1
00:00:14,100 --> 00:00:20,100
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
jerkjamjAm, Incubator, st1gge och Jonathan
2
00:00:20,701 --> 00:00:24,701
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
3
00:01:46,200 --> 00:01:48,557
Tidigare i Dexter...
4
00:01:51,650 --> 00:01:54,900
- Vet du var du är?
- I en ambulans. Vad hände?
5
00:01:55,001 --> 00:01:59,300
Du har fått en hjärnskakning.
Jag vill ha kvar dig för observation.
6
00:01:59,401 --> 00:02:03,600
Herregud, Dexter!
Mår du bra?
7
00:02:03,701 --> 00:02:06,900
Jag var bara med i en liten krock.
Doktorn säger att jag får ge mig av.
8
00:02:07,001 --> 00:02:12,900
Har du tid? Jag skulle vilja prata
med dig. Lisa Bell? Tjejen i badkaret.
9
00:02:13,033 --> 00:02:16,600
Självklart.
Trefaldsmördarens senaste offer.
10
00:02:16,701 --> 00:02:20,700
Han kommer att mörda igen. En äldre
kvinna än Lisa Bell den här gången.
11
00:02:20,907 --> 00:02:24,200
Du borde prata
med min syster om det här.
12
00:02:24,301 --> 00:02:27,150
Är det så smart tror du?
13
00:02:27,251 --> 00:02:31,800
Jag ville inte vilseleda dig.
Det jag har med Anton. Det är underbart.
14
00:02:31,900 --> 00:02:33,900
Jag älskar dig fan.
15
00:02:34,001 --> 00:02:36,800
Jag är här för att jag tror-
16
00:02:36,923 --> 00:02:42,400
-att de här morden i badkaren hör ihop
med en rad mord över hela landet.
17
00:02:42,501 --> 00:02:46,000
- Herregud. Jag är en idiot.
- Debra.
18
00:02:46,101 --> 00:02:50,200
- Säg att det här inte är galet.
- Galet bra.
19
00:02:50,301 --> 00:02:52,600
Jag tog med en kopia av min artikel.
20
00:02:52,739 --> 00:02:56,650
"Rån med dödlig utgång som myndigheterna
nu kallar för semestermördaren."
21
00:02:56,776 --> 00:02:58,800
Jag hittade killen. Han heter Johnny Rose.
22
00:02:58,901 --> 00:03:03,777
Strategimöte om fem minuter.
Dexter har en ledtråd angående skytten.
23
00:03:08,800 --> 00:03:12,100
Det är lugnt, Quinn. Jag har värre
saker att oroa mig för.
24
00:03:12,226 --> 00:03:17,400
- Jag trodde att det var en liten krock.
- Nog var det en krock alltid.
25
00:03:18,000 --> 00:03:22,555
- Vad gör du här, Rita?
- Du ljög för mig, Dexter.
26
00:03:24,700 --> 00:03:28,000
"BLINDED BY THE LIGHT"
27
00:03:32,812 --> 00:03:34,900
Grillfesten på bakgården...
28
00:03:35,001 --> 00:03:38,400
Det är en kvarleva från den senaste
istiden när mat var sällsynt-
29
00:03:38,501 --> 00:03:43,333
-då man var tvungen att jobba
ihop för att fälla en så stor best.
30
00:03:43,600 --> 00:03:45,900
De som jobbade bra
med andra överlevde-
31
00:03:46,001 --> 00:03:51,000
-och deras gener har förts över i
århundraden. Tills de landade här...
32
00:03:51,101 --> 00:03:55,333
I det här...mitt umgänge.
33
00:04:16,330 --> 00:04:20,192
- Dricka?
- Äh.
34
00:04:22,700 --> 00:04:25,666
Du då?
35
00:04:26,300 --> 00:04:28,881
Det är bra.
36
00:04:29,035 --> 00:04:31,721
Bortkastad ungdom.
37
00:04:34,240 --> 00:04:39,000
- Får jag prata med dig lite?
- Visst.
38
00:04:39,800 --> 00:04:46,700
Jag pratade precis med dr Montgomery.
Han som tog hand om dig efter olyckan.
39
00:04:46,801 --> 00:04:52,100
- Varför sa du inget om hjärnskakningen?
- Jag ville inte oroa dig.
40
00:04:52,201 --> 00:04:56,300
Doktorn sa också att du inte
skulle köra de kommande tio dagarna.
41
00:04:56,401 --> 00:05:00,000
Jag ska köra dig från och med nu.
Jag kör dig till jobbet imorgon bitti-
42
00:05:00,167 --> 00:05:04,600
-och hämtar upp dig efter.
- Jag är fullt kapabel...
43
00:05:04,701 --> 00:05:09,100
De senaste veckorna har du inte
varit den bästa fadern eller make.
44
00:05:09,242 --> 00:05:15,800
Kom ihåg, vi är ett lag, eller hur?
Vi jobbar tillsammans.
45
00:05:16,100 --> 00:05:20,200
Hon har rätt. Det kanske är dags
att vända på saker och ting.
46
00:05:20,303 --> 00:05:25,200
Då säger hon nog ja lättare när
jag behöver lite tid för mig själv.
47
00:05:25,301 --> 00:05:27,999
Du har rätt. Jag är ledsen.
48
00:05:28,140 --> 00:05:31,646
Tack.
Kom så går vi och äter.
49
00:05:35,040 --> 00:05:39,700
Ni har förmodligen sett
att nån förstörde Kates fågelbad.
50
00:05:39,801 --> 00:05:43,600
Stackars fåglar.
Och stackars Kate.
51
00:05:43,701 --> 00:05:45,701
Varför skulle nån göra nåt sånt?
52
00:05:45,802 --> 00:05:50,100
Av samma skäl att han välte Andersons
fontän, drog ner Garcias basketkorg-
53
00:05:50,283 --> 00:05:52,900
-och sprayade ner Schwarzs soptunnor.
För att han är en idiot.
54
00:05:53,001 --> 00:05:56,900
- Han slog av sjöhästen från min brevlåda.
- Jag hatade den.
55
00:05:57,001 --> 00:05:59,999
Det var din mamma som valde den.
56
00:06:02,205 --> 00:06:07,300
- Du känner väl Andy.
- Självklart.
57
00:06:07,900 --> 00:06:11,200
- Måste du verkligen göra det?
- Ja.
58
00:06:11,301 --> 00:06:15,000
Hans fru gick bort förra året.
59
00:06:15,101 --> 00:06:19,400
- Angående den här vandalen...
- Vi måste jobba tillsammans.
60
00:06:19,529 --> 00:06:22,800
Ja, vi vill ju inte att det
ska vara farligt här omkring.
61
00:06:22,901 --> 00:06:27,100
Det är lite roligt, Dexter.
Det här började när du flyttade in.
62
00:06:27,250 --> 00:06:32,507
Lite misstänksamt, eller hur?
Jag skojar bara med dig.
63
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
Jag gick på det.
64
00:06:36,901 --> 00:06:41,600
De som inte hör hemma här
verkar misstänkta.
65
00:06:41,701 --> 00:06:47,200
De av oss som vill jobba själva, ensam-
vargarna, riskerar att bli utpekade.
66
00:06:47,300 --> 00:06:49,666
Vad är det, Cody?
67
00:06:54,000 --> 00:06:56,900
Du ska allt få!
68
00:06:57,001 --> 00:07:03,500
Jag har blivit en expert på att
smälta in, att bli en av grabbarna.
69
00:07:03,623 --> 00:07:05,874
Vad är det, Astor?
70
00:07:07,200 --> 00:07:10,500
- Herregud!
- Dexter!
71
00:07:10,701 --> 00:07:15,600
- Jag känner mig så förnedrad.
- Varför gjorde du så?
72
00:07:15,901 --> 00:07:18,000
Hon hade en baddräkt på sig.
73
00:07:18,101 --> 00:07:22,390
Det här med att smälta in
är inte så lätt som det ser ut.
74
00:07:36,840 --> 00:07:40,999
Vi är framme.
Stanna här.
75
00:07:48,550 --> 00:07:50,777
Allt är bra.
76
00:07:57,040 --> 00:08:01,964
Snälla, skada mig inte!
Kära Gud!
77
00:08:12,500 --> 00:08:15,143
Gör inget dumt.
78
00:08:19,565 --> 00:08:23,701
Försiktigt.
Du vill ju inte skada dig själv.
79
00:08:38,450 --> 00:08:40,888
Visst är det fint?
80
00:08:43,600 --> 00:08:48,200
- Okej, det är dags för dig att hoppa.
- Va?
81
00:08:48,628 --> 00:08:52,500
- Nej...
- Jo, det slutar alltid så här.
82
00:08:52,601 --> 00:08:54,777
Nej, men...
83
00:08:56,050 --> 00:08:58,666
Det är redan över.
84
00:08:59,400 --> 00:09:03,888
- Varför gör du det här?
- Du ska inte skylla på mig.
85
00:09:05,800 --> 00:09:07,999
Kom igen.
86
00:09:11,084 --> 00:09:13,500
Snälla, nej.
87
00:09:13,601 --> 00:09:17,650
Nu behöver du bara släppa...
och falla.
88
00:09:17,791 --> 00:09:21,200
- Jag gör vad som helst.
- Bra. Hoppa.
89
00:09:21,344 --> 00:09:27,500
- Jag har barn!
- Jag vet. Jason och Susie.
90
00:09:27,601 --> 00:09:32,000
Om du vill kan jag svänga
förbi ditt hus och döda din man-
91
00:09:32,101 --> 00:09:37,600
-och ta hit dina barn, och kasta ut dem,
tills du bestämmer dig för att hoppa.
92
00:09:38,150 --> 00:09:40,444
Är det vad du vill?
93
00:09:44,100 --> 00:09:48,600
- Snälla...
- Vad är det?
94
00:09:49,800 --> 00:09:52,073
Knuffa ut mig.
95
00:09:56,200 --> 00:09:58,444
Det fungerar inte så.
96
00:10:00,650 --> 00:10:02,967
Hoppa.
97
00:10:26,900 --> 00:10:28,999
Mamma lilla.
98
00:11:20,550 --> 00:11:23,400
Du har varit här i en månad,
och de har redan märkt dig.
99
00:11:23,501 --> 00:11:28,500
- Det finns andra hus också.
- Vi har gått igenom det här förut.
100
00:11:28,601 --> 00:11:32,999
- Ungar som slängde toapapper på huset.
- Och jag fick städa upp.
101
00:11:33,100 --> 00:11:38,100
För att det väckte frågor, Dexter.
De hade tänkt: "Varför han"?
102
00:11:38,201 --> 00:11:43,500
Du har inte råd att
folk ställer såna frågor.
103
00:11:43,650 --> 00:11:46,900
Gifta sig, skaffa barn...
104
00:11:47,001 --> 00:11:51,800
Att flytta hit... Jag vet att du
har mycket att tänka på nu.
105
00:11:51,901 --> 00:11:54,362
Men du kan inte låta saker slinka undan.
106
00:11:56,240 --> 00:12:00,333
Jag slinker inte undan...
men nån gör det.
107
00:12:14,600 --> 00:12:18,000
Varför brygger du aldrig kaffe
även fast du vaknar först?
108
00:12:18,101 --> 00:12:21,700
Jag vill inte ha det
tillräckligt mycket.
109
00:12:21,801 --> 00:12:26,677
Om det fanns chokladkaka här skulle
jag äta, men jag skulle inte baka en.
110
00:12:31,300 --> 00:12:33,600
Bra nyheter!
111
00:12:33,736 --> 00:12:37,400
Ja, Sandpiper hotell vill
boka mitt band i en månad.
112
00:12:37,991 --> 00:12:41,800
Tre kvällar i veckan.
Inga fler kryssningar.
113
00:12:41,995 --> 00:12:45,800
Och då kan jag vara med dig hela tiden.
114
00:12:45,965 --> 00:12:49,600
Jag är här varje dag. Jag kommer
att lägga mig med dig varje kväll.
115
00:12:49,701 --> 00:12:52,800
Vaknar med dig varje morgon.
116
00:12:52,972 --> 00:12:56,333
Vänta på att du ska göra kaffe åt mig.
117
00:13:07,300 --> 00:13:10,600
Om jag räknar med igår,
så är det här dag två när jag är-
118
00:13:10,701 --> 00:13:15,200
-den bästa maken i världen.
Jag klarar fem dagar till.
119
00:13:15,300 --> 00:13:19,999
- Jag vill gärna köpa kaffe nånstans.
- Du har redan druckit.
120
00:13:28,291 --> 00:13:33,777
Jag började i lördags eftermiddag,
så det har gått två och en halv dag.
121
00:13:35,348 --> 00:13:40,116
Bara fyra och en halv dag kvar.
Jag klarar det aldrig.
122
00:13:41,053 --> 00:13:45,955
Vi hittar inget på Johnny Rose,
den misstänkta för Semestermorden.
123
00:13:46,092 --> 00:13:50,260
Vi har pratat med hans mor, hans syster,
hans senaste arbetsgivare...
124
00:13:50,396 --> 00:13:54,780
Alla i byggnaden, brevbäraren,
killen i spritbutiken.
125
00:13:54,852 --> 00:13:58,819
Vi bevakar hans familjemedlemmar,
men vi får ändå inga träffar.
126
00:13:58,938 --> 00:14:03,555
Utöka sökningen. Ta fram en lista över
misstänkta. - Hur går Bell-mordet?
127
00:14:03,609 --> 00:14:09,027
- Mitten av ingenting.
- Hitta nåt annars får du hjälpa oss.
128
00:14:09,148 --> 00:14:12,266
Hitta Johnny Rose har högsta prioritet.
129
00:14:12,452 --> 00:14:15,303
- Dexter. Hej.
- Hej.
130
00:14:15,555 --> 00:14:21,223
- Snabb fråga: Gillar du Dolphins?
- Jag är mer för sjökor, men visst.
131
00:14:21,460 --> 00:14:25,078
Klubbnivåplatser. Ha det så bra.
132
00:14:25,381 --> 00:14:30,615
Jag kan inte gå. Jag frågade mig
vilken vän jag borde ge dem till.
133
00:14:30,904 --> 00:14:33,739
Så tänkte jag på dig.
134
00:14:37,827 --> 00:14:42,062
- Miami Dolphins. Fotboll.
- Klubbnivåplatser?
135
00:14:42,365 --> 00:14:46,368
Jösses, vem ska man knulla
för att få såna biljetter?
136
00:14:47,019 --> 00:14:50,971
Här...
Inget knullande.
137
00:14:54,962 --> 00:14:59,796
En kvinnokropp har hittats vid hamnen.
Det verkar vara en hoppare. Vem tar den?
138
00:14:59,933 --> 00:15:04,383
Spännande, men jag väntar på att
få rädda en katt från ett träd.
139
00:15:04,486 --> 00:15:09,072
- Kan det vara kvinnan Lundy förutspådde?
- Vi tar den.
140
00:15:09,576 --> 00:15:14,676
Det är blodigt, om hon inte landade på en
hög med marshmallows. Ta med dina saker.
141
00:15:14,864 --> 00:15:20,165
Knappast, hjärnskakningsgrabben. Ingen
bilkörning för dig. Du åker med oss.
142
00:15:26,375 --> 00:15:31,609
Sätta dig bak ovanpå subwoofern.
Du kommer att känna basen i ryggraden.
143
00:15:37,937 --> 00:15:40,538
Skränigt.
144
00:15:51,033 --> 00:15:54,236
Kvinna, kaukasier, runt 30 gissar jag.
145
00:15:54,270 --> 00:15:59,422
Om det här är Lundys Trefaldsmördare,
är han ett annorlunda monster än mig.
146
00:15:59,558 --> 00:16:01,875
Dödsorsak?
147
00:16:04,159 --> 00:16:06,199
Tyngdkraften.
148
00:16:06,565 --> 00:16:13,951
Varför hon, varför här?
Vad är hans rättesnöre? Har han ett?
149
00:16:14,123 --> 00:16:19,058
Inga tecken på kamp. Inga blåmärken.
Inga ligaturmärken.
150
00:16:19,161 --> 00:16:21,947
Det ser ut som självmord.
151
00:16:22,265 --> 00:16:26,970
- Är det inte, agent farfar.
- Håll käften, Quinn.
152
00:16:26,971 --> 00:16:30,971
- Inspektörer. - Morgan.
- Agent Lundy.
153
00:16:31,806 --> 00:16:35,307
- Masuka.
- Frän hatt.
154
00:16:35,460 --> 00:16:39,744
- Har ni nåt namn?
- Enligt körkortet heter hon Tarla Grant.
155
00:16:39,916 --> 00:16:43,500
- Vad gör du vid vårt lilla självmord?
- Iakttar.
156
00:16:43,686 --> 00:16:48,336
- Du beslöt dig rätt fort för självmord.
- Alla värdesaker är kvar. Inget rån.
157
00:16:48,437 --> 00:16:52,437
Skulle hon köra från Fort Lauderdale
och hoppa från ett övergivet lager?
158
00:16:52,595 --> 00:16:57,162
Tills vi vet vill jag behandla det
som mord, om det är okej med dig.
159
00:16:57,433 --> 00:17:02,117
Visst. - Ni två tar sjätte våningen.
Resten genomsöker marken.
160
00:17:02,305 --> 00:17:05,490
Offer: Tarla Grant. Runt 30.
161
00:17:08,024 --> 00:17:12,128
Jag vill be om ursäkt
för att jag var så dum härom kvällen.
162
00:17:12,331 --> 00:17:17,831
- Ingen fara. Man får vara dum ibland.
- Tack.
163
00:17:18,571 --> 00:17:25,189
- Det var ganska pinsamt.
- Om jag ska vara riktigt ärlig:
164
00:17:25,877 --> 00:17:31,880
Ja, jag kom till Miami för att följa upp
fallet. Men jag måste medge att-
165
00:17:32,016 --> 00:17:38,220
-jag är glad att mördaren valde den här
staden, för du finns ju här.
166
00:17:39,342 --> 00:17:42,427
Stämmer det att du förutsåg hopparen?
167
00:17:42,662 --> 00:17:49,547
Om mördaren följde mönstret, kunde vi
förvänta oss att en kvinna skulle dö.
168
00:17:49,719 --> 00:17:53,736
- Är det här hon?
- För tidigt att säga.
169
00:17:53,839 --> 00:17:58,591
Om du kontrollerar försvunna personer,
upptäcker du säkert att hon är gift-
170
00:17:58,692 --> 00:18:05,592
-och har två barn. Jag undrar om nån
dog här för 30 år sedan.
171
00:18:05,719 --> 00:18:09,769
Jag ser till att kropparna försvinner.
Trefaldsmördaren lämnar dem helt öppet.
172
00:18:09,855 --> 00:18:16,658
Säker på att ingen kommer att spåra dem
till honom. Årtionde efter årtionde...
173
00:18:17,130 --> 00:18:19,680
Efter årtionde.
174
00:18:30,593 --> 00:18:34,893
- Tack för skjutsen.
- När som helst, partner.
175
00:18:58,421 --> 00:19:03,539
Bra. Övervakningslyktor.
Precis vad alla seriemördare behöver.
176
00:19:03,793 --> 00:19:06,394
Vad glor du på?
177
00:19:13,819 --> 00:19:17,237
- Oj.
- Fick du meddelandet om-
178
00:19:17,338 --> 00:19:22,678
-grannskapets vaktmöte?
- Nej, det fick jag inte.
179
00:19:23,363 --> 00:19:27,282
Det här är min gemenskap.
Jag är en av er.
180
00:19:27,433 --> 00:19:33,785
- Härligt att grannarna hälsar på.
- Är du redo att bekämpa brott, Dexter?
181
00:19:33,939 --> 00:19:39,540
Bra. Lär känna dina grannars beteende.
Då vet du om nåt är fel.
182
00:19:39,712 --> 00:19:44,378
- Det vill vi inte.
- Visselpipa och huvudlampa.
183
00:19:44,483 --> 00:19:47,702
Då patrullerar du med händerna fria.
184
00:19:47,837 --> 00:19:53,955
- Patrullera? Ska vi patrullera?
- Ert jobb är att iaktta och rapportera.
185
00:19:54,076 --> 00:19:57,378
Iaktta och rapportera.
186
00:19:58,815 --> 00:20:00,815
Det blir College för mig nu.
187
00:20:00,950 --> 00:20:05,835
Vår grannskapsföreningen bad mig
att ge den till dig. Jag är sekreterare.
188
00:20:05,938 --> 00:20:10,556
En varning mot graffitin på din port.
Det är dumt, men de vill att du målar om.
189
00:20:10,809 --> 00:20:14,544
Såg du den nya detektorstrålkastaren?
190
00:20:15,180 --> 00:20:18,765
- Starkt ljust.
- Starkaste som gick att få tag på.
191
00:20:18,884 --> 00:20:23,102
- Jag vinklade en mot din tomt med.
- Väldigt snällt gjort.
192
00:20:23,322 --> 00:20:27,156
- Vi måste ta hand om varandra.
- Det började med några krossade rutor-
193
00:20:27,309 --> 00:20:32,128
-Andys brevlåda. Igår bröt han sig in i
Walkers gäststuga och förstörde stället.
194
00:20:32,380 --> 00:20:37,015
Snart tar han våra kvinnor.
Han får inte ta våra kvinnor, eller hur?
195
00:20:38,000 --> 00:20:42,604
- Nej, det är våra kvinnor.
- Ska man skriva upp sig där?
196
00:20:42,841 --> 00:20:46,859
- Vi ska patrullera varje kväll.
- Alla kvällar går bra utom onsdagar-
197
00:20:46,960 --> 00:20:49,560
-då har jag pokerkväll i gäststugan.
198
00:20:50,149 --> 00:20:54,668
- Ingen kommer in eller ut, obemärkt.
- Inklusive mig.
199
00:20:54,853 --> 00:21:00,071
Det är inte vandalen jag oroar mig för,
det är grannvakten.
200
00:21:02,028 --> 00:21:04,029
Graffiti...
201
00:21:04,163 --> 00:21:08,698
- Ursäkta mig.
- Jag skulle till Miami-universitetet.
202
00:21:08,918 --> 00:21:12,852
- Men då blev pappa arbetslös.
- Det suger.
203
00:21:13,272 --> 00:21:17,789
Du då, Jesse?
Vill du registrera dig för grannvakten?
204
00:21:17,943 --> 00:21:21,827
- Det låter rätt löjligt.
- Så löjligt.
205
00:21:23,516 --> 00:21:27,452
Färgburk, Colaburk.
Jag tänker fingeravtryck.
206
00:21:27,586 --> 00:21:29,732
Jag kan ta den.
207
00:21:30,919 --> 00:21:35,133
Jag vet en liten dam
som har varit uppe för länge.
208
00:21:37,613 --> 00:21:43,249
Du kan inte behandla henne
som en liten flicka längre.
209
00:21:47,623 --> 00:21:51,690
- Hej, Dex.
- Hej, Elliot.
210
00:22:05,374 --> 00:22:07,941
Ha en bra dag!
211
00:22:19,805 --> 00:22:22,773
Du visste att den här dagen skulle komma.
212
00:22:22,907 --> 00:22:27,641
Du är duktig med barn
men de växer upp. De mognar...
213
00:22:27,880 --> 00:22:34,165
Med känslor som du inte klarar av.
Astor växer som person, och du...
214
00:22:34,553 --> 00:22:39,371
Hoppas att du inte tar det här på allvar.
Hustrun, barnen, och ett fint hus.
215
00:22:39,508 --> 00:22:44,644
- Bra camouflage, men det är allt.
- Det har blivit mer komplicerat än så.
216
00:22:44,764 --> 00:22:51,498
Gör det okomplicerat. Inse dina gränser.
Kom ihåg vem du är.
217
00:22:51,803 --> 00:22:57,038
- Använd nåt mörkare.
- Det kommer inte att lysa igenom.
218
00:22:57,442 --> 00:23:00,644
Hoppas inte det. För din egen skull.
219
00:23:02,832 --> 00:23:05,132
Är du klar?
220
00:23:05,251 --> 00:23:10,053
- Jag har Bananaramas bästa låtar.
- Det är en grym sommar.
221
00:23:13,659 --> 00:23:20,210
Så länge vandalen håller grannarna
vaken, får jag inget privatliv.
222
00:23:24,970 --> 00:23:28,139
Det tänker jag inte tillåta, Jesse.
223
00:23:32,111 --> 00:23:37,813
- Tarla Grant. Gift och har två barn.
- Det passar in.
224
00:23:37,999 --> 00:23:42,400
- Lundys teori.
- Att hon är seriemördarens offer.
225
00:23:43,188 --> 00:23:48,089
- Vadå?
- Hans liv handlar bara om seriemördare.
226
00:23:48,177 --> 00:23:52,544
- Klart han tror det är en seriemördare.
- Han är nog smartare än så.
227
00:23:52,798 --> 00:23:58,615
Visst. Annars skulle du inte sitta här
och gå igenom 30-åriga filer hela dagen.
228
00:23:59,054 --> 00:24:01,122
Det ska du också göra.
229
00:24:01,274 --> 00:24:06,525
Jag öppnade just Johnny Rose-dokumentet.
Vår Semestermordmisstänkte.
230
00:24:06,879 --> 00:24:12,281
- Snatteri med sin flickvän, Nikki Wald.
- Det måste vara för 10 år sedan.
231
00:24:12,601 --> 00:24:17,968
- Kan de fortfarande hålla kontakt?
- Knappast. Hon vittnade mot honom.
232
00:24:18,223 --> 00:24:24,825
- Vi måste ta alla chanser vi kan.
- Hon bor i Oakland park. Vi åker dit.
233
00:24:29,451 --> 00:24:34,320
- Verkade det oavsiktligt och oplanerat?
- Till och med jag gick på det.
234
00:24:34,423 --> 00:24:40,675
- Jag tänkte vi kunde äta nånstans först.
- Jag vet ett ställe med rumservice.
235
00:24:41,514 --> 00:24:48,366
För 30 år sedan, samma vecka.
Kvinna, Kaukasier, 36, tvåbarnsmor.
236
00:24:48,554 --> 00:24:53,589
Hoppade från samma lagerbyggnad.
Familjen ansåg att det var bedrägeri-
237
00:24:53,675 --> 00:24:57,094
-men det dömdes som självmord.
- Det betyder ingenting.
238
00:24:57,196 --> 00:25:00,797
Någon föll eller hoppade från samma
lager för åtta år sedan.
239
00:25:00,900 --> 00:25:05,401
En annan hoppade från en lastkran
från samma pir 1986.
240
00:25:05,503 --> 00:25:10,088
En annan kropp spolades upp på klipporna
framför lagret för bara två år sedan.
241
00:25:10,242 --> 00:25:13,626
Ingen vet hur den hamnade där.
Det här är Miami. Folk dör.
242
00:25:13,779 --> 00:25:17,448
Ibland är det mord.
Jag vill kolla upp det här.
243
00:25:17,582 --> 00:25:23,518
Tarla Grant hade ett bra liv. Ingen
anledning till självmord. Håll det öppet.
244
00:25:23,619 --> 00:25:28,319
- Klart som fan att jag håller det öppet.
- Den där fula munnen känner man igen.
245
00:25:28,427 --> 00:25:32,462
- Vad gör du här, Anton?
- Jag älskar dig också.
246
00:25:32,681 --> 00:25:36,731
- Kom så äter vi lunch.
- Jag har en massa jobb att ta itu med.
247
00:25:39,688 --> 00:25:44,439
Okej... Men det blir en arbetslunch.
248
00:25:45,543 --> 00:25:50,161
Ensamhet. Nåt jag inte får njuta
av om jag inte tar hand om Jesse-
249
00:25:50,262 --> 00:25:53,262
-grannskapets dumhuvud.
250
00:25:55,654 --> 00:25:58,522
- Hej, Dexter.
- Hej.
251
00:25:58,640 --> 00:26:04,092
Jag letade efter dig, Dexter.
- Hej, Debra.
252
00:26:04,195 --> 00:26:07,530
- Får jag?
- Ja.
253
00:26:09,501 --> 00:26:11,768
- Frank Lundy.
- Anton Briggs.
254
00:26:11,904 --> 00:26:16,105
Min älskare... Vän, min pojkvän.
255
00:26:16,625 --> 00:26:19,394
Alla ovanstående.
256
00:26:19,845 --> 00:26:25,363
Dexter. Har du fått svar
från Tarlas blodprov ännu?
257
00:26:25,517 --> 00:26:30,518
- Jag kollar upp det på en gång.
- Ät klart.
258
00:26:33,909 --> 00:26:39,044
Tarla Grant.
36 år, gift och tvåbarnsmor.
259
00:26:39,164 --> 00:26:43,983
Jag hittade ett liknande
30 år gammalt fall.
260
00:26:44,118 --> 00:26:46,185
Ett stort fall vi arbetar med.
261
00:26:46,321 --> 00:26:51,074
Jag har dragit in Debra i en av
mina galna teorier.
262
00:26:52,761 --> 00:26:57,295
- Vad handlar det om?
- Ta reda på vem som dödade henne.
263
00:26:59,320 --> 00:27:04,155
- Du tog inte med...
- ...den 30-åriga mappen?
264
00:27:04,189 --> 00:27:09,789
Läs makens utlåtande. Familjen trodde
inte att det var ett självmord.
265
00:27:09,945 --> 00:27:14,945
Eftersom Trefaldsmördaren inte lämnar
spår, fanns det inget att undersöka.
266
00:27:20,487 --> 00:27:26,487
- Du ger bra betjäning, Angel.
- Vi borde äta ute oftare.
267
00:27:27,173 --> 00:27:30,173
Du missade en.
268
00:27:32,285 --> 00:27:36,685
Inga arresteringar sen hon blev
haffad med Rose under skoltiden.
269
00:27:36,785 --> 00:27:39,785
Det är långsökt. Jag vet.
270
00:27:45,929 --> 00:27:48,929
Nikki?
271
00:27:52,787 --> 00:27:56,787
Jag är inte säker på att
Nikki Wald är hemma.
272
00:28:01,643 --> 00:28:05,643
Hej, mitt namn är Inspektör Batista
och jag kommer från Miamis mordrotel.
273
00:28:12,349 --> 00:28:16,349
Skott avlossade på 41 och Andrews.
Vi behöver backup!
274
00:28:25,856 --> 00:28:30,256
Johnny Rose och Nikki Wald
färdas norrut i en vit Sedan.
275
00:28:30,399 --> 00:28:34,299
Jag tror att den var grå.
276
00:28:34,390 --> 00:28:38,390
De är beväpnade och farliga.
277
00:28:42,538 --> 00:28:48,038
Rita tror att jag kollar området.
Jag gör mer än att bara titta.
278
00:28:49,443 --> 00:28:54,443
Där är pappa, som ska till
veckans pokermatch.
279
00:28:59,528 --> 00:29:02,828
Om jag var den underbara sonen-
280
00:29:03,005 --> 00:29:07,505
-hade jag tagit till vara på
faderns frånvaro.
281
00:29:07,739 --> 00:29:13,139
Att följa efter honom
känns väldigt bekant.
282
00:29:13,285 --> 00:29:18,285
Det bästa jag kan göra
är att skrämma ungen lite.
283
00:29:25,667 --> 00:29:29,667
Kom igen, det är vandalen.
Vi tar honom!
284
00:29:40,108 --> 00:29:44,108
Det är bevakning och rapportering.
Inte bevakning och jagning.
285
00:29:45,021 --> 00:29:48,021
Det här är så förödmjukande.
286
00:29:50,314 --> 00:29:53,314
Gå ditåt.
287
00:30:20,690 --> 00:30:24,690
Det här kvarteret kommer
att ta dö på mig.
288
00:30:30,687 --> 00:30:34,687
- Redan? Barnen är inte färdiga.
- Jag ville bara visa det senaste-
289
00:30:34,819 --> 00:30:37,819
-arbetet av vandalen.
290
00:30:39,705 --> 00:30:45,205
Hände mitt i natten. Han slog sönder
rutan, släppte handbromsen-
291
00:30:45,329 --> 00:30:50,229
-gav den ett knuff och lät den rulla.
- Så farligt.
292
00:30:50,449 --> 00:30:56,449
- Är det Codys cykel?
- Vad hade hänt om han hade lekt här?
293
00:31:05,771 --> 00:31:10,171
Dockorna delar storlek och
vikt med våra offer.
294
00:31:10,253 --> 00:31:15,753
Vid den här höjden kan varje förändring
från ett vanligt hopp eller en knuff-
295
00:31:15,857 --> 00:31:19,857
-vara viktigt var de landar.
- Om hon sprang ut då?
296
00:31:21,903 --> 00:31:25,903
Människor dödar inte säg själva så.
De släpper bara taget.
297
00:31:26,165 --> 00:31:33,065
Nån av er som är intresserad i biljetter
till delfinshowen? De kostar 500 spänn.
298
00:31:33,278 --> 00:31:37,278
- Kom igen, vi har dockor att kasta.
- Tänker han betala för dem?
299
00:31:38,857 --> 00:31:43,557
Måste vara skumt för dig.
Att Lundy har kommit tillbaka.
300
00:31:43,672 --> 00:31:49,272
Inte min ensak, jag vet.
Men om jag älskade nån-
301
00:31:49,441 --> 00:31:53,541
-och den personen försvann.
Jag hade gått vidare och hittat nån ny.
302
00:31:53,645 --> 00:31:58,845
Sen hade den första personen dykt upp
igen. Jag har aldrig haft det problemet.
303
00:31:58,984 --> 00:32:03,984
- Men det borde vara lite skumt.
- Kanske.
304
00:32:05,433 --> 00:32:10,433
- Lite grann.
- Om du vet att det ska vara skumt.
305
00:32:10,533 --> 00:32:14,533
- Då är det kanske lättare att hantera.
- Tack.
306
00:32:15,289 --> 00:32:21,689
Det är alltid likadant med Trefalds-
mördaren. En ung kvinna i ett badkar.
307
00:32:21,811 --> 00:32:27,811
Följt av en mamma som faller till sin död
och slutar med en man som blir klubbad.
308
00:32:28,002 --> 00:32:33,002
Jag klädde henne i en kort kjol så att
vi ser hennes trosor när hon faller.
309
00:32:36,479 --> 00:32:39,479
Specifik.
310
00:32:40,725 --> 00:32:47,125
- Hur många känner du till?
- Jag har pusslat ihop det till 15 st.
311
00:32:47,232 --> 00:32:54,732
Eftersom att jag vi har dragit tillbaka
klockan 15 år, är det förmodligen fler.
312
00:32:58,049 --> 00:33:01,049
Det är imponerande.
313
00:33:02,431 --> 00:33:05,431
På ett hemskt sätt.
314
00:33:07,201 --> 00:33:11,801
Det som är imponerande är att jag inte
kan bevisa nåt. Kunde inte få nån-
315
00:33:11,932 --> 00:33:16,932
-på byrån bevisad. Han är så bra.
- Varför tror du att han är det?
316
00:33:17,767 --> 00:33:22,367
Trefaldsmördaren är förmodligen nån som
har gått sin egna väg genom livet.
317
00:33:22,451 --> 00:33:27,951
Så upptagen med sina egna fixeringar
att han har glömt bort det elementära-
318
00:33:28,040 --> 00:33:32,740
-i mänskliga förbindelser.
- En ensam varg.
319
00:33:33,334 --> 00:33:35,334
Exakt.
320
00:33:35,859 --> 00:33:38,859
Det är lite oroande.
321
00:33:39,128 --> 00:33:44,128
Jag hade lika väl kunnat
prata om mig själv.
322
00:33:45,657 --> 00:33:50,657
Jag har varit gift.
Var gift i 29 år. Lyckligt.
323
00:33:50,798 --> 00:33:57,798
Men ändå. Det enda som fick
mitt hjärta att banka var jakten.
324
00:33:58,452 --> 00:34:02,452
- Du kan säkert inte relatera.
- Nej, jag är ledsen.
325
00:34:02,822 --> 00:34:08,722
Här är jag, 60 år gammal och tittar
på dockor som flyger från taket.
326
00:34:08,846 --> 00:34:13,846
- Fortfarande på jakt.
- Mördaren är nog värd det.
327
00:34:14,195 --> 00:34:20,995
Det som verkligen har fått mig fängslad
är att han har kommit tillbaka.
328
00:34:21,259 --> 00:34:27,859
- Han har kommit hem.
- "Hem" är nog inte rätt ord.
329
00:34:28,264 --> 00:34:35,864
Människor som vi hör inte
hemma nånstans. Vi passerar bara.
330
00:35:44,165 --> 00:35:47,165
Drick upp.
331
00:35:50,345 --> 00:35:53,345
Du står på tur.
332
00:36:01,424 --> 00:36:06,024
Semestermorden. Ryktet säger att
ni vet vem kompanjonen är.
333
00:36:06,194 --> 00:36:10,194
Glöm det, du får veta det samtidigt som
alla andra. Men inspektörn-
334
00:36:10,301 --> 00:36:14,501
-blev nästan mördad igår, så om du säger
nåt negativt kommer jag att bli arg.
335
00:36:14,697 --> 00:36:19,297
När du är arg, blir du väldigt sexig.
Det här kan bli en vinst för mig.
336
00:36:19,394 --> 00:36:23,394
Jag blir arg på ett innehållande sätt.
337
00:36:24,082 --> 00:36:30,582
Badkarsmordet?
Hopparen från lagret?
338
00:36:30,639 --> 00:36:33,639
Jag måste jobba. Ses vi ikväll?
339
00:36:34,081 --> 00:36:38,681
- Kan du gå över siffrorna en gång till?
- De ändras inte. Resultaten visar att-
340
00:36:38,787 --> 00:36:42,887
- ...Tarla Grant hoppade.
- Jag köper inte det.
341
00:36:43,018 --> 00:36:48,018
Vi har också obduktionsrapporten.
Hon hade en liten tumör.
342
00:36:48,106 --> 00:36:53,906
- Hon tog kanske den lätta vägen ur det.
- Hon var bestämd med att slåss mot det.
343
00:36:54,037 --> 00:36:58,637
Det betyder inte att hon tog livet av
sig. Det fanns inget självmordsbrev.
344
00:36:58,783 --> 00:37:01,483
Alla lämnar inte ett brev.
345
00:37:01,654 --> 00:37:07,654
Jag fick precis veta. Vi kommer att
bli utfrågade om skottdramat i morgon.
346
00:37:08,316 --> 00:37:12,316
Vi måste ha samma berättelse om varför
vi lämnade huset kl. 12:30 och inte var-
347
00:37:12,462 --> 00:37:17,962
-vid Walds lägenhet förens kl. 15:00.
- Vi åt lunch och fick punka.
348
00:37:18,391 --> 00:37:22,391
- Punka får det bli.
- Mår du bra?
349
00:37:23,206 --> 00:37:27,206
Jag har läst Masukas anteckningar. Det
och obduktionsrapporten, får mig att tro-
350
00:37:27,378 --> 00:37:32,578
-att det inte finns nåt skäl att ha
Tarlas fall som en mordutredning.
351
00:37:32,653 --> 00:37:36,853
- Lundy har en teori...
- Du får följa upp det här, men mellan-
352
00:37:36,910 --> 00:37:41,910
-semstermorden och Lisa Bell,
kommer du att vara väldigt upptagen.
353
00:37:42,882 --> 00:37:46,882
- Du får klara dig själv nu.
- Stackars Cody.
354
00:37:49,709 --> 00:37:53,909
- Var kom glaset ifrån?
- Bilen på Elliots gräsmatta.
355
00:37:54,038 --> 00:37:58,038
- Han trampade på en bit.
- Behöver han sys?
356
00:37:58,176 --> 00:38:02,776
Nej, han mår bra.
Först cykeln och nu det här.
357
00:38:02,877 --> 00:38:05,877
Ge honom en kram från mig.
358
00:38:10,382 --> 00:38:18,082
Hjälp mig, Dexter. Jag har försökt göra
det bra, men du slänger tillbaka allt.
359
00:38:18,189 --> 00:38:23,989
- Du behöver inte göra det bra med mig.
- Kom igen, vad är det som krävs.
360
00:38:26,087 --> 00:38:30,087
Jag bryr mig inte om du är
en smutsig polis.
361
00:38:31,292 --> 00:38:35,592
Hade jag inte tagit pengarna hade de
bara suttit i nåt skåp tills nån tjockis-
362
00:38:35,753 --> 00:38:40,053
-tar det för att köpa en ny matta
till sitt kontor som han aldrig lämnar.
363
00:38:40,157 --> 00:38:44,157
Jag ger det här jobbet allt jag har.
Trots att jag inte kan betala hyran.
364
00:38:44,278 --> 00:38:49,878
- Jag trodde att du hade familjepengar.
- Det har inget med saken att göra.
365
00:38:49,992 --> 00:38:53,992
Det sista jag behöver är
en snut som är arg på mig.
366
00:38:57,746 --> 00:39:04,746
Du har rätt. Jag tar tillbaka det.
Jag bryr mig inte.
367
00:39:05,086 --> 00:39:08,086
Håll min syster utanför det bara.
368
00:39:09,748 --> 00:39:12,748
Du förstår inte.
369
00:39:14,057 --> 00:39:22,057
Du kan inte, för du är ingen polis.
Du är inte en av oss.
370
00:39:23,074 --> 00:39:28,074
Poliser, ytterligare en grupp
som jag inte är en del av.
371
00:39:45,611 --> 00:39:50,611
- Vad?
- Det är så fullt där inne.
372
00:39:50,755 --> 00:39:54,755
Det kan jag tänka mig.
En fru och tre barn.
373
00:39:56,660 --> 00:40:00,660
- De är alltid där.
- Jag vet.
374
00:40:00,909 --> 00:40:04,909
Det var lätt att bo med Anton
när han inte var hemma.
375
00:40:05,002 --> 00:40:12,302
Jag kom tillbaka till en lugn lägenhet
och varva ner utan att bry mig om nån.
376
00:40:12,560 --> 00:40:18,060
- Det finns ingen flyktväg.
- Och nu är Lundy tillbaka.
377
00:40:18,850 --> 00:40:24,850
- Är det bra eller dåligt?
- Jag har ingen jävla aning.
378
00:40:29,861 --> 00:40:35,499
Vi klagar över att folk vill ha oss.
Hur illa är inte det?
379
00:40:36,733 --> 00:40:43,241
- Tror du Tarla Grant tog sitt liv?
- Nej, det tror jag inte.
380
00:40:43,391 --> 00:40:51,116
Hon blev inte knuffad, enligt Masuka.
Hon hoppade, vad drev henne till det?
381
00:40:52,450 --> 00:40:56,052
Rädsla är en kraftfull motiverare.
382
00:41:00,859 --> 00:41:03,993
Du borde gå in. Du är hemma.
383
00:41:04,396 --> 00:41:07,280
Tack för skjutsen.
384
00:41:14,956 --> 00:41:17,191
- Hej.
- Hej, älskling.
385
00:41:17,341 --> 00:41:20,127
- Var är allesammans?
- Här borta.
386
00:41:20,277 --> 00:41:23,129
Cody-fortet.
387
00:41:26,751 --> 00:41:30,855
- Hej, vännen. Hur mår foten?
- Bättre.
388
00:41:31,005 --> 00:41:36,058
Bra. Fortsätt håll belägringen.
389
00:41:36,544 --> 00:41:40,698
Jag tar hand om mitt,
när ni gått och lagt er.
390
00:41:40,848 --> 00:41:44,100
Du borde nog tala med Astor.
391
00:41:46,338 --> 00:41:50,691
Vid såna här tillfällen önskar jag
att jag vore som alla andra.
392
00:41:50,841 --> 00:41:54,409
De vet vad man ska säga.
393
00:42:07,642 --> 00:42:11,643
Jag vet att du inte är ett barn längre.
394
00:42:12,980 --> 00:42:18,586
Förlåt. Det är bara så...
395
00:42:18,736 --> 00:42:24,141
...att jag ibland är korkad.
396
00:42:31,766 --> 00:42:34,268
Det gör inget.
397
00:42:35,519 --> 00:42:37,721
Du får vara korkad.
398
00:42:41,343 --> 00:42:43,343
Tack.
399
00:43:02,396 --> 00:43:04,797
Vad är det?
400
00:43:07,185 --> 00:43:11,806
Det är lustigt. Om skottlossningen
ägt rum för ett par månader sen-
401
00:43:11,956 --> 00:43:17,128
-och de sett mig hålla om dig
skulle inga misstankar ha skapas.
402
00:43:17,278 --> 00:43:21,466
- De vet ingenting om oss.
- Jag vet.
403
00:43:21,616 --> 00:43:28,721
Jag är nojig över att folk
ska misstolka situationen.
404
00:43:35,079 --> 00:43:37,997
Låt dem göra det.
405
00:43:39,751 --> 00:43:45,755
Hördu... Jag behöver det
här lika mycket som dig.
406
00:43:49,794 --> 00:43:54,797
Dexter... För det första,
vem fan heter Dexter?
407
00:43:56,316 --> 00:44:02,405
Skönt. Jag undrar om han föräldrar
visste att han skulle bli en äggskalle.
408
00:44:02,823 --> 00:44:07,711
- Jag har mött honom. Han verkar okej.
- Han är en labbråtta.
409
00:44:08,145 --> 00:44:12,916
- Fy fan vad skönt.
- Vad mer?
410
00:44:13,334 --> 00:44:22,275
Jag är helt slut. Hela eftermiddagen
kastade vi ner dockor från ett lager.
411
00:44:22,810 --> 00:44:29,866
För att superagent Lundy tror att den
döda kvinnan är en seriemördares verk.
412
00:44:30,434 --> 00:44:35,623
- Jaså?
- Lundy får alltid tag i sin man.
413
00:44:35,773 --> 00:44:38,626
Jaså?
414
00:44:39,160 --> 00:44:42,261
Det får jag också.
415
00:44:46,901 --> 00:44:51,205
Jag upptäckte mönstret första gången
i Raleigh, North Carolina, 1993.
416
00:44:51,355 --> 00:44:56,494
- Gjorde det dig nyfiken?
- Hittade sen San Francisco, Louisville-
417
00:44:56,644 --> 00:45:01,799
-Detroit, Richmond.
Åtta olika städer, som jag känner till.
418
00:45:01,949 --> 00:45:07,804
Morden har aldrig skett på samma
ställe, förrän nu.
419
00:45:08,522 --> 00:45:12,859
- Är du redo för ännu en?
- Javisst.
420
00:45:16,164 --> 00:45:22,704
Är det här ditt pensioneringsprojekt?
Du är oförmögen att slappna av, va?
421
00:45:22,854 --> 00:45:29,677
Det här får mig att slappna av.
Bovlukten får mitt blodtryck att sjunka.
422
00:45:29,827 --> 00:45:34,281
- Jag som trodde att jag var tokig.
- Det är du också.
423
00:45:34,431 --> 00:45:40,607
Du är precis som mig, fast vackrare.
424
00:45:42,208 --> 00:45:45,208
Flörtar du med mig, agent Lundy?
425
00:45:45,359 --> 00:45:48,946
Jag säger bara sanningen.
426
00:45:49,771 --> 00:45:51,971
FRÅN: ANTON
JOBBAR DU SENT?
427
00:45:55,733 --> 00:45:59,733
DET VERKAR SÅ
428
00:46:01,025 --> 00:46:03,225
Tack.
429
00:46:05,346 --> 00:46:07,797
Ursäkta mig.
430
00:46:11,368 --> 00:46:20,143
- Ska jag beställa hämtmat?
- Jobbar än, så äter här.
431
00:46:20,678 --> 00:46:23,914
Okej. Jag älskar dig, gumman.
432
00:46:24,848 --> 00:46:27,250
Och jag dig.
433
00:46:40,381 --> 00:46:44,434
Jesse jobbar på.
Vilken överraskning.
434
00:46:49,641 --> 00:46:54,727
Jag ska invänta dig på ditt rum
och skrämma skiten ur dig.
435
00:47:03,570 --> 00:47:07,107
Jesse! Om du är här inne...
436
00:47:19,437 --> 00:47:25,440
Andy! Jag är tydligen inte ensam
om att bära på en hemlighet.
437
00:47:30,231 --> 00:47:33,134
Krossar du fönster med den där?
438
00:47:33,284 --> 00:47:36,386
- Vad fan?
- Rör dig inte.
439
00:47:36,536 --> 00:47:39,557
- Vad försiggår? Vem är du?
- Du ska sluta förstöra saker-
440
00:47:39,707 --> 00:47:45,930
-sluta rulla ner bilar nedför gatan.
Om du så mycket som rör ett fönster-
441
00:47:46,080 --> 00:47:51,535
-kommer jag att
stoppa ditt huvud i en påse.
442
00:47:52,000 --> 00:47:54,504
Jag har redan påsen.
443
00:47:59,143 --> 00:48:01,160
Fan ta dig!
444
00:48:06,083 --> 00:48:08,820
Släpp mig, din jävel!
445
00:48:12,256 --> 00:48:17,427
- Du vet inte vad du sysslar med.
- Jag vet exakt vad jag vill göra.
446
00:48:18,145 --> 00:48:25,119
Du skulle sett deras miner. På uppfarten
står kartonger med stora tvapparater.
447
00:48:25,269 --> 00:48:28,789
"Titta på oss, vi är skitrika."
448
00:48:28,939 --> 00:48:34,212
- De har tur att bara fönstren är sönder.
- Du har tur som har nacken välbehållen.
449
00:48:34,362 --> 00:48:37,446
- Det är över.
- Så fan heller.
450
00:48:41,719 --> 00:48:44,105
- Ge upp!
- Nej!
451
00:48:44,255 --> 00:48:50,311
Jag har följt spelets regler hela livet
och se vart det tagit mig.
452
00:48:50,461 --> 00:48:56,767
Min fru är död, jag förlorade mitt jobb,
min son hatar mig och nu-
453
00:48:56,917 --> 00:49:01,606
-vill banken ta mitt hus ifrån mig.
Så om du vill ta mitt huvud, gör det!
454
00:49:01,756 --> 00:49:07,228
Sluta, sa jag. Ska jag komma tillbaka
och ta din sons huvud också?
455
00:49:07,378 --> 00:49:09,778
Inte min pojke!
456
00:49:10,514 --> 00:49:13,098
Han är allt jag har!
457
00:49:14,702 --> 00:49:20,558
Du ska rädda det som finns kvar av dig
och din familj.
458
00:49:20,708 --> 00:49:25,646
För allt det där andra är över.
459
00:49:26,380 --> 00:49:31,400
- Säg det.
- Ja, det är över.
460
00:49:38,742 --> 00:49:43,897
Tråkigt för Andy att förlora huset,
men bra för mig att han är borta.
461
00:49:44,047 --> 00:49:48,786
Varför skulle jag bry mig om honom?
Sådana som honom skapade samhället.
462
00:49:48,936 --> 00:49:53,471
Han fick åtminstone en chans
att höra hemma i det.
463
00:50:01,498 --> 00:50:07,502
Det är kvar än, Dex. Det sitter djupt
och går inte att sudda ut.
464
00:50:35,000 --> 00:50:40,000
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
jerkjamjAm, Incubator, st1gge och Jonathan
465
00:50:40,101 --> 00:50:42,956
www.SweSUB.nu