47:31,223 --> 00:47:33,017
انداختمش
694
00:47:33,184 --> 00:47:34,435
اسکار
695
00:47:35,938 --> 00:47:38,023
!"عمو "روبرتو
696
00:47:38,900 --> 00:47:42,987
.عموـه امروز صبح زنگ زد دفترمون
تو "تمپا" زندگي ميکنه
697
00:47:44,324 --> 00:47:47,787
.عاليه
بايد با خانوادهش باشه
698
00:47:48,371 --> 00:47:50,039
ميتونم ببرمش خونه؟
699
00:47:51,208 --> 00:47:53,751
کارمون تمومه
700
00:47:54,129 --> 00:47:55,714
ممنون
701
00:47:56,256 --> 00:47:58,217
ممنون که پيداش کردين، ها؟
702
00:47:58,384 --> 00:47:59,928
پسره خاصيـه
703
00:48:01,096 --> 00:48:03,514
ميدونم
704
00:48:07,730 --> 00:48:09,691
مراقب باش، خب؟
705
00:48:26,337 --> 00:48:29,549
ستوان، بايد اينو ببيني
706
00:48:38,937 --> 00:48:42,399
خوبي؟ -
از دستِ اين لنزها -
707
00:48:45,947 --> 00:48:47,532
يا خدا
708
00:48:52,539 --> 00:48:55,084
خرابههايي مثل اينو معمولاً مُفت ميفروشن
709
00:48:55,168 --> 00:48:57,045
شوهره يه چاقو رو داخل مخفي کرده
710
00:48:57,086 --> 00:48:58,964
و گذاشته گروهِ خدمه ماشين رو خراب کنه
711
00:48:59,090 --> 00:49:00,633
قبل از اينکه پيداش کنيم
712
00:49:00,801 --> 00:49:02,344
سلاحِ قتل رو خواسته نابود کنه
713
00:49:02,469 --> 00:49:03,804
خون داره
714
00:49:03,971 --> 00:49:05,681
ميخواي شرط ببندي مالِ زنهست؟
715
00:49:05,807 --> 00:49:08,393
.هميشه کاره شوهرهست
تمام اين مدت راست ميگفتي
716
00:49:08,602 --> 00:49:10,230
.از سرت بيرونش کن، مورگان
بخش جنايي وقت ميبره
717
00:49:10,396 --> 00:49:12,816
...دب منو ميبخشه
.در نهايت
718
00:49:12,857 --> 00:49:15,402
...همچين آدميـه
.دل بزرگ، مهربون
719
00:49:16,028 --> 00:49:17,405
هيچيش مثل من نيست
720
00:49:17,572 --> 00:49:19,784
لاگوئرتا فکر کرد بايد اينو ببينيد -
چي داري؟ -
721
00:49:20,117 --> 00:49:24,664
اون بچهِ "اُسکار" قسم ميخوره اين کسيه که ديده
722
00:49:28,504 --> 00:49:31,800
مادر جنده -
دکس -
723
00:49:32,050 --> 00:49:35,555
،خب، من جورابِ حورهه
،يه چاقو با اثرانگشتش
724
00:49:35,680 --> 00:49:37,558
و يه قطره از خونه زنش رو بهشون دادم
725
00:49:37,641 --> 00:49:39,309
يه سه گانهي عاليِ قانوني مثل اين
726
00:49:39,393 --> 00:49:41,354
...بايد به نقاشيِ يه بچه پيروز بشه
727
00:49:41,563 --> 00:49:43,939
اميدوارم
728
00:49:52,702 --> 00:49:55,874
خيلي تخمي عجيبه -
عيسي مسيح اين بچه رو نجات داده؟ -
729
00:49:56,124 --> 00:49:58,209
،تنها اونم با اين مدتي که اُسکار بوده
730
00:49:58,418 --> 00:50:01,004
کي ميگه همچين کاري نکرده؟
731
00:50:08,348 --> 00:50:12,562
کِي روشن کردنِ شمع جالبتر از خاموش کردنش شده؟
732
00:50:12,770 --> 00:50:14,147
خوب جمع شدن بچهها
733
00:50:15,024 --> 00:50:17,527
به همه مامانها زنگ زدم تا اطمينان بدم
734
00:50:17,652 --> 00:50:20,948
که "پال" قرار نيست پيداش بشه
735
00:50:21,532 --> 00:50:25,912
اَستر" و "کودي" ميدونن که به باباشون گفتي نياد؟"
736
00:50:29,125 --> 00:50:31,794
بعد از کادوها
737
00:50:34,841 --> 00:50:35,635
حاضر؟
738
00:50:38,805 --> 00:50:40,349
آرزو کن، عزيزم
739
00:50:40,557 --> 00:50:43,352
،فقط به کسي نگو
وگرنه برآورده نميشه
740
00:50:42,602 --> 00:50:44,813
.برآورده شده قبلاً
بابا اينجا نيست
741
00:50:52,031 --> 00:50:54,868
من تيکهي وسط رو ميخوام -
باشه -
742
00:50:55,035 --> 00:50:56,995
درمورد تولدها اشتباه ميکردم
743
00:50:57,330 --> 00:51:01,043
...شايد دليلِ جشن گرفتنشون چيزيه که عرضه ميکنن
744
00:51:01,168 --> 00:51:05,047
.اميدِ زنده موندن واسه ديدنِ يکي ديگهش
745
00:51:06,007 --> 00:51:08,386
... قضيهي اينکه دب منو ببخشه
746
00:51:08,511 --> 00:51:12,348
بهتره چند روز ديگه بهش وقت بدم
747
00:51:16,355 --> 00:51:19,234
اين دفعه به زور از گير افتادن فرار کردم
748
00:51:19,734 --> 00:51:23,113
حالا ميفهمم که روزهام دارن تموم ميشن
749
00:51:23,531 --> 00:51:27,909
پس بهتره ازشون بيشترين استفاده رو بکنم
750
00:51:36,089 --> 00:51:37,967
تمام اين مدت، فکر کردم اين يه بازيـه
751
00:51:38,009 --> 00:51:40,554
رفيقِ شفيقم و من داشتيم بازي ميکرديم
752
00:51:41,722 --> 00:51:43,808
،ولي رابطهها عوض ميشن
753
00:51:44,017 --> 00:51:45,727
،تکامل پيدا ميکنن
754
00:51:46,145 --> 00:51:49,063
و اين يکي داره عميق ميشه
755
00:51:55,907 --> 00:51:59,494
...همونطور که "هري" تو خوابم گفت
756
00:51:59,662 --> 00:52:03,041
.طوفان تو راهه
757
00:52:50,042 --> 00:52:55,042
.: greatR :.
.:: (96.4.5) ::.