1 00:00:01,947 --> 00:00:03,685 :آنچه در دکستر گذشت 2 00:00:03,822 --> 00:00:06,315 اگه قاتل کاميون يخچالي ناپديد بشه چي؟ 3 00:00:06,804 --> 00:00:10,004 نه، يه کاره ناتمومي با من داره 4 00:00:10,141 --> 00:00:12,162 .کِن عزيز، داغون شدم" 5 00:00:12,299 --> 00:00:15,074 شونه‌ي سرد چرا؟ ".عشق، باربي 6 00:00:15,627 --> 00:00:17,299 پال بعد از اينکه رفتي زنگ زد 7 00:00:17,436 --> 00:00:19,400 ...الانشم از زندان آزاد شده .شلوغيِ زياد 8 00:00:19,430 --> 00:00:20,410 باورت ميشه؟ 9 00:00:20,447 --> 00:00:21,990 زنِ منو ميکني؟ 10 00:00:22,731 --> 00:00:25,792 دفعه بعد، تصميم مي‌گيريم چي به بچه‌ها بگيم 11 00:00:26,150 --> 00:00:28,843 تا مجبور نباشي اين شکلي دزدکي بري بيرون 12 00:00:29,024 --> 00:00:30,808 ميخواي دفعه بعدي هم باشه؟ 13 00:00:30,949 --> 00:00:32,391 کاش فقط مي‌رفت يه جاي دور 14 00:00:32,536 --> 00:00:35,021 چرا نميشه بره و تا ابد ناپديد بشه؟ 15 00:00:35,067 --> 00:00:36,582 الان خيلي ميخوام بهت چنگ بندازم 16 00:00:36,607 --> 00:00:38,132 خيلي ميخوام بزني 17 00:00:38,295 --> 00:00:39,881 فرق داره 18 00:00:40,816 --> 00:00:43,033 ...حسه 19 00:00:44,726 --> 00:00:48,053 .از گفتنش متنفرم خيلي خياري به نظر مياد 20 00:00:48,438 --> 00:00:50,973 حسِ عشق ساختن داره 21 00:00:52,777 --> 00:00:55,121 .باربي، صبور باش" 22 00:00:55,446 --> 00:00:58,840 ".يه روز يه سردش رو شريک ميشيم 23 00:03:08,736 --> 00:03:11,931 .خدا رو شکر به‌خاطر حموم ...زمانِ شخصي براي فکر کردن 24 00:03:12,078 --> 00:03:16,360 حالا که تو يه رابطه‌ي واقعيم سخت‌تر پيش مياد 25 00:03:17,306 --> 00:03:19,000 اشکال نداره؟ 26 00:03:19,106 --> 00:03:21,901 نه اصلاً 27 00:03:22,595 --> 00:03:27,121 ميشه صابون رو بدي؟ - آره - 28 00:03:31,538 --> 00:03:33,892 !قفله 29 00:03:34,878 --> 00:03:37,220 !مامان، بايد جيش کنم 30 00:03:37,596 --> 00:03:39,662 !همين الان ميام بيرون، عزيزم 31 00:03:39,846 --> 00:03:42,102 !يه ثانيه طاقت بيار، رفيق - نميتونم - 32 00:03:42,477 --> 00:03:44,350 .شرمنده خونه‌ي يه حمومه‌ست 33 00:03:44,358 --> 00:03:47,231 قضاي حاجت داره 34 00:03:48,917 --> 00:03:51,621 ايول. چطوري اون جاي زخمِ بي‌ريخت رو برداشتي؟ 35 00:03:51,768 --> 00:03:52,510 !کودي 36 00:03:52,735 --> 00:03:56,211 .جنگِ شمشيري... من بُردم 37 00:03:56,716 --> 00:03:58,722 مامان، بايد مسواک بزنم 38 00:03:58,757 --> 00:04:00,252 چه بلايي سره در زدن اومد؟ 39 00:04:00,275 --> 00:04:02,223 واسه مدرسه ديرم ميشه 40 00:04:02,338 --> 00:04:04,442 ،تو مسواک بزن، تو جيش کن ...منم فقط 41 00:04:06,177 --> 00:04:08,250 واي، جاي زخمِ بزرگيه 42 00:04:08,295 --> 00:04:12,453 ...جنگِ شمشيري .اون بُرده 43 00:04:16,725 --> 00:04:18,613 ميگم، "جدا شدن" واسه تو يعني چي؟ 44 00:04:18,646 --> 00:04:21,141 ،معنيِ "جدا شدن" واسه من يعني جدا ميشي 45 00:04:21,175 --> 00:04:24,832 .و درستش ميکني.اين معني رو ميده برا من حالا، ظاهر سازيِ دروغي بود 46 00:04:24,965 --> 00:04:26,713 ،يعني ميدونستم طلاق ميخواسته 47 00:04:26,886 --> 00:04:28,821 وقتي گفت جدا بشيم... دروغ گفت 48 00:04:28,855 --> 00:04:31,222 آره، و تو وقتي بهش خيانت ميکردي همچين کاري نکردي، درست؟ 49 00:04:31,258 --> 00:04:32,470 .خيانت"... يه خيانت" - گرفتم - 50 00:04:32,505 --> 00:04:33,693 نکته تو مفرد بودنشه 51 00:04:33,835 --> 00:04:34,671 يک - باشه - 52 00:04:34,707 --> 00:04:36,853 و اونقدر حسِ گندي به‌خاطرش داشتم که روزه بعدش بهش گفتم 53 00:04:36,895 --> 00:04:38,500 .مشکلت همينه زيادي صادقي 54 00:04:38,547 --> 00:04:40,000 حتي درموردش حرفي هم نزد 55 00:04:40,036 --> 00:04:41,802 و سعي کردم کاري کنم با من بياد پيش مشاور 56 00:04:41,836 --> 00:04:42,942 فراموشش کن 57 00:04:42,975 --> 00:04:44,052 !ماشين رو نگه دار، مرد - چي؟ - 58 00:04:44,107 --> 00:04:46,432 !ماشينِ لامصب رو نگه دار 59 00:05:04,837 --> 00:05:06,281 !وايسا! پليس 60 00:05:23,246 --> 00:05:26,022 !دوکز! دوکز 61 00:05:35,086 --> 00:05:37,623 حالت خوبه؟ - آره - 62 00:06:11,965 --> 00:06:15,640 ،اسمِ مظنون "ژاک بايارد" بوده بر اساسِ گواهي‌نامه رانندگيش 63 00:06:15,738 --> 00:06:18,450 اهل هائيتي؟ - حدسِ منم همينه - 64 00:06:18,698 --> 00:06:20,942 .خيله‌خب بذار دوباره مرور کنيم 65 00:06:21,226 --> 00:06:23,113 يه تفنگ تو کمربندِ مظنون ديدم 66 00:06:23,145 --> 00:06:25,823 ،رفتم ازش سوال بپرسم و وقتي منو ديد شروع کرد به فرار کردن 67 00:06:26,056 --> 00:06:28,240 اِينجل، تو تمام اينا رو ديدي؟ 68 00:06:28,425 --> 00:06:29,972 ،آره، جيم شدنِ "بايارد" رو ديدم 69 00:06:30,026 --> 00:06:32,111 و ماشين رو برگردوندم تا تعقيبش کنم 70 00:06:32,268 --> 00:06:34,520 ...خيله‌خب، و وقتي رفتي زير گذرگاه 71 00:06:34,555 --> 00:06:36,160 بهم شليک کرد 72 00:06:36,305 --> 00:06:39,312 پناه گرفتم و از اون گوشه جوابِ شليکش رو دادم 73 00:06:39,357 --> 00:06:41,120 نه، از اونجا نه 74 00:06:41,657 --> 00:06:43,621 آره، از همون‌جاي تخمي 75 00:06:44,175 --> 00:06:45,223 ...ولي 76 00:06:46,545 --> 00:06:49,080 ،اگه از اونجا بهش تير زده باشي 77 00:06:49,226 --> 00:06:52,020 .پخش شدگيِ خون از اون طرفي مي‌رفت ولي الگو رو نگاه کن 78 00:06:52,056 --> 00:06:54,223 منو زير سوال مي‌بري؟ چون منم خيلي سوال ازت دارم 79 00:06:54,288 --> 00:06:55,981 طرف فقط داره کاري رو که قراره بکنه رو ميکنه 80 00:06:56,005 --> 00:06:57,301 !طرف يه خُل و چِلِ ديوانه‌ست 81 00:06:57,325 --> 00:06:59,500 جيمز، فقط رو حقايق تمرکز کن، خب؟ 82 00:07:00,146 --> 00:07:02,443 .تيمِ دادستان منتظرته رديفي؟ 83 00:07:02,585 --> 00:07:04,703 رديفم 84 00:07:04,818 --> 00:07:07,492 .آره بعدي تويي 85 00:07:12,678 --> 00:07:14,891 شرمنده، ولي فيزيک رو من اختراع نکردم 86 00:07:14,957 --> 00:07:16,603 فقط قاطي کرده همه‌ش همين 87 00:07:17,058 --> 00:07:19,953 جهنم، منم حتي مطمئن نيستم چه کوفتي اتفاق افتاد 88 00:07:20,058 --> 00:07:23,732 ضربه ميتونه حافظه رو از شکلِ طبيعي بندازه 89 00:07:36,907 --> 00:07:39,301 .بيا ديگه ميخوام تو و "ريتا" دوست‌پسرم رو ببينيد 90 00:07:39,336 --> 00:07:41,402 فقط پرستار بچه گرفتن تو جمعه شب سخته 91 00:07:41,457 --> 00:07:43,853 .دکستر، تو داداشمي بايد دوست‌پسرم رو بشناسي 92 00:07:43,885 --> 00:07:46,181 واقعاً استفاده از کلماتِ "د" دار رو دوست داري، نداري؟ 93 00:07:46,218 --> 00:07:48,100 ،خب، "رودي" دوست‌پسرـه واموندمه 94 00:07:48,145 --> 00:07:49,851 پس کم بهونه‌هاي شر و وِر بيار 95 00:07:49,908 --> 00:07:52,900 صادقانه بگم،آخرين قراره جفتيمون يه خورده ضايع بود 96 00:07:53,057 --> 00:07:56,550 فقط ميخوام مطئمن بشم اين يکي .. مي‌چسبه 97 00:07:56,607 --> 00:07:59,000 !خب، مرسي بابتِ اعتماد به نفسي که دادي 98 00:07:59,225 --> 00:08:01,303 دکس، رودي فرق داره 99 00:08:01,507 --> 00:08:04,241 .باهاش احساس امنيت ميکنم ...فکر کنم 100 00:08:04,708 --> 00:08:06,442 دارم عاشقش ميشم 101 00:08:06,638 --> 00:08:08,931 .ببخشيد کجا ميتونم دکستر مورگان رو پيدا کنم؟ 102 00:08:09,076 --> 00:08:10,580 درست اينجا 103 00:08:10,627 --> 00:08:13,132 اوه، آسون بود 104 00:08:14,715 --> 00:08:16,871 يه نامه که "اورژانسي" روش ثبت شده؟ 105 00:08:17,015 --> 00:08:18,801 شايد قرعه کشي برنده شدي 106 00:08:19,038 --> 00:08:22,613 دکس، يه ثانيه داره؟ - آره - 107 00:08:25,277 --> 00:08:27,761 هي،گزارشت درباره تيراندازي رو تموم کردي؟ 108 00:08:27,957 --> 00:08:29,781 همين الان دارم مي‌برمش بخش امور داخلي 109 00:08:29,845 --> 00:08:32,361 هنوز فکر ميکني نسخه‌ي دوکز جور در نمياد؟ 110 00:08:32,896 --> 00:08:35,390 خون هيچوقت دروغ نميگه 111 00:08:35,467 --> 00:08:36,441 لعنت 112 00:08:37,377 --> 00:08:39,300 ...گوش بده،آم 113 00:08:39,377 --> 00:08:42,272 (ميشه بشيني رو اون (نگهش داري تا با دوکز حرف بزنم؟ 114 00:08:42,306 --> 00:08:44,382 بيا 115 00:08:44,488 --> 00:08:46,720 ،حالا واسه توـه که بشيني روش وايسي روش، هرکاري ميخواي بکن 116 00:08:46,867 --> 00:08:48,932 مرسي - قابلي نداشت - 117 00:08:51,456 --> 00:08:54,053 ميدوني، جُرم فدراليِ که نامه‌ي کس ديگه‌اي رو بخوني 118 00:08:54,098 --> 00:08:57,851 متأسفانه بايد مرگِ پدرتون رو بهتون اطلاع بديم"؟" 119 00:08:57,905 --> 00:08:59,772 بابا 10 سال پيش مُرد 120 00:08:59,906 --> 00:09:01,463 اين درمورد "هري" نيست 121 00:09:01,656 --> 00:09:04,010 ،جوزف دريسکول از شهر دِيد" ،فلوريدا، اسمش پسرش رو گذاشته 122 00:09:04,048 --> 00:09:06,040 ،دکستر مورگان اهل ميامي 123 00:09:06,046 --> 00:09:08,042 ".به عنوان وصي‌ش 124 00:09:08,237 --> 00:09:09,403 يه وصيت‌نامه‌ست 125 00:09:09,456 --> 00:09:10,922 خب، نميتونه پدرـه بيولوژيکيت باشه 126 00:09:10,966 --> 00:09:12,703 بابا گفت قبل از اينکه بيايي با ما زندگي کني مُرده 127 00:09:12,746 --> 00:09:14,452 اون همچين اشتباهي نميکنه 128 00:09:14,557 --> 00:09:18,043 جنازه در انتظاره سوزونده شدنه" ".درحالي که به نزديک‌ترين قوم اطلاع داده ميشه 129 00:09:18,076 --> 00:09:19,782 هي، من تنها قومِ نزديکتم 130 00:09:19,816 --> 00:09:22,510 هيچوقت يادت نره اينو 131 00:09:23,777 --> 00:09:26,882 اوه، و يه خونه بهم ارث رسيده 132 00:09:26,925 --> 00:09:28,183 ،من حقيقت رو ميدونم 133 00:09:28,225 --> 00:09:30,002 چون هري هميشه حقيقت رو بهم مي‌گفت 134 00:09:30,045 --> 00:09:31,161 .مجبور بود 135 00:09:31,206 --> 00:09:33,142 يه سري اصول يادم ميداد،يه دستورالعمل 136 00:09:33,435 --> 00:09:35,380 ميدونست بدون اون تبديل به چي ميشم 137 00:09:35,897 --> 00:09:40,562 پس جوزف دريسکول از شهر دِيد بايد اشتباه کرده باشه 138 00:09:40,498 --> 00:09:42,652 ميدوني اين چيه؟ 139 00:09:42,837 --> 00:09:45,492 گواهي تولدِ جديد دکستر 140 00:09:46,518 --> 00:09:48,812 فرزندخوندگيت بالاخره تکميل شد 141 00:09:49,046 --> 00:09:50,450 الان يه مورگاني 142 00:09:50,596 --> 00:09:52,240 فکر کردم الانش هم يه مورگان بودم 143 00:09:52,461 --> 00:09:56,192 ،خب، واسه ما بودي ولي رسمي شد الان 144 00:09:57,030 --> 00:09:59,483 خيلي وقت برد و خيلي مانع تو راهش بود 145 00:09:59,664 --> 00:10:01,918 اين روزه مهمي برامونه - هي، بابا؟ - 146 00:10:02,899 --> 00:10:06,941 چطور شده که هيچوقت بهمون نگفتي چه اتفاقي واسه والدينِ واقعي دکستر افتاده؟ 147 00:10:07,107 --> 00:10:08,602 خب، مُردن 148 00:10:08,655 --> 00:10:10,503 ميدونم،ولي چطوري؟ 149 00:10:10,785 --> 00:10:13,183 نميدونم - بيايين درموردش حرف نزنيم - 150 00:10:13,415 --> 00:10:16,041 نه، اونا چطوري مُردن، بابا؟ 151 00:10:16,167 --> 00:10:19,620 ،يه تصادف بود يه اتفاقِ ناگوار 152 00:10:20,795 --> 00:10:25,691 خب، چيزي درمورد اين "جو دريسکول" فهميدي؟ 153 00:10:26,018 --> 00:10:28,742 ...خب، تو اينترنت گشتم. حتي 154 00:10:29,065 --> 00:10:31,843 .سوابق پليس رو نگاه کردم ،نه پرونده‌ي تولدي 155 00:10:32,005 --> 00:10:34,800 ،نه گواهي‌نامه‌اي ...فقط کاري که واسه خونهِ گفته 156 00:10:35,296 --> 00:10:38,922 و يه اشاره تو .يه روزنامه محلي درمورد تيمِ بولينگش 157 00:10:39,107 --> 00:10:40,171 عجيبه 158 00:10:40,405 --> 00:10:42,200 ،آره، با وکيل حصر وراثت حرف زدم 159 00:10:42,288 --> 00:10:43,822 هموني که وصيت‌نامه رو آماده کرده 160 00:10:43,967 --> 00:10:48,582 "و ظاهراً "جوزف دريسکول ،مطمئناً وضعيت عقليِ سالمي داشته 161 00:10:48,857 --> 00:10:54,090 با هيچگونه شکي درمورد اينکه من کي هستم 162 00:10:54,895 --> 00:10:58,192 دکستر، هيچکدوم از اينا رو احساس نميکني، ميکني؟ 163 00:10:58,376 --> 00:11:03,233 معلومه اونقدر رو سرت خراب شده که خاموش شدي 164 00:11:06,355 --> 00:11:08,661 شايد 165 00:11:10,437 --> 00:11:12,591 خيلي زياده برات که بخواي هضمش کني 166 00:11:12,828 --> 00:11:14,270 آره. فکر کنم 167 00:11:14,466 --> 00:11:17,760 پس فکر کنم بايد باهات بيام 168 00:11:17,797 --> 00:11:19,603 ،اوه، نه لازم نيست اين کارُ بکني 169 00:11:19,657 --> 00:11:23,890 بهم اعتماد کن. لازمت ميشم 170 00:11:53,598 --> 00:11:56,372 خوابم برد 171 00:11:58,705 --> 00:12:02,192 همچين سکسي خيلي انرژي از آدم مي‌کِشه 172 00:12:09,236 --> 00:12:11,862 پس، هنوزم جمعه شب واسه شام قراره برادرت رو ببينيم؟ 173 00:12:11,897 --> 00:12:12,871 نه 174 00:12:13,107 --> 00:12:15,101 "بايد بره شهر "دِيد 175 00:12:15,105 --> 00:12:17,100 تو "ديد سيتي" چه خبره؟ 176 00:12:17,425 --> 00:12:19,910 بهت گفتم فرزندخونده بوده، درست؟ - آره - 177 00:12:20,108 --> 00:12:22,500 يه باباي مُرده‌اي تو "دِيد سيتي"ـه خراب شده فکر کرده 178 00:12:22,547 --> 00:12:24,680 پدرـه بيولوژيکيِ دکستره 179 00:12:24,727 --> 00:12:26,762 و يه خونه براش گذاشته 180 00:12:26,975 --> 00:12:28,051 جدي؟ 181 00:12:32,995 --> 00:12:34,792 مرد 182 00:12:35,827 --> 00:12:38,970 ،يه اشتباهه يه بزرگش 183 00:12:39,207 --> 00:12:41,032 ... هنوزم،ولي، بايد 184 00:12:41,686 --> 00:12:45,032 يه سري زخم‌هاي قديمي رو باز کنه 185 00:12:46,858 --> 00:12:48,962 تو کِي ميري؟ 186 00:12:49,105 --> 00:12:50,080 من؟ 187 00:12:50,646 --> 00:12:53,163 ميخوام تمام آخر هفته با تو تو تخت بمونم 188 00:12:53,735 --> 00:12:56,130 فکر کردم شما دو تا صميمي‌اين 189 00:12:56,316 --> 00:12:57,651 هستيم 190 00:12:58,905 --> 00:13:01,301 دکس فقط دوست داره خودش تنهايي به اوضاع برسه 191 00:13:01,518 --> 00:13:03,582 احتياجي به کمکِ من نداره - ...يا - 192 00:13:05,475 --> 00:13:09,343 نمي‌دونه چطوري ازت بخواد 193 00:13:16,948 --> 00:13:20,090 يه پيغام برات گذاشتم تا مجبور نباشيم اين گفتگو رو داشته باشيم 194 00:13:20,168 --> 00:13:22,143 ،آره، که به همين دليل با عجله اومدم اينجا 195 00:13:22,175 --> 00:13:23,761 تا بتونيم مثل آدم‌هاي بالغ حلش کنيم 196 00:13:23,805 --> 00:13:26,593 ،"قابل تحسينه،"پال ولي اين آدمِ بالغ هنوزم از شهر ميره بيرون 197 00:13:26,817 --> 00:13:30,410 نه اگه معنيش خرابِ کردن قراره ديدنِ بچه‌هام باشه 198 00:13:30,687 --> 00:13:32,142 تصميمش با تو نيست 199 00:13:32,327 --> 00:13:34,072 بچه‌ها الان خونه‌ي "کالين" هستن 200 00:13:34,105 --> 00:13:37,152 وقتي برگشتيم ميتوني بيايي ديدنشون 201 00:13:43,478 --> 00:13:46,671 فقط اينکه قبلاً پولِ بليط‌ها رو پرداخت کردم 202 00:13:48,408 --> 00:13:51,001 يه مرگ تو خانواده مهم‌تر از سيرکه 203 00:13:51,055 --> 00:13:54,121 .دکستر خانواده‌ت نيست من هستم 204 00:13:56,655 --> 00:13:58,000 حاضري؟ 205 00:13:59,807 --> 00:14:01,381 سلام، پال 206 00:14:01,607 --> 00:14:04,252 بهتره بزنيم به جاد 207 00:14:38,287 --> 00:14:41,182 بايد با اين برگرها به متخصص‌هاي قلب خدمت کرده باشن 208 00:14:41,235 --> 00:14:42,352 مجبور بوديم بخوريمشون 209 00:14:42,406 --> 00:14:45,401 غذاهاي بد قانونِ نانوشته‌ي جاده‌ن 210 00:14:45,455 --> 00:14:46,712 خوبه 211 00:14:48,106 --> 00:14:51,701 وکيله گفت بايد يه کليد زير پادري باشه 212 00:14:55,215 --> 00:14:58,372 شما همسايه‌هاي جديدِ منيد!؟ 213 00:14:58,437 --> 00:14:59,250 نه 214 00:14:59,416 --> 00:15:02,240 نه، فقط اومديم تا يه سري چيزها رو با اداره املاک درست کنيم 215 00:15:02,275 --> 00:15:04,341 اتفاقِ آقاي "دريسکول" خيلي غم انگيزه 216 00:15:04,755 --> 00:15:08,193 ...فقط 60 سالش بود، ميدوني واسه حمله قلبي خيلي جوان بود 217 00:15:08,378 --> 00:15:10,722 هر پاييز مي‌اومد شيرواني‌هام رو تميز ميکرد 218 00:15:10,907 --> 00:15:14,103 ...نميدونم الان ميخوام چي کار کنم 219 00:15:14,526 --> 00:15:18,411 مگه شما بدونيد چطوري بايد شيرواني تميز کنيد 220 00:15:18,415 --> 00:15:20,753 واسه اون مدت قرار نيست اينجا باشيم 221 00:15:20,895 --> 00:15:24,343 ولي، آه، روزه خوبي داشته باشي 222 00:15:42,105 --> 00:15:45,980 ،يه مجرد اينجا زندگي ميکرده مطمئنم از اين بابت 223 00:15:48,207 --> 00:15:50,403 خب، ميتونيم فردا صبح برگرديم 224 00:15:50,447 --> 00:15:52,861 به محض اينکه کارهاي سردخونه رو راست و ريست کنم 225 00:15:53,098 --> 00:15:55,300 يه خونه تو "دِيد سيتي" نميخوام 226 00:15:55,588 --> 00:15:58,022 که يعني لازمه وسايلش جمع بشه 227 00:15:58,165 --> 00:16:01,452 و فکر نکنم کسي ...قرار باشه انجامش بده، پس 228 00:16:01,647 --> 00:16:04,661 کارش مي‌مونه براي ما 229 00:16:05,066 --> 00:16:08,173 گفتم لازمت ميشم 230 00:16:33,246 --> 00:16:35,161 سلام، جيمز - سلام، مرد - 231 00:16:35,626 --> 00:16:39,002 امور داخلي سره گزارشم براي تيراندازي‌ـه بهم فشار مياره 232 00:16:39,057 --> 00:16:40,003 آره 233 00:16:40,308 --> 00:16:42,891 فقط يه چيزي هست که نميتونم واضحش کنم 234 00:16:43,007 --> 00:16:45,231 از اونجايي که من وايساده بودم خيلي واضح بود 235 00:16:45,847 --> 00:16:47,271 ...آره 236 00:16:47,606 --> 00:16:48,652 ...جز اينکه 237 00:16:48,678 --> 00:16:50,870 ميتونستم قسم بخورم که شنيدم صداي 9 ميلي‌متريِ تو رو 238 00:16:50,905 --> 00:16:52,622 قبل از 38ـه اون شنيدم 239 00:16:52,987 --> 00:16:56,471 حالا، خيلي دليل‌ها هست واسه اينکه بتونه اينجوري پيش رفته باشه 240 00:16:56,658 --> 00:16:59,382 ،اگه "بايارد" حتي سمتت نشونه رفته بوده 241 00:16:59,445 --> 00:17:01,282 هنوزم اشکال نداره شليک کرده باشي 242 00:17:01,308 --> 00:17:03,093 ،جز اينکه اول اون شليک کرد وقتي من اون گوشه رو پيچيدم 243 00:17:03,147 --> 00:17:04,603 آره.شايد در اين مورد هم گيج شدي 244 00:17:04,625 --> 00:17:06,002 چون گزارش‌هاي پخش شدگيِ خون ميگن 245 00:17:06,047 --> 00:17:08,303 ممکن نيست اونطوري بوده باشه - ميگي دروغگوئم؟ - 246 00:17:08,345 --> 00:17:10,813 نه. دارم ميگم شايد درست يادت نمياد 247 00:17:11,007 --> 00:17:13,301 ،ممکنه يه شوکِ تخمي باشه برات، اِينجل 248 00:17:13,607 --> 00:17:16,200 ولي تو تنها پليسِ صادق تو ميامي نيستي 249 00:17:18,406 --> 00:17:19,942 ببين، فقط ميخوام بدونم 250 00:17:19,978 --> 00:17:21,503 چرا يه آدم مُرده 251 00:17:21,846 --> 00:17:23,920 ،ميخواي چرت بهم بگي صاف و پوست کنده بگو 252 00:17:23,958 --> 00:17:27,700 پوست کنده ميخواي؟ !من تفنگي نديدم 253 00:17:27,708 --> 00:17:29,002 اِينجل 254 00:17:29,406 --> 00:17:32,051 بايد باهات حرف بزنم 255 00:17:32,598 --> 00:17:35,380 کمکم کن، مرد 256 00:17:49,126 --> 00:17:52,141 اون "جو"ـه؟ - بايد باشه - 257 00:17:55,398 --> 00:17:59,111 ،عجيبه ...ولي يه خورده شبيه تو مي‌مونه 258 00:17:59,286 --> 00:18:00,821 ولي نه واقعاً 259 00:18:01,248 --> 00:18:03,730 به نظر اونا تنها عکس‌هاي تو خونه‌ن 260 00:18:03,967 --> 00:18:08,811 عکسي از خانواده يا بچه‌ها نيست 261 00:18:09,657 --> 00:18:12,002 تنهايي 262 00:18:19,467 --> 00:18:22,521 دکستر، سلام - سلام - 263 00:18:22,667 --> 00:18:23,692 سوپرايز 264 00:18:27,297 --> 00:18:30,073 ميدونم نميتوني ازم کمک بخواي،ولي 265 00:18:30,256 --> 00:18:33,512 ...وظيفمه که، ميدوني 266 00:18:33,897 --> 00:18:37,661 کمکت کنم وقتي با ...زخم‌هاي قديمي سر و کله مي‌زني 267 00:18:37,846 --> 00:18:40,330 .يا هر.. خدايا هرچي. من اينجام 268 00:18:40,386 --> 00:18:41,500 همينطوري هم به نظر مياد 269 00:18:41,608 --> 00:18:44,033 و اين رودي‌ـه 270 00:18:48,345 --> 00:18:52,020 خيلي وقت منتظر بودم تا از نزديک ببينمت 271 00:18:52,228 --> 00:18:54,232 و تو بايد ريتا باشي 272 00:18:55,146 --> 00:18:56,392 سلام 273 00:18:57,388 --> 00:19:01,353 ...به‌خاطر من اومد اينجا به‌خاطر جفتمون 274 00:19:01,496 --> 00:19:03,800 عالي نيست؟ 275 00:19:11,405 --> 00:19:13,652 جمع کردنِ همه اينا کُلي کار مي‌بره 276 00:19:13,756 --> 00:19:16,650 ،حتي با 4 تامون تمام آخر هفته طول مي‌کِشه 277 00:19:16,667 --> 00:19:20,062 تمام آخر هفته؟ - وسايلمون رو کجا بايد بذارم؟ - 278 00:19:20,477 --> 00:19:24,001 ،خيلي خوف آوره خوابيدنِ تو خونه‌ي يه مردِ مُرده 279 00:19:24,146 --> 00:19:26,110 يکي از مسافرخونه‌هاي مُتل 6 رو تو راهِ اومدن ديدم 280 00:19:26,297 --> 00:19:28,413 ميتونيم اينجا بمونيم و پولش رو ذخيره کنيم 281 00:19:28,598 --> 00:19:29,951 ،يعني، دير وقته 282 00:19:30,047 --> 00:19:32,303 و احتمالاً بتونيم وسيله‌ي بيشتري جمع کنيم اگه اينجا بمونيم 283 00:19:32,708 --> 00:19:34,350 بستگي به تو داره، دکس 284 00:19:34,406 --> 00:19:37,030 فقط لب تَر کن 285 00:19:38,235 --> 00:19:41,393 اگه با رو مُبل خوابيدن اذيت نميشين 286 00:19:41,917 --> 00:19:45,412 باشه، من مي‌رم دنبال چندتا ملافه تميز بگردم 287 00:19:52,367 --> 00:19:56,423 چطور يه مرگ تبديل شد به آخرهفته‌ي زوجي؟ 288 00:20:01,478 --> 00:20:05,163 ،خوش‌بختانه من زودتر از آدم‌هاي عادي از خواب بيدار ميشم 289 00:20:05,175 --> 00:20:07,251 قهوه؟ 290 00:20:09,026 --> 00:20:10,373 مرسي 291 00:20:10,698 --> 00:20:13,362 بايد برم سردخونه 292 00:20:15,368 --> 00:20:17,820 همراه ميخواي؟ 293 00:20:18,238 --> 00:20:19,453 نه 294 00:20:20,286 --> 00:20:24,272 .ممنون، ولي - شخصيه - 295 00:20:24,276 --> 00:20:26,392 مي‌فهمم 296 00:20:35,947 --> 00:20:38,753 ،سالي يه بار "جو" رو بررسي فيزيکي ميکردم ،مثل ساعت کار ميکرد 297 00:20:38,767 --> 00:20:41,731 ،پس هيچ تاريخچه‌ي بيماري قلبي نداشت ولي اتفاق مي‌اُفته 298 00:20:41,876 --> 00:20:42,993 اينطور به نظر مياد 299 00:20:43,128 --> 00:20:45,820 وقتي پيدات کرديم ميخواستيم بفرستيمش جنازه‌ش رو بسوزونن 300 00:20:45,907 --> 00:20:47,650 ...فکر کرديم 301 00:20:47,788 --> 00:20:50,732 پسرش بايد فرصتِ اينو داشته باشه که آخرين بار ببينتش 302 00:20:50,865 --> 00:20:52,270 من پسرش نيستم 303 00:20:53,106 --> 00:20:55,731 بيگانگي تو خانواده تأسف‌باره،ولي 304 00:20:56,425 --> 00:21:00,683 مرگ يکي کننده‌ي بزرگيه 305 00:21:37,588 --> 00:21:40,111 چه خالکوبيِ جالبي 306 00:21:40,565 --> 00:21:42,811 جو" گفت وقتي تو ارتش بوده زدتش" 307 00:21:43,047 --> 00:21:45,200 .ميتوني افتخار کن يه وطن پرست بود 308 00:21:45,485 --> 00:21:48,020 آه، شايد يه زندانيِ سابق هم بوده باشه 309 00:21:48,206 --> 00:21:50,271 ببخشيد؟ - يه خالکوبيِ زندانه - 310 00:21:50,455 --> 00:21:52,900 با يه خودکار و جوهرـه خودنويس انجام شده 311 00:21:52,977 --> 00:21:56,852 ،سه يا چهار دهه هم ازش گذشته با قضاوتِ محو شدگيش ميگم 312 00:21:56,968 --> 00:21:59,463 .پسرم، من جو رو مي‌شناختم هيچوقت زندان نرفته 313 00:21:59,467 --> 00:22:00,980 ،مردِ خوبي بود 314 00:22:01,106 --> 00:22:02,270 ،يه مردِ ساکت 315 00:22:02,606 --> 00:22:06,523 و يه بولينگِ باز بدجور خوب 316 00:22:07,408 --> 00:22:09,150 چطوري ايست قلبي رو مشخص کردي؟ 317 00:22:09,278 --> 00:22:11,562 صدمه‌اي به شريان کرونر وارد شده بود؟ 318 00:22:12,625 --> 00:22:14,642 ،يه،آه کنجکاويِ حرفه‌ايه 319 00:22:14,877 --> 00:22:16,622 تو قسمتِ تحقيقات در ميامي کار ميکنم 320 00:22:16,915 --> 00:22:17,891 متوجه‌م 321 00:22:18,446 --> 00:22:23,241 خب،آه، تو عروق چشم بيرون زدگي‌هاي ميکروسکوپي پيدا کردم 322 00:22:23,438 --> 00:22:26,252 حين حمله قلبي با غش کردن شايع هستن 323 00:22:26,435 --> 00:22:29,972 همينطور نشونه‌اي از رتينوپاتيِ ديابتي‌ـه 324 00:22:30,288 --> 00:22:32,541 ،پسرم، ممکنه يه دکتر تو شهره کوچيک باشم 325 00:22:32,586 --> 00:22:35,833 ولي وقتي يه حمله قلبي رو ببينم مي‌فهمم 326 00:22:36,805 --> 00:22:39,000 ...کي ميدونه چي باعثش شده 327 00:22:39,225 --> 00:22:40,400 ،استرس 328 00:22:40,506 --> 00:22:42,363 ...بي‌فعاليتي 329 00:22:43,077 --> 00:22:45,722 ...سيب‌زميني سرخ کرده 330 00:22:45,878 --> 00:22:49,671 ولي دونستن برش نمي‌گردونه 331 00:23:01,206 --> 00:23:05,660 سخته اين همه سوال‌هاي ...بي‌جواب رو قبول کني، ولي بعضي وقت‌ها 332 00:23:06,047 --> 00:23:08,353 ...نه، راست ميگي 333 00:23:08,816 --> 00:23:10,450 "دکتر "پيتمن 334 00:23:11,375 --> 00:23:14,630 آره، اين واقعاً سخته 335 00:23:15,708 --> 00:23:18,992 ...اشکال داره اگه فقط يه دقيقه تنها باشم با 336 00:23:19,566 --> 00:23:20,503 بابا؟ 337 00:23:21,846 --> 00:23:25,523 من همين دره کناري تو دفترم هستم 338 00:23:52,605 --> 00:23:54,062 ماسوکا 339 00:23:54,067 --> 00:23:55,513 هي، دکستر مورگانم 340 00:23:55,708 --> 00:23:58,043 رفيق، فاميليت رو ميدونم 341 00:23:58,246 --> 00:24:00,781 ،يه لطفي لازم دارم مقايسه دي.اِن.اِي 342 00:24:00,926 --> 00:24:03,122 فکر کردم با دوست دختره آخر هفته رو رفتي بيرون 343 00:24:03,225 --> 00:24:04,972 چيه؟ زده جاده‌ي نواربهداشتي لازمي؟ 344 00:24:05,045 --> 00:24:06,922 فقط دارم به يه آژانس محلي کمک ميکنم 345 00:24:07,616 --> 00:24:10,292 دو تا نمونه خون برات مي‌فرستم 346 00:24:10,355 --> 00:24:11,973 هرچي سريع‌تر لازمش دارم 347 00:24:12,016 --> 00:24:13,643 سم شناسي انجام بده، باشه؟ 348 00:24:13,675 --> 00:24:16,783 ،"هي، "رومئو ،اگه ايده‌ت از آخرهفته‌ي رومانتيک اينه 349 00:24:16,918 --> 00:24:19,281 واسه يه مدت خيلي طولاني قراره مجرد بموني 350 00:24:19,307 --> 00:24:20,003 آره 351 00:24:29,257 --> 00:24:32,162 .يه رگِ ديگه ازش بگيرين بيايين حجمِ خونش رو اندازه‌گيري کنيم 352 00:24:32,405 --> 00:24:33,853 فشارش چقدره؟ 353 00:24:33,857 --> 00:24:35,413 رو 80ـه و داره مي‌اُفته 354 00:24:35,548 --> 00:24:37,923 ممکنه لازم بشه مايعاتِ اضافي رو از حفره شکم خالي کنيم 355 00:24:37,928 --> 00:24:40,301 .هي، دکس رفيق، من اينجام 356 00:24:40,485 --> 00:24:42,170 درد ميکنه، بابا - چه شده؟ - 357 00:24:42,407 --> 00:24:44,902 ،سعي کرد از حصار رد بشه تا توپِ "دبرا" رو بياره 358 00:24:44,958 --> 00:24:46,703 ،ولي يه سگ افتاد دنبالش 359 00:24:46,727 --> 00:24:48,701 و افتاد رو يه تيرچه‌ي آهني 360 00:24:48,756 --> 00:24:50,052 حالش خوب ميشه؟ 361 00:24:50,395 --> 00:24:51,990 ميتونيم واسه يه مدت وضعيتش رو با ثبات نگه داريم 362 00:24:52,026 --> 00:24:54,742 ولي براي مرمتِ ،خون ريري داخلي جراحي لازم داره 363 00:24:54,776 --> 00:24:55,772 و اين يه مشکله 364 00:24:55,807 --> 00:24:57,502 ميشه اينجا حرف بزنيم، لطفاً؟ 365 00:24:57,558 --> 00:24:59,140 دکس، الان برميگردم 366 00:24:59,285 --> 00:25:01,482 دستِ برادرت رو نگه دار، عزيزم 367 00:25:02,457 --> 00:25:05,560 باشه، پيچيدگيِ موضوع با نوع خونِ پسرتونه 368 00:25:05,608 --> 00:25:07,153 نميخوام درموردش حرف بزنم 369 00:25:07,188 --> 00:25:08,763 !چرا اينجوري شدي ؟ 370 00:25:08,798 --> 00:25:11,153 مجبور نيستي جلو هر کسي اينو بگي 371 00:25:11,186 --> 00:25:12,803 !ديوانه‌اي؟ ممکنه بميره 372 00:25:12,846 --> 00:25:16,040 .بايد فوراً يه کاري بکني بايد همين الان بري 373 00:25:19,507 --> 00:25:21,360 خب، شنيدي که صداي اسلحه‌ي 38 374 00:25:21,398 --> 00:25:23,242 قبل از 9 ميلي‌متري گروهبان دوکز در اومد 375 00:25:23,436 --> 00:25:25,841 ...بعد رفتم زير گذرگاه و ديدم مظنون 376 00:25:25,877 --> 00:25:27,182 ..."آقاي "بايارد 377 00:25:27,736 --> 00:25:30,002 .آقاي بايارد رو زمينه 378 00:25:30,125 --> 00:25:32,110 تفنگش هم کنارش افتاده بوده 379 00:25:32,258 --> 00:25:34,252 و مطمئني که تفنگِ آقاي بايارد بوده؟ 380 00:25:34,368 --> 00:25:36,471 خب، 38ـه واسه من که نبود 381 00:25:36,708 --> 00:25:39,053 و گروهبان دوکز 9 ميلي‌متريش تو دستش بود 382 00:25:39,097 --> 00:25:40,701 ديدين که آقاي بايارد اسحله رو حمل کنه 383 00:25:40,756 --> 00:25:42,491 قبل از اينکه تعقيب و گريز شروع بشه؟ 384 00:25:42,715 --> 00:25:44,353 گروهبان دوکز ديد 385 00:25:44,488 --> 00:25:47,632 ديدين که آقاي بايارد رفتار مشکوکي داشته باشه؟ 386 00:25:48,405 --> 00:25:50,803 مي‌دونستي آقاي بايارد سرايدار بوده؟ 387 00:25:50,826 --> 00:25:51,803 ...من 388 00:25:52,206 --> 00:25:53,990 از کدوم قبرستوني بايد اينو ميدونستم؟ 389 00:25:54,027 --> 00:25:55,700 هيچوقت جريمه پارکنيگ هم نشده 390 00:25:55,745 --> 00:25:59,433 از 15 سال پيش که از هائيتي مهاجرت کرده 391 00:26:01,258 --> 00:26:05,071 اينبار خيلي بيشتر از اون جريمه شد، نشد؟ 392 00:26:10,406 --> 00:26:12,552 مطمئني که صداي 38 رو قبل از 393 00:26:12,607 --> 00:26:15,890 نُه ميلي‌متري گروهبان دوکز شنيدي؟ 394 00:26:25,125 --> 00:26:28,272 ،جو" اين خونه رو يک‌جا تو 1976 خريده" 395 00:26:28,405 --> 00:26:29,803 ،نقد پول داده 396 00:26:29,845 --> 00:26:31,403 هيچ سندي قبل از اون نيست 397 00:26:31,448 --> 00:26:32,700 ،نه سندي 398 00:26:32,746 --> 00:26:34,731 ...نه عکسِ دورانِ بچگي‌اي 399 00:26:35,107 --> 00:26:36,460 ،طرف 60 سالش بوده 400 00:26:36,657 --> 00:26:38,953 ولي انگار زندگيش از 30 سالگي شروع شده 401 00:26:38,997 --> 00:26:40,403 ميدوني، راست ميگي 402 00:26:40,447 --> 00:26:41,862 راست ميگه 403 00:26:41,906 --> 00:26:44,580 پس، بين سال‌هاي يک تا 29 چه اتفاقي افتاده؟ 404 00:26:44,626 --> 00:26:47,200 شايد تمام خانواده‌ش رو سلاخي کرده 405 00:26:47,257 --> 00:26:48,102 ...آره 406 00:26:48,305 --> 00:26:50,103 ...يا دو تا زنش و کُلي بدهيِ بد رو 407 00:26:50,156 --> 00:26:51,772 .گذاشته رفته 408 00:26:51,817 --> 00:26:53,201 طرف يه بازنده بوده، در کل 409 00:26:53,255 --> 00:26:55,492 يعني کي ديگه اين همه توپِ بولينگ داره؟ 410 00:26:55,696 --> 00:26:57,333 تو چي فکر ميکني، دکس؟ 411 00:26:58,076 --> 00:27:01,602 ،فکر ميکنم "جو" يه مدت تو زندان گذرونده 412 00:27:01,976 --> 00:27:04,273 احتمالاً با يه سري آدمِ بد قاطي شده 413 00:27:04,598 --> 00:27:06,282 شايد بايد از دستشون قايم ميشده 414 00:27:06,465 --> 00:27:08,533 ،هرچي که بوده ...مواد هم درگيرش بودن 415 00:27:08,718 --> 00:27:10,500 انجمن معتادينِ گم نام 416 00:27:10,636 --> 00:27:11,803 ،پال هم از اينا مي‌گرفت 417 00:27:11,997 --> 00:27:14,292 جز اينکه هيچوقت از مرحله‌ي خوش آمد گويي نگذشت 418 00:27:14,608 --> 00:27:17,052 ...انگار جو پاک بوده واسه 419 00:27:17,088 --> 00:27:18,702 ..بذار حدس بزنم .سي سال 420 00:27:18,805 --> 00:27:20,222 ،خب، "جو" به مواد گفته نه 421 00:27:20,255 --> 00:27:21,632 ولي به راک 'ان' رولش نگفته 422 00:27:21,665 --> 00:27:24,742 تو کلکسيونش چيزي بعد از 1980 نيست 423 00:27:24,758 --> 00:27:27,601 بايد يه سنتي رو دوست داشته باشي 424 00:27:44,046 --> 00:27:46,783 .اوه، خوبه رقص 425 00:28:37,966 --> 00:28:42,252 سلام؟ - سلام، عزيزم. پالم - 426 00:28:43,705 --> 00:28:46,232 فقط ميخوام مطمئن بشم دکستر عزيز 427 00:28:46,378 --> 00:28:50,171 داره به خوبي با باباي مُرده‌ش کنار مياد 428 00:28:51,367 --> 00:28:52,501 ما خوبيم 429 00:28:52,607 --> 00:28:54,471 همه حالشون خوبه، باشه؟ 430 00:28:54,615 --> 00:28:56,913 دوشنبه مي‌بينيمت - نه، نه، نه - 431 00:28:56,955 --> 00:28:58,052 باهام حرف بزن 432 00:28:58,157 --> 00:28:59,700 بهت خوش ميگذره؟ 433 00:29:00,305 --> 00:29:01,600 چون به من نميگذره 434 00:29:01,755 --> 00:29:03,581 پال - ميتونست بگذره - 435 00:29:04,468 --> 00:29:08,172 ميتونستم بچه‌هام رو ببرم سيرک 436 00:29:08,537 --> 00:29:10,832 ،الان بادوم‌زميني مي‌خورديم 437 00:29:11,015 --> 00:29:12,991 پا رو گوهِ فيل ميذاشتيم 438 00:29:13,178 --> 00:29:15,571 پال، اين کارا به اعتمادم بهت کمکي نميکنه 439 00:29:15,755 --> 00:29:19,150 اُه، فکر کنم به اندازه کافي اعتماد واسه هر دومون داري 440 00:29:19,255 --> 00:29:20,600 ببين، اگه ميخواي 441 00:29:20,645 --> 00:29:22,653 واسه سر هم کردنِ ،قرار ملاقات‌هاي بيشتر کار کني،نه کمتر 442 00:29:22,706 --> 00:29:26,000 بايد از همين جور رفتاره اينجات خود داري کني 443 00:29:29,697 --> 00:29:31,873 حالا، فکر کنم بخواي شايد 444 00:29:31,898 --> 00:29:34,552 مودبانه قطع کني 445 00:29:38,597 --> 00:29:39,470 باشه 446 00:29:41,325 --> 00:29:43,071 راست ميگي 447 00:29:43,316 --> 00:29:44,203 ببخشيد 448 00:29:45,865 --> 00:29:49,020 آخر هفته‌ي عالي‌اي داشته باشي 449 00:29:58,886 --> 00:30:00,763 ...يه زندگيِ پنهاني 450 00:30:00,906 --> 00:30:03,711 تنها چيزي که بين "جو" و من مشترکه 451 00:30:03,908 --> 00:30:06,940 چيز ديگه‌اي تو اين خونه نيست که به هم مربوطمون کنه 452 00:30:07,137 --> 00:30:09,410 قايم شدي؟ 453 00:30:11,245 --> 00:30:13,462 تميز کاري ميکنم 454 00:30:16,225 --> 00:30:19,041 فقط ميتونم تصور کنم چي تو دست و بالت ريخته 455 00:30:19,645 --> 00:30:22,120 يه عالمه مايع ظرفشوييِ ليمويي 456 00:30:22,267 --> 00:30:23,711 شوخي ميکني 457 00:30:23,978 --> 00:30:25,800 دفاعِ خوبيه، راستي 458 00:30:25,817 --> 00:30:27,642 .ممنون فکر کنم 459 00:30:27,687 --> 00:30:28,990 ،بازم 460 00:30:29,156 --> 00:30:31,673 احتمالات حتماً داره روت سنگيني ميکنه 461 00:30:31,746 --> 00:30:33,311 چه احتمالي؟ 462 00:30:33,508 --> 00:30:34,902 که جو 463 00:30:35,028 --> 00:30:36,853 ممکنه واقعاً بابات باشه 464 00:30:36,905 --> 00:30:38,400 تنها راهي که ممکه اون يه احتمال باشه 465 00:30:38,445 --> 00:30:41,001 .اينه که "هري" اشتباه کرده باشه ،و، آه 466 00:30:41,155 --> 00:30:44,503 ممکن نيست اصلاً 467 00:30:44,677 --> 00:30:47,423 يا دروغ گفته 468 00:30:48,686 --> 00:30:51,633 .نگران نباش، مردِ کوچولو هيچي احساس نميکني 469 00:30:51,678 --> 00:30:54,543 ...فکر کردم يه مشکلي هست ميدوني، خونم؟ 470 00:30:54,725 --> 00:30:55,840 بابات درستش کرد 471 00:30:56,037 --> 00:30:59,462 ...ميدوني، تو يه گروه خونيِ خيلي خاص داري .آ.بِ منفي 472 00:30:59,605 --> 00:31:01,771 ،پيدا کردنش سخته و ذخيره‌هامون کم بود 473 00:31:01,806 --> 00:31:04,110 ولي بابات يه نفرو درست با خونِ شبيه تو مي‌شناخت 474 00:31:04,145 --> 00:31:05,553 خيلي خوش شانسي 475 00:31:05,786 --> 00:31:07,833 ميشه يه دقيقه با پسرم داشته باشم؟ - آره - 476 00:31:08,106 --> 00:31:09,303 هي، دکس 477 00:31:09,575 --> 00:31:11,230 همه‌چيز درست ميشه 478 00:31:11,506 --> 00:31:13,002 به خوبيِ اولت ميشي 479 00:31:13,038 --> 00:31:14,402 ميشم؟ 480 00:31:14,558 --> 00:31:17,153 هي، من به تو دروغ دارم بگم؟ 481 00:31:20,907 --> 00:31:22,903 ،وقتي پدرم داشت مي‌مُرد 482 00:31:23,005 --> 00:31:25,222 ...فقط يه چيزي ازم خواست 483 00:31:25,487 --> 00:31:28,730 . 484 00:31:31,965 --> 00:31:34,560 ".يه مرد درست و صادق باش" 485 00:31:37,406 --> 00:31:39,940 همه‌ش همين رو خواست 486 00:31:41,437 --> 00:31:43,480 ،اون قول رو بهش دادم 487 00:31:43,488 --> 00:31:46,532 و واسه همين يه پليسم 488 00:31:49,736 --> 00:31:52,543 ،حالا اين مردِ اهل هائيتي مُرده 489 00:31:52,648 --> 00:31:55,341 ،و نميدونم چرا 490 00:31:55,365 --> 00:31:58,811 ولي ميدونم که درست نيست 491 00:32:00,768 --> 00:32:03,370 ...ولي اگه حرف بزنم 492 00:32:03,478 --> 00:32:07,132 واسه تمام حوزه يه آدم فروش ميشم 493 00:32:07,138 --> 00:32:10,950 ...ولي اگه دروغ بگم - صبر کن - 494 00:32:20,405 --> 00:32:21,700 بفرما 495 00:32:36,355 --> 00:32:41,103 پخش شدگيِ خون با گزارشِ دوکز هم خوني نداره 496 00:32:44,018 --> 00:32:44,902 ...همچنين 497 00:32:49,157 --> 00:32:53,512 شنيدم صداي 9 ميلي‌متري دوکز قبل از 38ـه در اومد 498 00:32:53,697 --> 00:32:57,890 ...ولي حتماً دليلِ خوبي داشته - پس اول دوکز شليک کرد؟ - 499 00:33:03,225 --> 00:33:05,861 دوکز اول شليک کرد 500 00:33:16,798 --> 00:33:18,662 اميدوارم تُن اشکال نداشته باشه 501 00:33:18,895 --> 00:33:21,680 يه خورده جيوه دوست دارم 502 00:33:22,116 --> 00:33:23,401 مالِ دکسترـه 503 00:33:23,435 --> 00:33:26,011 اُه، بيرونه داره جاي سطل آشغال همسايه‌ها رو مي‌دزده 504 00:33:26,045 --> 00:33:27,871 جنايت کار...خوش اومد 505 00:33:27,968 --> 00:33:30,333 از پاسگاه‌ست 506 00:33:30,378 --> 00:33:32,013 مورگان هستم 507 00:33:33,056 --> 00:33:34,101 وايسا 508 00:33:34,156 --> 00:33:36,453 الان اشتباهاً زنگ زدم مورگانِ جذابه؟ 509 00:33:36,967 --> 00:33:38,323 فرويدي شد 510 00:33:38,508 --> 00:33:41,343 ضمير ناخودآگاهم رو شد 511 00:33:41,378 --> 00:33:43,650 خب، ببند دهنت رو و بگو چه خبر شده 512 00:33:43,687 --> 00:33:44,841 نتايج رو گرفتم 513 00:33:44,907 --> 00:33:46,610 درمورد تيراندازيِ دوکز؟ رفع اتهام شد ازش؟ 514 00:33:46,668 --> 00:33:49,202 درمورد تستِ دي.اِن.اِي 515 00:33:49,305 --> 00:33:51,602 کدوم تستِ دي.اِن.اِي؟ 516 00:34:11,007 --> 00:34:13,053 ،تمام عمرت به بابا اعتماد داشتي 517 00:34:13,058 --> 00:34:15,602 پس چرا الان زير سوال مي‌بريش؟ 518 00:34:17,106 --> 00:34:19,800 چيزي رو نميدونم من؟ 519 00:34:20,656 --> 00:34:23,803 تستِ دي.اِن.اِي؟ 520 00:34:24,205 --> 00:34:25,801 ماسوکا زنگ زد 521 00:34:25,858 --> 00:34:28,102 پدر بيولوژيکيت مُرده بود 522 00:34:28,155 --> 00:34:29,352 بابا اينو بهمون گفت 523 00:34:29,405 --> 00:34:30,550 يادم مياد 524 00:34:30,656 --> 00:34:33,902 پس، جوابِ دي.اِن.اِي منفي برگشت؟ 525 00:34:35,027 --> 00:34:37,702 تطابق داشت 526 00:34:38,006 --> 00:34:41,503 جو دريسکول" باباي زيستيت بوده" 527 00:34:53,027 --> 00:34:54,190 جالبه 528 00:34:56,596 --> 00:34:58,753 ...فکر ميکني بابا 529 00:34:59,306 --> 00:35:01,550 دروغ گفته؟ 530 00:35:01,916 --> 00:35:05,830 فکر کنم ممکنه ...مي‌دونسته "جو" اينجا بوده 531 00:35:05,975 --> 00:35:08,751 . تمام عمرم 5 ساعت بالاي بزرگراهِ آي - 95 532 00:35:09,166 --> 00:35:11,960 خب، حتماً يه دليلِ خوب داشته 533 00:35:12,008 --> 00:35:14,253 و نميذارم يه کسي که حتي نمي‌شناختي 534 00:35:14,308 --> 00:35:15,802 .بيارتش زير سوال 535 00:35:15,958 --> 00:35:18,552 دب، من چيزي رو زير سوال نمي‌برم 536 00:35:18,706 --> 00:35:22,301 واسه همين دادي تست سم شناسي هم بگيرن 537 00:35:26,958 --> 00:35:29,392 بايد ذهنم رو خالي کنم 538 00:35:30,628 --> 00:35:33,223 کليدهاي ماشينت کجان؟ 539 00:35:37,536 --> 00:35:39,172 دب، سفارشِ سم شناسي دادم 540 00:35:39,207 --> 00:35:40,760 چون "جو" سابقه حمله قلبي نداشت 541 00:35:40,796 --> 00:35:42,341 و گزارش پزشک قانوني هم ناجور بود 542 00:35:42,375 --> 00:35:43,202 انجامش دادي 543 00:35:43,238 --> 00:35:45,553 ،چون، به يه دليلي برات مهمه 544 00:35:45,587 --> 00:35:47,151 يه کنجکاويِ حرفه‌اي بود 545 00:35:47,187 --> 00:35:48,551 پس حرفه‌اياً خوشحال ميشي بدوني 546 00:35:48,608 --> 00:35:50,601 که تنها سم تو سيستمِ بدنش 547 00:35:50,656 --> 00:35:51,900 ،يه آرام بخش بوده 548 00:35:52,006 --> 00:35:53,753 ...که احتمالاً مصرف کرده تا 549 00:35:53,966 --> 00:35:56,032 نميدونم، بخوابه 550 00:35:56,557 --> 00:35:57,953 منو که متعجب ميکنه 551 00:35:58,356 --> 00:36:00,052 ،جو 30 سال پاک بود 552 00:36:00,087 --> 00:36:01,182 و چيزي قوي‌تر از 553 00:36:01,208 --> 00:36:03,902 آسپرين تو کشوي داروش پيدا نکردم 554 00:36:05,597 --> 00:36:08,840 اولين باري نيست که يه معتاد از قطاره اعتياد مي‌اُفته پايين، ريتا 555 00:36:09,105 --> 00:36:11,092 يا يه نفر بهش آرام بخش خورونده 556 00:36:11,098 --> 00:36:13,703 تا وقتي داره يه چيزي بهش تزريق ميشه تقلا نکنه 557 00:36:13,705 --> 00:36:15,171 مثل...؟ 558 00:36:15,207 --> 00:36:16,803 انسولينِ ديابتي 559 00:36:17,275 --> 00:36:19,050 ميتونه باعث ايست قلبي بشه 560 00:36:19,207 --> 00:36:20,353 قبلاً هم ديديمش 561 00:36:20,405 --> 00:36:21,803 تقريباً شناساييش غيرممکنه 562 00:36:21,857 --> 00:36:23,351 ،مگه بتوني نقطه‌ي تزريق رو پيدا کني 563 00:36:23,388 --> 00:36:24,991 ،که دنبالش نبودم ولي اگه فرصتش رو داشتم 564 00:36:25,057 --> 00:36:27,151 ..که دوباره جنازه رو بررسي کنم، من - !يا عيسي مسيح - 565 00:36:27,357 --> 00:36:30,451 !اون حتي خانواده‌ت هم نيست 566 00:36:30,767 --> 00:36:32,773 مامان و بابا بودن 567 00:36:32,958 --> 00:36:35,412 من هستم 568 00:36:37,035 --> 00:36:39,381 حالا ميخواي منم زير سوال ببري؟ 569 00:36:39,526 --> 00:36:40,972 ...تو؟ چرا بايد 570 00:36:41,807 --> 00:36:44,583 ،جو دريسکول" مشخصاً يه خبره تخميِ بد بوده" 571 00:36:44,618 --> 00:36:47,603 !که واسه همين بابا نميخواسته هيچي درموردش بدوني 572 00:36:47,676 --> 00:36:50,903 !اين برات اهميتي نداره ؟ 573 00:36:52,905 --> 00:36:55,953 نميدونم چي از من ميخواي 574 00:37:01,117 --> 00:37:03,313 چيزي رو ميخوام که بابا ميخواست 575 00:37:03,838 --> 00:37:06,273 ميخوام هيچ کاري به اين طرف نداشته باشي 576 00:37:06,845 --> 00:37:09,540 بيا جمع کردنِ وسايلِ اين خونه‌ي گهي رو تموم کنيم 577 00:37:09,547 --> 00:37:11,380 !و گم شيم بريم از اينجا 578 00:37:11,926 --> 00:37:15,271 خيله‌خب. به نظر برنامه خوبي مياد. باشه؟ 579 00:37:31,005 --> 00:37:33,470 .گمونم مي‌فهمم چرا "دب" ناراحته 580 00:37:33,477 --> 00:37:34,933 ،هر دومون هري رو مثل بُت مي‌پرستيديم 581 00:37:34,965 --> 00:37:36,953 ...با چيزي که بهمون ياد داد زندگي کرديم 582 00:37:37,636 --> 00:37:39,501 گرچه هيچوقت لازم نبود به دب ياد داده بشه 583 00:37:39,508 --> 00:37:42,003 آدم‌هاي بيگناه رو نَکُشه 584 00:37:44,088 --> 00:37:45,503 واسه همين نمي‌فهمه 585 00:37:45,546 --> 00:37:47,903 چرا لازمه بدونم 586 00:37:52,305 --> 00:37:53,602 عليکم، همسايه 587 00:37:53,758 --> 00:37:55,032 بذار اينو بيارم برات 588 00:37:56,107 --> 00:37:57,603 خب، ممنون 589 00:37:57,707 --> 00:37:58,900 ...فقط ميخواستم بدونم 590 00:37:58,958 --> 00:38:01,952 اتفاقاً متوجه مهموني نشدي که اومده باشه خونه‌ي "جو" هفته پيش؟ 591 00:38:02,266 --> 00:38:03,693 مهمون؟ 592 00:38:03,756 --> 00:38:05,081 اُه، مطمئن نيستم 593 00:38:05,268 --> 00:38:08,271 ...فقط ميخوام بدونم هيچ بدهيِ بزرگي داشته 594 00:38:08,465 --> 00:38:12,590 ،يه باغبون، شايد يا پيکِ جنس، تعميرکار؟ 595 00:38:12,685 --> 00:38:15,363 ،خب، بهش که فکر ميکنم ،يه چيز بودش،آم 596 00:38:15,547 --> 00:38:17,940 هفته پيش يه تعميرکاره کابل اومدش 597 00:38:18,126 --> 00:38:19,391 مودب بود 598 00:38:19,576 --> 00:38:22,521 ،ولي، ميدوني نميتونست آنتنِ تلويزيونم رو درست کنه 599 00:38:23,127 --> 00:38:25,953 يادته چه شکلي بود؟ 600 00:38:27,036 --> 00:38:29,710 ...خب، موهاي تيره داشت 601 00:38:30,126 --> 00:38:34,762 ،قدِ متوسط معمولي، گمون کنم 602 00:38:38,058 --> 00:38:40,861 يه سري بررسي رو مظنونمون "ژاک بايارد" انجام دادم 603 00:38:41,346 --> 00:38:43,402 به بخشِ امور داخلي کمک ميکني؟ 604 00:38:43,778 --> 00:38:46,601 فقط دوست دارم بدونم تو اداره‌م چه خبره 605 00:38:46,778 --> 00:38:48,602 و چه خبره؟ 606 00:38:48,795 --> 00:38:51,003 معلوم شد آقاي بايارد اسمش رو عوض کرده 607 00:38:51,037 --> 00:38:52,363 وقتي مهاجرت کرده اينجا 608 00:38:52,825 --> 00:38:54,753 ،قبلاً "رينه تيبولت" بوده 609 00:38:55,105 --> 00:38:59,112 يه افسره سابق تو ارتش هائيتي 610 00:38:59,506 --> 00:39:01,701 ...گشتتون با ارتش شامل يه سري 611 00:39:01,807 --> 00:39:05,000 عمليات خاص تو هائيتي نميشد؟ 612 00:39:05,637 --> 00:39:06,603 درسته 613 00:39:06,757 --> 00:39:10,000 خاص" يعني درموردش حرف نمي‌زني" 614 00:39:10,088 --> 00:39:12,500 ولي ميدونم تو هم اندازه من داستان‌هاي ترسناکِ زيادي 615 00:39:12,558 --> 00:39:14,020 درمورد اتفاقاتِ اونجا شنيدي 616 00:39:14,087 --> 00:39:15,793 با اون شبه نظامي‌هاي آدم کُش 617 00:39:16,856 --> 00:39:18,672 چي بهشون مي‌گفتن؟ 618 00:39:19,425 --> 00:39:21,630 تانتان مکوت 619 00:39:22,095 --> 00:39:26,500 "آره، "لولو خورخوره 620 00:39:26,758 --> 00:39:29,000 ،کارهاي خيلي افتضاحي کردن 621 00:39:29,377 --> 00:39:32,111 آدم‌هاي زيادي رو کُشتن 622 00:39:34,715 --> 00:39:37,911 مادرها رو مجبور کردن ،سرهاي پسرهاي مُرده‌شون رو بردارن 623 00:39:38,236 --> 00:39:41,572 پدرها رو مجبور کردن به دخترهاشون تجاوز کنن 624 00:39:41,807 --> 00:39:44,901 بلوک‌هاي سيماني دور گردنِ مردم مي‌بستن و غرقشون ميکردن 625 00:39:45,098 --> 00:39:46,703 و جنازه‌هاي قطع عضو شده رو ميذاشتن رو درخت‌ها 626 00:39:46,745 --> 00:39:50,311 و هرکسي سعي ميکرد بيارتشون پايين مي‌کُشتن 627 00:39:52,576 --> 00:39:54,870 ،"اين مرد، "ژاک بايارد 628 00:39:55,457 --> 00:39:57,651 ...اگه اون کارها رو کرده باشه 629 00:39:58,978 --> 00:40:02,472 خيلي بيشتر از ايني که سرش اومد حقش بوده 630 00:40:08,706 --> 00:40:10,351 نگران نباش، جيمز 631 00:40:10,405 --> 00:40:13,040 به زودي تموم ميشه 632 00:40:16,525 --> 00:40:19,160 ميدونم ميشه 633 00:40:37,805 --> 00:40:41,422 ،اگه به "جو" انسولين زده شده باشه ...بايد جاي تزريقش هم باشه 634 00:40:41,988 --> 00:40:45,040 شايد بين انگشت‌هاش يا تو يه کک و مک 635 00:40:45,276 --> 00:40:48,052 اگه باشه، پيداش ميکنم 636 00:40:51,745 --> 00:40:54,380 شهرهاي کوچيک 637 00:41:17,468 --> 00:41:22,512 ،"بيا، دکتر "پيتمن جو" رو فرستادي کجا که سوزونده بشه؟" 638 00:41:40,677 --> 00:41:43,572 !هي! تو! وايسا! زودباش 639 00:42:05,268 --> 00:42:06,220 !بيا تو 640 00:42:15,607 --> 00:42:16,893 شنيدم داري مي‌زني بيرون 641 00:42:17,405 --> 00:42:20,211 حدس زدم کجا ميخواي بري 642 00:42:20,398 --> 00:42:22,170 فکر کردي يه سواري لازمم ميشه؟ 643 00:42:22,206 --> 00:42:23,840 فکر کردم ميتونم حرف بزنم و منصرفت کنم 644 00:42:24,078 --> 00:42:25,830 همچين شانسي ندارم، ها؟ 645 00:42:26,525 --> 00:42:28,212 دب خوشحال ميشه 646 00:42:28,447 --> 00:42:32,170 ،تا جايي که من ميدونم رفتي يه قدمي بزني 647 00:42:36,156 --> 00:42:39,552 ،خدايا، دکس چيزي دزديدي؟ 648 00:42:39,777 --> 00:42:41,722 خب، اثرانگشت‌هام روش بودن 649 00:42:41,838 --> 00:42:44,430 به نظرم محتاطانه اومد که از شر مدرک خلاص بشم 650 00:42:44,606 --> 00:42:47,481 فقط يه جعبه خاکسترـه 651 00:42:48,288 --> 00:42:52,530 جو رو سوزوندن، پس؟ - آره - 652 00:42:52,807 --> 00:42:54,300 حدس مي‌زنم نتونستي بفهمي 653 00:42:54,336 --> 00:42:56,330 .چيزي بهش تزريق شده يا نه 654 00:42:56,557 --> 00:42:58,481 نه 655 00:43:00,517 --> 00:43:04,383 ميخواي باهاش چي کار کني؟ - نميدونم - 656 00:43:07,215 --> 00:43:10,092 همم، سطل آشغال؟ 657 00:43:10,897 --> 00:43:12,913 من يه فکر بهتر دارم 658 00:43:28,357 --> 00:43:29,413 ...ميدوني 659 00:43:31,648 --> 00:43:33,471 ،مهم نيست "هري" چي گفت 660 00:43:34,037 --> 00:43:36,190 ،مهم نيست "دب" چي فکر ميکنه 661 00:43:36,937 --> 00:43:38,701 اون پدرته 662 00:43:38,906 --> 00:43:40,881 يه جعبه‌ي مقوايي؟ 663 00:43:41,067 --> 00:43:42,702 ،ميدونم نميخواي قبولش کني 664 00:43:42,735 --> 00:43:45,543 ،که واسه همين اينور اونور مي‌دوي ،دزدکي وارد جاها ميشي 665 00:43:45,578 --> 00:43:48,641 دنبال يه قاتل ميگردي 666 00:43:48,807 --> 00:43:50,500 ولي اونو برداشتي 667 00:43:50,606 --> 00:43:52,403 چون يه بخشي ازت هست 668 00:43:53,005 --> 00:43:55,202 ...که ميدونه که اين 669 00:43:56,867 --> 00:43:59,360 ...اون جعبه 670 00:43:59,407 --> 00:44:02,701 پدره واقعيته 671 00:44:20,006 --> 00:44:22,203 پدرم 672 00:44:37,087 --> 00:44:39,820 به نظر عجيب مياد 673 00:44:40,297 --> 00:44:42,331 ميدونم 674 00:45:42,168 --> 00:45:43,902 حالت خوبه؟ 675 00:45:45,296 --> 00:45:48,201 فقط يه مقدار هوا ميخوردم 676 00:45:51,688 --> 00:45:55,401 اُه، هي، يه چيزي تو کمدِ "جو" پيدا کردم 677 00:45:55,805 --> 00:45:57,553 فقط يه مُشت کاغذـه 678 00:45:57,866 --> 00:46:00,652 اونجان 679 00:46:14,466 --> 00:46:17,252 سرنخي هست؟ 680 00:46:26,378 --> 00:46:27,301 هي، رفيق 681 00:46:28,596 --> 00:46:30,802 حالت چطوره؟ - خوب - 682 00:46:31,178 --> 00:46:33,901 ،يه جورايي مي‌خاره ولي اينجا بستني دارن 683 00:46:34,408 --> 00:46:35,863 زندگي يه مبادله‌ست 684 00:46:36,117 --> 00:46:37,501 اينجا چي داري درست ميکني؟ 685 00:46:37,705 --> 00:46:39,153 يه کارتِ تشکر 686 00:46:40,078 --> 00:46:43,030 مي‌بيني؟ پرستاره برام مدادشمعي و همه‌چي آورد 687 00:46:43,217 --> 00:46:44,552 واسه کيه؟ 688 00:46:44,858 --> 00:46:49,460 خب، اون گفت بايد از مردي که خون رو بهم داده تشکر کنم 689 00:46:49,605 --> 00:46:50,600 ،يعني 690 00:46:50,805 --> 00:46:55,301 ،اين طبيعيه، درست دادنِ کارت تشکر؟ 691 00:46:59,956 --> 00:47:02,400 آره، هست 692 00:47:02,977 --> 00:47:05,423 فقط اينکه اون نيستش 693 00:47:05,448 --> 00:47:08,322 و ديگه قرار نيست ببينيمش 694 00:47:08,256 --> 00:47:09,902 متأسفم 695 00:47:10,235 --> 00:47:11,921 اشکال نداره 696 00:47:11,955 --> 00:47:15,500 واقعاً معنيِ خاصي نميده 697 00:47:23,175 --> 00:47:24,881 چرا، ميده 698 00:47:26,158 --> 00:47:28,003 به کشيدن ادامه بده، پسرم 699 00:47:28,257 --> 00:47:31,052 مطمئن ميشم که به دستش مي‌رسه 700 00:47:31,248 --> 00:47:32,651 باشه 701 00:47:50,457 --> 00:47:52,552 دادي پرونده‌ لغو بشه؟ 702 00:47:52,928 --> 00:47:54,093 ببخشيد 703 00:47:57,568 --> 00:47:59,583 امور داخلي پرونده‌ي دوکز رو لغو کرد 704 00:47:59,706 --> 00:48:01,111 جداً خيال ميکني حق نظر دهي تو کارهايي که 705 00:48:01,146 --> 00:48:02,482 امور داخلي ميکنه دارم؟ 706 00:48:02,517 --> 00:48:03,991 من همه‌چيزم رو گذاشتم وسط 707 00:48:03,997 --> 00:48:05,472 ،به امور داخلي حقيقت رو گفتم 708 00:48:05,618 --> 00:48:07,552 و خيلي مدرک هست که ازش پشتيباني کنه 709 00:48:07,585 --> 00:48:09,222 چه اتفاقي افتاد؟ 710 00:48:09,405 --> 00:48:11,252 ماريا! حقمه بدونم 711 00:48:11,305 --> 00:48:13,513 فقط ميدونم امور داخلي يه تماس 712 00:48:13,548 --> 00:48:15,203 از يه آژانس تو واشنگتون داشته 713 00:48:15,217 --> 00:48:16,973 چه آژانسي؟ - حدس مي‌زنم ارتش - 714 00:48:17,006 --> 00:48:18,602 ...گفتن پرونده شامل 715 00:48:18,635 --> 00:48:20,731 ،يه سري مسائلِ حساسِ امور خارجي ميشده 716 00:48:20,805 --> 00:48:23,002 پس خودشون قراره از اينجاش رو ادامه بدن 717 00:48:23,025 --> 00:48:24,252 ناپديدش کردن 718 00:48:24,288 --> 00:48:25,850 هميشه ميدونستم دوکز باهاشون يه گذشته‌اي داره 719 00:48:25,907 --> 00:48:27,401 ،فکر کردم نيروهاي ويژه 720 00:48:27,447 --> 00:48:28,651 ...ولي اينجور نفوذي 721 00:48:28,686 --> 00:48:30,300 فکر ميکني جزو عملياتِ سياه بوده،سي.آي.اِي؟ 722 00:48:30,317 --> 00:48:31,102 شايد 723 00:48:33,645 --> 00:48:34,673 احتمالاً 724 00:48:35,737 --> 00:48:38,271 .و من فروختمش يا پيغمبر 725 00:48:38,406 --> 00:48:39,403 ...اِينجل 726 00:48:40,008 --> 00:48:43,100 کاري رو کردي که فکر ميکردي درسته 727 00:48:48,107 --> 00:48:49,600 جيغ، جيغ 728 00:48:50,208 --> 00:48:51,751 مشکلي داري؟ 729 00:48:52,025 --> 00:48:54,000 ،"سرکار "بنسون 730 00:48:54,348 --> 00:48:57,603 الان به مافوقت خوردي 731 00:48:58,106 --> 00:49:02,602 فکر کنم يه معذرت خواهي !به بازرس "باتيستا" بدهکاري 732 00:49:03,867 --> 00:49:04,893 بله، قربان 733 00:49:07,206 --> 00:49:08,701 ببخشيد، قربان 734 00:49:47,006 --> 00:49:48,602 ميدونم بايد متأسف باشم 735 00:49:48,647 --> 00:49:50,551 ،که تحت اين شرايط همديگه رو ديديم 736 00:49:50,807 --> 00:49:52,202 ،ولي حقيقتاً 737 00:49:52,408 --> 00:49:55,501 فکر ميکنم بهترين راه واسه شناختنت بود 738 00:49:57,596 --> 00:50:00,892 بُنگاه ميگه خيلي بابتش دستت نمياد 739 00:50:03,418 --> 00:50:06,052 نگه ميداشتم دردسرش بيشتر بود 740 00:50:06,056 --> 00:50:08,701 مشکلي نداريم؟ 741 00:50:12,186 --> 00:50:14,543 رديفيم 742 00:50:19,505 --> 00:50:21,002 خيله خب 743 00:50:21,275 --> 00:50:23,980 تو پاسگاه مي‌بينمت 744 00:50:38,607 --> 00:50:41,000 آقاي تعميرکاره کابل 745 00:50:41,897 --> 00:50:45,190 !صبر کن! وايسا نه، نه، نرو 746 00:50:45,515 --> 00:50:46,971 !وايسا 747 00:50:47,207 --> 00:50:50,201 لطفاً، ميخوام يه چيزي ازت بپرسم 748 00:50:51,608 --> 00:50:52,683 !وايسا 749 00:50:55,087 --> 00:50:56,962 دوباره تنها 750 00:50:57,805 --> 00:51:00,252 بالاخره 751 00:51:02,345 --> 00:51:04,462 مي‌دوني چيه؟ 752 00:51:06,145 --> 00:51:08,390 خوشحالم اينجا بودي 753 00:51:08,566 --> 00:51:11,541 فکر کردم بشي 754 00:51:15,908 --> 00:51:19,442 ...آقاي تعميرکاره کابل 755 00:51:19,455 --> 00:51:24,150 !چيزي درباره آنتنِ تلويزيونم گفت ؟ 756 00:51:25,705 --> 00:51:26,703 !نه 757 00:52:02,816 --> 00:52:05,261 ريتا، منم 758 00:52:08,288 --> 00:52:09,550 اونا خوابن 759 00:52:09,608 --> 00:52:11,500 ،آره، خب بايد اينجا مي‌بودم، باشه؟ 760 00:52:11,557 --> 00:52:13,102 ،دير وقته و تو مَستي 761 00:52:13,158 --> 00:52:15,232 و نميتوني همينجوري بدون خبر پاشي بيايي اينجا 762 00:52:15,278 --> 00:52:18,061 تصميم گيري‌ها با تو نيست، باشه؟ 763 00:52:18,606 --> 00:52:20,302 پال، ازت ميخوام بري 764 00:52:20,337 --> 00:52:22,150 به کيرم هم نيست تو چي ميخواي 765 00:52:22,205 --> 00:52:23,752 !بچه‌هاي بي‌صاحابم رو ميخوام 766 00:52:23,786 --> 00:52:24,950 اينجوري مي‌ترسونيشون 767 00:52:25,155 --> 00:52:26,303 نميخوان منو ببينن؟ 768 00:52:26,338 --> 00:52:30,400 اون بچه‌ها قراره يادشون بمونه رئيسِ اين خانواده‌ي کيري کيه 769 00:52:32,308 --> 00:52:33,700 راست ميگي 770 00:52:34,105 --> 00:52:35,500 افتضاح بودم 771 00:52:35,958 --> 00:52:39,060 فقط متوجه نبودم دارم اينقدر بهت آسيب مي‌زنم 772 00:52:39,306 --> 00:52:41,101 ولي ميتونم برات جبران کنم 773 00:52:41,505 --> 00:52:44,402 بذار امتحان کنم 774 00:52:58,505 --> 00:53:01,003 کجا داري مي‌ري؟ 775 00:53:01,168 --> 00:53:03,793 ميخواي خشن باشي؟ ها؟ همين رو ميخواي؟ 776 00:53:03,975 --> 00:53:05,103 !نه !نه 777 00:53:05,896 --> 00:53:07,403 جنده‌ي کيري 778 00:53:07,497 --> 00:53:10,401 .زودباش !زودباش 779 00:53:19,845 --> 00:53:22,093 بيدار شين. پاشين. بجنبين 780 00:54:01,207 --> 00:54:03,300 ...يه پدر داشتم 781 00:54:04,016 --> 00:54:07,810 يکي به جز "هري" که منو پسرم صدا ميکرده 782 00:54:08,048 --> 00:54:10,603 فکرش هيچوقت حتي به ذهنم هم نرسيد 783 00:54:11,327 --> 00:54:14,202 هري" تمام چيزي بود که لازم داشتم" 784 00:54:14,408 --> 00:54:16,940 اين "هري" بود که هميشه جواب‌ها رو داشت 785 00:54:17,866 --> 00:54:21,652 ،ميدونست کي خوبه ...بد، بي‌خطر 786 00:54:22,235 --> 00:54:24,633 .و خطرناک 787 00:54:24,707 --> 00:54:26,943 من زندگيم رو بر اساسِ دستورالعمل "هري" ساختم 788 00:54:27,006 --> 00:54:28,403 باهاش زندگي کردم 789 00:54:29,507 --> 00:54:31,273 ولي "هري" دروغ گفت 790 00:54:31,687 --> 00:54:33,420 چرا بايد اينو کارُ ميکرد؟ 791 00:54:33,707 --> 00:54:35,671 ديگه چي رو نميدونم؟ 792 00:54:36,185 --> 00:54:39,713 پايه‌ي بِتُنيم داره تبديل به ماسه‌ي متحرک ميشه 793 00:54:40,136 --> 00:54:41,812 ...شايد "رودي" راست مي‌گفت 794 00:54:42,146 --> 00:54:45,492 هيچوقت نميشه واقعاً کسي رو بشناسي 795 00:55:30,493 --> 00:55:37,493 .: greatR :. .:: (96.4.8) ::.